Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,929 --> 00:00:18,397
What do you say, Nedra?
2
00:00:18,465 --> 00:00:21,559
Whiskey, Tyrone, hush!
Now, hush up!
3
00:00:21,635 --> 00:00:25,196
I'll never understand that
- Whiskey and Tyrone, how you can tell them apart.
4
00:00:25,272 --> 00:00:27,706
Oh, Joel.
Whoa, whoa, whoa.
5
00:00:27,774 --> 00:00:30,675
Stay there.
Come on. It's in the house.
6
00:00:30,744 --> 00:00:34,578
All righty. I hear we're getting
some snow, huh? That's good for you.
7
00:00:34,648 --> 00:00:37,481
Uh-huh. Great.
8
00:00:37,551 --> 00:00:42,488
You know, I
- I've never understood mushing. Why do they call it " mushing"?
9
00:00:42,556 --> 00:00:45,684
It comes from the French.
"Marche" means "go. "
10
00:00:45,759 --> 00:00:48,023
Some old sourdough
misheard it.
11
00:00:50,597 --> 00:00:52,656
Looks like lox to me.
12
00:00:52,733 --> 00:00:55,566
I'm just going to try a little piece,
if you don't mind.
13
00:00:58,105 --> 00:01:01,233
Oh! Nedra.
14
00:01:01,308 --> 00:01:04,766
That is notjust smoked salmon.
That is Nova.
15
00:01:04,845 --> 00:01:09,282
I'm serious. You don't-You don't
realize the accomplishment this is. Mmm.
16
00:01:09,349 --> 00:01:12,614
I mean, Zabar's would be honored
to sell belly lox like that.
17
00:01:12,686 --> 00:01:15,120
Seventeen, $18 a pound.
18
00:01:15,188 --> 00:01:17,383
I'll put it in a sack for you. Mmm.
19
00:01:17,457 --> 00:01:19,755
Oh, my God.
20
00:01:21,161 --> 00:01:23,823
How's your arthritis? I've got
some Daypro samples in the truck.
21
00:01:23,897 --> 00:01:26,127
Oh, I won't need it, Joel.
Are you sure?
22
00:01:26,199 --> 00:01:29,032
You're going to be bouncing around
on a sled. No, it's all right.
23
00:01:29,102 --> 00:01:32,435
- The thing is, I'm dying.
- What?
24
00:01:32,506 --> 00:01:35,373
Well, not right this minute,
but in the next week or so.
25
00:01:35,442 --> 00:01:37,569
Wait, you say you're dying?
26
00:01:37,644 --> 00:01:41,375
Yeah, but I want to wait until my daughter
and her family can get up here from Boston.
27
00:01:41,448 --> 00:01:44,906
Is this a joke? What are you talking
about? I just gave you a complete workup.
28
00:01:44,985 --> 00:01:46,816
You have a little arthritis.
Big deal.
29
00:01:48,522 --> 00:01:50,922
You have some symptoms
that you're not telling me about?
30
00:01:50,991 --> 00:01:54,620
No, no.
I'm just winding down.
31
00:01:54,694 --> 00:01:56,992
Winding down?
Yeah.
32
00:03:02,963 --> 00:03:07,366
Salute, Cicely. "Chris in the Morning"coming
at you outside the K-Bear studios.
33
00:03:07,434 --> 00:03:10,198
Hey, Sonny. Got a winter-watch update here.
34
00:03:10,270 --> 00:03:14,866
No sign of any cumulonimbus clouds,
those fluffy bearers of the precious snow.
35
00:03:17,043 --> 00:03:21,070
Don't worry. It ain't going to be long. Jack
Frost is definitely breathing down our necks.
36
00:03:21,147 --> 00:03:24,207
And with the subzero
temperatures just ahead,
37
00:03:24,284 --> 00:03:26,946
we're gonna make like that
proverbial ant and prepare.
38
00:03:27,020 --> 00:03:29,955
Now, on that note,
I shall read a note.
39
00:03:30,023 --> 00:03:34,221
Wally's Gas and Go is offering a full line
of snow tires and radiator baffles.
40
00:03:34,294 --> 00:03:36,888
Ruth-Anne still has three pairs
of snowshoes left.
41
00:03:36,963 --> 00:03:40,194
All men's, extra-large.
Okay.
42
00:03:41,201 --> 00:03:44,864
In anticipation of this coming season,
let me wish each and every one of you...
43
00:03:44,938 --> 00:03:48,032
a bon hiver- good winter.
44
00:03:48,108 --> 00:03:50,372
Pigs in a blanket, cheddar cheese omelet,
45
00:03:50,443 --> 00:03:53,276
home fries, a double order
of biscuits and gravy...
46
00:03:53,346 --> 00:03:56,179
and an extra-thick
chocolate shake.
47
00:03:56,249 --> 00:03:59,776
What do you think?
Have I got 8,000 calories here?
48
00:03:59,853 --> 00:04:03,550
Oh, sure. Easy. How much are
you trying to put on this winter?
49
00:04:03,623 --> 00:04:06,990
By mid-November I always like to
have an extra 15 pounds on me.
50
00:04:07,060 --> 00:04:10,029
What do you have for dessert?
English trifle at 900 calories,
51
00:04:10,096 --> 00:04:12,792
pecan pie-
a slice of that's only 700,
52
00:04:12,866 --> 00:04:16,962
but if you go à la mode with the
caramel sauce, that'll put it over 1,000.
53
00:04:17,037 --> 00:04:20,598
I'll take the pecan pie.
You've got it.
54
00:04:20,674 --> 00:04:24,633
Rice Krispies and grapefruit?
You're not going to bulk up on that, Joel.
55
00:04:24,711 --> 00:04:27,236
Oh, I think I'm carrying about
as much bulk as I need.
56
00:04:27,314 --> 00:04:29,248
Thanks, Holling.
More than welcome.
57
00:04:29,316 --> 00:04:30,806
Dr. Fleischman.
Hey, Ed.
58
00:04:30,884 --> 00:04:33,284
Holling, I got a sure one for you.
59
00:04:33,353 --> 00:04:36,754
Nedra Larkin told Maurice she's gonna
pass away this week. Thank you, Ed.
60
00:04:36,823 --> 00:04:39,291
Sure.
Wh-What's going on here?
61
00:04:39,359 --> 00:04:42,089
As the, uh,
assistant mayor, Joel,
62
00:04:42,162 --> 00:04:45,393
it's my job to determine how many
graves we're going to need this winter.
63
00:04:45,465 --> 00:04:47,126
What?
64
00:04:47,200 --> 00:04:50,692
Yeah, the ground freezes up, and you
can't dig any December through May.
65
00:04:50,770 --> 00:04:53,739
Yeah, if we don't have enough graves
for the departed, uh, beforehand,
66
00:04:53,807 --> 00:04:56,833
then they have to spend a
winter in Ivory Springer's barn.
67
00:04:56,910 --> 00:04:59,344
Up in the loft so the wolves
won't eat 'em.
68
00:04:59,412 --> 00:05:02,677
Yeah, well, you can take Nedra Larkin's
name off the list. The woman is not dying.
69
00:05:02,749 --> 00:05:05,650
No?
No.
70
00:05:05,719 --> 00:05:08,711
Well, that's good.
71
00:05:08,788 --> 00:05:11,723
Uh, excuse me
for inquiring, Joel, but, uh,
72
00:05:11,791 --> 00:05:15,249
you must have some patients
who are very close to the end.
73
00:05:16,596 --> 00:05:19,121
Uh, you don't have to
give me names. Just the count.
74
00:05:19,199 --> 00:05:22,691
I can't believe that
you would ask me that.
75
00:05:22,769 --> 00:05:25,897
I- I'm a physician.
I'm not a mortician.
76
00:05:25,972 --> 00:05:30,671
Ifind this conversation not only in poor
taste, Ifind it offensive and morbid.
