Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,131
You know, you would think
the one thing...
2
00:00:05,205 --> 00:00:08,641
they would have in this under-populated
moose farm is fresh air, right?
3
00:00:08,708 --> 00:00:11,268
All the way into town I am
stuck behind a cattle truck...
4
00:00:11,344 --> 00:00:14,575
breathing in manure fumes
for six and a half miles.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,147
You put Mrs. Kataknukani
inside? She canceled.
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,077
She canceled?
7
00:00:20,353 --> 00:00:21,786
She changed her mind.
8
00:00:22,722 --> 00:00:25,122
We were going to remove the
nevus from her nose, right?
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,557
I mean,
granted, it's a benign mole...
10
00:00:27,627 --> 00:00:29,959
but she changed her mind
about a surgical procedure?
11
00:00:30,530 --> 00:00:32,794
What am I running here?
A dress shop?
12
00:00:32,866 --> 00:00:34,231
This is ridiculous.
13
00:00:35,001 --> 00:00:35,990
What's that?
14
00:00:36,669 --> 00:00:37,761
Invitation.
15
00:00:37,837 --> 00:00:39,429
Wax seal. Wow.
16
00:00:39,506 --> 00:00:41,235
You don't see those
very often. May I?
17
00:00:42,442 --> 00:00:43,431
Nice paper.
18
00:00:43,910 --> 00:00:45,935
It's thick.
Feels like linen.
19
00:00:46,546 --> 00:00:49,106
Oh, look at
this calligraphy, Marilyn.
20
00:00:51,451 --> 00:00:54,249
"Miss Marilyn Whirlwind,"
very fancy.
21
00:00:54,788 --> 00:00:55,812
Looks like gold ink.
22
00:00:55,922 --> 00:00:56,911
It is.
23
00:00:56,990 --> 00:00:57,979
Really?
24
00:00:58,058 --> 00:00:59,855
Wow. What is it,
somebody's wedding?
25
00:01:00,193 --> 00:01:01,182
Party.
26
00:01:01,361 --> 00:01:03,591
Really? Some party. Whose?
27
00:01:03,997 --> 00:01:04,986
Maurice.
28
00:01:05,065 --> 00:01:06,259
Maurice is having a party?
29
00:01:06,332 --> 00:01:07,356
A blowout.
30
00:01:07,434 --> 00:01:08,696
You're kidding, what for?
31
00:01:09,002 --> 00:01:11,095
Because he's alone
and rich.
32
00:01:11,271 --> 00:01:12,533
Oh, let me see.
33
00:01:14,941 --> 00:01:18,274
"Maurice J. Minnifield requests the
pleasure of your company for dinner...
34
00:01:18,344 --> 00:01:21,404
"on the 15th day
of March, 1993...
35
00:01:21,915 --> 00:01:24,713
"saluting 25 years
of Minnifield Communications. "
36
00:01:25,685 --> 00:01:27,016
Black tie optional.
37
00:01:27,120 --> 00:01:29,088
Oh. Sounds great.
38
00:01:29,155 --> 00:01:30,383
It's not there.
39
00:01:31,357 --> 00:01:32,915
What, I didn't get
an invitation?
40
00:01:33,159 --> 00:01:34,148
Uh-uh.
41
00:01:34,928 --> 00:01:35,917
Come on.
42
00:01:36,896 --> 00:01:38,090
Where'd you put it?
43
00:01:38,331 --> 00:01:39,855
You didn't get one.
44
00:01:40,366 --> 00:01:41,799
I didn't get the invitation?
45
00:01:42,035 --> 00:01:43,024
Uh-uh.
46
00:01:45,872 --> 00:01:47,237
Huh. Well...
47
00:01:48,241 --> 00:01:50,072
Okay. Fine.
48
00:01:50,143 --> 00:01:51,940
I will be in my office.
49
00:02:43,029 --> 00:02:44,587
Okay, Frenchy,
what do you think?
50
00:02:44,664 --> 00:02:45,653
That one there?
51
00:02:45,732 --> 00:02:47,461
This one? No.
52
00:02:47,734 --> 00:02:49,326
She is too much fat.
53
00:02:49,702 --> 00:02:52,432
I think this one.
Look at the gill.
54
00:02:52,872 --> 00:02:53,861
Very nice.
55
00:02:53,940 --> 00:02:55,339
Okay, take care of him.
56
00:02:55,675 --> 00:02:57,108
Get those spuds
in the pantry.
57
00:02:57,177 --> 00:02:59,441
You, with the baby turnips,
follow him.
58
00:02:59,913 --> 00:03:03,679
Where was I? Oh, yeah.
Ap�ritifs, Drambuie...
59
00:03:04,284 --> 00:03:07,082
and Armagnac,
eight bottles each.
60
00:03:07,153 --> 00:03:08,518
Where the hell
is my cassis?
61
00:03:08,588 --> 00:03:10,681
Good news, Maurice,
the blackamoors came in.
62
00:03:10,757 --> 00:03:13,191
They'll be perfect
with your tall beeswax tapers.
63
00:03:13,259 --> 00:03:15,887
With the Spode China,
damask tablecloth...
64
00:03:15,962 --> 00:03:18,226
and our pomegranate topiary
centerpieces.
65
00:03:18,298 --> 00:03:21,597
Oh, hold it. Pomegranates? You're
putting fruit in the flower arrangements?
66
00:03:21,668 --> 00:03:24,193
Very elegant look, Maurice.
Classic, tactile.
67
00:03:24,537 --> 00:03:26,937
The halved pomegranate with
the red-seeded white flesh...
68
00:03:27,006 --> 00:03:28,871
against the dark red
leathery skin.
69
00:03:29,209 --> 00:03:31,109
Remember the building blocks
of atmosphere:
70
00:03:31,177 --> 00:03:33,236
lighting, texture,
color, progression. Yeah.
71
00:03:33,313 --> 00:03:34,575
All right,
I'll leave that to you...
72
00:03:34,647 --> 00:03:36,410
you people
are born to ambience.
73
00:03:36,482 --> 00:03:38,712
But try to act normal
at the party, okay?
74
00:03:39,085 --> 00:03:41,576
By the way, how's Eric
doing with the chair slags?
75
00:03:41,888 --> 00:03:43,480
I'm covering that, Maurice.
76
00:03:43,556 --> 00:03:44,921
Eric got called away
to Frisco.
77
00:03:44,991 --> 00:03:47,824
His former "friend" is trying
to sell the casa in the Castro.
78
00:03:47,894 --> 00:03:51,057
All right, whatever, just
see that it's done, okay?
79
00:03:51,130 --> 00:03:52,563
Come here, I want
to show you something.
80
00:03:53,266 --> 00:03:54,255
Come here.
81
00:03:55,702 --> 00:03:57,397
Oh, Maurice.
82
00:03:57,537 --> 00:03:58,902
A KBHR cake.
83
00:03:58,972 --> 00:04:00,530
Yeah, yeah.
How do you like...
84
00:04:00,607 --> 00:04:02,541
that gold-leaf
antenna there?
85
00:04:02,609 --> 00:04:03,803
Awesome.
You think so?
86
00:04:03,876 --> 00:04:05,070
Absolutely.
87
00:04:05,144 --> 00:04:07,635
I thought it was appropriate
for the silver jubilee.
88
00:04:07,714 --> 00:04:10,808
Pulled sugar and piping
like that does not come cheap.
89
00:04:10,883 --> 00:04:12,282
You don't have to
tell me that.
90
00:04:12,352 --> 00:04:14,479
This cake is setting me
back $10,000.
91
00:04:15,555 --> 00:04:17,648
You are really shooting
with both pistols...
92
00:04:17,724 --> 00:04:18,884
aren't you, Maurice?
93
00:04:19,259 --> 00:04:20,692
I guess so.
94
00:04:24,697 --> 00:04:27,598
Sounds like we've got a little
crisis back there. Excuse me.
95
00:04:32,572 --> 00:04:34,665
Whoa, whoa, whoa.
Simmer down there, Frenchy.
96
00:04:34,741 --> 00:04:36,504
What's got you so itchy
under the apron?
97
00:04:36,576 --> 00:04:40,068
They sold it. They sold it,
those cowboy sons of bitches!
98
00:04:40,246 --> 00:04:41,440
What, sold what?
99
00:04:41,514 --> 00:04:43,505
The demi-glace
for the Sauce Rossini.
100
00:04:43,916 --> 00:04:47,079
That Argentinean bastard
shipped it to Nippon.
101
00:04:47,153 --> 00:04:48,177
To Japan?
102
00:04:48,254 --> 00:04:50,484
He can't do that. I've had
that contract for six months.
103
00:04:50,556 --> 00:04:52,217
I paid top dollar
for that beef.
104
00:04:52,292 --> 00:04:53,350
They went higher.
105
00:04:53,793 --> 00:04:56,193
We are screwed,
number one now.
106
00:04:57,230 --> 00:04:59,095
To hell with it,
I'll make a stock.
107
00:04:59,565 --> 00:05:00,657
The hell you will.
108
00:05:01,100 --> 00:05:03,261
You want demi-glace,
you've got demi-glace.
109
00:05:03,336 --> 00:05:04,360
From where?
110
00:05:04,437 --> 00:05:06,803
You have six steers
in the slaughter?
111
00:05:07,173 --> 00:05:11,576
To make the demi-glace, it needs
the flesh and bones of 40 cows.
112
00:05:11,644 --> 00:05:12,838
40, monsieur.
113
00:05:13,212 --> 00:05:14,770
Simmering, stir, cook...
114
00:05:14,847 --> 00:05:17,907
and cook down until there
is nothing at the end.
115
00:05:17,984 --> 00:05:20,418
Nothing, just a teacup...
116
00:05:20,687 --> 00:05:24,282
a thimbleful of beef's
most precious essence.
117
00:05:25,391 --> 00:05:28,019
Easier to find
a pearl in a pig's ear.
118
00:05:28,127 --> 00:05:29,116
Hold it!
119
00:05:29,362 --> 00:05:32,456
You hone your Sabatiers and
put on your water, Frenchy.
120
00:05:33,499 --> 00:05:34,693
You'll get your beef.
121
00:05:40,940 --> 00:05:42,134
Morning, Joel.
122
00:05:42,208 --> 00:05:44,540
Hiya, Ruth-Anne. Did I
get any mail by any chance?
123
00:05:44,610 --> 00:05:46,544
Mail? No, I don't think so.
124
00:05:46,612 --> 00:05:47,874
Could you just check?
125
00:05:47,947 --> 00:05:50,643
You know, sometimes people
misplace things. They forget things.
126
00:05:50,717 --> 00:05:52,617
Especially older people,
nothing personal, but...
127
00:05:52,685 --> 00:05:55,586
Well, I just dusted out
the mail bin, Joel.
128
00:05:55,988 --> 00:05:57,512
Well, thanks anyway.
129
00:05:57,590 --> 00:05:58,921
Mmm-hmm.
Although...
130
00:05:59,826 --> 00:06:01,919
Do you mind if I ask you
a personal question?
