Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:56,500 --> 00:01:01,699
Southeastern Airways Flight 152
now arriving at Gate 14.
3
00:01:01,860 --> 00:01:08,049
Southeastern Airways Flight 152
now arriving at Gate 14.
4
00:01:09,700 --> 00:01:10,689
Mr. John Thayer,
5
00:01:10,860 --> 00:01:13,499
please report to the ticket-reservation
counter, please.
6
00:01:13,660 --> 00:01:18,256
Mr. John Thayer, please report
to the ticket-reservation counter.
7
00:01:19,620 --> 00:01:23,090
Flight 19 for Phoenix
departing on schedule at Gate 4.
8
00:01:23,260 --> 00:01:25,171
Nicholas Varsi?
9
00:01:25,340 --> 00:01:29,219
The locker was only for the purpose
of identification. Passport.
10
00:01:36,340 --> 00:01:38,092
So careful?
11
00:01:39,420 --> 00:01:40,409
It's kept me alive.
12
00:01:40,580 --> 00:01:44,573
Flight 31 for Los Angeles
now boarding at Gate 2.
13
00:01:45,420 --> 00:01:51,131
Your new identity. Social Security card,
driver's licence, money.
14
00:01:51,300 --> 00:01:53,177
What were you told
about my next assignment?
15
00:01:53,340 --> 00:01:55,979
Nothing, except to get you these.
16
00:01:56,980 --> 00:02:00,416
Federal Intelligence Service.
You're both under arrest.
17
00:02:04,340 --> 00:02:06,171
That was stupid.
18
00:02:07,020 --> 00:02:11,775
I'm Nicholas Varsi, an enemy agent
in the United States illegally.
19
00:02:11,940 --> 00:02:15,057
I'm making a complete confession.
I wanna defect.
20
00:02:15,220 --> 00:02:18,132
And I have a lot of valuable information
I can give you.
21
00:02:55,620 --> 00:02:58,453
Hey, you won't get much reception
with that kind of rig around here.
22
00:02:58,620 --> 00:02:59,655
What do you know about it?
23
00:03:01,620 --> 00:03:03,850
I used to work for Station KBEX.
24
00:03:16,980 --> 00:03:18,413
Good morning, Mr. Phelps.
25
00:03:18,580 --> 00:03:23,131
Nicholas Varsi, a top-grade assassin,
was captured eight days ago.
26
00:03:23,300 --> 00:03:26,451
He claims to be a defector,
but he's refused to reveal his mission
27
00:03:26,620 --> 00:03:30,693
to the Federal Intelligence Service
unless he is guaranteed safe asylum.
28
00:03:31,100 --> 00:03:32,977
But we cannot prove
that he is a defector,
29
00:03:33,140 --> 00:03:35,779
that he's not here
to feed us false intelligence.
30
00:03:35,940 --> 00:03:39,216
Unfortunately, we cannot trust the FIS
in this affair.
31
00:03:39,380 --> 00:03:40,529
There's a strong possibility
32
00:03:40,700 --> 00:03:43,339
that they have been infiltrated
by a deep agent.
33
00:03:43,780 --> 00:03:45,850
Your mission,
should you agree to undertake it,
34
00:03:46,020 --> 00:03:49,330
will be to determine if Varsi
is a genuine defector.
35
00:03:49,500 --> 00:03:52,890
You will have to kidnap Varsi
from the FIS without their cooperation
36
00:03:53,060 --> 00:03:55,096
and get the truth out of him.
37
00:03:55,260 --> 00:03:57,694
This tape will self-destruct
in five seconds.
38
00:03:57,860 --> 00:03:59,532
Good luck, Jim.
39
00:04:06,580 --> 00:04:12,291
This is the Bancroft Apartment Hotel,
built in 1927, condemned in 1971.
40
00:04:12,460 --> 00:04:15,133
The FIS took it over
as a temporary interrogation centre.
41
00:04:15,780 --> 00:04:18,214
They've been holding Nicholas Varsi
there for six days.
42
00:04:26,540 --> 00:04:30,453
- We have a schedule of all the patrols.
- Are we positive that Varsi's inside?