77
00:05:38,618 --> 00:05:40,609
Shelly! Just the person
I wanted to see.
78
00:05:40,687 --> 00:05:42,621
Uh, do you have a minute?
Sure, Maurice.
79
00:05:42,689 --> 00:05:44,680
Please, come in.
80
00:05:47,093 --> 00:05:49,391
Watch your step there.
81
00:05:49,462 --> 00:05:52,488
What's up, Maurice?
Uh, please, sit down.
82
00:05:56,970 --> 00:06:01,100
You're looking, uh,
fecund, bountiful.
83
00:06:01,174 --> 00:06:04,302
Thanks.
Apropos of which,
84
00:06:04,377 --> 00:06:08,313
I have brought the baby
a little present here.
85
00:06:08,381 --> 00:06:11,009
Uh, Sotheby's
had this for auction.
86
00:06:11,084 --> 00:06:16,078
When I saw it in the catalog, I realized it would
make a very cherished edition to your layette.
87
00:06:16,156 --> 00:06:19,057
Cool!
88
00:06:19,125 --> 00:06:22,686
- Pooper's got a rattle.
- That's 18th century.
89
00:06:22,762 --> 00:06:28,394
It was made by Samuel Edwards, for my money,
the premier early American silversmith.
90
00:06:29,769 --> 00:06:32,567
Uh-This was in the estate...
91
00:06:32,639 --> 00:06:35,699
ofJohn Quincy Adams, which
makes it that much more valuable.
92
00:06:35,775 --> 00:06:38,107
Boss!
As you know, Shelly,
93
00:06:38,178 --> 00:06:43,639
fine silver is very soft, so it should
be kept out of the hands of the child...
94
00:06:43,717 --> 00:06:46,413
until he's old enough
to show it proper respect.
95
00:06:46,486 --> 00:06:48,647
With my blessing.
96
00:06:48,722 --> 00:06:50,952
Thanks, Maurice.
97
00:06:51,024 --> 00:06:53,822
You might, uh, wonder...
98
00:06:53,893 --> 00:06:58,159
how I can be so generous
to you and Holling, given our history-
99
00:06:58,231 --> 00:07:01,291
uh, yours and mine.
100
00:07:02,969 --> 00:07:06,928
It wasn't long ago, Shelly,
that you belonged to me.
101
00:07:08,441 --> 00:07:12,673
Oh. Shelly, even though you're
married to another man...
102
00:07:12,746 --> 00:07:15,681
and you're about to have his child,
103
00:07:15,749 --> 00:07:21,051
I can take comfort from the fact
that you once cared for me.
104
00:07:21,121 --> 00:07:23,919
I still carry your words
here in my heart.
105
00:07:25,358 --> 00:07:27,292
What words?
Don't you remember?
106
00:07:27,360 --> 00:07:29,419
The ones you uttered to me
in the gazebo.
107
00:07:29,496 --> 00:07:35,264
You looked me square in the eye
and said, " I love you, Maurice. "
108
00:07:37,036 --> 00:07:39,004
I was so happy.
109
00:07:39,072 --> 00:07:43,304
I slaughtered those two mallards I'd been
fattening up and made duck à I'orange.
110
00:07:43,376 --> 00:07:47,073
Uh-uh, Maurice. Uh, I
didn't make duck à I'orange?
111
00:07:47,147 --> 00:07:49,513
I didn't say I loved you.
112
00:07:49,582 --> 00:07:52,073
What are you talking about?
113
00:07:52,152 --> 00:07:55,679
I didn't say it.
I never said I loved you.
114
00:07:55,755 --> 00:07:58,451
Well, of course you did, Shelly.
115
00:07:58,525 --> 00:08:00,959
No, I didn't.
Shelly-
116
00:08:01,027 --> 00:08:04,053
I'm sorry, Maurice. I-
Don't get swacked or anything.
117
00:08:04,130 --> 00:08:07,122
But I know I didn't say it.
I'm superpositive.
118
00:08:07,200 --> 00:08:10,465
I wouldn't have. I couldn't
have. Thanks for the rattle.
119
00:08:15,175 --> 00:08:18,838
Spackle, number four wood screws.
120
00:08:18,912 --> 00:08:21,176
Right, and don't forget
the drawer pulls. Mmm.
121
00:08:21,247 --> 00:08:25,547
Big job. Yes, but I promised myself I was
gonna redo my place this year before winter.
122
00:08:25,618 --> 00:08:28,849
I know I'm cutting it close,
but I've accepted no charters.
123
00:08:28,922 --> 00:08:30,856
It's all I'm gonna do next week. Hey.
124
00:08:30,924 --> 00:08:33,791
Hey, Fleischman.
That will be $84.75.
125
00:08:33,860 --> 00:08:36,454
Last year I got snowed in,
and I hated my place.
126
00:08:36,529 --> 00:08:41,398
That ugly old brown sofa and an old
sheepskin rug. But not this year.
127
00:08:41,467 --> 00:08:44,334
Eighty-five, 90, 100.
128
00:08:44,404 --> 00:08:47,965
Hey, I need some long underwear.
Mediums if you've got them. Let me check.
129
00:08:48,041 --> 00:08:49,975
So, Fleischman, wait.
130
00:08:50,043 --> 00:08:53,809
Soon it's gonna be 60 below, pitch black,
and we'll be up to our ears in snow.
131
00:08:53,880 --> 00:08:57,338
This makes you happy, does it? Yes,
'cause I can hole up in my new little nest,
132
00:08:57,417 --> 00:09:00,750
and I can read on my new sofa and
eat bowl after bowl of popcorn...
133
00:09:00,820 --> 00:09:04,017
and listen to the wind howl
outside. Sounds like a blast.
134
00:09:04,090 --> 00:09:06,456
See ya.
See ya.
135
00:09:07,627 --> 00:09:10,027
Here you are, Joel.
The last pair.
136
00:09:10,096 --> 00:09:13,554
That will be $32.
All righty.
137
00:09:13,633 --> 00:09:15,726
Hey, that's nice.
Mm-hmm.
138
00:09:15,802 --> 00:09:17,736
What is that, amethyst?
Uh-huh.
139
00:09:17,804 --> 00:09:19,738
It's great.
It's beautiful.
140
00:09:19,806 --> 00:09:21,501
Nedra Larkin gave it to me.
141
00:09:21,574 --> 00:09:23,201
Nedra?
That's right.
142
00:09:23,276 --> 00:09:24,937
She said she wanted me to have it.
143
00:09:25,011 --> 00:09:28,412
She's not still talking
about dying, is she? Mm-hmm.
144
00:09:28,481 --> 00:09:30,745
I'm sure gonna miss her.
Wait a minute.
145
00:09:30,817 --> 00:09:33,217
Was this s-some kind
of deathbed bequest?
146
00:09:33,286 --> 00:09:35,948
Well, I guess you could say that.
147
00:09:36,022 --> 00:09:38,115
Are you kidding me?
And you accepted this?
148
00:09:38,191 --> 00:09:41,024
Well, she's an old friend.
Why wouldn't I?
149
00:09:41,094 --> 00:09:45,394
What are you talk
- Why wouldn't you? I did feel a little awkward.
150
00:09:45,465 --> 00:09:49,265
But Nedra said it was better to give
with warm hands than with cold.
151
00:09:49,335 --> 00:09:52,896
L
- Let me tell you something. There aren't going to be any cold hands, okay?
152
00:09:52,972 --> 00:09:56,772
Y- You're pandering to a very misguided
and self-deluded old woman.
153
00:09:56,843 --> 00:09:58,333
Misguided?
That's right.
154
00:09:58,411 --> 00:09:59,901
Self-deluded?
Yes.
155
00:09:59,979 --> 00:10:02,743
Nedra Larkin?
That's right. She is not dying.
156
00:10:02,815 --> 00:10:05,340
Forgive me, Joel,
157
00:10:05,418 --> 00:10:09,115
but that's the most pompous,
condescending thing I ever heard.
