Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,213 --> 00:01:03,382
Oh, God! Mister, are you all right?
2
00:01:03,293 --> 00:01:04,795
I don't know.
3
00:01:04,813 --> 00:01:07,649
Don't move. I-I'm a doctor.
Don't worry. I'm a doctor.
4
00:01:07,613 --> 00:01:09,740
- Help me up.
- No, no, no, no.
5
00:01:09,733 --> 00:01:12,194
Are you sure?
6
00:01:12,172 --> 00:01:14,675
Okay.
I think you should sit down.
7
00:01:16,573 --> 00:01:19,201
There used to be an assayer's
office right over there.
8
00:01:19,173 --> 00:01:22,093
Why don't you sit down?
Let me look you over.
9
00:01:22,053 --> 00:01:25,390
- You all right? What, did you hit anything?
- My ankle.
10
00:01:25,333 --> 00:01:27,043
All right. How 'bout if I take you
to my cabin, okay,
11
00:01:27,093 --> 00:01:28,928
and I'll look you over there, all right?
12
00:01:28,893 --> 00:01:30,895
Okay. Here we go. Easy does it.
13
00:01:30,853 --> 00:01:33,606
J- Just put your weight on me.
Watch your step. Easy.
14
00:01:35,853 --> 00:01:38,313
I'm sorry. I'm really sorry.
I should have been looking.
15
00:01:38,253 --> 00:01:40,137
I- I should have been
paying more attention.
16
00:01:40,093 --> 00:01:43,388
All right. I'm just gonna swing
your leg up here, okay?
17
00:01:43,293 --> 00:01:47,131
So I'm gonna- I'm gonna put
a dressing on. Okay. Nice and easy.
18
00:01:47,053 --> 00:01:51,266
All right. There you go. Just keep
the knee bent for me. Bend that. Great.
19
00:01:52,773 --> 00:01:55,276
Is there someone I can call
to pick you up, Mr. -
20
00:01:55,253 --> 00:01:58,006
Svenbourg. Ned Svenbourg. No.
21
00:01:57,973 --> 00:02:01,602
No? All right. Easy.
You live nearby?
22
00:02:01,533 --> 00:02:03,202
No.
Where are you staying?
23
00:02:03,414 --> 00:02:05,541
I don't know yet.
24
00:02:05,533 --> 00:02:08,036
What, you're visiting somebody?
25
00:02:08,413 --> 00:02:11,041
I- I used to live here.
Moved away in aught-nine.
26
00:02:11,894 --> 00:02:15,356
- 0-9? 1909?
- I'd just turned 25.
27
00:02:16,613 --> 00:02:19,241
Well, arithmetic's not exactly
my strong suit, Mr. Svenbourg,
28
00:02:19,213 --> 00:02:23,259
but if you were 25 in 1909,
that would make you-
29
00:02:23,174 --> 00:02:26,218
- 108 years old.
- 108?
30
00:02:26,174 --> 00:02:28,885
- That's right.
- Why would you want to come back here?
31
00:02:28,854 --> 00:02:33,525
My life's had a hole in it all these years.
I came back to fill it.
32
00:02:33,414 --> 00:02:36,167
What, Cicely's gonna fill
a hole in your life?
33
00:02:36,134 --> 00:02:38,637
No offense, but Cicely is
a hole in my life-
34
00:02:38,614 --> 00:02:41,951
a deep, dark hole that's devouring
four irreplaceable years of my youth.
35
00:02:41,894 --> 00:02:45,314
I'd think a well-educated young man
would be grateful...
36
00:02:45,255 --> 00:02:47,257
to live in such a stimulating community.
37
00:02:47,254 --> 00:02:49,256
We must be talking
about two different places.
38
00:02:49,254 --> 00:02:52,257
Cicely, Alaska.
"The Paris of the North."
39
00:02:52,215 --> 00:02:54,634
Yeah, we're talking about
two different places.
40
00:02:56,974 --> 00:02:59,769
Bring me a glass of water,
young man.
41
00:02:59,735 --> 00:03:02,905
I'm gonna tell you a story,
give you some perspective.
42
00:03:03,575 --> 00:03:06,745
All right.
Just... let's get your leg up here.
43
00:03:06,655 --> 00:03:08,615
Cicely wasn't always
a cultural mecca.
44
00:03:08,575 --> 00:03:12,453
Oh, no.
In fact, it wasn't always Cicely.
45
00:03:13,415 --> 00:03:16,293
It was a place so foul,
squalid and uncivilized,
46
00:03:16,254 --> 00:03:18,382
it didn't even merit a name.
47
00:03:18,375 --> 00:03:21,628
Back then,
the town and myself...
48
00:03:21,535 --> 00:03:24,329
were going in the same direction-
49
00:03:24,295 --> 00:03:26,464
nowhere.
50
00:03:26,455 --> 00:03:28,666
Folks said my parents
were Danish,
51
00:03:28,655 --> 00:03:31,700
but I was orphaned
while still an infant...
52
00:03:31,655 --> 00:03:33,574
And raised by wolves.
53
00:03:33,575 --> 00:03:36,870
Understandably,
I was lacking in social skills.
54
00:03:38,056 --> 00:03:40,975
As a dysfunctional wolf-child,
55
00:03:40,936 --> 00:03:43,980
I was scorned by Indians
and white folk alike.
56
00:03:54,456 --> 00:03:57,626
Not that anybody else had cause
to hold their head up high.
57
00:03:58,176 --> 00:04:00,970
We had no schools.
We had no churches.
58
00:04:00,896 --> 00:04:02,523
We had no law.
59
00:04:02,536 --> 00:04:05,664
A fellow named Mace Mowbry
called the shots,
60
00:04:05,616 --> 00:04:08,118
and he was as bad as they come.
61
00:04:08,095 --> 00:04:11,349
Give me one for the road.
Oh, no, you don't!
62
00:04:13,896 --> 00:04:16,315
I got a few minutes left
on that two bits.
63
00:04:18,416 --> 00:04:20,543
Somethin' bothering you, Abe?
64
00:04:24,256 --> 00:04:26,258
I guess not.
65
00:04:26,256 --> 00:04:28,550
So tell me, honey.
66
00:04:28,536 --> 00:04:32,165
Are you gonna miss your old Mace
while I'm gone?
67
00:04:32,096 --> 00:04:33,389
Huh?
68
00:04:34,417 --> 00:04:37,628
Well, don't you worry
your pretty little head about that.
69
00:04:39,296 --> 00:04:42,925
I'll be back.
Let's ride, Kit.
70
00:04:42,856 --> 00:04:44,858
You bluffed me.
71
00:04:50,096 --> 00:04:52,849
I don't like it
when people bluff me.
72
00:04:52,816 --> 00:04:56,028
Makes me question
my perception of reality.
73
00:04:55,976 --> 00:05:00,231
Mace and his man Kit
had our town intimidated, all right.
74
00:05:00,096 --> 00:05:03,725
No one had the courage,
the moral fortitude...
75
00:05:03,656 --> 00:05:05,575
to stand up to them.
76
00:05:05,576 --> 00:05:11,123
Hey! Who let this scrofulous, flea-bitten
excuse for a human being in here, huh?