131
00:06:02,161 --> 00:06:03,389
Well, if you must.
132
00:06:03,463 --> 00:06:04,953
Did Maurice send you
an invitation?
133
00:06:05,031 --> 00:06:07,056
Yes, he always does.
134
00:06:07,300 --> 00:06:08,289
Always?
135
00:06:08,434 --> 00:06:10,868
Oh, he throws these
shindigs every so often.
136
00:06:11,070 --> 00:06:14,335
Fiftieth birthday, anniversary
of his space flight...
137
00:06:14,741 --> 00:06:16,368
They're monuments
to himself.
138
00:06:16,809 --> 00:06:19,209
Maurice celebrating Maurice.
139
00:06:19,512 --> 00:06:20,706
And these are big parties?
140
00:06:20,913 --> 00:06:21,971
The biggest.
141
00:06:22,081 --> 00:06:23,844
Really?
And the best.
142
00:06:24,350 --> 00:06:27,786
The best of everything.
Food, music...
143
00:06:28,221 --> 00:06:29,483
You know how he is.
144
00:06:29,555 --> 00:06:31,250
He likes to play
lord of the manor...
145
00:06:31,324 --> 00:06:33,690
invite all us serfs
up to the castle.
146
00:06:33,960 --> 00:06:36,793
Trot out the Tiffany silver
and the finger bowls.
147
00:06:36,896 --> 00:06:38,022
Finger bowls?
148
00:06:38,364 --> 00:06:39,831
Maurice
and finger bowls?
149
00:06:40,800 --> 00:06:41,892
Between you and me...
150
00:06:41,968 --> 00:06:45,665
I think it's just obscene with all
the pain and misery in this world.
151
00:06:45,872 --> 00:06:49,364
Here he comes with his
Pol Roger Champagne...
152
00:06:49,442 --> 00:06:52,377
and beluga caviar
and escargot.
153
00:06:52,512 --> 00:06:53,877
Beluga caviar?
154
00:06:54,347 --> 00:06:56,975
Like $50 an ounce,
beluga caviar?
155
00:06:57,417 --> 00:06:58,782
Oh, will you
listen to me?
156
00:06:59,185 --> 00:07:00,812
Regular two-faced Annie.
157
00:07:01,421 --> 00:07:02,752
So, you're not
gonna go?
158
00:07:02,822 --> 00:07:04,414
Oh, of course, I'm going.
159
00:07:04,490 --> 00:07:07,891
There's caviar, Joel.
Big mountains of it.
160
00:07:08,227 --> 00:07:10,320
Well, have a good time.
161
00:07:10,763 --> 00:07:11,752
Oh, I will.
162
00:07:15,968 --> 00:07:18,937
Boy, this is
really fancy-shmancy.
163
00:07:19,038 --> 00:07:20,596
Yeah, that, too.
164
00:07:20,907 --> 00:07:23,171
One thing about Maurice,
he certainly has style.
165
00:07:23,242 --> 00:07:25,472
Yeah, and he's not
chintzy, either.
166
00:07:25,545 --> 00:07:28,207
He wrote our whole names
out in real gold.
167
00:07:28,681 --> 00:07:30,876
"Mr. Holling Gustav
Vincouer...
168
00:07:31,017 --> 00:07:34,111
"and Mrs. Shelly Marie
Tambo-Vincouer. "
169
00:07:34,620 --> 00:07:36,588
Looks like he took
a curling iron to the "y. "
170
00:07:36,656 --> 00:07:39,124
The letters are all
scrinched and ruffly.
171
00:07:39,192 --> 00:07:40,454
I'm gonna put it
in my book...
172
00:07:40,526 --> 00:07:42,357
right next to my First
Holy Communion card...
173
00:07:42,428 --> 00:07:43,759
and me and Wayne's
wedding invites.
174
00:07:45,198 --> 00:07:46,256
Afternoon, Joel.
175
00:07:46,332 --> 00:07:47,356
Well, hello.
176
00:07:47,433 --> 00:07:50,197
Hey, Dr. Fleischman. Dave
made cream of cauliflower.
177
00:07:50,269 --> 00:07:51,759
All right,
I'll take a chance.
178
00:07:51,838 --> 00:07:55,239
And how about a mooseburger? But please
tell Dave under no circumstances...
179
00:07:55,341 --> 00:07:57,309
any of that special
Brick sauce.
180
00:07:57,376 --> 00:07:59,003
The pickle chips
and olive pieces?
181
00:07:59,111 --> 00:08:00,942
Yeah, I don't even wanna
look at it.
182
00:08:01,180 --> 00:08:02,169
Okay.
183
00:08:02,548 --> 00:08:04,675
We were just admiring
our invites, Joel.
184
00:08:04,750 --> 00:08:06,911
Maurice surely
outdid himself this time.
185
00:08:06,986 --> 00:08:10,183
"Master Ed Chigliak,
Cicely, Alaska. "
186
00:08:10,490 --> 00:08:12,185
So you got
an invitation as well, huh?
187
00:08:12,258 --> 00:08:15,694
Yup, well, it's the first year I've
been old enough to sit at the big table.
188
00:08:15,761 --> 00:08:18,787
It's gonna be so cool,
Dr. Fleischman, totally rad.
189
00:08:19,031 --> 00:08:21,898
Yep, but last time
he had fire-eaters...
190
00:08:22,268 --> 00:08:24,759
and one of those women, they
put their legs around their neck?
191
00:08:24,837 --> 00:08:25,861
A contortionist.
192
00:08:25,938 --> 00:08:27,132
The Barnum & Bailey Circus.
193
00:08:27,206 --> 00:08:30,664
You're saying Maurice brought
the entire Barnum & Bailey Circus?
194
00:08:30,743 --> 00:08:32,142
Mmm-hmm.
Here to Cicely?
195
00:08:32,211 --> 00:08:33,303
Yeah.
Mmm-hmm.
196
00:08:33,379 --> 00:08:35,313
Yeah, for the one
on his 50th birthday...
197
00:08:35,381 --> 00:08:37,042
he had The Blue Angels
fly over...
198
00:08:37,116 --> 00:08:39,346
and a parachute drop
by the National Guard.
199
00:08:39,418 --> 00:08:43,218
Yep, I remember it was cloudy
all week and it stormed...
200
00:08:43,289 --> 00:08:46,725
then at the last moment,
the sun broke through the sky.
201
00:08:46,792 --> 00:08:48,487
Oh, yeah.
That was a doozy.
202
00:08:48,828 --> 00:08:50,261
Racks of lamb...
203
00:08:50,329 --> 00:08:53,230
and roasted pigs
stuffed with thrushes.
204
00:08:53,299 --> 00:08:56,735
100 Maine lobsters, and that
was just for the fish course.
205
00:08:56,802 --> 00:08:59,464
Oh, and there was
this mile-long table...
206
00:08:59,539 --> 00:09:01,734
bearing sweets
of every kind.
207
00:09:01,807 --> 00:09:05,504
Italian plum tartlets,
and marzipan cakes...
208
00:09:05,578 --> 00:09:07,671
and my favorite,
croquembouche.
209
00:09:07,747 --> 00:09:11,046
That's a mile-high pastry
with these cream puffs...
210
00:09:11,117 --> 00:09:12,744
and nougat syrup...
211
00:09:12,818 --> 00:09:16,151
and you just pick off
the little cream puffs...
212
00:09:16,222 --> 00:09:18,247
and pop them into your
mouth one by one, ah.
213
00:09:18,324 --> 00:09:19,757
Oh, yeah.
214
00:09:19,825 --> 00:09:23,090
Oh, man. That was some kind
of feed, Joel, I tell you.
215
00:09:23,162 --> 00:09:26,359
Mmm. I hope we have littleneck
clams again this time.
216
00:09:26,432 --> 00:09:27,729
Oh, you're going too, huh?
217
00:09:27,800 --> 00:09:30,064
Wild dogs couldn't keep
me away, Dr. Fleischman.
218
00:09:30,136 --> 00:09:33,264
Yep, definitely the
social event of the season.
219
00:09:33,339 --> 00:09:34,363
Mmm-hmm.
220
00:09:34,440 --> 00:09:35,498
Decade.
221
00:09:36,576 --> 00:09:37,565
My life.
222
00:09:38,210 --> 00:09:39,438
The ultimate kegger.
223
00:09:39,512 --> 00:09:40,638
No special sauce.
224
00:09:40,713 --> 00:09:41,873
Yeah, thanks, Dave.
225
00:09:47,219 --> 00:09:48,243
Hi, Maggie.
Hey!
226
00:09:48,321 --> 00:09:49,345
What you doing?
227
00:09:49,422 --> 00:09:52,255
I've been at Anchorage International
all morning. Look at this.
228
00:09:52,325 --> 00:09:53,986
Foie gras from Lyon...
229
00:09:54,260 --> 00:09:58,219
black truffles from Gascony,
and asparagus from Amsterdam.
230
00:09:58,764 --> 00:10:00,493
Isn't asparagus
supposed to be green?
231
00:10:00,566 --> 00:10:03,364
Well, they grow it in straw, so
that it never photosynthesizes.
232
00:10:03,436 --> 00:10:04,425
Huh?
233
00:10:04,503 --> 00:10:05,993
You know, turns green.
234
00:10:06,372 --> 00:10:07,999
Oh, cool.
235
00:10:08,307 --> 00:10:09,569
So, what are you wearing?
236
00:10:09,642 --> 00:10:12,008
Probably my teal
with the bow on the bottom.
237
00:10:12,311 --> 00:10:13,835
Or the mini
with the rhinestones.
238
00:10:14,447 --> 00:10:17,143
Or, my really low-cut
black leather one...
239
00:10:17,216 --> 00:10:18,774
that makes Holling's eyes
glaze over.
240
00:10:19,919 --> 00:10:22,717
You? Oh, I'm gonna
wear my black jumpsuit.
241
00:10:23,155 --> 00:10:25,953
Ooh, that one always hots
and bothers them.
242
00:10:26,759 --> 00:10:28,590
What's all this straw stuff
doing here?
243
00:10:28,661 --> 00:10:30,128
Oh, it's cushioning the wine.
244
00:10:30,396 --> 00:10:31,454
Wine-cushion?
245
00:10:31,564 --> 00:10:33,623
Like a wine pincushion?
246
00:10:33,699 --> 00:10:37,191
Yeah. Maurice didn't want the wine
juggling around the back of the truck.
247
00:10:37,269 --> 00:10:39,430
It's not good for it.
It raises the sediment.
248
00:10:39,839 --> 00:10:42,399
See, it's very old.
French, very expensive.
249
00:10:42,475 --> 00:10:43,464
Like how much?
250
00:10:43,643 --> 00:10:45,770
I don't know,
I can't really say.
251
00:10:46,045 --> 00:10:47,034
Like $20?
252
00:10:47,113 --> 00:10:49,707
No, no, no. Much more than
that, Shelly. More like hundreds.
253
00:10:49,782 --> 00:10:51,044
Especially that one.