158
00:10:09,188 --> 00:10:12,316
Who are you to say that?
Well, I'm only her doctor.
159
00:10:12,392 --> 00:10:16,488
Well, it's her body. And she knows a
good deal more about it than you do!
160
00:10:26,406 --> 00:10:28,738
Come on.
I'll buy you a drink.
161
00:10:28,808 --> 00:10:32,039
In the closet, top shelf,
there's a box in there marked " S."
162
00:10:32,111 --> 00:10:34,909
Bring it to me, will you, please? Yeah.
163
00:10:34,981 --> 00:10:37,006
And be careful with it.
164
00:10:41,220 --> 00:10:43,654
What is it?
Memorabilia.
165
00:10:43,723 --> 00:10:47,557
The detritus of my two weeks
with Shelly Marie Tambo.
166
00:10:47,627 --> 00:10:51,757
The most beautiful time
I've ever spent in my entire life.
167
00:10:53,533 --> 00:10:56,195
Swizzle stick.
Yeah, I saved everything.
168
00:10:56,269 --> 00:10:59,329
The, uh, wrappers from
chocolate mints for after dinner.
169
00:10:59,405 --> 00:11:01,930
Oh, and here. Here.
Complimentary shampoo...
170
00:11:02,008 --> 00:11:04,806
from the Hyatt Regency in
Fort Nelson, British Columbia.
171
00:11:04,877 --> 00:11:07,345
Hey, a little Proustian
reconstruction.
172
00:11:07,413 --> 00:11:10,439
Hey, you working on your memoirs
there? No, I'm looking for proof.
173
00:11:10,516 --> 00:11:13,576
I'm looking for a written
declaration of her love-
174
00:11:13,653 --> 00:11:16,417
Ah!
Here we go!
175
00:11:16,489 --> 00:11:20,949
The Bull and Boar. We stopped there
right outside Skagway for a late dinner.
176
00:11:23,096 --> 00:11:25,656
Oh. Damn.
177
00:11:25,732 --> 00:11:28,030
What? Let me see?
178
00:11:31,571 --> 00:11:36,838
A heart drawn in lipstick. I was sure
she wrote "I love you" inside that.
179
00:11:36,909 --> 00:11:39,070
No, just a little smiley face.
180
00:11:39,145 --> 00:11:40,908
But it is a heart, right?
181
00:11:40,980 --> 00:11:44,507
It could be taken as a
declaration of love, couldn't it?
182
00:11:44,584 --> 00:11:49,044
Maurice, it's a Valentine with a smiley face in
it. I don't think you can take it to the bank.
183
00:11:53,326 --> 00:11:55,260
See ya later.
184
00:12:17,316 --> 00:12:19,409
Mornin', babe.
185
00:12:19,485 --> 00:12:21,851
Shel.
186
00:12:29,262 --> 00:12:31,526
- Holling-
- Yeah, Shelly?
187
00:12:31,597 --> 00:12:36,125
Look at me.
Do you notice anything different?
188
00:12:36,202 --> 00:12:39,035
No.
How about now?
189
00:12:39,105 --> 00:12:44,441
Anything look bigger? Well, you do
seem to be blossoming out real nice.
190
00:12:44,510 --> 00:12:48,640
Not that, H. My nose.
Look at my nose.
191
00:12:48,714 --> 00:12:51,774
What about it?
Is it bigger?
192
00:12:51,851 --> 00:12:54,752
Bigger?
Yes, bigger.
193
00:12:54,821 --> 00:12:58,279
I don't think so.
Are you sure?
194
00:13:00,493 --> 00:13:03,257
Well-
Well, what?
195
00:13:03,329 --> 00:13:06,856
Shelly, if your nose was
as big as an Idaho potato,
196
00:13:06,933 --> 00:13:09,163
I'd still love your face
just as much.
197
00:13:27,820 --> 00:13:31,312
Yeah? Uh, hi, I'm Dr. Fleischman.
198
00:13:31,390 --> 00:13:33,358
Oh, yeah. Come on in.
199
00:13:37,163 --> 00:13:40,394
I'm, uh, Allen,
Nedra's son-in-law.
200
00:13:40,466 --> 00:13:43,697
Right, um,
you're from Boston, right?
201
00:13:43,769 --> 00:13:46,397
Uh, Dad, where does
Grandma keep the wood?
202
00:13:46,472 --> 00:13:49,066
I saw a pile
out behind the house.
203
00:13:49,142 --> 00:13:51,667
Uh, Nedra's in her room.
My wife's in with her.
204
00:13:51,744 --> 00:13:54,713
Yeah, I- Look, I know
why you're here. I just-
205
00:13:54,780 --> 00:13:57,647
I wish you had given me a call
before you made this long trip.
206
00:13:57,717 --> 00:14:02,677
I mean, as her physician, I see no
reason to believe that she's at any risk.
207
00:14:02,755 --> 00:14:05,883
Well, what could we do? I mean,
there's no arguing with her.
208
00:14:05,958 --> 00:14:11,123
Right. I understand.
I guess what I'm trying to say is-
209
00:14:11,197 --> 00:14:15,497
I wonder if it's a mistake,
everybody encouraging her like this.
210
00:14:15,568 --> 00:14:18,560
Honey, this is Dr. Fleischman.
211
00:14:18,638 --> 00:14:20,572
Oh, hello.
Hi.
212
00:14:20,640 --> 00:14:23,370
Mom's said a lot of nice things
about you. Well, thank you.
213
00:14:23,442 --> 00:14:27,879
But, you see, as I was just explaining to
your husband, I don't see any cause for alarm.
214
00:14:27,947 --> 00:14:33,351
And I think it's important that we
disabuse her of this whole notion of death.
215
00:14:33,419 --> 00:14:35,717
I mean, nobody's dying
around here.
216
00:14:39,192 --> 00:14:42,025
Why don't I just go
and check on her anyway.
217
00:14:50,736 --> 00:14:53,762
- Well, hello, Joel.
- Well, hello, Nedra.
218
00:14:55,174 --> 00:14:57,699
- How are ya?
- Okay.
219
00:14:59,178 --> 00:15:02,341
Look, um-
220
00:15:02,415 --> 00:15:04,679
I think I owe you
a bit of an apology.
221
00:15:08,521 --> 00:15:11,456
Wh-When I was here
the other day, I-
222
00:15:11,524 --> 00:15:15,984
I disregarded the first
and most basic rule of medicine.
223
00:15:16,062 --> 00:15:18,860
Mm-hmm.
It's " always listen to the patient. "
224
00:15:18,931 --> 00:15:22,458
You were trying to
tell me something and-
225
00:15:22,535 --> 00:15:25,299
I just- I wasn't hearing it.
226
00:15:25,371 --> 00:15:30,206
Wh-What I'm saying is, I accept the possibility
that- that something is wrong with you.
227
00:15:30,276 --> 00:15:33,643
There's nothing wrong with
me, Joel. I'm just dying.
228
00:15:33,713 --> 00:15:35,806
Nedra, look.
229
00:15:35,881 --> 00:15:38,247
Believe me,
wh-what you're feeling-
230
00:15:38,317 --> 00:15:41,081
this, uh,
general malaise, fatigue,
231
00:15:41,153 --> 00:15:45,453
what you call " winding down"-
is most likely the result...
232
00:15:45,524 --> 00:15:48,493
of an easily treatable physical ailment.
233
00:15:48,561 --> 00:15:52,964
Okay? What I'm saying is is that
something is wrong, you just don't know it.
234
00:15:53,032 --> 00:15:54,795
I don't think so.
235
00:15:54,867 --> 00:15:59,395
Well, why don't we just try
and find out, okay?
236
00:15:59,472 --> 00:16:02,168
I want to do another check-up
and repeat the lab work.
237
00:16:02,241 --> 00:16:04,675
All that poking and probing.