43
00:04:36,740 --> 00:04:37,889
Interesting.
44
00:04:40,020 --> 00:04:42,409
He was drafted into
the KGN Assassination Bureau
45
00:04:42,580 --> 00:04:45,492
four years ago.
He's now their top professional killer.
46
00:04:45,660 --> 00:04:47,093
Gets his orders
from a Colonel Kemmer,
47
00:04:47,260 --> 00:04:48,579
a man that he's never met.
48
00:04:48,740 --> 00:04:50,890
Now, Kemmer is the head
of Assassination Operations
49
00:04:51,060 --> 00:04:54,734
for the KGN in this country.
But he is an invisible man.
50
00:04:55,219 --> 00:04:57,687
So that one of his trained killers
doesn't take a crack at him?
51
00:04:58,219 --> 00:05:01,177
- That's right, Andrea.
- What about your identity, Jim?
52
00:05:01,339 --> 00:05:02,374
I'll be Mr. Smith,
53
00:05:02,539 --> 00:05:05,690
head of KGN Espionage Apparatus
in North America.
54
00:05:05,859 --> 00:05:06,848
Now, Casey has managed
55
00:05:07,019 --> 00:05:09,169
to infiltrate their European
communications centre.
56
00:05:09,339 --> 00:05:11,455
She managed to get
their current recognition code.
57
00:05:11,619 --> 00:05:13,689
It's a Q-A-Q system.
I'll use it with Varsi.
58
00:05:14,179 --> 00:05:15,532
The ambulance is all set.
59
00:05:15,699 --> 00:05:18,850
And I have the uniforms: one doctor,
one attendant, and three police.
60
00:05:19,019 --> 00:05:20,930
Good. Mask?
61
00:05:26,219 --> 00:05:30,929
I figure four bombs should do it, Jim.
Each has its own timing mechanism.
62
00:05:31,099 --> 00:05:33,135
Now, this is a psychological
stress evaluator.
63
00:05:33,299 --> 00:05:38,214
It reads the human voice.
It registers both truths and lies.
64
00:05:38,379 --> 00:05:40,495
Unless, of course,
a trained agent like Varsi
65
00:05:40,659 --> 00:05:42,934
can control his voice
well enough to fool it.
66
00:05:43,099 --> 00:05:46,216
Maybe.
Or maybe he is a genuine defector.
67
00:05:46,379 --> 00:05:50,850
That's the question. We have to find
the answer from Varsi.
68
00:05:56,899 --> 00:05:58,810
Now, we can play imaginary chess
forever, Nelson,
69
00:05:58,979 --> 00:06:01,891
except that I'm not playing.
70
00:06:02,859 --> 00:06:07,535
Guarantee me safe asylum in the U.S.,
and I'll talk in detail.
71
00:06:07,699 --> 00:06:09,530
Otherwise,
72
00:06:10,419 --> 00:06:11,977
no.
73
00:06:12,899 --> 00:06:17,051
Well, you're asking us
to buy your story on blind faith, Nick.
74
00:06:17,219 --> 00:06:18,652
You don't mind if I call you Nick?
75
00:06:18,819 --> 00:06:20,013
I don't mind what you call me,
76
00:06:20,179 --> 00:06:23,774
as long as you say
something meaningful.
77
00:06:24,419 --> 00:06:26,375
Well, I can give you a guarantee.
78
00:06:26,539 --> 00:06:29,929
If your information is real,
if your story checks out,
79
00:06:30,099 --> 00:06:32,454
we'll see that you're all right.
80
00:06:32,619 --> 00:06:39,297
Well, with that guarantee
and $5 in American cash, I can...
81
00:06:39,459 --> 00:06:41,814
I could retire, right?
82
00:06:41,979 --> 00:06:44,095
Look, Mr. Nelson...
Say, are you getting all this?
83
00:06:44,259 --> 00:06:46,648
Yes, Mr. Varsi.
84
00:06:47,579 --> 00:06:51,254
Well, let's all be polite. I...
85
00:06:51,419 --> 00:06:54,729
I want $200,000 deposited
in a numbered Swiss account,
86
00:06:54,899 --> 00:06:58,608
identification by thumbprint.