77
00:05:13,017 --> 00:05:16,687
Whoo! Boy! What's that smell?
This pooch needs a bath.
78
00:05:21,537 --> 00:05:23,664
Let's go.
79
00:05:23,656 --> 00:05:25,325
And I was no different.
80
00:05:25,337 --> 00:05:28,674
My low self-image,
like everyone else's,
81
00:05:28,617 --> 00:05:31,662
kept me in a state
of passive resignation.
82
00:05:32,297 --> 00:05:35,300
One person,
a missionary woman from Saint Louis,
83
00:05:35,257 --> 00:05:38,635
was trying to impact positively
on the town,
84
00:05:38,577 --> 00:05:42,873
but so far she hadn't made
as much as a dent in all that despair.
85
00:05:42,777 --> 00:05:45,196
Oh. Bible study.
Everyone's invited.
86
00:05:45,177 --> 00:05:48,472
- Give it a try.
- What do you say, Kit?
87
00:05:48,417 --> 00:05:51,587
You wanna give it a try? Now,
you oughta study this, ladies.
88
00:05:52,337 --> 00:05:53,714
Crime and Punishment?
89
00:05:53,697 --> 00:05:57,326
It's about a man who doesn't need the
Bible. He creates his own morality.
90
00:05:57,218 --> 00:05:59,428
Come on, Kit. Let's ride.
91
00:05:59,418 --> 00:06:02,129
By creating his own morality,
Raskolnikov deified himself.
92
00:06:02,097 --> 00:06:05,475
Exactly. A man of will.
Nietzsche's �bermensch.
93
00:06:05,418 --> 00:06:07,211
That was his fatal flaw.
94
00:06:07,218 --> 00:06:09,470
Kit, come on.
You think too much. Let's go.
95
00:06:10,297 --> 00:06:11,924
Ladies.
96
00:06:14,378 --> 00:06:16,046
I shall return.
97
00:06:26,378 --> 00:06:28,046
Maybe I missed something.
98
00:06:28,058 --> 00:06:29,518
What's that?
99
00:06:29,538 --> 00:06:31,582
Well, I don't get
the "Paris of the North" thing.
100
00:06:31,578 --> 00:06:33,413
I'm getting to that.
101
00:06:33,378 --> 00:06:35,839
Well, I'm sure it's an interesting story
- You don't believe me, do you?
102
00:06:36,538 --> 00:06:38,498
Look
- Let me tell you something, young man.
103
00:06:38,498 --> 00:06:41,667
One person can have
a profound effect on another.
104
00:06:41,618 --> 00:06:45,538
And two people-
well, two people can work miracles.
105
00:06:46,418 --> 00:06:49,796
They can change a whole town.
They can change the world.
106
00:06:51,498 --> 00:06:55,836
It was only a few days after Mace
and his boys lit out for the Yukon...
107
00:06:55,738 --> 00:06:58,574
that I saw what I thought
was an apparition.
108
00:07:03,019 --> 00:07:06,606
A phantom carriage
pulled by an invisible horse...
109
00:07:06,538 --> 00:07:08,498
was coming toward me.
110
00:07:08,499 --> 00:07:12,461
It was, I later learned,
an automobile,
111
00:07:12,379 --> 00:07:16,091
the first that had ever been seen
in these parts.
112
00:07:16,019 --> 00:07:18,730
And out of this remarkable vehicle...
113
00:07:18,659 --> 00:07:20,953
stepped an equally remarkable woman,
114
00:07:20,898 --> 00:07:22,400
Roslyn.
115
00:07:22,418 --> 00:07:25,213
I knew from the moment
she lifted her goggles...
116
00:07:25,179 --> 00:07:27,932
and I saw the look of resolve
in her eyes...
117
00:07:27,899 --> 00:07:31,570
that here was a woman
who was twice the man I'd ever be.
118
00:07:33,459 --> 00:07:37,838
It was then I first set eyes
on Roslyn's companion,
119
00:07:37,699 --> 00:07:39,034
Cicely.
120
00:07:39,059 --> 00:07:42,145
And it was like the unveiling
of Botticelli's Venus.
121
00:07:43,139 --> 00:07:45,934
I had never before, nor have I since,
122
00:07:45,859 --> 00:07:49,488
seen anyone or anything
as beautiful.
123
00:07:49,419 --> 00:07:51,547
Be careful. You're going
to get your skirt all muddy.
124
00:07:51,539 --> 00:07:53,875
I'll wash it.
125
00:07:53,859 --> 00:07:56,445
Okay, Cicely, if you don't
like it here, you just tell me.
126
00:07:56,419 --> 00:07:58,880
We'll get back in this automobile,
I'll take us back to Montana.
127
00:07:58,860 --> 00:08:00,778
Stop worrying, Roslyn.
128
00:08:02,059 --> 00:08:03,561
It's perfect.
129
00:08:19,900 --> 00:08:21,860
A handout is not what
you need, young man.
130
00:08:23,500 --> 00:08:26,920
There is nothing sadder in this world
than the waste of human potential.
131
00:08:26,820 --> 00:08:29,990
The purpose of evolution
was to raise us up out of the mud,
132
00:08:29,940 --> 00:08:32,484
not to leave us groveling in it.
133
00:08:32,460 --> 00:08:34,170
Stand up.
134
00:08:34,180 --> 00:08:35,640
Come on.
135
00:08:38,820 --> 00:08:42,616
From now on, you walk like a
human being, not like a dog.
136
00:09:08,221 --> 00:09:09,389
Everybody sing.
137
00:09:09,380 --> 00:09:12,717
- Two teas, Earl Grey.
- Uh-huh.
138
00:09:12,660 --> 00:09:14,662
And a milk for the young man.
139
00:09:17,381 --> 00:09:19,842
Why don't you sing
something good?
140
00:09:21,061 --> 00:09:23,021
Somethin' fun.
141
00:09:41,141 --> 00:09:42,726
And they were doing the-
142
00:09:42,741 --> 00:09:45,035
Knock, knock, knock...
143
00:09:45,021 --> 00:09:47,691
right before my eyes!
144
00:09:54,501 --> 00:09:58,881
- I prefer the lady's song.
- You must be new in town, honey.
145
00:09:58,781 --> 00:10:01,492
I despise the tyranny
of the strong over the weak.
146
00:10:02,422 --> 00:10:05,174
I think people who abuse power
are nothing more than cowards.
147
00:10:05,142 --> 00:10:08,020
Why don't you sit down
before you get hurt?
148
00:10:16,502 --> 00:10:18,003
Continue.
149
00:10:33,702 --> 00:10:35,871
I think you all know the words.
150
00:10:43,542 --> 00:10:47,754
I knew, then and there,
things were gonna be different.
151
00:10:53,622 --> 00:10:56,250
What would bring the two of them
all the way out here?
152
00:10:56,222 --> 00:10:59,434
It's been said Roslyn and Cicely
came to town...
153
00:10:59,382 --> 00:11:01,926
to escape polite Billings society,
154
00:11:01,903 --> 00:11:05,490
but it was much more than that,
much more.