238
00:16:04,744 --> 00:16:07,440
Well, just humor me, please.
239
00:16:08,948 --> 00:16:11,940
This will make you feel better?
Much.
240
00:16:12,018 --> 00:16:14,248
- All right.
- All right.
241
00:16:19,158 --> 00:16:23,185
Shel, hon, Dave says
your orders are backin' up.
242
00:16:23,262 --> 00:16:25,628
Holling, is Maurice
out of town?
243
00:16:25,698 --> 00:16:27,962
Sorry? Well, he hasn't
been in in two days.
244
00:16:28,034 --> 00:16:32,437
Is he on a trip or something? No,
I walked by his office this morning.
245
00:16:32,505 --> 00:16:34,530
He was standing his desk.
246
00:16:34,607 --> 00:16:38,099
Breakfast burritos,
double cheese, extra links of sausage,
247
00:16:38,177 --> 00:16:40,737
tall stack and marzipan cake.
248
00:16:40,813 --> 00:16:43,179
That ought to do you
a pound or two.
249
00:16:43,249 --> 00:16:45,649
Well, what do you think is
the matter with him? Who?
250
00:16:45,718 --> 00:16:48,949
Maurice. He never misses
his morning bowl of Wheatena.
251
00:16:49,021 --> 00:16:51,649
Well, maybe he's just busy.
Just busy?
252
00:16:51,724 --> 00:16:54,818
Uh-huh. Hey,
looking good, Vince.
253
00:16:54,894 --> 00:16:56,828
Nice pot.
254
00:16:56,896 --> 00:17:01,128
I don't believe this. Maurice is like your
tightest bud, and you're not even worried.
255
00:17:01,200 --> 00:17:05,000
Well, I just don't see the call, Shel.
Why are you so worried?
256
00:17:05,071 --> 00:17:08,507
Worried? Me?
Who said I was worried?
257
00:17:08,574 --> 00:17:10,701
I'm not worried about Maurice.
258
00:17:10,776 --> 00:17:13,336
Not a bit.
259
00:17:13,412 --> 00:17:15,403
I'd better get these orders out.
260
00:17:24,423 --> 00:17:26,323
Hello, Owen.
Holling.
261
00:17:26,392 --> 00:17:30,886
Somebody told me that you woke up the other
day with a terrible pain in your chest.
262
00:17:30,963 --> 00:17:35,366
Oh, man, I thought I had a heart attack.
Elaine rushed me right over to Dr. Fleischman's.
263
00:17:35,434 --> 00:17:37,459
You know, Owen,
I am responsible to see...
264
00:17:37,536 --> 00:17:40,266
that we get enough holes
in the ground come winter.
265
00:17:40,339 --> 00:17:44,708
Uh, no disrespect, but is there any
chance that you might be needing one?
266
00:17:44,777 --> 00:17:47,439
No. Dr. Fleischman said
it was just indigestion.
267
00:17:47,513 --> 00:17:50,107
Too many of those
chile rellenos so late at night.
268
00:17:50,182 --> 00:17:52,742
I see.
But thanks for thinking of me.
269
00:17:56,155 --> 00:17:58,749
Hey, Ed!
My chair.
270
00:17:58,824 --> 00:18:02,021
Just got off the road freight.
Oh, great. Here, I'll help you.
271
00:18:02,094 --> 00:18:06,463
I saw this in a store in Juneau, and I
could swear I'd never laid eyes on it before,
272
00:18:06,532 --> 00:18:09,695
but it looked so familiar,
I just had to buy it, you know?
273
00:18:09,769 --> 00:18:11,703
Watch your back.
Okay.
274
00:18:13,406 --> 00:18:15,340
All right.
275
00:18:18,010 --> 00:18:22,344
Whoa! All I did for the winter
was clean out my closet.
276
00:18:23,616 --> 00:18:27,313
Very, uh, saturated color.
Kind of David Lynch.
277
00:18:27,386 --> 00:18:30,583
Hmm. You gonna paint the
whole cabin this color?
278
00:18:30,656 --> 00:18:34,092
No. No, just one accent wall.
279
00:18:34,160 --> 00:18:37,391
I don't know if it's pretty or not,
but I sure do like it.
280
00:18:37,463 --> 00:18:40,796
Hey, come sit in it, would you,
and tell me what you think.
281
00:18:40,866 --> 00:18:44,302
Okay. Let's see. What about there, huh?
282
00:18:44,370 --> 00:18:46,304
Okay.
283
00:18:47,373 --> 00:18:50,968
Well?
Uh-
284
00:18:51,043 --> 00:18:53,034
It seems very sturdy.
285
00:18:55,314 --> 00:18:59,478
You don't like it.
Well, no, I like it.
286
00:18:59,552 --> 00:19:02,885
Maybe it's just not my size
I think is the thing.
287
00:19:02,955 --> 00:19:05,389
Uh, well, I'd better get back to the store.
288
00:19:05,458 --> 00:19:07,585
I've got a lot of
grapefruit to stock. Okay.
289
00:19:07,660 --> 00:19:09,685
See you later.
Hey, yeah, thanks.
290
00:19:19,605 --> 00:19:22,039
What you got?
Paper clips.
291
00:19:22,107 --> 00:19:24,473
Yeah? Boy, I'll say.
292
00:19:24,543 --> 00:19:28,104
You sure you got enough?
It has to last all winter.
293
00:19:28,180 --> 00:19:31,672
Right. Hey, did Nedra Larkin's
lab work come back yet?
294
00:19:31,750 --> 00:19:34,514
Uh-uh.
No? We got any appointments?
295
00:19:34,587 --> 00:19:37,249
Um, Shelly.
Yeah, what time?
296
00:19:37,323 --> 00:19:40,156
Now. She's in there.
297
00:19:44,930 --> 00:19:46,898
Hi, Dr. Fleischman.
Hey.
298
00:19:48,834 --> 00:19:51,325
Something's wrong?
Uh, it's my honker.
299
00:19:51,403 --> 00:19:55,965
My nose. Yeah. What's the
matter? Is it congested?
300
00:19:56,041 --> 00:19:59,807
- No, it's bigger.
- Bigger?
301
00:19:59,879 --> 00:20:02,677
Last couple of days,
it's really shot out.
302
00:20:02,748 --> 00:20:04,909
Well-
303
00:20:04,984 --> 00:20:08,010
- I don't think that's very likely, Shelly.
- It isn't?
304
00:20:08,087 --> 00:20:10,112
No. Let me see.
305
00:20:14,093 --> 00:20:17,153
Well, I mean, maybe.
Oh, God!
306
00:20:17,229 --> 00:20:19,789
Well, relax. Is it tender?
307
00:20:21,133 --> 00:20:23,897
No. And it's not red. It's not swollen.
308
00:20:23,969 --> 00:20:26,836
I wouldn't worry about it. I mean,
I'm sure it's pregnancy related.
309
00:20:26,906 --> 00:20:29,067
- It's 'cause of the pooper?
- Yeah.
310
00:20:29,141 --> 00:20:31,769
The body goes through big
hormonal changes during pregnancy.
311
00:20:31,844 --> 00:20:34,813
Right? I mean, the breasts get
larger, the feet, the ankles.
312
00:20:34,880 --> 00:20:38,281
It doesn't seem unreasonable to me to
think that the nose might become engorged.
313
00:20:38,350 --> 00:20:43,879
Oh. So, you don't think it could
have anything to do with lying?
314
00:20:43,956 --> 00:20:46,424
- I'm sorry?
- You know, telling a fib.
315
00:20:48,561 --> 00:20:51,587
Wh-You mean
like Pinocchio?
316
00:20:51,664 --> 00:20:53,962
Kind of.
317
00:20:54,033 --> 00:20:57,628
- What are you telling me, that you've been lying?
- No, I haven't been lying!
318
00:20:57,703 --> 00:21:01,639
- I was just wondering if it was possible, that's all.