I want a U.S. passport.
87
00:06:58,779 --> 00:07:02,374
I want the FIS to sponsor me
for citizenship before a federal court.
88
00:07:02,539 --> 00:07:04,689
I want it on the records.
89
00:07:05,379 --> 00:07:06,892
An identity. A good one.
90
00:07:07,059 --> 00:07:11,769
Somewhere obscure,
say, Colorado, Montana, the Dakotas.
91
00:07:14,259 --> 00:07:19,856
Look, Nelson, when I talk, I'm dead.
92
00:07:20,019 --> 00:07:21,372
And the only reason I'm doing this
93
00:07:21,539 --> 00:07:25,293
is because I wanna make something
human out the rest of my life.
94
00:07:25,459 --> 00:07:27,370
I need those guarantees.
95
00:07:29,659 --> 00:07:30,978
You need.
96
00:07:33,299 --> 00:07:34,698
But I need some hard evidence
97
00:07:34,859 --> 00:07:38,135
before I try to manoeuvre through
anything like what you want.
98
00:07:38,739 --> 00:07:41,412
We could argue
about the shape of the table.
99
00:07:43,899 --> 00:07:46,254
- We'll work it out.
- I hope so.
100
00:07:46,419 --> 00:07:49,650
Because my colleagues,
or my ex-colleagues, in the KGN
101
00:07:49,819 --> 00:07:51,377
are probably out looking for me.
102
00:07:51,539 --> 00:07:54,497
Well, that's why you're here
instead of in the federal building.
103
00:07:54,659 --> 00:07:58,095
That's why you'll stay here, Mr. Varsi,
until you're ready to cooperate.
104
00:07:58,259 --> 00:08:03,333
Well, all I have is the rest of my life,
Mr. Nelson. How about you?
105
00:08:22,619 --> 00:08:25,531
Well, I think I'll take a nap.
106
00:08:25,979 --> 00:08:29,130
Whoever wants a coffee break,
now is the time.
107
00:08:38,579 --> 00:08:42,288
- He's not gonna give away anything.
- We could make it rougher.
108
00:08:42,459 --> 00:08:43,448
No.
109
00:08:44,219 --> 00:08:47,814
There's a possibility
he honestly wants to defect.
110
00:08:47,979 --> 00:08:50,288
Besides,
I don't think pressure would work.
111
00:08:51,379 --> 00:08:53,131
You better get yourself
something to eat.
112
00:08:53,299 --> 00:08:55,369
It's gonna be a late night.
113
00:10:16,459 --> 00:10:19,371
Jameson, check the basement.
Cover the third floor.
114
00:10:19,539 --> 00:10:22,451
We spotted a couple prowlers outside
just before whatever that was blew.
115
00:10:22,619 --> 00:10:25,213
- We'll hold down the lobby, sir.
- Good.
116
00:10:52,539 --> 00:10:54,097
- What was it?
- We don't know yet.
117
00:10:54,259 --> 00:10:56,648
- See that the roof's covered.
- Right.
118
00:10:59,939 --> 00:11:02,612
- What are you doing up here?
- Well, your outside man sent us up.
119
00:11:02,779 --> 00:11:05,418
There isn't any outside man.
Cover these rooms.
120
00:11:05,579 --> 00:11:07,570
And nobody gets upstairs or down
without my okay.
121
00:11:07,739 --> 00:11:08,967
- You got that?
- Yes, sir.
122
00:11:24,539 --> 00:11:26,291
- Who are you, mister?
- A guest.
123
00:11:26,459 --> 00:11:29,178
- Yeah, very funny.
- Look out.
124
00:11:40,979 --> 00:11:43,573
- There's nobody outside.
- Nobody downstairs.
125
00:11:53,099 --> 00:11:54,737
Get up there.
126
00:12:07,539 --> 00:12:10,258
I want reinforcements here pronto,
and with backup ready.
127
00:12:10,419 --> 00:12:12,171
I want the building
and the block sealed off.
128
00:12:22,059 --> 00:12:25,972
I don't care where you find them,
just get them here.
129
00:13:36,258 --> 00:13:39,728
My partner's been shot. I've just called
an ambulance. He's hurt bad.