254
00:10:51,384 --> 00:10:54,353
Wow, it's so grungy.
Mmm.
255
00:10:54,453 --> 00:10:55,750
Well, it's old,
look at that.
256
00:10:55,888 --> 00:10:58,721
"Chateau Latour, 1929".
257
00:10:58,791 --> 00:11:00,088
And you can still drink it?
258
00:11:00,159 --> 00:11:01,148
Oh, yeah.
259
00:11:02,261 --> 00:11:05,424
Boy, they sure must have
screwed the cork in tight.
260
00:11:05,498 --> 00:11:08,194
Well, I gotta go, I got a lot
more stuff to pick up for Maurice.
261
00:11:08,267 --> 00:11:09,962
Okay, see you.
See you.
262
00:11:12,104 --> 00:11:13,093
Hey, Shelly.
263
00:11:16,642 --> 00:11:17,870
Oh, man!
264
00:11:37,830 --> 00:11:38,819
Shelly?
265
00:11:38,931 --> 00:11:39,920
Yeah?
266
00:11:40,666 --> 00:11:42,429
What are you doing
in there, hon?
267
00:11:43,269 --> 00:11:44,258
Shelly?
268
00:11:45,471 --> 00:11:46,631
Just looking.
269
00:11:46,706 --> 00:11:49,334
You seen any number two jars
of pickled pigs' feet?
270
00:11:49,408 --> 00:11:51,672
Uh-uh. It's time to put them on order.
271
00:11:51,911 --> 00:11:52,935
What are you
looking for?
272
00:11:53,012 --> 00:11:54,673
We are jumping mad tonight.
273
00:11:54,747 --> 00:11:56,442
Dave and I could use
a couple of hands.
274
00:11:56,682 --> 00:11:58,547
Hon, this the only kind of wine we got?
275
00:11:58,617 --> 00:12:00,915
Well, no. We got white. And pink also.
276
00:12:01,087 --> 00:12:03,681
I don't mean that.
I mean wine that's old.
277
00:12:03,923 --> 00:12:04,912
Dusty.
278
00:12:05,224 --> 00:12:06,714
Well that's
plenty dusty.
279
00:12:07,126 --> 00:12:09,651
Yeah, but, Holling,
where do we keep the...
280
00:12:09,729 --> 00:12:12,129
you know, hundreds and
hundreds of dollar bottles?
281
00:12:12,798 --> 00:12:15,392
Now, Shelly, how would we
get a bottle that big in here?
282
00:12:15,501 --> 00:12:17,230
We'd have to knock out
one of the walls.
283
00:12:23,876 --> 00:12:26,037
You said Stern,
I expect Stern.
284
00:12:26,145 --> 00:12:30,104
I will not settle for some wet-behind-the-ear
fiddler fresh out of Julliard.
285
00:12:30,182 --> 00:12:32,150
No, hold on a minute, Eliot.
286
00:12:32,218 --> 00:12:33,776
Ed, damp down that flame.
287
00:12:34,019 --> 00:12:37,147
I got squeezed top dollar
for those 40 gravy cows.
288
00:12:37,289 --> 00:12:39,780
If you break a boil on that
demi-glace, it'll cloud up...
289
00:12:39,859 --> 00:12:41,588
we'll have to dump it
in the minestrone.
290
00:12:42,261 --> 00:12:45,321
Yeah, Eliot, can you get
Perlman to cancel in Brazil?
291
00:12:45,865 --> 00:12:48,333
Yeah. Knut Svenborg?
292
00:12:48,501 --> 00:12:50,469
That Swedish meatball
with the earring?
293
00:12:51,103 --> 00:12:53,628
Yeah. Okay,
we'll give him a try.
294
00:12:53,973 --> 00:12:55,941
But, if he's as flaky
as he looks...
295
00:12:56,008 --> 00:12:58,533
I'm personally coming and
stomping your butt, Eliot!
296
00:12:59,245 --> 00:13:01,645
Well, well, well!
297
00:13:02,248 --> 00:13:04,944
Tr�s cordon bleu, Minnifield.
298
00:13:05,017 --> 00:13:06,780
Nice boar
you got out back.
299
00:13:07,286 --> 00:13:08,810
What the hell
are you doing here?
300
00:13:08,888 --> 00:13:11,322
Well, I heard you're having
a little f�te for the rabble.
301
00:13:11,423 --> 00:13:12,856
We're busy here, Adam.
302
00:13:13,492 --> 00:13:14,481
Adam?
303
00:13:16,896 --> 00:13:17,885
You!
304
00:13:18,097 --> 00:13:20,190
No, no, no. Monsieur Adam,
I can explain.
305
00:13:20,266 --> 00:13:21,358
You thief!
306
00:13:21,600 --> 00:13:23,465
You hack!
307
00:13:23,803 --> 00:13:26,636
I teach you everything I know,
and then you stab me in the back!
308
00:13:26,705 --> 00:13:28,332
It was not my fault.
It was a mistake!
309
00:13:28,407 --> 00:13:30,272
You stole my recipe
for Pommes Anglaise.
310
00:13:30,342 --> 00:13:32,742
I saw it on the menu at
L'Ambroisie! Come on, come on...
311
00:13:32,812 --> 00:13:33,836
break it up,
break it up!
312
00:13:33,913 --> 00:13:35,278
It was an homage.
313
00:13:35,347 --> 00:13:36,541
I thought you were dead.
314
00:13:36,615 --> 00:13:38,310
I lived on rats
for three weeks...
315
00:13:38,384 --> 00:13:42,013
in a bombed-out basement
you miserable pissant ingrate!
316
00:13:42,221 --> 00:13:44,917
Three opium merchants and a
German shepherd had to dig me out.
317
00:13:44,990 --> 00:13:47,049
I paid them with the gold
fillings from my teeth!
318
00:13:47,193 --> 00:13:48,160
You...
319
00:13:49,328 --> 00:13:51,387
What is that?
What's that smell?
320
00:13:54,166 --> 00:13:55,155
It couldn't be.
321
00:13:55,267 --> 00:13:56,859
Yes! Yes, it is!
322
00:13:57,203 --> 00:13:58,761
Glace de Viande?
323
00:13:59,805 --> 00:14:01,500
You're making
demi-glace here?
324
00:14:01,640 --> 00:14:03,301
Oui, you see?
Glace de viande.
325
00:14:04,009 --> 00:14:05,408
Stay. Cook.
326
00:14:06,278 --> 00:14:09,008
I ought to chop you up and
throw you in the bouillabaisse.
327
00:14:09,148 --> 00:14:11,616
Got get one of your toadies
to fetch my knives.
328
00:14:13,419 --> 00:14:14,909
Skim!
329
00:14:19,725 --> 00:14:20,714
A- ha!
330
00:14:20,793 --> 00:14:21,987
Dr. Fleischman!
331
00:14:22,061 --> 00:14:23,995
Hey, Eve.
How are you?
332
00:14:24,063 --> 00:14:26,998
What do we have here?
Don't tell me. Cain? Abel?
333
00:14:27,266 --> 00:14:28,255
Aldrich.
334
00:14:28,634 --> 00:14:30,727
Aldrich? You named
your baby Aldrich?
335
00:14:30,803 --> 00:14:33,772
It's a family thing. My mother's
side, the Charleston Aldriches.
336
00:14:33,839 --> 00:14:37,104
Aldrich, well, that's
definitely Adam's kid...
337
00:14:37,176 --> 00:14:40,509
same blue hat,
same no shoes.
338
00:14:40,746 --> 00:14:42,805
Hi, Aldrich.
Uh-uh.
339
00:14:42,882 --> 00:14:44,850
I've seen your scrub soap,
Dr. Fleischman.
340
00:14:44,917 --> 00:14:46,748
Hygiene is no place
to scrimp.
341
00:14:47,553 --> 00:14:50,181
I'll be bringing Aldrich by
later for a complete workup.
342
00:14:50,256 --> 00:14:52,656
Yellow fever,
plus typhus boosters.
343
00:14:52,925 --> 00:14:54,392
We'll bring our own soap.
344
00:14:54,460 --> 00:14:56,724
Well, why stop there? What
about a treadmill test? Huh?
345
00:14:56,795 --> 00:15:00,162
We could do an EKG, we could do
a lipid profile, urinalysis...
346
00:15:00,232 --> 00:15:02,928
What else? We could do liver,
kidney, electrolytes, sugar.
347
00:15:03,002 --> 00:15:04,469
Goodbye, Dr. Fleischman.
348
00:15:10,042 --> 00:15:11,509
How you doing, Marilyn?
349
00:15:18,384 --> 00:15:19,373
What?
350
00:15:20,753 --> 00:15:22,584
What, you think I'm
upset about the party?
351
00:15:23,188 --> 00:15:25,656
Marilyn, please, I'm not
upset about that party.
352
00:15:25,724 --> 00:15:27,316
Really, I could care less.
353
00:15:28,227 --> 00:15:30,957
I mean, you want to talk party,
I've been to some parties.
354
00:15:31,030 --> 00:15:32,292
There was MOMA...
355
00:15:32,364 --> 00:15:34,764
the Museum of Modern Art,
the Founder's Gala...
356
00:15:34,833 --> 00:15:37,393
for the Rauschenberg retrospective.
Now, that was a party.
357
00:15:37,469 --> 00:15:38,595
That was a party.
358
00:15:39,305 --> 00:15:40,772
I think Mick Jagger
was there.
359
00:15:42,174 --> 00:15:43,573
Walter Annenberg,
Liza Minnelli.
360
00:15:43,642 --> 00:15:45,234
So don't talk to me
about some...
361
00:15:45,411 --> 00:15:48,778
Hicksville backwoods soir�e
with a pig on a spit.
362
00:15:48,847 --> 00:15:50,075
It doesn't interest me.
363
00:15:55,321 --> 00:15:56,447
You know...
364
00:15:56,522 --> 00:15:58,490
the thing is, I know
why he didn't invite me...
365
00:15:58,557 --> 00:16:00,149
that's the thing, you know?
366
00:16:02,027 --> 00:16:03,392
You want to know why?
367
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
I mean...
368
00:16:06,498 --> 00:16:09,934
how am I supposed to know he's writing
off his four-by as a snowplow for the city?
369
00:16:11,036 --> 00:16:12,230
Guy says he's from the IRS...
370
00:16:12,471 --> 00:16:14,735
the Federal government. What
am I gonna do? Am I gonna lie?
371
00:16:14,807 --> 00:16:16,570
He just... He asked me.
I told him, I said, no...
372
00:16:16,642 --> 00:16:18,075
I've never seen Maurice
plow snow.
373
00:16:18,143 --> 00:16:19,132
I mean...
374
00:16:19,578 --> 00:16:22,672
I can't imagine how he
found out. That's the thing.
375
00:16:27,019 --> 00:16:28,213
Unless you told him.
376
00:16:34,193 --> 00:16:35,854
Can I get you anything,
Dr. Fleischman?
377
00:16:35,928 --> 00:16:38,692
Yes, please. I would like
a decaf to go, black...