155
00:11:05,422 --> 00:11:07,341
They had a grand purpose
in life,
156
00:11:07,342 --> 00:11:08,844
a vision.
157
00:11:10,663 --> 00:11:13,958
- Can I have another glass of water, please?
- I'll get it.
158
00:11:15,583 --> 00:11:17,752
See, Cicely and Roslyn...
159
00:11:18,503 --> 00:11:21,965
dreamed of creating a utopian society,
160
00:11:21,903 --> 00:11:24,697
a colony of freethinkers, of artists.
161
00:11:25,822 --> 00:11:29,409
The first thing they needed
was a place to gather communally,
162
00:11:29,343 --> 00:11:31,470
a performance space,
163
00:11:31,463 --> 00:11:34,258
what they call in Parisian society
"a salon."
164
00:11:34,943 --> 00:11:37,904
Now, Roslyn had firm ideas
about the place.
165
00:11:37,823 --> 00:11:40,951
It had to be clean,
and it had to be aesthetically pleasing.
166
00:11:41,984 --> 00:11:45,028
It was the first honest day's work
I had ever known,
167
00:11:44,983 --> 00:11:47,026
and it felt good.
168
00:11:47,023 --> 00:11:50,651
I wasn't the only one taken
under Roslyn and Cicely's wing.
169
00:11:50,583 --> 00:11:54,670
Sally, too, had found a home
and even a little self-respect.
170
00:11:55,944 --> 00:11:58,822
Miss Sally? Miss Roslyn?
171
00:11:59,944 --> 00:12:01,946
I wouldn't have recognized
the place.
172
00:12:01,897 --> 00:12:03,822
That's our fondest desire.
173
00:12:03,784 --> 00:12:05,827
Mace Mowbry isn't gonna like it.
174
00:12:05,824 --> 00:12:09,994
Oh, whoever this Mr. Mowbry is, I'm sure
he won't object to our civic enhancement.
175
00:12:09,863 --> 00:12:11,406
Yes, ma'am.
176
00:12:12,183 --> 00:12:14,185
Mornin', Sally.
177
00:12:14,424 --> 00:12:15,717
Abe.
178
00:12:15,704 --> 00:12:19,582
I brought you these animal hides...
for the chairs.
179
00:12:19,504 --> 00:12:23,007
They'll look good. You don't
have to worry about spills.
180
00:12:22,904 --> 00:12:25,448
Beer, blood, whatever.
It comes right up.
181
00:12:25,664 --> 00:12:30,502
- They're real pretty.
- I, uh- I sewed up all the bullet holes.
182
00:12:30,784 --> 00:12:33,912
- That was real thoughtful of you.
- Well.
183
00:12:35,024 --> 00:12:37,151
See you.
184
00:12:38,224 --> 00:12:40,185
Abe?
185
00:12:40,424 --> 00:12:42,426
Yes, ma'am?
186
00:12:42,424 --> 00:12:44,634
Mary's going to have
a church social Saturday night.
187
00:12:45,224 --> 00:12:47,518
I was thinking-
What?
188
00:12:48,345 --> 00:12:51,723
- You might want to know.
- Much obliged.
189
00:12:54,464 --> 00:12:57,717
Sally really wanted to tell Abe
something else.
190
00:12:57,665 --> 00:13:00,876
Sally wanted to say she loved him,
191
00:13:00,825 --> 00:13:02,785
but she just couldn't.
192
00:13:02,784 --> 00:13:06,621
Sad fact was, Sally didn't feel
good enough for Abe.
193
00:13:06,825 --> 00:13:10,036
I don't get it.
Why didn't she feel good enough?
194
00:13:10,344 --> 00:13:13,889
Well, you see, Sally had had
intimate relations with a lot of men.
195
00:13:14,864 --> 00:13:17,534
- Times were different then.
- Oh.
196
00:13:17,584 --> 00:13:19,753
By working day and night,
197
00:13:19,745 --> 00:13:22,998
we managed to open the salon
May the first.
198
00:13:22,944 --> 00:13:26,156
See, May Day had always been
an important holiday...
199
00:13:26,105 --> 00:13:28,983
in matriarchal pagan societies,
200
00:13:28,945 --> 00:13:31,948
and Cicely and Roslyn wanted
to keep that tradition alive.
201
00:13:32,905 --> 00:13:34,907
The gala premiere was to be...
202
00:13:34,905 --> 00:13:37,825
an interpretive dance
performance by Cicely...
203
00:13:37,785 --> 00:13:40,246
honoring the Earth goddess, Gaia.
204
00:13:40,905 --> 00:13:43,158
I was afraid the rowdies in town...
205
00:13:43,145 --> 00:13:45,314
would never let it happen.
206
00:13:45,305 --> 00:13:48,642
I was afraid they'd destroy
what they didn't understand.
207
00:14:19,865 --> 00:14:24,328
And it seemed my worst fears
were about to be realized.
208
00:14:28,386 --> 00:14:30,221
That's enough!
209
00:14:40,066 --> 00:14:43,069
But Cicely persevered.
210
00:14:47,066 --> 00:14:49,151
Like a candle in the night,
211
00:14:49,146 --> 00:14:51,148
like a beacon in a storm,
212
00:14:51,146 --> 00:14:53,815
she wasn't swayed
by the darkness around her.
213
00:14:55,146 --> 00:14:59,275
The purity of Cicely's heart,
the power of her beauty...
214
00:14:59,140 --> 00:15:02,066
cast a light on everyone
in that room.
215
00:15:01,986 --> 00:15:04,864
And a strange thing
began to happen.
216
00:15:19,386 --> 00:15:20,929
It was amazing.
217
00:15:20,947 --> 00:15:24,242
Those wild cowboys,
trappers and miners,
218
00:15:24,267 --> 00:15:26,394
they became transfixed.
219
00:15:33,427 --> 00:15:36,930
Yes, Cicely truly had powers...
220
00:15:36,867 --> 00:15:39,035
to soothe the savage beast.
221
00:16:18,788 --> 00:16:21,541
Those humbled roughnecks
weren't the only ones...
222
00:16:21,467 --> 00:16:24,095
who lost their heart
to that fair flower.
223
00:16:24,708 --> 00:16:28,587
Cupid's arrow had pierced the breast
of this young man as well.
224
00:16:33,828 --> 00:16:35,789
Keeping my feelings to myself...
225
00:16:35,788 --> 00:16:37,873
became increasingly difficult...
226
00:16:37,828 --> 00:16:41,290
as I spent many hours alone
with Cicely.
227
00:16:41,428 --> 00:16:43,472
"Pi- Pigeons...
228
00:16:43,788 --> 00:16:46,123
on the... grace. "
229
00:16:46,108 --> 00:16:49,319
Grass. On the grass.
230
00:16:49,268 --> 00:16:53,730
"Pigeons on the grass, alas. "
231
00:16:54,428 --> 00:16:57,890
You see, she'd generously
taken it upon herself...
232
00:16:57,868 --> 00:16:59,953
to provide me with an education.
233
00:16:59,908 --> 00:17:03,453
"Short, lo- longer, longer,
234
00:17:03,389 --> 00:17:05,724
shorter yellow grass. "
235
00:17:05,668 --> 00:17:07,211
Good.