- No.
319
00:21:07,880 --> 00:21:10,041
Hey, Maurice!
320
00:21:12,251 --> 00:21:14,219
Yo, Maurice!
321
00:21:14,286 --> 00:21:17,744
I thought we were gonna go over to Badger
Pass, whack us a moose before the freeze.
322
00:21:17,823 --> 00:21:19,757
What, did you forget?
323
00:21:23,128 --> 00:21:25,824
Whoa.
324
00:21:25,898 --> 00:21:28,799
You must have
really hit bottom.
325
00:21:28,867 --> 00:21:32,064
You know, it's one thing, Maurice,
to mope around, you know,
326
00:21:32,137 --> 00:21:34,935
or give up the chance to go
kill something, but this-
327
00:21:35,007 --> 00:21:38,033
not shaven,
betraying the leatherneck code.
328
00:21:38,110 --> 00:21:40,772
You must be D. O. A.
329
00:21:40,846 --> 00:21:43,178
My romance with Shelly-
330
00:21:43,248 --> 00:21:46,843
I'd always
thought of it as a jewel.
331
00:21:46,919 --> 00:21:52,414
A precious jewel that I'd put in a
box and locked away for safe keepin'.
332
00:21:52,491 --> 00:21:57,451
Now I discover that
that jewel was nothing but paste.
333
00:21:57,529 --> 00:22:00,293
Really?
334
00:22:00,366 --> 00:22:02,834
I feel so old, Chris.
335
00:22:02,901 --> 00:22:05,563
So old, foolish.
336
00:22:07,673 --> 00:22:10,369
It's not so much that
Shelly denied loving me.
337
00:22:11,510 --> 00:22:16,004
The real pain comes from
the fact that I was so needful...
338
00:22:16,081 --> 00:22:19,915
that I concocted
a fantasy romance.
339
00:22:21,687 --> 00:22:26,989
I convinced myself that she professed
her love for me right here in this gazebo.
340
00:22:29,128 --> 00:22:31,096
Well, Maurice,
341
00:22:31,163 --> 00:22:35,691
there's a lot to be said for self-delusion
when it comes to matters of the heart.
342
00:22:35,768 --> 00:22:38,168
I knew this guy when I was
growing up- Donny.
343
00:22:38,237 --> 00:22:42,196
He had this obsessive-love thing
for this chick, June Anne.
344
00:22:42,274 --> 00:22:45,675
And she just didn't feel
the same about him.
345
00:22:45,744 --> 00:22:47,837
Yeah?
Yeah.
346
00:22:47,913 --> 00:22:49,938
So, you know,
he stalked her for a while.
347
00:22:50,015 --> 00:22:54,714
He called her day and night. He camped out in front
of her house. You know, the usual stuff, right?
348
00:22:54,787 --> 00:22:57,255
She puts a restraining order
out against him,
349
00:22:57,322 --> 00:23:01,156
and he has to come to terms with the
fact that shejust doesn't dig him and-
350
00:23:01,226 --> 00:23:04,286
I'll tell you, man,
it was a big blow for him.
351
00:23:04,363 --> 00:23:07,161
So, the next day,
352
00:23:07,232 --> 00:23:09,666
he gets his nine-millimeter
and a couple of extra clips,
353
00:23:09,735 --> 00:23:13,330
he goes into the doughnut shop
where she works, right, and-
354
00:23:13,405 --> 00:23:17,671
Well, you get the picture, right? What
the hell does all this got to do with me?
355
00:23:17,743 --> 00:23:22,612
I'm just saying that everybody would
have been a lot healthier and happier...
356
00:23:22,681 --> 00:23:27,118
if Donny would have convinced
himself that she loved him.
357
00:23:27,186 --> 00:23:32,954
'Cause, Maurice, we all need
a little fantasy once in a while.
358
00:23:47,306 --> 00:23:51,538
Doug Bowers called.
He canceled his 3:00.
359
00:23:51,610 --> 00:23:53,908
Look at this.
360
00:23:53,979 --> 00:23:57,574
This is Nedra Larkin's chest X-ray.
What do you see?
361
00:23:57,649 --> 00:24:01,813
Nothing. I mean, this heart is not
enlarged. Her lung fields are clear.
362
00:24:01,887 --> 00:24:04,913
There are no infiltrates.
It's absolutely normal.
363
00:24:07,359 --> 00:24:11,489
This woman's electrocardiogram
has been stationary for the last three years.
364
00:24:11,563 --> 00:24:14,657
All of her lab work is
within normal limits,
365
00:24:14,733 --> 00:24:18,430
except for a slight anemia, which is due
to the fact that she isn't eating properly.
366
00:24:18,504 --> 00:24:21,132
I got her liver functions: normal,
renal function: normal,
367
00:24:21,206 --> 00:24:23,970
white count: normal,
sedimentation rate: normal.
368
00:24:24,042 --> 00:24:27,910
There's no infections, no malignancy.
There's absolutely nothing here.
369
00:24:27,980 --> 00:24:31,143
Good. No, it's not good
when I have a patient...
370
00:24:31,216 --> 00:24:34,708
that is convinced
that she is dying because-
371
00:24:34,787 --> 00:24:37,255
either the woman is
imagining it or she's crazy.
372
00:24:37,322 --> 00:24:39,916
No, not Nedra.
Yeah, so what does this mean?
373
00:24:39,992 --> 00:24:44,258
I must be missing something. There
is something that I'm not seeing,
374
00:24:44,329 --> 00:24:48,095
some symptom, some-
some clue, some indicator...
375
00:24:48,167 --> 00:24:50,192
that is screaming at me
that is just-
376
00:24:50,269 --> 00:24:54,000
It's right there. It's sticking out its tongue, and I just
- I can't see it.
377
00:24:54,072 --> 00:24:57,235
I feel terrible. I mean,
this woman is really sick...
378
00:24:57,309 --> 00:25:00,870
and- and I'm just too crummy
a doctor to figure it out.
379
00:25:00,946 --> 00:25:04,780
- Mmm, maybe not.
- Maybe not what?
380
00:25:04,850 --> 00:25:07,011
Maybe nothing's wrong.
381
00:25:08,754 --> 00:25:10,688
What is this,
this " winding down" theory?
382
00:25:10,756 --> 00:25:14,123
Look, I'm sorry. I don't
accept that. I mean-
383
00:25:14,193 --> 00:25:17,629
No. Let me tell you
something, Marilyn.
384
00:25:17,696 --> 00:25:22,633
Death is the enemy, all right? I spent 10 years
of my life single-mindedly studying, practicing,
385
00:25:22,701 --> 00:25:26,262
fighting hand-to-hand in close
quarters to defeat the enemy,
386
00:25:26,338 --> 00:25:31,241
to send him back bloodied and humbled, and
I am not going to roll over and surrender.
387
00:25:31,310 --> 00:25:33,540
This woman is not ready
for the grim reaper.
388
00:25:36,715 --> 00:25:39,411
All right, all my gerontology books
are at my house.
389
00:25:39,484 --> 00:25:41,714
That's where I'll be
if anyone needs me.
390
00:25:51,997 --> 00:25:54,693
Maurice?
391
00:25:56,401 --> 00:25:59,996
There you are!
I was knockin' and knockin'.
392
00:26:01,506 --> 00:26:03,974
Haven't seen you
hanging at The Brick much.
393
00:26:05,010 --> 00:26:09,208
Dave thought maybe you were P. O.'d 'cause
you found a bug in the soup or something.
394
00:26:09,281 --> 00:26:13,684
But I said, " Uh-uh. He's probably
just busy making zillions. "
395
00:26:15,254 --> 00:26:19,748
Or else some foxy new squeeze
is keeping his buns nailed to the sheets.
396
00:26:21,393 --> 00:26:25,022
Anyway, I brought you
this coconut cream pie.
397
00:26:25,097 --> 00:26:28,624
Don't forget you got to pork up
a little for the winter.