378
00:16:38,764 --> 00:16:41,324
and a couple of those butterscotch
brownies, if you would.
379
00:16:41,400 --> 00:16:45,336
And I hope that the coffee is maybe a
little stronger than dishwater for a change.
380
00:16:45,571 --> 00:16:47,937
How much does an expensive
bottle of wine cost?
381
00:16:48,007 --> 00:16:48,996
Exactly?
382
00:16:49,141 --> 00:16:50,335
What kind?
383
00:16:50,642 --> 00:16:54,738
Well, the good kind, you know,
with a cork, and from France.
384
00:16:54,813 --> 00:16:56,212
Well, you know, I mean...
385
00:16:57,383 --> 00:16:59,044
there are a lot of great
French wines, Shelly.
386
00:16:59,118 --> 00:17:02,383
It depends what you're talking about,
there's Bordeaux, and there's Burgundy, and...
387
00:17:02,454 --> 00:17:04,513
I mean, there's a lot of
great French vineyards as well.
388
00:17:04,590 --> 00:17:07,684
There's Ch�teau Lafite,
and Ch�teau Margaux, and...
389
00:17:07,760 --> 00:17:10,058
Mouton Rothchild,
and Chateau Latour-
390
00:17:10,129 --> 00:17:11,960
That one! Latour.
391
00:17:12,031 --> 00:17:13,020
How much?
392
00:17:13,265 --> 00:17:14,254
About?
393
00:17:14,333 --> 00:17:15,960
Chateau Latour? That's...
394
00:17:16,035 --> 00:17:18,503
Yeah, that's a great wine.
That's one of the top five...
395
00:17:18,570 --> 00:17:22,006
and, I mean, the price would depend
on the vintage. You know, the year.
396
00:17:22,274 --> 00:17:23,400
1929.
397
00:17:23,609 --> 00:17:25,668
1929, that would be
up there.
398
00:17:25,744 --> 00:17:27,803
That would be
way up there.
399
00:17:27,880 --> 00:17:29,370
I don't know. I guess...
400
00:17:30,416 --> 00:17:32,077
$5,000, $6,000.
401
00:17:32,351 --> 00:17:33,340
Dollars?
402
00:17:33,419 --> 00:17:35,250
Oh, yeah. Oh, yeah, at least.
403
00:17:36,088 --> 00:17:37,077
Thanks.
404
00:17:42,227 --> 00:17:44,218
And now for the sauce.
405
00:17:46,231 --> 00:17:47,858
The final reduction.
406
00:17:48,967 --> 00:17:50,798
Hours upon hours...
407
00:17:51,270 --> 00:17:52,601
of simmering...
408
00:17:52,671 --> 00:17:53,831
stirring...
409
00:17:54,106 --> 00:17:57,735
and straining and it all
comes down to this moment...
410
00:17:58,544 --> 00:18:00,478
this precious fluid...
411
00:18:01,346 --> 00:18:03,177
this elixir of beef.
412
00:18:04,049 --> 00:18:07,610
One false step
by one ignorant...
413
00:18:07,786 --> 00:18:10,687
ham-fisted,
boneheaded cluck...
414
00:18:10,856 --> 00:18:12,517
and toodle-oo!
415
00:18:12,958 --> 00:18:14,926
Forty cows
down the toilet.
416
00:18:17,830 --> 00:18:22,028
Could you breathe or nod or
something, so I know you're alive?
417
00:18:23,168 --> 00:18:24,157
Good.
418
00:18:24,903 --> 00:18:26,029
Now, I'm sure...
419
00:18:26,105 --> 00:18:30,235
I don't have to remind any of
you Wolfgang Puck wannabes...
420
00:18:30,309 --> 00:18:33,244
the roux cannot be hot...
421
00:18:33,812 --> 00:18:35,404
it cannot be cold.
422
00:18:35,481 --> 00:18:37,278
It must be:
423
00:18:38,016 --> 00:18:39,176
Warm.
424
00:18:40,686 --> 00:18:41,948
Amazing.
425
00:18:42,554 --> 00:18:44,488
They just look brain-dead.
426
00:18:44,556 --> 00:18:46,387
They actually cogitate.
427
00:18:46,458 --> 00:18:48,426
They form words.
428
00:18:48,560 --> 00:18:50,721
Now, I realize I'm going
out on a limb here...
429
00:18:50,796 --> 00:18:53,788
this is probably
just a futile exercise...
430
00:18:54,199 --> 00:18:55,496
in futility.
431
00:18:55,567 --> 00:18:57,467
But why?
432
00:18:59,404 --> 00:19:00,393
Why?
433
00:19:00,939 --> 00:19:01,928
Why?
434
00:19:02,274 --> 00:19:05,368
Why must the roux be warm?
What? Am I talking to myself?
435
00:19:07,679 --> 00:19:08,703
I forgot.
436
00:19:09,915 --> 00:19:13,009
Because it will poach.
437
00:19:13,252 --> 00:19:14,617
It will poach!
438
00:19:14,686 --> 00:19:15,948
You moron!
439
00:19:16,021 --> 00:19:18,148
God! I can't stand this!
440
00:19:18,323 --> 00:19:20,484
I hate women
who think that they can cook!
441
00:19:20,559 --> 00:19:22,527
Why do I bother?
Why do I even cook?
442
00:19:22,728 --> 00:19:24,025
Because you're hungry?
443
00:19:26,598 --> 00:19:27,860
What did you just say?
444
00:19:28,400 --> 00:19:29,389
Nothing.
445
00:19:29,501 --> 00:19:30,627
Oh, you did.
446
00:19:31,103 --> 00:19:32,229
You said something.
447
00:19:33,071 --> 00:19:34,060
Say it.
448
00:19:34,673 --> 00:19:35,833
Say it!
449
00:19:36,074 --> 00:19:37,405
Because you're hungry.
450
00:19:38,644 --> 00:19:39,770
Yes...
451
00:19:40,445 --> 00:19:42,276
because I'm hungry.
452
00:19:42,347 --> 00:19:46,010
I, Adam, am hungry!
453
00:19:46,084 --> 00:19:47,517
I want to eat!
454
00:19:47,719 --> 00:19:49,152
And what do I want to eat?
455
00:19:49,221 --> 00:19:50,711
Something that you made?
456
00:19:50,822 --> 00:19:53,791
No. I want something good.
457
00:19:53,859 --> 00:19:55,827
I want something that I made!
458
00:19:56,161 --> 00:20:00,621
My smoked sturgeon
with poached egg on fris�e.
459
00:20:00,832 --> 00:20:04,165
The hollandaise blending
with the runny yellow yolk...
460
00:20:04,236 --> 00:20:08,229
counterpointing the crispness
of the fresh greens.
461
00:20:08,307 --> 00:20:12,334
My ratatouille,
my coulibiac of bass!
462
00:20:12,411 --> 00:20:14,606
My Chicken Pojarski!
463
00:20:15,013 --> 00:20:18,141
The cream and the brandy
and the paprika...
464
00:20:18,217 --> 00:20:21,516
blending with the juices
of my mouth...
465
00:20:22,387 --> 00:20:24,787
moving me to the pinnacle...
466
00:20:24,856 --> 00:20:27,347
of gustatory ecstasy!
467
00:20:27,426 --> 00:20:28,916
Ha, ha, ha.
468
00:20:28,994 --> 00:20:30,393
Monsieur Adam...
469
00:20:30,963 --> 00:20:32,692
the boar, she is dead.
470
00:20:33,432 --> 00:20:34,626
Gangway!
471
00:20:34,700 --> 00:20:36,759
I've got
the crown jewels here...
472
00:20:37,069 --> 00:20:38,866
the pancreas and the thymus.
473
00:20:39,304 --> 00:20:40,498
Where's the brine bucket?
474
00:20:40,572 --> 00:20:41,732
Sweetbreads.
475
00:20:42,541 --> 00:20:43,940
Yo, mama!
476
00:20:48,480 --> 00:20:49,708
Chris on KBHR...
477
00:20:49,781 --> 00:20:52,045
heading into the home stretch
of the party-hearty countdown.
478
00:20:52,117 --> 00:20:54,711
Still time to press those
trousers and perm those 'dos.
479
00:20:54,920 --> 00:20:57,388
Got a little note here. Ruth-Anne's
out of Kiwi boot-black...
480
00:20:57,456 --> 00:21:00,983
only three cans of mousse and a
jar of Dippity Do left on the shelf.
481
00:21:01,526 --> 00:21:04,689
Now if you're like me, you're
probably planning to tie one on...
482
00:21:04,763 --> 00:21:07,357
bark at the moon, pee off
the porch, and all that.
483
00:21:07,432 --> 00:21:08,797
Well, I say, all right,
go for it...
484
00:21:08,867 --> 00:21:11,597
'cause I know many of you have
made it home in worse condition.
485
00:21:11,670 --> 00:21:14,264
It's just, there's gonna be a lot
of us out there tomorrow night...
486
00:21:14,339 --> 00:21:16,933
we're gonna be working without
the benefit of the full moon.
487
00:21:17,142 --> 00:21:19,133
And I, for one, don't want
to see your high beams...
488
00:21:19,211 --> 00:21:21,702
closing in on me four feet over
the line, if you know what I mean.
489
00:21:22,147 --> 00:21:23,478
So, do the right thing.
490
00:21:23,915 --> 00:21:25,439
Designate a driver.
491
00:21:25,517 --> 00:21:28,577
Sign up tonight after bingo,
in front of the Theosophy Hall.
492
00:21:29,021 --> 00:21:31,649
Heimlich maneuver workshop
to be announced.
493
00:21:33,292 --> 00:21:35,283
Party!
494
00:21:37,763 --> 00:21:38,855
So there I am...
495
00:21:38,930 --> 00:21:40,659
at the Zurich
Obstetrics Center.
496
00:21:40,732 --> 00:21:42,029
Zaniger thought I was fine...
497
00:21:42,100 --> 00:21:45,433
but I saw signs of
possible premature delivery.
498
00:21:45,504 --> 00:21:47,972
I insisted on bed rest.
Six weeks.
499
00:21:48,340 --> 00:21:51,468
Then labor. Three hours.
500
00:21:51,777 --> 00:21:54,507
I know what you're thinking. By some
standards that's not very long...
501
00:21:54,579 --> 00:21:57,139
but my contractions
were extremely violent.
502
00:21:57,215 --> 00:21:58,307
Extremely.
503
00:21:58,550 --> 00:22:01,212
It looked as though we were faced
with a posterior presentation...
504
00:22:01,286 --> 00:22:04,847
with its concurrent coccygeal
pain and perianal laceration.
505
00:22:04,923 --> 00:22:06,686
This baby
was a posterior presentation?
506
00:22:06,758 --> 00:22:08,919
Well, actually, no.
507
00:22:09,227 --> 00:22:10,751
The delivery concluded
without incident.
508
00:22:10,829 --> 00:22:12,160
And in any case,
I'd come prepared...
509
00:22:12,230 --> 00:22:13,925
with six units
of my own blood.