236
00:17:08,908 --> 00:17:12,037
"P-Pigeons, large pigeons...
237
00:17:11,988 --> 00:17:16,743
"on the shorter, longer
yellow grass, alas.
238
00:17:16,588 --> 00:17:19,049
Pigeons on the grass. "
239
00:17:20,188 --> 00:17:22,232
Ned, that was beautiful.
240
00:17:22,788 --> 00:17:24,874
I'm so proud of you.
241
00:17:25,309 --> 00:17:27,811
I looked up into her beaming face,
242
00:17:27,749 --> 00:17:30,418
and I knew the moment had arrived.
243
00:17:30,342 --> 00:17:32,226
M- Miss Cicely.
244
00:17:32,709 --> 00:17:35,670
- The thing-The thing is, Miss Cicely.
- Yes, Ned?
245
00:17:35,629 --> 00:17:37,255
The thing is, I love you.
246
00:17:40,109 --> 00:17:41,277
I see.
247
00:17:42,269 --> 00:17:44,271
I- I'm sorry.
248
00:17:44,269 --> 00:17:46,187
It's all right.
249
00:17:46,189 --> 00:17:50,151
I- I know I'm not good enough for you.
You're a very cultured lady, and I-
250
00:17:50,069 --> 00:17:52,613
I'm just an ignorant primitive.
251
00:17:52,789 --> 00:17:56,460
No. Ned, don't ever say
such things about yourself.
252
00:17:57,349 --> 00:18:00,686
You're a fine young man
with a noble spirit.
253
00:18:01,069 --> 00:18:04,656
It isn't you, Ned.
That isn't it.
254
00:18:06,149 --> 00:18:08,568
My heart belongs to Roslyn,
255
00:18:09,989 --> 00:18:12,241
and it always will.
256
00:18:12,750 --> 00:18:15,169
It's difficult to explain, but...
257
00:18:15,869 --> 00:18:20,374
I feel as if she and I have known
each other through many incarnations...
258
00:18:20,269 --> 00:18:22,271
throughout the ages.
259
00:18:22,670 --> 00:18:24,880
Our souls are one, and I-
260
00:18:26,750 --> 00:18:29,628
I can't imagine life
apart from her.
261
00:18:32,029 --> 00:18:35,866
Despite my feelings,
I couldn't blame Cicely.
262
00:18:35,750 --> 00:18:38,503
Roslyn was an extraordinary woman,
263
00:18:38,470 --> 00:18:41,807
a person with immense
wisdom and strength.
264
00:18:41,749 --> 00:18:45,253
People came to her for advice,
for help.
265
00:18:47,670 --> 00:18:49,756
What can I do for you, Mary?
266
00:18:49,750 --> 00:18:53,671
Well- D-Do you think there's
something wrong with me?
267
00:18:54,310 --> 00:18:56,395
- With you?
- Yes.
268
00:18:56,390 --> 00:18:57,849
I mean, I-
269
00:18:59,030 --> 00:19:01,825
I just don't seem to be able
to attract a man.
270
00:19:03,791 --> 00:19:05,751
And it's not like I don't try.
271
00:19:05,711 --> 00:19:08,463
I mean, I-I let men know
how much I disapprove...
272
00:19:08,390 --> 00:19:11,727
of liquor, tobacco, playing cards.
273
00:19:11,670 --> 00:19:14,423
I make it very clear that I'm
striving to be a virtuous woman,
274
00:19:14,390 --> 00:19:16,935
and I'm expecting
nothing less from them.
275
00:19:16,870 --> 00:19:19,373
You would think they
would appreciate that.
276
00:19:20,911 --> 00:19:22,913
I just don't know what men want.
277
00:19:23,791 --> 00:19:26,627
Mary, if it's any consolation,
you're not alone.
278
00:19:26,590 --> 00:19:29,593
Women have been asking that
same question since Eve and Adam.
279
00:19:29,630 --> 00:19:31,465
Really?
280
00:19:31,471 --> 00:19:36,518
See, men are confused.
They're conflicted.
281
00:19:36,351 --> 00:19:38,353
They want a woman
who's their intellectual equal,
282
00:19:38,311 --> 00:19:40,230
but they're afraid of women like that.
283
00:19:40,191 --> 00:19:43,736
They want a woman they can dominate,
but then they hate her for being weak.
284
00:19:43,631 --> 00:19:47,552
It's an ambivalence that goes back
to a man's relationship with his mother-
285
00:19:47,431 --> 00:19:49,433
source of his life,
center of his universe,
286
00:19:49,431 --> 00:19:51,767
object of both his fear and his love.
287
00:19:52,711 --> 00:19:55,213
Oh. I've never thought
of it like that.
288
00:19:55,311 --> 00:19:59,398
You see, the question is,
do you really want a man?
289
00:19:59,871 --> 00:20:03,249
For a man to love a woman, this comes
naturally because of his love for his mother.
290
00:20:03,151 --> 00:20:05,153
But for a woman to love a man,
291
00:20:05,112 --> 00:20:08,573
she has to transfer her natural affinity
for the female to the male.
292
00:20:08,512 --> 00:20:10,889
It's a very difficult process,
293
00:20:10,832 --> 00:20:13,334
and in my experience,
it usually fails.
294
00:20:14,672 --> 00:20:16,841
Fortunately, there are alternatives.
295
00:20:18,751 --> 00:20:21,462
Just remember one thing:
296
00:20:21,431 --> 00:20:24,476
You don't ever need
to make yourself in a man's image.
297
00:20:24,392 --> 00:20:26,394
People are like shoes.
298
00:20:26,391 --> 00:20:29,311
Everybody's got a mate somewhere.
299
00:20:31,112 --> 00:20:33,781
So did she? Did Mary find someone?
300
00:20:33,872 --> 00:20:35,874
Hold your horses.
I'm getting there.
301
00:20:36,111 --> 00:20:39,573
Okay, I got peanut butter and jelly,
tuna fish and one cream cheese.
302
00:20:40,472 --> 00:20:43,141
Sorry. I used up all your mayo.
303
00:20:43,111 --> 00:20:45,239
Oh, wh-what kind of jelly
is this?
304
00:20:45,192 --> 00:20:47,570
Mint. That's all
Dr. Fleischman had.
305
00:20:48,312 --> 00:20:50,565
Well, seasons passed.
306
00:20:50,512 --> 00:20:52,473
Winter came.
307
00:20:52,432 --> 00:20:56,603
Six months of unbearable,
unmerciful cold.
308
00:20:56,912 --> 00:21:00,874
Roslyn, with her hearty constitution,
bore up well,
309
00:21:00,792 --> 00:21:03,962
but she secretly feared
that the frigid climate...
310
00:21:03,912 --> 00:21:06,748
had taken its toll on Cicely.
311
00:21:06,673 --> 00:21:10,093
At last, spring arrived again.
312
00:21:09,992 --> 00:21:12,119
Beautiful spring.
313
00:21:12,072 --> 00:21:15,534
And along with the alder down,
314
00:21:15,433 --> 00:21:17,351
love was in the air.