398
00:26:28,700 --> 00:26:30,793
No, thank you.
No?
399
00:26:30,869 --> 00:26:33,702
Are you sure?
400
00:26:34,840 --> 00:26:38,173
Oh, boy!
Looks like snow, huh?
401
00:26:40,279 --> 00:26:42,509
Chris went to the forge
down in Sleetmute...
402
00:26:42,581 --> 00:26:46,449
and had them make this
special heavy-duty spear pole,
403
00:26:46,518 --> 00:26:49,817
you know, to bust through
the ice when he goes ice fishin'.
404
00:26:49,888 --> 00:26:54,257
Anyway, you got to see
it, Maurice. It is so cool.
405
00:26:58,163 --> 00:27:00,154
Boy, Maurice,
406
00:27:00,232 --> 00:27:05,465
I am really glad that we're okay and that everything is
- is tits.
407
00:27:14,880 --> 00:27:17,610
This is a thangka.
Shows the different pit stops...
408
00:27:17,683 --> 00:27:19,617
along the Buddha's journey.
409
00:27:19,685 --> 00:27:22,449
It's from Nepal. I thought
it would go with the redo.
410
00:27:22,521 --> 00:27:25,183
Oh, yeah, I like it!
411
00:27:25,257 --> 00:27:29,318
Yeah, thanks. Thanks.
Where should I put it?
412
00:27:29,394 --> 00:27:31,794
Um-
413
00:27:31,863 --> 00:27:35,355
Hey, what about over here?
Hey, there you go.
414
00:27:35,434 --> 00:27:39,530
You're on the couch, you got a perfect shot
of it when you're coming out of your T. M.
415
00:27:39,604 --> 00:27:42,573
Thank you.
Sure.
416
00:27:42,641 --> 00:27:45,474
So, what do you think of my house?
417
00:27:45,544 --> 00:27:48,012
Hey, you know,
to tell you the truth,
418
00:27:48,080 --> 00:27:52,676
ever since I did time, I feel better in a
confined space, that's why I'm out in the trailer.
419
00:27:52,751 --> 00:27:55,015
But I can appreciate
multiroom opulence.
420
00:27:55,087 --> 00:27:58,147
You know, you got
a good flow happening, a theme.
421
00:27:58,223 --> 00:28:00,691
But, you know,
something's missing.
422
00:28:00,759 --> 00:28:04,217
Like what?
I don't know. Something.
423
00:28:04,296 --> 00:28:06,730
Well, you've got the couch.
You got your table here.
424
00:28:06,798 --> 00:28:10,734
The TV. This little area
over here is very Shavian.
425
00:28:10,802 --> 00:28:12,736
Very what?
Shavian.
426
00:28:12,804 --> 00:28:15,102
You know, Shaw-like. George Bernard. Oh.
427
00:28:18,443 --> 00:28:21,241
Hey.
Hey.
428
00:28:21,313 --> 00:28:24,476
That's funny. This looks
comfortable. You don't like it?
429
00:28:24,549 --> 00:28:27,245
It's probably just
the ergonomics, you know.
430
00:28:27,319 --> 00:28:29,378
Better suited for somebody
with shorter wheels.
431
00:28:30,489 --> 00:28:32,480
Where's the hammer?
I'll do the thangka.
432
00:28:32,557 --> 00:28:34,684
Uh, it's in the kitchen.
433
00:28:34,760 --> 00:28:36,694
Thanks.
434
00:28:40,265 --> 00:28:44,793
There is no change, and I don't see
any reason why you should be in bed.
435
00:28:44,870 --> 00:28:46,895
I just feel... tired.
436
00:28:46,972 --> 00:28:49,099
Yeah, you feel tired
because you're inactive.
437
00:28:49,174 --> 00:28:51,836
The body needs to move around.
Otherwise, you lose muscle tone.
438
00:28:51,910 --> 00:28:54,970
It's like the astronauts. I mean,
these incredibly athletic, healthy guys,
439
00:28:55,047 --> 00:28:57,845
they get out of the capsule,
and they can hardly move.
440
00:28:57,916 --> 00:29:00,578
I want you up.
I want you doing your chores.
441
00:29:00,652 --> 00:29:04,554
- And most important, you've got to start eating.
- I'm not hungry, Joel.
442
00:29:04,623 --> 00:29:08,218
Gosh, you're driving me crazy.
443
00:29:08,293 --> 00:29:10,227
Nedra, listen to me,
444
00:29:10,295 --> 00:29:14,129
whatever this is, we got to fight it
together, 'cause I can't do it alone.
445
00:29:14,199 --> 00:29:16,667
You got to
help me, all right?
446
00:29:16,735 --> 00:29:19,761
And the only way for you to help me
is to want to get well.
447
00:29:19,838 --> 00:29:21,965
You got to at least
try and get well.
448
00:29:22,040 --> 00:29:24,167
Joel-
Yeah?
449
00:29:25,377 --> 00:29:27,607
You're a very good doctor.
450
00:29:27,679 --> 00:29:29,704
I couldn't have asked
for better care.
451
00:29:29,781 --> 00:29:32,272
Don't say that. I don't want
to hear that, all right.
452
00:29:32,350 --> 00:29:34,614
Just get out of bed.
453
00:29:34,686 --> 00:29:37,052
Joel-
I'm not listening.
454
00:29:37,122 --> 00:29:40,580
- I told you, I don't want to hear it.
- You see this picture here?
455
00:29:42,160 --> 00:29:45,129
- Yeah?
- That was my mother.
456
00:29:45,197 --> 00:29:50,260
She was 25 when that picture was
taken, and I was four years old.
457
00:29:50,335 --> 00:29:54,829
She died when she was 82.
Well, she's a very pretty woman.
458
00:29:54,906 --> 00:29:58,933
Now, I've been wondering,
when I see her again,
459
00:29:59,010 --> 00:30:04,073
will she be young like that
or an old woman like me?
460
00:30:05,217 --> 00:30:10,416
Look, you are not gonna die, do you
understand? I'm not gonna let you.
461
00:30:10,489 --> 00:30:15,188
I'm going out there, and I'm gonna have your
daughter make you a good hearty soup, okay?
462
00:30:15,260 --> 00:30:18,354
I want you to eat it all. I want you
to get your strength back...
463
00:30:18,430 --> 00:30:22,867
'cause I'm coming back tomorrow, and I'm getting you
out of this bed, and you're going to be moving around.
464
00:30:22,934 --> 00:30:26,597
Come winter, I'll have you mushing around
that sled, and you won't remember any of this.
465
00:30:26,671 --> 00:30:30,767
- All right?
- You take care, Joel.
466
00:30:30,842 --> 00:30:33,675
I'll be back tomorrow,
and I'll see you then.
467
00:30:38,316 --> 00:30:42,343
Evening, Holling. Have you decided
how many graves to dig yet this year?
468
00:30:42,420 --> 00:30:45,048
No, ma'am. I figure to be safe,
469
00:30:45,123 --> 00:30:47,751
in case we have another avalanche,
I ought to go to 10.
470
00:30:47,826 --> 00:30:50,556
But, goodness,
that is a lot of work.
471
00:30:50,629 --> 00:30:52,620
Maybe I can help you out.
472
00:30:52,697 --> 00:30:54,665
What? You-
You feeling poorly?
473
00:30:54,733 --> 00:30:56,462
No.
474
00:30:56,535 --> 00:31:01,165
I was stacking books in the library,
and I came on to this government report.
475
00:31:01,239 --> 00:31:03,230
And it has
actuarial tables in it.
476
00:31:03,308 --> 00:31:07,711
Insurance companies use these tables
to calculate what kind of a risk you are.
477
00:31:07,779 --> 00:31:10,145
They tell the odds on
how long you're going to live.
478
00:31:10,215 --> 00:31:14,515
For instance, a 45-year-old man
can expect to last...