510
00:22:14,199 --> 00:22:15,325
Okay, there we go.
511
00:22:15,400 --> 00:22:16,697
That wasn't too bad, huh?
512
00:22:16,768 --> 00:22:18,201
Yes. Yes.
513
00:22:18,770 --> 00:22:20,328
Congratulations,
because you have...
514
00:22:20,405 --> 00:22:23,602
a beautiful,
healthy, baby boy.
515
00:22:23,842 --> 00:22:24,831
Are you sure?
516
00:22:24,910 --> 00:22:25,899
I am positive.
517
00:22:26,044 --> 00:22:27,170
The chubby cheeks...
518
00:22:27,245 --> 00:22:30,373
the round belly, the
slight acne on his brow...
519
00:22:30,615 --> 00:22:33,083
doesn't that point to an
overactive adrenal gland?
520
00:22:33,185 --> 00:22:34,550
What, you think
he's Cushionoid?
521
00:22:34,619 --> 00:22:37,782
Don't you? Those are the classic
symptoms of Cushing's disease.
522
00:22:37,856 --> 00:22:39,949
And what about his hips?
Did you listen to his hips?
523
00:22:40,258 --> 00:22:42,385
When I was changing his
diaper, I heard a click.
524
00:22:42,627 --> 00:22:45,027
A possible dislocated
femoral head, don't you think?
525
00:22:45,097 --> 00:22:48,658
No, Eve, this baby is not
Cushionoid. There was no click, okay?
526
00:22:48,800 --> 00:22:51,268
The baby is healthy
and you are out of here.
527
00:22:51,470 --> 00:22:52,459
Bye-bye.
528
00:22:57,509 --> 00:22:59,443
Joel, you got a minute?
529
00:22:59,845 --> 00:23:03,872
I need a few incidentals
in my first aid kit.
530
00:23:04,116 --> 00:23:07,916
Nothing fancy. You know,
smelling salts, nitro tab...
531
00:23:08,553 --> 00:23:10,180
iodine, that sort of thing.
532
00:23:10,389 --> 00:23:13,017
In case somebody gets an oyster
shell stuck in his throat...
533
00:23:13,091 --> 00:23:16,891
or steals a fork and punctures
his butt when he sits on it.
534
00:23:16,962 --> 00:23:19,396
You want medical supplies
from me for your party?
535
00:23:19,498 --> 00:23:22,365
Well, I've got a short-term
liability policy...
536
00:23:22,434 --> 00:23:24,061
from Lloyd's of London...
537
00:23:24,136 --> 00:23:26,661
but, you know
how people are.
538
00:23:26,738 --> 00:23:29,070
They come to your house
eat like wolves...
539
00:23:29,141 --> 00:23:32,338
and then get a splinter in
their finger and sue you blind.
540
00:23:32,411 --> 00:23:33,776
Yeah, I know
how it is, Maurice.
541
00:23:33,845 --> 00:23:35,574
Okay, sure, I'll give you
medical supplies.
542
00:23:36,114 --> 00:23:37,741
You want medical supplies?
Here you go.
543
00:23:37,816 --> 00:23:39,841
Let's see,
I got some Q-tips here...
544
00:23:39,918 --> 00:23:41,545
got some hydrogen peroxide...
545
00:23:42,020 --> 00:23:43,817
I got some Ace bandages.
Huh? How about that?
546
00:23:43,889 --> 00:23:47,290
I got some sterile gauze, I got some
burn cream. What else do we need?
547
00:23:47,359 --> 00:23:49,418
You want some aspirin, Maurice?
There you go. Hey, hey, hey.
548
00:23:49,494 --> 00:23:51,553
Calm down,
get a grip on yourself.
549
00:23:51,630 --> 00:23:54,190
You know, look, I didn't know
about your Suburban, all right?
550
00:23:54,266 --> 00:23:56,962
Suburban? Are you
talking about my car?
551
00:23:57,035 --> 00:24:00,198
Do you think that I would rat you out on
purpose? I mean, is that what you think?
552
00:24:00,272 --> 00:24:01,967
To not invite me to your
party? To hold such a grudge?
553
00:24:02,040 --> 00:24:05,271
Is that what you think? I mean, you drag
me up here, I'm trapped against my will.
554
00:24:05,343 --> 00:24:06,867
It's the first thing
I ever wanted to do, Maurice.
555
00:24:07,846 --> 00:24:10,337
You know, you're just vindictive,
Maurice. You are vindictive...
556
00:24:10,415 --> 00:24:12,713
and you are cold and I always
knew it and this just proves it.
557
00:24:12,784 --> 00:24:14,046
What the hell
are you talking about?
558
00:24:14,119 --> 00:24:16,679
Well, I'm talking about you not
inviting me to your party, aren't I?
559
00:24:16,755 --> 00:24:18,586
I invited you to my party.
560
00:24:19,024 --> 00:24:20,116
You did?
Yeah.
561
00:24:20,425 --> 00:24:21,414
When?
562
00:24:21,526 --> 00:24:24,552
Well, Maggie had the invitations,
I'm sure yours was in there.
563
00:24:24,996 --> 00:24:25,985
O'Connell?
564
00:24:26,064 --> 00:24:28,589
Yeah, she picked them up from the
calligrapher down in Anchorage...
565
00:24:28,667 --> 00:24:30,430
and passed them out
a couple of days ago.
566
00:24:33,839 --> 00:24:34,828
Coming.
567
00:24:36,408 --> 00:24:38,308
Coming. Coming. Coming.
568
00:24:39,678 --> 00:24:40,838
Hey, Fleischman.
569
00:24:42,914 --> 00:24:45,178
This is too much, O'Connell,
this is beyond anything.
570
00:24:45,317 --> 00:24:48,184
I mean, I have seen
some behavior from you...
571
00:24:48,320 --> 00:24:50,982
but this is so hurtful
and so cruel.
572
00:24:51,056 --> 00:24:52,580
What? What are you
talking about?
573
00:24:52,657 --> 00:24:54,716
To let me be excluded
and left out like that...
574
00:24:54,793 --> 00:24:56,920
and everyone, everyone got
these beautiful invitations...
575
00:24:56,995 --> 00:24:59,054
with the gold calligraphy
and the beluga caviar.
576
00:24:59,130 --> 00:25:00,825
You know
I have abandonment issues.
577
00:25:00,932 --> 00:25:02,661
You just find that button
and you just push...
578
00:25:02,734 --> 00:25:04,565
and you push and you push,
don't you?
579
00:25:04,636 --> 00:25:06,467
Look, Fleischman,
I delivered your invitation.
580
00:25:06,538 --> 00:25:08,597
If you got an invitation,
I delivered it.
581
00:25:08,673 --> 00:25:10,971
I didn't get an invitation
and you didn't deliver it.
582
00:25:11,042 --> 00:25:13,340
Yes, I did! And, look, maybe
it got lost or misplaced...
583
00:25:13,411 --> 00:25:14,673
but hey, nobody's perfect.
584
00:25:14,746 --> 00:25:16,737
O'Connell, I know that
you're totally conflicted...
585
00:25:16,815 --> 00:25:19,340
about your attraction to me and now
that Mike is out of the picture...
586
00:25:19,417 --> 00:25:21,146
you probably feel particularly
exposed and vulnerable.
587
00:25:21,219 --> 00:25:22,550
No, I don't. I do not.
588
00:25:22,621 --> 00:25:24,248
To be so threatened
by your attraction...
589
00:25:24,322 --> 00:25:26,222
that you need
to obliterate me.
590
00:25:26,291 --> 00:25:30,022
I mean, come on, consciously or unconsciously,
to act out your rage in such a...
591
00:25:30,095 --> 00:25:32,962
It's so destructive,
O'Connell, it is so childish.
592
00:25:33,031 --> 00:25:36,057
Look, Fleischman, first of all,
I feel fine. I feel terrific.
593
00:25:36,134 --> 00:25:38,364
As a matter of fact, I've
never felt better in my life!
594
00:25:38,436 --> 00:25:40,996
And secondly, you're not on my
mind. You're not on my conscience...
595
00:25:41,072 --> 00:25:43,563
you're not even on my subconscious,
Fleischman! You're nowhere!
596
00:25:45,043 --> 00:25:46,476
Okay, fine, O'Connell.
597
00:25:55,654 --> 00:25:56,916
Oh, it's peaceful in here.
598
00:25:56,988 --> 00:25:57,977
Quiet.
599
00:25:58,390 --> 00:26:01,086
A man can hear himself think
among these carcasses.
600
00:26:01,159 --> 00:26:04,617
I could, if you would shut up
and let me do my job!
601
00:26:05,397 --> 00:26:09,390
The smell of the beef,
sawdust, takes me back to Tulsa.
602
00:26:10,969 --> 00:26:14,336
My granddaddy had
a little weekend farm there.
603
00:26:14,506 --> 00:26:16,337
Had a sizeable
meat-house in it.
604
00:26:17,542 --> 00:26:20,238
I remember
my first slaughter.
605
00:26:21,012 --> 00:26:24,573
Granddaddy let me hold the rifle
barrel behind the steer's ear.
606
00:26:25,884 --> 00:26:27,374
And then, bam!
607
00:26:28,587 --> 00:26:32,216
1,200 pounds crashed to the
ground. I felt the ground shake.
608
00:26:33,358 --> 00:26:37,351
And then Granddaddy
hoisted him up by his heels...
609
00:26:38,096 --> 00:26:39,461
slit his throat.
610
00:26:41,132 --> 00:26:42,326
A lot of blood.
611
00:26:42,767 --> 00:26:45,099
Two, three buckets, at least.
612
00:26:46,204 --> 00:26:47,432
This is good.
613
00:26:47,505 --> 00:26:50,804
I'll start with this one, I can carve
a fairly good tenderloin out of this.
614
00:26:50,875 --> 00:26:52,137
You like that one, huh?
615
00:26:52,811 --> 00:26:55,041
I just said I liked it,
didn't I? What do I have to do?
616
00:26:55,113 --> 00:26:56,444
Clap like a seal?
617
00:26:58,283 --> 00:26:59,682
That, my friend...
618
00:26:59,751 --> 00:27:02,276
is USDA prime grade beef.
619
00:27:02,988 --> 00:27:07,755
It's not your French-speaking
"Charolais parlez-vous" crap.
620
00:27:08,293 --> 00:27:11,626
Or your beer-fed
Nipponese Kobe beef.
621
00:27:11,696 --> 00:27:12,685
No, no.
622
00:27:13,331 --> 00:27:15,629
This was free-ranged
down in Tampa.
623
00:27:16,267 --> 00:27:19,395
Trucked up here, finished
off on oats and corn.
624
00:27:19,904 --> 00:27:21,565
Look at it,
look at the texture.
625
00:27:21,640 --> 00:27:22,629
The marbling.
626
00:27:23,174 --> 00:27:24,903
The creamy white fat.
627
00:27:26,578 --> 00:27:28,205
Oh, yeah.
628
00:27:34,419 --> 00:27:35,579
That, my friend...