315
00:21:19,433 --> 00:21:24,646
A new spirit had taken us.
Hope had replaced despair.
316
00:21:24,512 --> 00:21:28,934
The town basked in the glow
of boundless optimism.
317
00:21:28,833 --> 00:21:31,544
People all over the world
had heard about the change,
318
00:21:31,473 --> 00:21:33,767
and new arrivals came every day.
319
00:21:33,753 --> 00:21:36,422
The place had taken on
a decidedly feminine air.
320
00:21:40,593 --> 00:21:43,346
Word was out
to the world's literati,
321
00:21:43,273 --> 00:21:46,985
and it was that September
that Franz Kafka came to town.
322
00:21:47,793 --> 00:21:50,629
Kafka?
Franz Kafka, the writer?
323
00:21:50,673 --> 00:21:52,967
Spent the happiest months
of his life in this town.
324
00:21:53,233 --> 00:21:57,529
The Franz Kafka. Not a Franz Kafka.
Franz Kafka, the writer, was here.
325
00:21:57,393 --> 00:22:01,814
He and Roslyn had met over Linzer torte
in a Viennese coffee shop...
326
00:22:01,673 --> 00:22:03,425
and become fast friends.
327
00:22:03,673 --> 00:22:07,635
Franz had been experiencing
chronic writer's block.
328
00:22:07,593 --> 00:22:10,388
As a devotee of horse opera novels,
329
00:22:10,313 --> 00:22:13,066
he hoped the Alaskan frontier
might inspire him.
330
00:22:12,993 --> 00:22:16,038
I envision a story about a man...
331
00:22:15,953 --> 00:22:18,414
who awakens to discover
he has undergone a-
332
00:22:18,394 --> 00:22:21,230
a profound physical change.
333
00:22:21,193 --> 00:22:22,778
A metamorphosis.
Ja. Ja.
334
00:22:24,154 --> 00:22:26,197
A Metamorphose.
335
00:22:27,114 --> 00:22:29,283
But into what?
336
00:22:31,074 --> 00:22:33,535
- Um... an animal.
- Ja, but which animal?
337
00:22:36,074 --> 00:22:38,117
- Eh. A sparrow?
- No.
338
00:22:38,114 --> 00:22:40,074
- No. Goldfish?
- No.
339
00:22:40,073 --> 00:22:41,533
Mouse?
340
00:22:44,074 --> 00:22:47,161
Stupid idea. It is hopeless.
341
00:22:47,954 --> 00:22:51,875
Excuse me.
L- I don't think it's a stupid idea.
342
00:22:52,554 --> 00:22:54,765
Franz, this is Mary O'Keefe.
343
00:22:59,314 --> 00:23:01,441
It is my pleasure.
344
00:23:01,394 --> 00:23:03,479
Change isn't stupid.
345
00:23:03,515 --> 00:23:06,643
Lot's wife was changed into a
pillar of salt for disobedience.
346
00:23:06,594 --> 00:23:10,973
And men and women, when they lose sight
of God, they're no better than animals,
347
00:23:10,874 --> 00:23:13,460
than, uh, insects.
348
00:23:13,834 --> 00:23:15,878
Insects?
349
00:23:18,234 --> 00:23:22,655
- I think it would make a very good story.
- Please, join us.
350
00:23:25,474 --> 00:23:26,976
Insects.
351
00:23:34,954 --> 00:23:38,291
I'm sure you've heard it said
that before you can love another,
352
00:23:38,195 --> 00:23:41,281
you must first be able to love yourself.
353
00:23:41,234 --> 00:23:44,738
For Sally, those words bore
a particular relevance.
354
00:23:45,835 --> 00:23:47,712
Sally?
355
00:23:48,555 --> 00:23:51,975
You're busy.
Maybe I-I better come back.
356
00:23:51,915 --> 00:23:55,627
Uh, that's all right.
I like to talk when I mash berries.
357
00:23:56,195 --> 00:23:59,157
Roslyn says wine and good
conversation go together.
358
00:23:59,635 --> 00:24:03,347
- These are for you.
- For me?
359
00:24:04,755 --> 00:24:07,466
Nobody's ever
given me flowers before.
360
00:24:07,635 --> 00:24:11,472
Sally, you should have flowers
every day.
361
00:24:11,475 --> 00:24:13,644
You deserve flowers
every day.
362
00:24:14,155 --> 00:24:16,992
- What?
- I don't, Abe.
363
00:24:18,155 --> 00:24:20,825
I deserve weeds
and little thorn bushes...
364
00:24:20,755 --> 00:24:23,174
and little prickly burrs
that get under your skin.
365
00:24:23,195 --> 00:24:25,156
Don't say things like that.
366
00:24:25,356 --> 00:24:27,566
I'm a fallen woman.
367
00:24:27,796 --> 00:24:30,715
A strumpet. A Jezebel.
368
00:24:31,236 --> 00:24:34,364
Sally!
A harlot, a floozy! A tart.
369
00:24:34,276 --> 00:24:36,778
Well, there's nothing wrong
with that.
370
00:24:36,709 --> 00:24:39,010
Nothing wrong?
Of course not.
371
00:24:39,316 --> 00:24:42,527
If you've got a terrible toothache,
one that's driving you out of your mind,
372
00:24:42,436 --> 00:24:43,896
you need a dentist.
373
00:24:43,996 --> 00:24:46,582
And you don't want one
that's just hung up his shingle.
374
00:24:46,515 --> 00:24:47,808
No, ma'am.
375
00:24:47,956 --> 00:24:52,627
You want a fellow who's-
well, a fellow who's got experience,
376
00:24:52,716 --> 00:24:56,011
a fellow who's-who's pulled
hundreds of teeth, don't you?
377
00:24:56,396 --> 00:24:58,815
- Well, yes.
- It's the same with me.
378
00:24:58,836 --> 00:25:02,172
Why would I want a gal
who's just hung up her shingle?
379
00:25:02,476 --> 00:25:04,436
Do you really mean that?
380
00:25:04,396 --> 00:25:09,109
I've got a terrible heartache, and
you're the only one who can fix it.
381
00:25:09,316 --> 00:25:11,485
Oh, Abe!
382
00:25:16,396 --> 00:25:20,234
- What about Mace?
- You let me worry about Mace.
383
00:25:22,557 --> 00:25:25,017
As for me, well,
384
00:25:24,997 --> 00:25:30,127
I found an outlet for all those emotions
that continued to stir in my soul.
385
00:25:30,116 --> 00:25:34,162
This evening's poetry reading
will include the works...
386
00:25:34,037 --> 00:25:35,997
of William Butler Yeats,
387
00:25:35,957 --> 00:25:38,376
Rainer Maria Rilke...
388
00:25:38,317 --> 00:25:40,861
and, as a special treat,
389
00:25:41,796 --> 00:25:45,884
one of our own local poets,
Ned Svenbourg.
390
00:25:45,997 --> 00:25:48,958
Mr. Svenbourg
has graciously agreed...
391
00:25:48,877 --> 00:25:51,171
to read to us his latest work.
392
00:25:51,197 --> 00:25:52,698
Ned?