479
00:31:14,586 --> 00:31:16,986
another 30.1 years.
480
00:31:17,055 --> 00:31:19,990
How about that.
On the other hand,
481
00:31:20,058 --> 00:31:22,822
out of a 1,000
45-year-old men,
482
00:31:22,894 --> 00:31:26,489
3.19 will die
in any given year.
483
00:31:26,565 --> 00:31:31,002
Well, let's see. Vern Addison is 58.
484
00:31:32,671 --> 00:31:34,832
- Does he still smoke?
- Two packs a day.
485
00:31:34,906 --> 00:31:37,670
Oh, and he's-he's been
through a divorce.
486
00:31:56,328 --> 00:31:58,262
Ed?
487
00:31:58,330 --> 00:32:00,355
Shelly.
488
00:32:01,800 --> 00:32:05,793
What are you doing out so late?
Breaking in my new bunny boots.
489
00:32:05,870 --> 00:32:09,806
They're supposed to be good to 70
below, even if you get your feet wet.
490
00:32:09,874 --> 00:32:13,173
What are you doing?
I don't know.
491
00:32:13,245 --> 00:32:16,476
Just bein' bummed, I guess.
492
00:32:16,548 --> 00:32:18,516
Oh.
493
00:32:18,583 --> 00:32:23,111
I told a lie, Ed.
A humongous lie.
494
00:32:23,188 --> 00:32:25,656
And it really
creamed somebody bad.
495
00:32:27,492 --> 00:32:29,960
I feel like the pits,
496
00:32:30,028 --> 00:32:33,156
and my nose keeps
getting bigger and bigger.
497
00:32:35,934 --> 00:32:38,095
Yeah!
498
00:32:39,804 --> 00:32:43,205
I never lied before
in my whole life.
499
00:32:43,275 --> 00:32:46,540
Never?
No.
500
00:32:46,611 --> 00:32:48,602
Well, not about
anything major.
501
00:32:49,614 --> 00:32:51,844
I can see how you
might be really disturbed.
502
00:32:53,852 --> 00:32:57,288
Ed, you're going into
the shaman business, right?
503
00:32:57,355 --> 00:33:00,324
Yeah. Well, that's sort
of like a priest, right?
504
00:33:00,392 --> 00:33:02,087
Sort of.
505
00:33:02,160 --> 00:33:05,994
So, could you do what Father
Perone did and give me absolution?
506
00:33:06,064 --> 00:33:09,500
Well, I'm afraid it doesn't
really work like that, Shel.
507
00:33:10,502 --> 00:33:14,939
Oh. Leonard sometimes tells
stories to help people feel better.
508
00:33:15,006 --> 00:33:19,443
You know, parables with a
moral at the end. Oh, yeah.
509
00:33:20,779 --> 00:33:23,475
The Return of Martin Guerre.
510
00:33:23,548 --> 00:33:27,279
Gérard Depardieu. He comes back
from the Hundred Year War,
511
00:33:27,352 --> 00:33:29,411
and he tells a real whopper.
512
00:33:29,487 --> 00:33:33,583
He says he's somebody else,
a soldier who's actually dead.
513
00:33:33,658 --> 00:33:37,059
He even sleeps with
the guy's wife, Nathalie Baye.
514
00:33:37,128 --> 00:33:40,120
So what happens to him?
515
00:33:40,198 --> 00:33:43,793
Well, by the end of the picture,
the whole town turns against him,
516
00:33:43,868 --> 00:33:46,803
and they burn him alive at the stake.
517
00:33:47,906 --> 00:33:50,500
It seems like there's a moral
in there somewhere.
518
00:33:52,277 --> 00:33:55,974
Thanks, Ed.
Sure, Shel. Anytime.
519
00:34:35,720 --> 00:34:37,711
Nedra?
520
00:34:43,261 --> 00:34:45,252
Nedra!
521
00:34:48,733 --> 00:34:50,792
Ruth-Anne.
Hello, Joel.
522
00:34:50,869 --> 00:34:54,703
Where are the dogs? Uh, Nedra
didn't want them making a racket.
523
00:34:54,773 --> 00:34:58,300
Howling and such.
They all have good homes.
524
00:34:58,376 --> 00:35:00,310
Nedra-
525
00:35:00,378 --> 00:35:02,608
She died, Joel.
About an hour ago.
526
00:35:13,825 --> 00:35:17,283
We put her in her green dress.
You know, the one with the white collar.
527
00:35:17,362 --> 00:35:19,728
She always wore that for company.
528
00:35:25,036 --> 00:35:27,561
We'll need you to fill out
the death certificate.
529
00:35:31,342 --> 00:35:33,537
I understand, dear.
530
00:35:35,914 --> 00:35:38,075
I never lost a patient.
531
00:35:40,518 --> 00:35:42,509
Well, one that I really knew.
532
00:35:42,587 --> 00:35:47,456
I mean, I saw people die in E. R.
I just- I didn't know them.
533
00:35:48,827 --> 00:35:52,319
I took care of this woman for
three years. For three years.
534
00:35:57,969 --> 00:36:02,463
She just gave me a-
a pair of house slippers.
535
00:36:06,678 --> 00:36:10,808
I blew it. Oh, Joel,
you did no such thing.
536
00:36:10,882 --> 00:36:13,510
Good Lord,
you're only a doctor.
537
00:36:15,019 --> 00:36:19,080
Tell me, do you reproach yourself
when winter comes,
538
00:36:19,157 --> 00:36:22,991
when the grass dies
and the leaves fall from the trees?
539
00:36:24,696 --> 00:36:26,994
Nedra died
because it was her time.
540
00:36:27,065 --> 00:36:31,229
And she died well.
She died with all her wits about her,
541
00:36:31,302 --> 00:36:34,032
and with her loved ones
by her side.
542
00:36:34,105 --> 00:36:36,335
She said all her good-byes.
543
00:36:38,209 --> 00:36:41,144
You and I should only be
so fortunate, Joel.
544
00:36:41,212 --> 00:36:44,045
Come on inside,
and do what you have to do.
545
00:36:44,115 --> 00:36:46,174
People will be coming
to pay their respects.
546
00:36:46,251 --> 00:36:49,379
I've got to get a pot of coffee on
and get some cakes out.
547
00:37:49,180 --> 00:37:51,808
Maurice!
548
00:37:51,883 --> 00:37:55,046
Maurice, stop! Maurice!
549
00:37:55,119 --> 00:37:57,212
What are you doing?
550
00:37:57,288 --> 00:37:59,722
The past is a lie!
551
00:37:59,791 --> 00:38:04,125
I'm gonna bury it!
Maurice-
552
00:38:04,195 --> 00:38:07,358
Maurice, stop!
Please stop.
553
00:38:08,733 --> 00:38:11,133
I said it, okay!
554
00:38:12,804 --> 00:38:15,898
- I said it.
- What?
555
00:38:15,974 --> 00:38:18,670
I did say I loved you.
556
00:38:19,944 --> 00:38:22,071
You did?
557
00:38:22,146 --> 00:38:26,048
The reason I lied-
Well, I'm in love with Holling.
558
00:38:26,117 --> 00:38:31,612
I'm so totally wasted on him, I just
couldn't imagine ever being in love with you.
559
00:38:31,689 --> 00:38:34,487
It's like that was
some other chick,
560
00:38:34,559 --> 00:38:38,689
some chick I don't want to be
and I don't want to know.
561
00:38:38,763 --> 00:38:42,324
Sure, you're rich and famous...
562
00:38:42,400 --> 00:38:45,130
and kind ofbuffed
and hunky-lookin:
563
00:38:45,203 --> 00:38:48,934
But I got to tell you, Maurice,
you're just not my keg of beer.
564
00:38:49,007 --> 00:38:52,238
When I think that I carried
the big " L" for you-
565
00:38:52,310 --> 00:38:55,609
W- W-Wait a minute, Shelly.