629
00:27:36,588 --> 00:27:38,055
that is beef.
630
00:27:41,192 --> 00:27:43,387
Reindeer patty, medium rare,
hold the bun.
631
00:27:44,095 --> 00:27:45,084
Hmm.
632
00:27:45,196 --> 00:27:46,959
You said no bun,
I heard you.
633
00:27:48,466 --> 00:27:51,458
No, bun, medium rare, double slaw.
It's right here on the ticket.
634
00:27:51,536 --> 00:27:53,026
Shelly, are you all right?
635
00:27:53,505 --> 00:27:54,494
Why?
636
00:27:54,572 --> 00:27:56,437
I think you ought to have
your thyroid checked...
637
00:27:56,508 --> 00:27:58,237
you look a little
exophthalmic to me.
638
00:27:58,510 --> 00:27:59,499
Oh, God.
639
00:27:59,811 --> 00:28:01,472
It shows, doesn't it?
640
00:28:04,716 --> 00:28:06,206
I didn't mean to do it, Eve.
641
00:28:06,551 --> 00:28:09,213
I was just looking,
I hardly even touched it.
642
00:28:09,454 --> 00:28:10,819
And, I don't know...
643
00:28:11,089 --> 00:28:13,114
it went clink
on the tailgate of the truck.
644
00:28:13,191 --> 00:28:15,216
What went clink?
The wine.
645
00:28:15,427 --> 00:28:17,588
Maurice's crummy old wine.
646
00:28:17,662 --> 00:28:19,721
Tomorrow he's gonna be
looking for it.
647
00:28:19,798 --> 00:28:21,425
And he's gonna start
asking questions...
648
00:28:21,499 --> 00:28:23,490
and he's gonna
find out it was me.
649
00:28:23,568 --> 00:28:24,728
Just get him another one.
650
00:28:24,869 --> 00:28:26,427
I can't, I looked.
651
00:28:26,638 --> 00:28:27,696
There aren't any.
652
00:28:27,772 --> 00:28:29,865
It came specially
all the way from France.
653
00:28:29,941 --> 00:28:31,169
Do you have the label?
654
00:28:31,242 --> 00:28:32,766
I saved the whole bottle.
655
00:28:32,944 --> 00:28:35,276
Fill it up with something
else. Nobody'll know.
656
00:28:35,814 --> 00:28:38,112
He's an expert,
he'll be able to tell.
657
00:28:38,349 --> 00:28:39,782
And then he's gonna kill me.
658
00:28:40,018 --> 00:28:44,011
Look, I once substituted
lawn clippings for dill weed.
659
00:28:44,089 --> 00:28:46,250
Adam said it was
my best vinaigrette yet.
660
00:28:46,324 --> 00:28:48,349
And you know how sensitive
his palate is.
661
00:28:48,426 --> 00:28:49,415
Huh.
662
00:28:50,295 --> 00:28:53,196
So, you think I could, like,
fake Maurice out?
663
00:28:53,264 --> 00:28:55,755
Make him think
it was his 1929 Latour?
664
00:28:57,035 --> 00:28:58,559
Chateau Latour?
665
00:28:58,737 --> 00:28:59,726
Yeah.
666
00:28:59,938 --> 00:29:01,269
1929?
667
00:29:02,607 --> 00:29:05,235
Yeah, is that bad?
668
00:29:06,444 --> 00:29:09,607
Well, gee, '29.
669
00:29:16,387 --> 00:29:17,376
Good.
670
00:29:17,922 --> 00:29:18,911
Adam?
671
00:29:18,990 --> 00:29:19,979
What?
672
00:29:20,058 --> 00:29:22,185
Are you sure you peeled
enough of those spuds?
673
00:29:22,260 --> 00:29:24,421
Say one more word,
Minnifield, one more...
674
00:29:24,496 --> 00:29:27,659
and these Pommes Anglaise are going
to be tater tots, you get my drift?
675
00:29:27,732 --> 00:29:29,256
How are the blinis
for the caviar?
676
00:29:29,334 --> 00:29:30,699
Very nice, Monsieur.
Good.
677
00:29:31,469 --> 00:29:33,369
All right, let's see
what we have here.
678
00:29:34,939 --> 00:29:35,928
You.
679
00:29:38,009 --> 00:29:38,998
Good.
680
00:29:40,345 --> 00:29:41,334
Good.
681
00:29:44,048 --> 00:29:47,677
I want a brush under those fingernails
before you take your station.
682
00:29:49,454 --> 00:29:50,443
Good.
683
00:29:52,257 --> 00:29:53,485
That's better.
684
00:29:54,626 --> 00:29:57,254
Knock down that cowlick,
you look like Alfalfa.
685
00:29:59,864 --> 00:30:00,853
Good.
686
00:30:02,167 --> 00:30:05,136
All right, most of you
have worked for me before.
687
00:30:05,770 --> 00:30:07,465
Those of you who haven't...
688
00:30:07,839 --> 00:30:10,000
you can learn the drill
from your comrades.
689
00:30:10,508 --> 00:30:14,467
Number one, I want
those champagne flutes full.
690
00:30:14,679 --> 00:30:17,978
I do not want my guests
rubbernecking for a bottle of bubbly.
691
00:30:18,249 --> 00:30:20,581
Number two,
this is French service...
692
00:30:20,652 --> 00:30:23,587
that means serve from the
left, clear from the right.
693
00:30:24,022 --> 00:30:26,923
And I do not want people
hovering over my guests.
694
00:30:27,058 --> 00:30:29,049
Any of you have trouble
with any of that...
695
00:30:29,127 --> 00:30:31,254
you can collect your
checks now and clear out.
696
00:30:32,697 --> 00:30:33,721
Hey you...
697
00:30:33,798 --> 00:30:36,665
that's Baccarat Crystal you're
rattling around there, be careful.
698
00:30:36,734 --> 00:30:38,031
Yes Sir.
At ease.
699
00:30:39,137 --> 00:30:42,368
All right, gentlemen, let's pick up the
pace here, we're coming down to the wire.
700
00:30:42,440 --> 00:30:43,532
Ron, chair slags?
701
00:30:43,608 --> 00:30:46,475
They're coming along, Maurice.
I had a mini-crisis in the night.
702
00:30:46,544 --> 00:30:47,943
My pyracantha drooped.
703
00:30:48,012 --> 00:30:50,037
I've slipped in
some euphorbia, can you tell?
704
00:30:50,114 --> 00:30:51,138
No, no, it looks fine.
705
00:30:51,216 --> 00:30:52,843
All right, well, we got
another problem. What?
706
00:30:52,917 --> 00:30:53,975
It's this caviar station.
707
00:30:54,052 --> 00:30:56,213
Well, what about it? Well,
don't you see? It's all wrong.
708
00:30:56,287 --> 00:30:58,949
I don't know what I was thinking
about. It will completely ruin the flow.
709
00:30:59,023 --> 00:31:01,958
All right, you, when you get finished
there, help Ron with his caviar stand.
710
00:31:02,026 --> 00:31:03,425
Thanks, Maurice.
You're a prince.
711
00:31:03,494 --> 00:31:05,257
Where the hell
is that violin player?
712
00:31:05,330 --> 00:31:07,764
If Eliot doesn't get him here,
I'm gonna stretch his hide.
713
00:31:07,832 --> 00:31:09,527
Hello, let me talk to Eliot!
714
00:31:09,601 --> 00:31:12,570
I don't give a damn if he's on
another line, get him on the phone!
715
00:31:12,804 --> 00:31:14,328
Oh, man.
716
00:31:14,405 --> 00:31:17,670
Why does Maurice even have
to have his stupid party?
717
00:31:17,942 --> 00:31:19,773
Everything
was fine before.
718
00:31:19,978 --> 00:31:22,037
Now my life is trashed.
719
00:31:22,113 --> 00:31:23,705
Shelly, peat moss, please.
720
00:31:24,482 --> 00:31:25,972
Isn't this dirt?
721
00:31:26,284 --> 00:31:28,184
Holling pots
his crocuses in it.
722
00:31:28,253 --> 00:31:31,620
It'll lend sediment
and a nice earthy undertone.
723
00:31:37,295 --> 00:31:38,284
Well?
724
00:31:39,998 --> 00:31:41,192
It's close.
725
00:31:42,233 --> 00:31:43,222
Vanilla.
726
00:31:43,868 --> 00:31:44,857
Vanilla.
727
00:31:49,741 --> 00:31:50,730
Pepper.
728
00:31:51,276 --> 00:31:53,039
Are you sure
this is gonna work?
729
00:31:54,312 --> 00:31:56,212
Shelly,
I once polished off...
730
00:31:56,281 --> 00:32:00,012
a quart of Adam's
50-year-old Laphroaig scotch.
731
00:32:00,385 --> 00:32:02,285
I was waiting for blood
results, I was tense.
732
00:32:03,755 --> 00:32:06,349
All they had at the corner
store, was Clan McGregor.
733
00:32:06,925 --> 00:32:08,984
I put in
a little liquid smoke...
734
00:32:09,260 --> 00:32:11,023
a dash
of Chanel No. 5...
735
00:32:11,129 --> 00:32:12,118
and...
736
00:32:12,196 --> 00:32:13,288
this is brilliant...
737
00:32:13,631 --> 00:32:15,496
sandalwood incense.
738
00:32:15,566 --> 00:32:17,932
Adam never suspected.
739
00:32:20,171 --> 00:32:23,538
Of course,
that wasn't a '29 Latour.
740
00:32:30,248 --> 00:32:31,237
Hmm.
741
00:32:31,382 --> 00:32:32,371
What?
742
00:32:32,617 --> 00:32:33,641
What's wrong?
743
00:32:33,851 --> 00:32:35,910
Let's try a little more
of the green food coloring.
744
00:32:38,957 --> 00:32:39,946
God.
745
00:32:41,426 --> 00:32:44,361
Blowing $4,000 on the
Home Shopping Network...
746
00:32:44,429 --> 00:32:45,726
that was one thing.
747
00:32:45,897 --> 00:32:48,957
At least I have a diamond tiara
to show for it, but this...
748
00:32:49,367 --> 00:32:51,232
This stupid bottle of wine.
749
00:32:51,703 --> 00:32:53,193
Holling's gonna throw a rod.
750
00:32:53,671 --> 00:32:55,298
I'll never see Johnny again.
751
00:32:56,240 --> 00:32:57,229
There.
752
00:32:58,009 --> 00:33:01,376
A good deep color with a plummy
veneer and a velvety nose.
753
00:33:01,813 --> 00:33:02,802
Huh.
754
00:33:02,914 --> 00:33:04,905
It does kind of look
like it looked before.
755
00:33:05,249 --> 00:33:06,238
Super glue.
756
00:33:07,185 --> 00:33:09,176
Isn't that gonna
make it taste all gooey?
757
00:33:09,754 --> 00:33:11,187
It's to put
the bottom on, Shelly.
758
00:33:11,289 --> 00:33:12,654
Oh, right.
759
00:33:37,782 --> 00:33:39,682
Plays an electrifying fiddle,
doesn't he?