393
00:25:59,917 --> 00:26:03,587
Um, I-I call this one
"Between Antigone. "
394
00:26:12,077 --> 00:26:15,039
"Blue jays on a log, agog.
395
00:26:15,917 --> 00:26:18,420
"Blue jays on a log, agog.
396
00:26:19,038 --> 00:26:20,956
"Brown long log, bluejays.
397
00:26:20,958 --> 00:26:23,710
"Blue bluejays
on the brown long log.
398
00:26:23,637 --> 00:26:26,932
"Agog, blue jays on the log.
399
00:26:26,878 --> 00:26:30,006
"Blue jays blue,
blue jays off the log.
400
00:26:29,957 --> 00:26:32,501
"Bluejays off the long brown log.
401
00:26:33,118 --> 00:26:36,163
Off, off the long brown log. "
402
00:26:42,918 --> 00:26:47,130
That moment, I felt something I had
never experienced before-
403
00:26:46,998 --> 00:26:48,499
pride.
404
00:26:48,518 --> 00:26:52,730
It wasn't because I had suddenly become
the toast of our caf� society.
405
00:26:52,598 --> 00:26:56,435
No, it was seeing the look
on Cicely's face.
406
00:26:56,358 --> 00:26:58,068
I was her creation,
407
00:26:58,078 --> 00:27:01,164
and that she was pleased
filled me with happiness.
408
00:27:02,119 --> 00:27:04,830
Kafka and Mary, Abe and Sally,
409
00:27:04,758 --> 00:27:06,844
me and the muse of poetry.
410
00:27:06,838 --> 00:27:09,090
Life seemed full of promise.
411
00:27:09,278 --> 00:27:11,280
But we were deceived.
412
00:27:11,278 --> 00:27:15,741
Stars, you know, burn their brightest
just before they disappear forever.
413
00:27:16,759 --> 00:27:18,719
- Cicely?
- I'm fine.
414
00:27:20,879 --> 00:27:22,339
Thank you.
415
00:27:30,199 --> 00:27:33,035
I made you some camomile,
Cicely, with honey.
416
00:27:33,199 --> 00:27:35,076
Thank you, Sally.
417
00:27:41,999 --> 00:27:44,459
Excuse me, but I-I think
I'll sleep now.
418
00:27:45,399 --> 00:27:47,901
Thank you so much
for coming, Sally.
419
00:27:51,759 --> 00:27:53,677
There you go.
420
00:27:56,119 --> 00:27:58,079
Cicely.
421
00:27:59,079 --> 00:28:01,582
I've been reading about
this little town in California.
422
00:28:03,719 --> 00:28:05,763
It's warm all year round.
423
00:28:06,039 --> 00:28:08,250
And the air is clean.
424
00:28:08,319 --> 00:28:10,613
And the sky is always blue.
425
00:28:11,439 --> 00:28:14,776
They say it's so beautiful the
Spanish call it "The City of Angels."
426
00:28:15,679 --> 00:28:17,639
Roslyn.
427
00:28:17,879 --> 00:28:20,173
We're not moving.
428
00:28:21,999 --> 00:28:25,336
I just thought maybe for the
winter, you know, until you get well.
429
00:28:26,000 --> 00:28:28,044
This is our home.
430
00:28:28,679 --> 00:28:30,973
I'm going to be all right.
431
00:28:32,119 --> 00:28:33,829
Really.
432
00:28:43,599 --> 00:28:46,102
Cicely's illness was bad enough,
433
00:28:46,040 --> 00:28:49,251
but on top of that,
there was the nagging thought...
434
00:28:49,160 --> 00:28:51,461
that the move here had caused it,
435
00:28:51,400 --> 00:28:55,112
that Roslyn's dream
of an artists' utopia was responsible.
436
00:28:55,000 --> 00:28:58,212
Well, that was just more
than she could bear.
437
00:28:59,400 --> 00:29:02,445
M- Ma'am, would you like me
to grind French or Viennese...
438
00:29:02,440 --> 00:29:04,567
for the tableau vivant tonight?
439
00:29:04,520 --> 00:29:06,522
Whatever, Ned.
440
00:29:09,120 --> 00:29:11,915
Roslyn, I have been
writing again.
441
00:29:11,880 --> 00:29:15,175
I have been inspired.
Headaches have gone away.
442
00:29:15,600 --> 00:29:18,770
If you're not so busy, I would
like to read you some passages.
443
00:29:18,760 --> 00:29:20,887
- Ja.
- Go on.
444
00:29:22,960 --> 00:29:25,421
Uh, of course it still needs
much work, but-
445
00:29:26,201 --> 00:29:28,787
If you were in a burning house,
446
00:29:29,720 --> 00:29:32,389
And there was a cat and a Rembrandt,
447
00:29:33,321 --> 00:29:35,990
what would you save?
448
00:29:36,481 --> 00:29:38,608
The cat.
449
00:29:38,600 --> 00:29:41,603
You would save the cat
because the cat...
450
00:29:42,481 --> 00:29:43,983
is alive.
451
00:29:45,361 --> 00:29:47,447
But art is dead.
452
00:29:47,441 --> 00:29:51,278
It's just paint on a canvas.
It's just ink on a page.
453
00:29:51,241 --> 00:29:52,117
Roslyn.
454
00:29:52,121 --> 00:29:55,207
To live for art,
it's just to deny life.
455
00:29:55,161 --> 00:29:58,998
- It- It's just to destroy life.
- She's right.
456
00:29:58,921 --> 00:30:03,301
No. No, Franz.
Without art, the cat does not live.
457
00:30:03,201 --> 00:30:05,745
Without art,
we cannot speak of the cat,
458
00:30:05,681 --> 00:30:08,684
we cannot know the cat,
we cannot see the cat.
459
00:30:08,601 --> 00:30:10,769
Without art, there is no cat.
460
00:30:12,161 --> 00:30:13,954
Ah. Ah, the pounding.
461
00:30:14,721 --> 00:30:16,848
The pounding.
462
00:30:16,842 --> 00:30:18,969
Come on. I'll take you home.
Come on.
463
00:30:29,722 --> 00:30:31,724
What happened here?
464
00:30:36,442 --> 00:30:38,110
You?
465
00:30:40,362 --> 00:30:42,155
Flowers?
466
00:30:43,761 --> 00:30:45,680
What is this,
some kind of parallel universe?
467
00:30:45,681 --> 00:30:47,516
What the hell's going on here?
468
00:30:51,642 --> 00:30:54,978
- I have to lie down.
- Well, hold on now, little buddy.
469
00:30:54,922 --> 00:30:57,800
- Where's Sally?
- Here.
470
00:31:01,082 --> 00:31:04,544
Mace is over in Long Bone,
sent me to come get ya.
471
00:31:06,042 --> 00:31:07,752
Come on.
472
00:31:08,722 --> 00:31:10,641
- I'm not going.
- What?
473
00:31:10,642 --> 00:31:14,980
I'm not going. Am I, Abe?
474
00:31:16,962 --> 00:31:20,007
- That's right.
- Oh, is that right, Abe?
475
00:31:19,923 --> 00:31:23,217
I'm gonna recite the three parts
of the Hegelian dialectic,
476
00:31:23,122 --> 00:31:26,167
and then you are comin' with me,
one way or another.