Let's get back to your original thought.
566
00:38:55,680 --> 00:38:58,843
You-You did declare
your love for me?
567
00:38:58,916 --> 00:39:02,181
I stood right there
and said,
568
00:39:02,253 --> 00:39:04,312
"I love you, Maurice. "
569
00:39:05,523 --> 00:39:09,152
Thank you, Shelly.
570
00:39:12,563 --> 00:39:14,793
You've made me a happy man.
571
00:39:15,833 --> 00:39:17,824
For real?
Yep.
572
00:39:17,902 --> 00:39:20,029
I can look at myself
in the mirror again.
573
00:39:20,104 --> 00:39:22,470
So, does this mean that
you'll come back to The Brick...
574
00:39:22,540 --> 00:39:24,565
and everything will be
like it used to be?
575
00:39:24,642 --> 00:39:27,304
You, me and Holling
can all be buds again?
576
00:39:27,378 --> 00:39:29,812
Yes, Shelly. Yes, it does.
577
00:39:29,881 --> 00:39:32,042
Cool.
578
00:39:32,116 --> 00:39:35,984
Hey, guys.
Hey, are you hungry?
579
00:39:37,655 --> 00:39:40,180
Look, food.
580
00:39:40,258 --> 00:39:42,988
Hey. Food.
581
00:39:44,262 --> 00:39:46,753
Well, whatever.
582
00:39:51,469 --> 00:39:53,767
Hey.
Hey.
583
00:39:53,838 --> 00:39:56,500
I was just roaming around
and saw your cabin.
584
00:39:56,574 --> 00:39:58,974
I don't know.
585
00:39:59,043 --> 00:40:02,570
You're busy I guess, huh?
No, not at all. Come on in.
586
00:40:02,647 --> 00:40:04,945
Thanks.
Yeah.
587
00:40:07,952 --> 00:40:09,943
Hey, I heard about Nedra.
588
00:40:12,457 --> 00:40:15,255
Yeah.
I'm sorry, huh?
589
00:40:18,296 --> 00:40:20,423
Well, look, I've been
fixing up the place.
590
00:40:20,498 --> 00:40:24,935
Yeah, I see. Yeah, and
- and today I got some goldfish.
591
00:40:25,002 --> 00:40:29,200
'Cause I- I just felt it needed
something, you know.
592
00:40:29,273 --> 00:40:32,174
I don't know what, but, uh-
593
00:40:32,243 --> 00:40:34,973
Anyway, I can't decide
what to name 'em.
594
00:40:35,046 --> 00:40:38,345
They don't tell you
if they're boys or girls.
595
00:40:38,416 --> 00:40:41,715
They don't seem
terribly interactive, do they?
596
00:40:41,786 --> 00:40:43,845
I had goldfish when I was a kid.
Mm-hmm?
597
00:40:43,921 --> 00:40:46,481
Tetras actually.
598
00:40:46,557 --> 00:40:49,856
You know why they keep swimming
around in circles? Mm-mmm.
599
00:40:49,927 --> 00:40:53,226
They're so stupid that by the time
they get back to where they were,
600
00:40:53,297 --> 00:40:55,788
they forget that they were there.
601
00:40:55,867 --> 00:40:58,597
So they just do it again
and again and again.
602
00:41:00,037 --> 00:41:03,336
They just keep going
round and round.
603
00:41:03,407 --> 00:41:07,070
What?
604
00:41:09,013 --> 00:41:11,004
This is nice.
605
00:41:12,984 --> 00:41:15,976
- What do you mean?
- The chair- it's comfortable.
606
00:41:16,053 --> 00:41:18,078
You think so?
607
00:41:18,156 --> 00:41:21,751
Yeah. I mean, get yourself
one of those floor lamps-
608
00:41:21,826 --> 00:41:25,159
you know, halogen " dealies"
- it would be a pretty good reading chair.
609
00:41:25,229 --> 00:41:28,665
Okay, so let me get this straight.
You actually like sitting there?
610
00:41:28,733 --> 00:41:31,827
I feel like I could sit here all day.
611
00:41:31,903 --> 00:41:34,633
Although an ottoman
would be nice, get your feet up.
612
00:41:37,809 --> 00:41:39,800
- Wow.
- What?
613
00:41:42,847 --> 00:41:45,543
Hey, I think it's starting to snow.
614
00:41:47,652 --> 00:41:50,120
Yeah.
Look at that.
615
00:41:50,188 --> 00:41:52,122
What do you think of that?
616
00:41:53,124 --> 00:41:57,083
Yeah! Look.
617
00:41:58,162 --> 00:42:00,096
Ha.
618
00:42:01,899 --> 00:42:05,858
I got this brochure
from a dealer in Fairbanks.
619
00:42:05,937 --> 00:42:10,499
They got snowmobiles now
with attachable baby carriers.
620
00:42:10,575 --> 00:42:15,205
I'm thinking of surprising Shelly with one
after the little critter arrives.
621
00:42:15,279 --> 00:42:17,941
Holling, it's startin' to snow.
622
00:42:18,015 --> 00:42:20,643
Yeah.
623
00:42:20,718 --> 00:42:23,209
Isn't that nice?
624
00:42:23,287 --> 00:42:25,221
Bon hiver, Holling.
625
00:42:25,289 --> 00:42:27,382
Bon hiver, Ed.
626
00:42:28,726 --> 00:42:33,561
"Oh, the snow, the beautiful snow,
filling the sky and earth below.
627
00:42:33,631 --> 00:42:38,125
"Over the housetops, over the street,
over the heads of people you meet.
628
00:42:38,202 --> 00:42:40,363
"Dancing, flirting, skimming along.
629
00:42:40,438 --> 00:42:42,804
"Oh, the snow, the beautiful snow,
630
00:42:42,874 --> 00:42:46,139
"how the flakes gather
and laugh as they go.
631
00:42:46,210 --> 00:42:48,371
"Whirling about
in their maddening fun,
632
00:42:48,446 --> 00:42:50,914
"it plays in its glee with everyone.
633
00:42:50,982 --> 00:42:53,576
"Chasing, laughing, hurrying by,
634
00:42:53,651 --> 00:42:56,347
"it lights on the face
and it sparkles the eye.
635
00:42:56,420 --> 00:42:58,945
"And even the dogs
with a bark and a bound...
636
00:42:59,023 --> 00:43:01,583
"snap at the crystals
that eddy around.
637
00:43:01,659 --> 00:43:04,822
"The town is alive,
and its heart in a glow...
638
00:43:04,896 --> 00:43:08,491
to welcome the coming
of beautiful snow. "
639
00:43:08,566 --> 00:43:11,694
It's happening, people.
Say hi to the flakes.
640
00:43:18,009 --> 00:43:20,603
Hey! Bon hiver!
641
00:43:20,678 --> 00:43:22,612
Bon hiver, darling.
642
00:43:30,688 --> 00:43:32,155
Just look at this.
643
00:43:32,223 --> 00:43:35,283
Bon hiver, Dave.
Bon hiver, Shelly.
644
00:43:37,728 --> 00:43:39,696
Wow.
Bon hiver, Maurice.
645
00:43:39,764 --> 00:43:42,358
Bon hiver, Shelly.
646
00:43:52,843 --> 00:43:55,334
Bon hiver, Dr. Fleischman.
Hey, there. How are you?
647
00:43:55,413 --> 00:43:58,610
Look, it's all better.
Well, if you say so.
648
00:44:00,751 --> 00:44:04,585
Bon hiver! Bon hiver! Bon hiver!
649
00:44:04,655 --> 00:44:07,385
Bon hiver. Bon hiver.
650
00:44:09,760 --> 00:44:12,456
It's nice.
Yeah.
651
00:44:12,530 --> 00:44:16,091
Bon hiver, O'Connell.
Bon hiver, Fleischman.
652
00:44:16,141 --> 00:44:20,691
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.