760
00:33:39,817 --> 00:33:40,806
Certainly does.
761
00:33:41,452 --> 00:33:44,683
That little hothead would have made
first chair of the Chicago Phil...
762
00:33:44,756 --> 00:33:46,417
if he hadn't decked Solti.
763
00:33:47,525 --> 00:33:48,583
Is that a fact?
764
00:33:48,659 --> 00:33:49,648
Waiter!
765
00:33:49,761 --> 00:33:53,322
Hold on, I want some
of these brie dealies.
766
00:33:54,332 --> 00:33:56,766
You're really packing it away,
aren't you, Ruth-Anne?
767
00:33:57,301 --> 00:33:58,666
Is that a problem
this year?
768
00:33:58,970 --> 00:34:02,963
Oh, no. Just save
a little room for dinner.
769
00:34:11,282 --> 00:34:12,579
Mr. Vincouer.
770
00:34:12,650 --> 00:34:13,639
Maurice.
771
00:34:14,952 --> 00:34:16,817
Mrs. Tambo-Vincouer.
772
00:34:17,655 --> 00:34:22,149
Maurice, I have never in my
life seen anything to compare.
773
00:34:22,226 --> 00:34:25,161
Yeah, worked out
all right, didn't it?
774
00:34:25,363 --> 00:34:29,060
Not one red cent of it tax-deductible,
but what the hey, right?
775
00:34:29,333 --> 00:34:31,699
Well, come on in,
let's wet your whistle.
776
00:34:32,537 --> 00:34:33,799
Shelly?
What?
777
00:34:34,072 --> 00:34:35,061
Your coat, dear.
778
00:34:35,173 --> 00:34:36,162
What about it?
779
00:34:36,240 --> 00:34:37,229
May I take it?
780
00:34:37,508 --> 00:34:38,497
No!
781
00:34:38,810 --> 00:34:40,505
Excuse me.
I gotta go pee.
782
00:34:41,479 --> 00:34:43,344
Must be the excitement
and all.
783
00:34:43,781 --> 00:34:44,770
Beautiful.
784
00:34:49,821 --> 00:34:50,810
Champagne?
Ah, yes.
785
00:34:50,955 --> 00:34:52,445
Hey, Holling.
786
00:34:52,824 --> 00:34:54,018
Good evening, Chris.
787
00:34:54,926 --> 00:34:56,689
Maggie, everybody.
788
00:34:57,061 --> 00:34:58,050
Hey.
789
00:34:58,396 --> 00:35:00,330
The shrimp toast
is delicious...
790
00:35:00,398 --> 00:35:04,129
but you must try the Chinese
Pearl Balls. They are...
791
00:35:04,669 --> 00:35:06,899
Maurice, everything is beautiful. Yes.
792
00:35:06,971 --> 00:35:09,838
The lights, Ron's flowers...
It's just like a movie.
793
00:35:09,907 --> 00:35:13,638
Yep. History is Made at
Night, Charles Boyer, 1937.
794
00:35:14,011 --> 00:35:15,000
I love Boyer.
795
00:35:15,213 --> 00:35:17,443
Probably because people always
said we looked like twins.
796
00:35:17,515 --> 00:35:18,504
Mmm.
You do.
797
00:35:18,583 --> 00:35:21,552
I met Boyer once at the
21 Club, in New York.
798
00:35:21,619 --> 00:35:25,055
It was right after my ticker
tape parade down Fifth Avenue.
799
00:35:25,123 --> 00:35:26,852
He had a blonde on each arm.
800
00:35:27,992 --> 00:35:29,789
Quite a man with the
ladies, Charles Boyer.
801
00:35:29,861 --> 00:35:30,850
I'll say.
802
00:35:30,928 --> 00:35:33,021
Of course, I never had that
much trouble with them myself.
803
00:35:38,369 --> 00:35:40,098
Can I hold him?
Sure.
804
00:35:40,171 --> 00:35:41,365
Absolutely not.
805
00:35:41,439 --> 00:35:43,839
Let him have the baby, Eve.
806
00:35:43,941 --> 00:35:44,999
He may look clean...
807
00:35:45,076 --> 00:35:47,203
but you don't know where
this man's hands have been.
808
00:35:47,278 --> 00:35:50,008
You want to expose
our child to strep? Typhus?
809
00:35:50,081 --> 00:35:53,573
Want him contracting cholera,
hepatitis A? Think of his liver!
810
00:35:54,785 --> 00:35:55,774
Oh!
811
00:35:55,920 --> 00:35:58,150
Aren't you darling!
812
00:35:58,289 --> 00:35:59,984
O'Connell, can I speak to you
for a minute, please?
813
00:36:00,124 --> 00:36:01,614
Oh, you.
814
00:36:02,760 --> 00:36:05,627
Don't start with me, Fleischman,
I'm at a party, I'm having fun.
815
00:36:06,330 --> 00:36:09,561
Can I just speak to you for one
second? I would like to apologize.
816
00:36:09,901 --> 00:36:10,890
You do?
817
00:36:11,035 --> 00:36:13,230
Yeah, I was just
way out of line.
818
00:36:13,638 --> 00:36:14,627
You were?
819
00:36:14,705 --> 00:36:15,899
Absolutely.
820
00:36:15,973 --> 00:36:18,533
I mean, I think
barging into your place and...
821
00:36:18,609 --> 00:36:20,577
you know, losing my temper
like that, it's just...
822
00:36:20,645 --> 00:36:22,772
It's completely unacceptable
and I just...
823
00:36:22,847 --> 00:36:25,372
I would really like you
to know that I realize that.
824
00:36:25,449 --> 00:36:26,711
Well...
825
00:36:27,218 --> 00:36:29,015
you know,
you were probably upset.
826
00:36:29,287 --> 00:36:33,087
Yeah, I was definitely upset, but, I
mean, I don't think that's any excuse.
827
00:36:33,858 --> 00:36:37,726
Fleischman, you didn't get your
invitation and it probably was my fault.
828
00:36:37,795 --> 00:36:39,319
But I didn't do it
on purpose.
829
00:36:39,397 --> 00:36:42,161
Look, regardless, it doesn't matter
whether you did it on purpose or not.
830
00:36:42,233 --> 00:36:43,461
That's not the issue.
831
00:36:43,534 --> 00:36:45,024
It's not?
No.
832
00:36:45,102 --> 00:36:49,334
As far as I'm concerned, consciously or
unconsciously, your motives are your own.
833
00:36:49,407 --> 00:36:52,069
It's not my business,
that's for you to deal with.
834
00:36:52,843 --> 00:36:53,969
Okay.
835
00:36:54,312 --> 00:36:56,177
Great. Thanks.
836
00:37:07,024 --> 00:37:09,254
Right this way, gentlemen.
837
00:37:10,094 --> 00:37:13,393
I've managed to cellar some
rather interesting Sonoma cabs...
838
00:37:13,464 --> 00:37:14,897
since the last feed.
839
00:37:14,966 --> 00:37:16,365
My, my, my.
840
00:37:16,667 --> 00:37:18,828
Wonders never cease,
Minnifield.
841
00:37:18,903 --> 00:37:20,302
This is incredible,
Maurice.
842
00:37:20,371 --> 00:37:22,396
I mean,
I knew you collected, but...
843
00:37:22,473 --> 00:37:23,963
I didn't know it was
anything like this.
844
00:37:24,041 --> 00:37:27,238
Yeah, the climate in here
is digitally controlled.
845
00:37:27,478 --> 00:37:30,413
The humidity only varies
less than one percent.
846
00:37:30,615 --> 00:37:32,412
'61 Mouton-Rothschild.
847
00:37:32,483 --> 00:37:34,508
Boy, that's a good
Bordeaux year.
848
00:37:34,585 --> 00:37:36,553
You know, Broadbent
gives this wine five stars.
849
00:37:36,621 --> 00:37:39,488
Yeah, that's the best vintage
since '45.
850
00:37:39,690 --> 00:37:40,884
Or '29.
851
00:37:41,092 --> 00:37:43,526
Yeah.
You know what '61 I like?
852
00:37:44,795 --> 00:37:47,593
Ducru-Beaucaillou Bordeaux.
853
00:37:47,665 --> 00:37:50,395
Oh, yes, dry and cedary.
Nice nose.
854
00:37:50,501 --> 00:37:51,661
Good legs.
855
00:37:51,736 --> 00:37:53,067
Ducru-Beaucaillou?
856
00:37:53,137 --> 00:37:55,230
It's a little
boutique vineyard.
857
00:37:55,306 --> 00:37:59,072
I think I first tasted it
at Dr. Richele's tasting...
858
00:37:59,143 --> 00:38:01,304
in Pensacola in '86.
859
00:38:01,379 --> 00:38:03,347
I had it
at a Tannin tasting, '78.
860
00:38:03,414 --> 00:38:04,972
Yeah, how did it hold up?
861
00:38:05,249 --> 00:38:08,013
Some color loss,
it was peaked.
862
00:38:08,085 --> 00:38:09,416
It was past its prime.
863
00:38:09,487 --> 00:38:11,079
Yeah, that's why
I didn't bid on it.
864
00:38:11,155 --> 00:38:13,146
But it was delicious
while it lasted.
865
00:38:13,391 --> 00:38:17,760
Oh, I've got something over here I'd like
to show you, an interesting little Madeira.
866
00:38:17,828 --> 00:38:20,319
My buyer picked it up in
Madrid the year before last-
867
00:38:20,398 --> 00:38:21,990
Maurice! Dr. Fleischman!
868
00:38:22,199 --> 00:38:23,166
What?
869
00:38:23,234 --> 00:38:24,929
We need you up here
right away!
870
00:38:25,136 --> 00:38:26,967
For heavens sake,
what now?
871
00:38:27,038 --> 00:38:29,404
You turn your back on these
people for one minute...
872
00:38:29,473 --> 00:38:31,168
and they'll screw up
a free lunch.
873
00:38:33,678 --> 00:38:35,270
It just came over you
suddenly?
874
00:38:35,346 --> 00:38:38,179
The chills and the nausea
and cramping?
875
00:38:39,183 --> 00:38:40,309
It's the fish.
876
00:38:40,384 --> 00:38:42,011
Fish? What fish?
877
00:38:42,286 --> 00:38:43,412
Him.
878
00:38:43,921 --> 00:38:45,582
You mean
the salmon in aspic?
879
00:38:45,656 --> 00:38:48,921
No. No, that couldn't be,
he was hooked this morning.
880
00:38:49,293 --> 00:38:50,851
I just tasted it.
881
00:38:51,028 --> 00:38:52,791
You know, Marilyn,
I ate a bad eel once.
882
00:38:52,863 --> 00:38:55,229
Had me scrunched up
on the floor for three days.
883
00:38:55,299 --> 00:38:56,630
Is she gonna be all right?
884
00:38:56,701 --> 00:38:59,033
Yeah, she's gonna be fine. I
sent someone for something...
885
00:38:59,103 --> 00:39:01,697
to calm her stomach down and
she upchucked most of it...