477
00:31:28,963 --> 00:31:31,048
Thesis.
478
00:31:31,482 --> 00:31:33,025
Roslyn!
479
00:31:34,683 --> 00:31:36,268
Antithesis.
480
00:31:37,443 --> 00:31:39,695
- Please, Roslyn.
- The cat!
481
00:31:43,083 --> 00:31:45,502
Synthesis.
482
00:31:45,483 --> 00:31:47,402
I believe you heard the lady.
483
00:31:47,883 --> 00:31:51,845
You ladies are making a big mistake.
I'm gonna tell you that right now.
484
00:31:51,762 --> 00:31:56,309
Tell Mace that Sally is no
longer desirous of his affections.
485
00:31:56,402 --> 00:31:59,823
You ever heard of hubris, Abe?
Wanton insolence?
486
00:31:59,723 --> 00:32:01,684
Brings down the wrath of gods.
487
00:32:02,443 --> 00:32:06,489
If the wheels of fate
spin the way I think they're gonna,
488
00:32:06,403 --> 00:32:09,698
you folks are all gonna be gettin'
a visit from Mace real soon.
489
00:32:11,763 --> 00:32:13,223
Ladies.
490
00:32:24,884 --> 00:32:27,595
O- Order. Order.
Come to order, please.
491
00:32:28,204 --> 00:32:32,833
Long Bone is only a day's ride.
Mace and his men will be here tomorrow.
492
00:32:32,724 --> 00:32:36,060
- They'll murder us all and sack the town.
- Oh, nonsense.
493
00:32:36,004 --> 00:32:39,591
What we need to do is see a list of his
demands, so we know what we can compromise.
494
00:32:39,483 --> 00:32:42,820
Let's nominate candidates
for a negotiating committee.
495
00:32:42,844 --> 00:32:46,264
- All in favor?
- You can't negotiate with Mace Mowbry.
496
00:32:46,164 --> 00:32:47,582
Abe's right.
497
00:32:47,604 --> 00:32:51,441
We'll apologize. We'll throw ourselves
on the ground and beg for forgiveness.
498
00:32:51,524 --> 00:32:52,942
No!
499
00:32:53,524 --> 00:32:55,443
I have an idea!
500
00:32:55,444 --> 00:32:59,073
Um, in the Bible,
Jael invited Sisera to her tent...
501
00:32:59,004 --> 00:33:02,257
and then nailed his head
to the ground with a tent spike.
502
00:33:02,164 --> 00:33:04,500
Well, why don't we do
something like that?
503
00:33:05,644 --> 00:33:07,228
No!
504
00:33:07,284 --> 00:33:09,828
I'm not gonna let
any of you risk your lives.
505
00:33:09,765 --> 00:33:10,891
Sally.
506
00:33:10,884 --> 00:33:14,888
It's me Mace wants. I'll go to him.
I'll give myself up.
507
00:33:14,804 --> 00:33:16,847
I'd rather die than let that happen.
508
00:33:16,924 --> 00:33:19,385
Once again, it is hopeless.
509
00:33:19,324 --> 00:33:22,494
- Roslyn, what do you say?
- What can we do?
510
00:33:28,164 --> 00:33:30,583
- Run away.
- What? What did you say?
511
00:33:31,285 --> 00:33:33,245
Cicely and I-
512
00:33:34,685 --> 00:33:36,937
we never should have come here.
513
00:33:36,885 --> 00:33:39,721
It was a mistake, a stupid dream.
514
00:33:40,644 --> 00:33:42,813
Save yourselves while you can.
515
00:33:42,805 --> 00:33:45,265
Just get out of here. Run away.
516
00:33:46,205 --> 00:33:47,665
No.
517
00:33:48,405 --> 00:33:51,616
It was not a stupid dream.
518
00:33:52,645 --> 00:33:54,230
Cicely, you should be in bed.
519
00:33:54,245 --> 00:33:56,998
Look at what we've done,
520
00:33:56,965 --> 00:33:59,384
what we've created.
521
00:33:59,325 --> 00:34:03,329
A community where all are equal,
all are valued.
522
00:34:04,045 --> 00:34:06,881
In this tiny corner of Alaska,
523
00:34:06,805 --> 00:34:09,307
the human spirit has triumphed.
524
00:34:09,965 --> 00:34:14,345
We hold in our hands
the most precious gift of all-
525
00:34:15,525 --> 00:34:17,569
freedom,
526
00:34:17,565 --> 00:34:19,901
the freedom to express our art,
527
00:34:21,606 --> 00:34:22,940
our love,
528
00:34:23,765 --> 00:34:26,810
the freedom to be
who we want to be.
529
00:34:27,525 --> 00:34:30,570
We are not going to
give that freedom away!
530
00:34:31,446 --> 00:34:33,656
And no one shall take it from us.
531
00:34:39,686 --> 00:34:42,605
- Yeah? Yeah?
- Then what?
532
00:34:42,526 --> 00:34:46,613
The next day, Mace, Kit and
his men rode back into town,
533
00:34:46,485 --> 00:34:48,737
which at first glance
appeared deserted.
534
00:34:49,686 --> 00:34:54,190
Naturally suspicious, he sent one of
his thugs around the side to reconnoiter.
535
00:34:54,965 --> 00:34:59,053
Mace didn't realize, though, that Roslyn
had already outmaneuvered him.
536
00:34:59,926 --> 00:35:04,889
Using the strategy that worked so well
for Hannibal at the Battle of Cannae,
537
00:35:04,726 --> 00:35:06,728
she'd completely encircled
his forces.
538
00:35:07,886 --> 00:35:10,681
Although the townspeople
were not trained marksmen,
539
00:35:10,646 --> 00:35:12,982
they enjoyed both
the element of surprise...
540
00:35:12,926 --> 00:35:15,554
and numerical superiority.
541
00:35:26,846 --> 00:35:29,015
Mr. Mowbry.
542
00:35:29,887 --> 00:35:32,765
- Who are you?
- My name is Roslyn.
543
00:35:32,726 --> 00:35:35,228
I've been elected to speak to you
on the town's behalf.
544
00:35:35,446 --> 00:35:40,034
Well, you tell those women
to drop their weapons,
545
00:35:39,887 --> 00:35:41,972
or I'm gonna blow you
to pieces.
546
00:35:41,927 --> 00:35:45,847
Mr. Mowbry, it's acceptable
to have feelings of anger,
547
00:35:45,846 --> 00:35:48,390
but it's unacceptable
to act on those feelings.
548
00:35:48,927 --> 00:35:52,305
- What?
- Children lash out when they're angry.
549
00:35:52,200 --> 00:35:54,668
We're adults.
We can talk.
550
00:35:56,887 --> 00:36:00,223
Well, I want that woman,
551
00:36:01,087 --> 00:36:02,881
and I want this town,
552
00:36:02,887 --> 00:36:05,556
and I want them now!
553
00:36:08,487 --> 00:36:13,492
Mr. Mowbry, we understand that
you have this need to hurt people.
554
00:36:13,327 --> 00:36:16,038
Do you wanna stick
to the subject there, lady?
555
00:36:15,967 --> 00:36:19,428
Somebody must have treated you
very badly when you were a child.
556
00:36:19,327 --> 00:36:22,539
What in the hell are you hens
squawking about?
557
00:36:22,447 --> 00:36:25,033
Think what the ladies are saying,
Mace, is...
558
00:36:25,008 --> 00:36:29,220
your sociopathic behavior could be
the result of your environment.
559
00:36:29,128 --> 00:36:31,547
The old nature versus nurture
conundrum.
560
00:36:31,527 --> 00:36:33,696
Don't you start too.
561
00:36:34,647 --> 00:36:36,858
It lies at the heart
of the matter, Mr. Mowbry.
562
00:36:36,847 --> 00:36:40,393
Now, question is, ladies,
are we precluding free will?
563
00:36:40,327 --> 00:36:43,830
About that time, I began to lose
the thread of the conversation.
564
00:36:43,967 --> 00:36:46,887
I became temporarily lost
in my own thoughts.
565
00:36:47,048 --> 00:36:48,925
The next thing I remember-
566
00:36:49,207 --> 00:36:52,210
Whatever forces have shaped you,
Mr. Mowbry,
567
00:36:52,168 --> 00:36:55,796
you have the power
to change who you are.
568
00:37:02,368 --> 00:37:03,745
No!
569
00:37:05,288 --> 00:37:07,290
Cicely!
570
00:37:14,328 --> 00:37:16,288
What happened?
571
00:37:17,768 --> 00:37:19,687
Did he kill her?
572
00:37:19,688 --> 00:37:22,065
- Did she die?
- Did she?
573
00:37:23,128 --> 00:37:25,464
You know,
574
00:37:25,448 --> 00:37:28,576
I always associate the scent
of crowberries with that moment.
575
00:37:29,488 --> 00:37:31,490
They covered the hillsides.
576
00:37:32,489 --> 00:37:34,908
I could smell 'em in the air.
577
00:37:48,809 --> 00:37:50,268
Roslyn.
578
00:37:51,089 --> 00:37:53,425
Cicely, don't leave me.
579
00:37:56,129 --> 00:37:57,756
Roslyn. Oh.
580
00:38:00,529 --> 00:38:02,239
Oh. No!
581
00:38:03,809 --> 00:38:05,644
No!
582
00:38:07,689 --> 00:38:11,484
Cicely's death had a profound effect
on everyone.
583
00:38:11,409 --> 00:38:14,662
No one could look at that fair angel
and remain unmoved.
584
00:38:15,929 --> 00:38:18,098
A town was born that day,
585
00:38:18,089 --> 00:38:20,091
and without anybody saying it,
586
00:38:20,089 --> 00:38:23,551
we all knew
it would be called Cicely.
587
00:38:25,529 --> 00:38:28,198
Not that any of that mattered to me.
588
00:38:28,170 --> 00:38:32,507
All I knew was I'd lost
the only woman I would ever love.
589
00:38:32,410 --> 00:38:34,912
"Rejoice, oh, young man, in thy youth. "
590
00:38:34,890 --> 00:38:39,895
As for the others, well, Kit,
who always was of the metaphysical bent,
591
00:38:39,769 --> 00:38:42,605
gave up banditry,
became a preacher man.
592
00:38:43,129 --> 00:38:47,759
Mace looked inside himself
and discovered he had a heart after all.
593
00:38:48,369 --> 00:38:51,706
Abe and Sally, who had a
natural gift for hospitality,
594
00:38:51,610 --> 00:38:53,737
took over the running of the salon.
595
00:38:53,729 --> 00:38:56,607
"And put away evil from thy flesh,
596
00:38:56,530 --> 00:38:59,074
for childhood and youth are vanity. "
597
00:38:59,329 --> 00:39:01,915
Mary and Kafka never did tie the knot,
598
00:39:02,049 --> 00:39:03,760
but they stayed together.
599
00:39:03,730 --> 00:39:07,025
She went back to Prague with him,
and it's my understanding...
600
00:39:07,050 --> 00:39:09,010
The Castle was her idea.
601
00:39:10,730 --> 00:39:13,983
Roslyn continued to mourn Cicely.
602
00:39:13,890 --> 00:39:17,978
She disappeared into herself
until she was nothing more than a shadow.
603
00:39:18,810 --> 00:39:21,980
One day, she vanished altogether.
604
00:39:21,931 --> 00:39:24,975
Rumor has it
that Roslyn went to Europe...
605
00:39:24,931 --> 00:39:28,184
and finally died in Spain,
fighting the fascists...
606
00:39:28,091 --> 00:39:30,593
as a member of the Lincoln Brigade.
607
00:39:36,090 --> 00:39:37,675
As for me,
608
00:39:38,651 --> 00:39:41,236
I never came back till now.
609
00:39:41,491 --> 00:39:42,999
Why now?
610
00:39:42,970 --> 00:39:46,307
Well, you see, today
is Cicely's birthday.
611
00:39:46,851 --> 00:39:49,103
She would have been
a hundred years old.
612
00:39:50,050 --> 00:39:51,927
God.
613
00:39:52,571 --> 00:39:55,366
Now, if you'll excuse me,
614
00:39:55,611 --> 00:39:57,905
I'd like to go pay my respects.
615
00:40:20,171 --> 00:40:22,089
Let me give you a hand.
616
00:40:22,091 --> 00:40:24,009
I'll be fine.
617
00:40:26,491 --> 00:40:29,118
If you want, I can wait
and drop you off somewhere.
618
00:40:29,091 --> 00:40:31,468
- No, that won't be necessary.
- You sure? I don't mind.
619
00:40:31,452 --> 00:40:34,913
Nope. I appreciate the offer,
but I'd like to be by myself right now.
620
00:40:36,291 --> 00:40:37,793
Okay.
621
00:40:40,851 --> 00:40:43,187
Hey, uh, Mr. Svenbourg?
622
00:40:45,171 --> 00:40:47,257
I had no idea.
623
00:40:49,011 --> 00:40:51,431
I mean, about the town.
624
00:41:27,253 --> 00:41:29,255
Oh, I'm sorry.
We're closed, Dr. Fleischman.
625
00:41:29,212 --> 00:41:31,882
Hey, Dave, I-I just want to sit
down for a while, if that's okay.
626
00:41:31,852 --> 00:41:34,188
Sure. Just let yourself out
when you're ready.
627
00:41:34,172 --> 00:41:35,632
Thanks.
628
00:42:39,613 --> 00:42:42,324
In this tiny corner of Alaska,
629
00:42:42,293 --> 00:42:45,422
the human spirit has triumphed.
630
00:42:45,374 --> 00:42:50,004
We hold in our hands
the most precious gift of all-
631
00:42:51,454 --> 00:42:52,913
freedom.
632
00:42:54,373 --> 00:42:56,876
Let me tell you something, young man.
633
00:42:56,853 --> 00:43:00,565
One person can have
a profound effect on another.
634
00:43:00,494 --> 00:43:05,082
And two people- Well,
two people can work miracles.
635
00:43:05,132 --> 00:43:09,682
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.