886
00:39:01,772 --> 00:39:03,899
but maybe we could
get her a glass of water.
887
00:39:05,042 --> 00:39:06,441
This thing
is a grandmother!
888
00:39:06,510 --> 00:39:07,738
This is just great.
889
00:39:07,812 --> 00:39:09,404
This is wonderful.
890
00:39:09,480 --> 00:39:12,779
All this work, the expense,
and now it's garbage!
891
00:39:13,784 --> 00:39:17,083
You, this was your fish,
Frenchy.
892
00:39:17,421 --> 00:39:20,015
You are fired,
you're out of here!
893
00:39:20,358 --> 00:39:21,950
After I get done with you...
894
00:39:22,026 --> 00:39:24,859
you won't be able to get a job
at Wolf's Trout Hut.
895
00:39:24,929 --> 00:39:26,123
She smelled nice.
896
00:39:26,197 --> 00:39:27,459
Oh, you're a hack!
897
00:39:27,531 --> 00:39:29,556
You couldn't
man the wheel at a HoJo's.
898
00:39:29,633 --> 00:39:32,363
Minnifield, I'm gonna
have to bail you out again.
899
00:39:32,436 --> 00:39:33,460
Eddie!
900
00:39:33,571 --> 00:39:36,870
You worthless piece
of eurotrash, attendez!
901
00:39:36,941 --> 00:39:40,377
Go get my Sabatiers and a
snifter of brandy, on the double!
902
00:39:40,444 --> 00:39:43,379
And the rest of you, get out of
here. I've got a lot of work to do.
903
00:39:43,447 --> 00:39:47,076
Out! Out, out! Go on! Get out
of here! You, too, Minnifield.
904
00:39:47,151 --> 00:39:48,948
You especially, get out.
905
00:39:49,019 --> 00:39:50,509
All right, let's get to work.
906
00:39:50,588 --> 00:39:53,079
Where's that brandy?
Come on! Snap to it, buddy!
907
00:39:53,157 --> 00:39:55,148
Shelly!
Where have you been?
908
00:39:55,226 --> 00:39:56,591
You look kind of...
909
00:39:56,894 --> 00:39:58,691
What is that in your hair?
910
00:40:00,498 --> 00:40:02,898
Oh, yeah.
It's a cobweb.
911
00:40:10,374 --> 00:40:12,865
I wonder how they get
their sweetbreads so crisp?
912
00:40:13,544 --> 00:40:14,875
It's the batter.
913
00:40:15,579 --> 00:40:19,015
I'd like some more of those
delicious little olive rolls.
914
00:40:19,483 --> 00:40:20,814
Scrumptious, isn't it?
915
00:40:22,086 --> 00:40:24,020
Do you want
your tomato rosettes?
916
00:40:24,088 --> 00:40:25,077
Uh-uh.
917
00:40:26,791 --> 00:40:31,023
I'm gonna have to get the recipe
for this gravy, Maurice. It's tasty.
918
00:40:32,129 --> 00:40:33,562
What's up next?
919
00:40:35,466 --> 00:40:36,592
Not fish.
920
00:40:36,934 --> 00:40:38,401
Yes, fish.
921
00:40:41,272 --> 00:40:43,035
Souffl� de Clam.
922
00:40:43,741 --> 00:40:45,174
You made this?
923
00:40:45,676 --> 00:40:49,077
No, Maurice, I got a mix
from the convenience store...
924
00:40:49,146 --> 00:40:51,011
just plopped in an egg
and a cup of water.
925
00:40:51,081 --> 00:40:52,776
Of course I made it,
you imbecile.
926
00:40:52,850 --> 00:40:55,717
I went into that sorry
excuse of a pantry of yours...
927
00:40:55,786 --> 00:40:58,550
and created a masterpiece
from K-rations.
928
00:40:58,622 --> 00:41:02,319
My, my, that is
so light and fluffy.
929
00:41:02,626 --> 00:41:04,526
It melts
right on the tongue!
930
00:41:04,762 --> 00:41:07,060
Adam,
you are a genius!
931
00:41:07,264 --> 00:41:09,528
Yeah, of course I'm a genius,
what are you, blind?
932
00:41:09,600 --> 00:41:10,692
Are you deaf?
933
00:41:10,768 --> 00:41:13,430
What do you think I've been
devoting my life to all these years?
934
00:41:13,504 --> 00:41:15,062
Tuna casserole?
Adam?
935
00:41:15,573 --> 00:41:17,040
What?
Check the baby.
936
00:41:17,107 --> 00:41:20,873
I just checked the baby,
ten minutes ago, darling.
937
00:41:20,978 --> 00:41:24,209
He was sleeping.
That's what he does. Sleep.
938
00:41:24,281 --> 00:41:27,045
And when he's not sleeping,
he cries, and when he cries...
939
00:41:27,117 --> 00:41:29,278
we hear him
and then we check him.
940
00:41:31,055 --> 00:41:32,181
Fine.
941
00:41:33,090 --> 00:41:36,025
But when we find our son dead
of infant crib syndrome...
942
00:41:36,093 --> 00:41:38,527
and our lives are ruined
and in shambles...
943
00:41:38,596 --> 00:41:40,928
because Aldrich,
whom I carried...
944
00:41:40,998 --> 00:41:44,490
through a dangerous and difficult
pregnancy in my own womb...
945
00:41:44,568 --> 00:41:47,696
for nine long months,
has ceased to breathe...
946
00:41:47,771 --> 00:41:50,763
because you would rather linger at
the table, sponging compliments...
947
00:41:50,841 --> 00:41:52,706
than go see
as to his welfare...
948
00:41:52,776 --> 00:41:54,266
All right, all right.
949
00:41:55,346 --> 00:41:56,745
Excuse me, everyone!
950
00:41:56,814 --> 00:41:58,748
If I could just have
a moment of your time...
951
00:41:58,816 --> 00:42:00,579
I would like
to make the toast now.
952
00:42:00,651 --> 00:42:02,312
Maurice J. Minnifield...
953
00:42:02,620 --> 00:42:05,088
our generous host,
friend and employer...
954
00:42:05,456 --> 00:42:07,981
I'm sure I join everyone
here in saying thank you...
955
00:42:08,058 --> 00:42:10,526
for these very fine,
fine eats and drinks.
956
00:42:11,061 --> 00:42:12,790
You are a real American.
957
00:42:12,863 --> 00:42:15,764
You're an ex-Marine, an
astronaut. You are America.
958
00:42:15,933 --> 00:42:18,026
You're rich,
you're rapacious...
959
00:42:18,402 --> 00:42:20,427
you're progress
without a conscience...
960
00:42:20,504 --> 00:42:22,301
paving everything
in it's path.
961
00:42:22,373 --> 00:42:24,398
You're five percent
of the Earth's population...
962
00:42:24,475 --> 00:42:28,036
yet, consuming 25 % of the
Earth's natural resources.
963
00:42:28,412 --> 00:42:31,142
You pay a lot of taxes, you
do a lot of charity work...
964
00:42:31,215 --> 00:42:32,807
most of it's tax deductible...
965
00:42:32,883 --> 00:42:34,874
but your heart's
in the right place.
966
00:42:34,952 --> 00:42:36,385
One thing's
for certain, chief...
967
00:42:36,453 --> 00:42:38,444
you have impeccable taste
in the booze.
968
00:42:38,522 --> 00:42:40,217
Salutes.
969
00:42:42,026 --> 00:42:43,186
May I say a word?
970
00:42:43,427 --> 00:42:44,587
Yeah, I guess so.
971
00:42:44,662 --> 00:42:45,890
Thank you.
972
00:42:46,430 --> 00:42:49,888
One thing you can count on, there's
no hidden agenda with this man.
973
00:42:50,534 --> 00:42:53,230
Maurice Minnifield is not
going to stab you in the back.
974
00:42:53,370 --> 00:42:56,897
No, you're going to see him plunge
that dagger right into your belly...
975
00:42:57,374 --> 00:42:59,638
pull it up,
and twist and twist...
976
00:42:59,710 --> 00:43:02,076
until your guts spill
right out onto your shoes.
977
00:43:02,413 --> 00:43:06,281
Maurice, my dear friend, you
are a homophobe, and a bigot.
978
00:43:07,585 --> 00:43:10,247
But you have
a truly marvelous aesthetic...
979
00:43:10,955 --> 00:43:13,185
and a truly superb collection
of Gershwin LP's.
980
00:43:13,924 --> 00:43:16,188
Here's to you,
sir. Cheers.
981
00:43:16,360 --> 00:43:17,884
Cheers!
982
00:43:19,797 --> 00:43:22,994
Thank you, Stevens,
and thank you, Ron.
983
00:43:23,701 --> 00:43:26,829
While I find
your lifestyle both...
984
00:43:28,172 --> 00:43:30,333
repugnant
and disgusting...
985
00:43:30,874 --> 00:43:31,898
I must admit...
986
00:43:31,976 --> 00:43:35,207
that your bed-and-breakfast
is an asset to Cicely.
987
00:43:35,746 --> 00:43:38,943
And you boys don't flaunt
your perversions.
988
00:43:40,851 --> 00:43:43,479
Adam, Eve,
little Aldrich...
989
00:43:43,921 --> 00:43:45,855
I'm glad
you could make it here.
990
00:43:46,290 --> 00:43:49,987
Adam, I am a rich
and powerful man.
991
00:43:51,095 --> 00:43:53,655
But if it had not been
for your genius tonight...
992
00:43:53,731 --> 00:43:54,959
I'd be in deep.
993
00:43:56,066 --> 00:43:59,331
I offer you
the pride of my cellar.
994
00:43:59,903 --> 00:44:02,963
The first taste
of a '29 Latour.
995
00:44:03,607 --> 00:44:06,371
A wine as pure as
nature itself.
996
00:44:07,578 --> 00:44:08,567
Hmm.
997
00:44:09,680 --> 00:44:12,376
Full-figured, peppery...
998
00:44:13,651 --> 00:44:15,243
plummy veneer.
999
00:44:16,787 --> 00:44:18,482
Velvety nose.
1000
00:44:19,523 --> 00:44:20,649
Rich color.
1001
00:44:21,659 --> 00:44:22,785
No fade.
1002
00:44:29,867 --> 00:44:30,993
Hmm.
1003
00:44:31,869 --> 00:44:33,530
Earthy undertones.
1004
00:44:34,571 --> 00:44:35,595
It's...
1005
00:44:36,440 --> 00:44:38,908
It's delicious.
1006
00:44:40,811 --> 00:44:42,574
Make sure everyone
gets a taste.
1007
00:44:45,582 --> 00:44:47,174
Eat! Drink!
1008
00:44:47,551 --> 00:44:49,416
Keep pulling those corks.
1009
00:44:50,320 --> 00:44:51,651
Cheers, everybody.
1010
00:44:52,156 --> 00:44:53,623
Thank you for being here!
1011
00:44:53,691 --> 00:44:55,215
Cheers!
1012
00:44:55,265 --> 00:44:59,815
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.