130
00:13:41,018 --> 00:13:42,736
Varsi.
131
00:13:44,058 --> 00:13:46,049
Give me a hand with him, will you?
132
00:13:55,898 --> 00:13:57,377
Where's the man
who was in that room?
133
00:13:57,538 --> 00:14:00,052
Well, I didn't see anybody.
I didn't even see who shot Callahan.
134
00:14:00,218 --> 00:14:02,129
Well, he just couldn't disappear
into thin air.
135
00:14:02,298 --> 00:14:06,450
- Come on, let's get him out.
- Wait a minute. Where was he hit?
136
00:14:17,058 --> 00:14:18,286
All right, go ahead.
137
00:14:53,978 --> 00:14:56,617
He's in shock.
Get him to the ambulance.
138
00:15:25,498 --> 00:15:27,295
I'll be right up.
139
00:15:28,098 --> 00:15:29,895
Hold the fort.
140
00:15:36,378 --> 00:15:39,450
I checked the roof,
the entire third floor, nobody.
141
00:15:40,378 --> 00:15:42,334
The basement's clear,
and nobody's gotten out,
142
00:15:42,498 --> 00:15:45,217
except that police officer
who was shot.
143
00:15:50,138 --> 00:15:51,332
The ambulance.
144
00:16:01,418 --> 00:16:02,646
Coleman.
145
00:16:02,818 --> 00:16:04,251
Head off the ambulance.
146
00:16:41,098 --> 00:16:42,850
We're being followed.
147
00:17:06,218 --> 00:17:08,209
Jim, he's right on our tail.
148
00:17:09,058 --> 00:17:10,457
Right.
149
00:18:11,538 --> 00:18:13,449
Damn it. They shook Coleman
on the west side.
150
00:18:13,618 --> 00:18:14,937
We'll start from there.
151
00:18:15,098 --> 00:18:17,658
If necessary,
we'll search half the city.
152
00:18:43,738 --> 00:18:46,252
- All right, let's go.
- Oh, no.
153
00:18:52,858 --> 00:18:55,213
Well, you're perfectly correct,
gentlemen.
154
00:18:55,378 --> 00:18:59,212
Model prisoner knows his place.
Carry on.
155
00:19:27,818 --> 00:19:29,774
Sit down.
156
00:19:34,818 --> 00:19:36,649
No questions?
157
00:19:36,818 --> 00:19:38,092
No curiosity?
158
00:19:38,258 --> 00:19:40,135
Well, would you answer
any questions?
159
00:19:40,298 --> 00:19:43,017
Well, I think we're both gonna have
to answer some questions.
160
00:19:43,178 --> 00:19:45,487
I am Mr. Smith.
161
00:19:46,218 --> 00:19:49,733
I'm in Operational Control
of our North American organisation.
162
00:19:50,418 --> 00:19:52,295
Code group: aleph-null, aleph-iota.
163
00:19:52,458 --> 00:19:54,733
You're Nicholas Varsi.
Your superior is Colonel Kemmer.
164
00:19:55,458 --> 00:19:58,450
Recognition code:
''to be or not to be.''
165
00:19:58,618 --> 00:20:01,416
- That's the answer.
- No, my lord. That is the question.
166
00:20:02,418 --> 00:20:04,136
All right.
167
00:20:04,338 --> 00:20:05,327
Now what?
168
00:20:06,058 --> 00:20:08,652
- Why'd you defect?
- What?
169
00:20:09,818 --> 00:20:12,332
Come on, we pulled you out
of an FIS interrogation headquarters,
170
00:20:12,498 --> 00:20:15,456
trying to bargain with them.
I call that defection.
171
00:20:15,618 --> 00:20:19,008
That's moronic. They arrested me.
Of course I told them I was defecting.
172
00:20:19,178 --> 00:20:21,487
I needed their cooperation
to help carry out my assignment.
173
00:20:21,658 --> 00:20:24,411
- You have proof of that?
- I don't have to give you anything.
174
00:20:24,578 --> 00:20:26,489
I take my orders
from Colonel Kemmer.
175
00:20:27,058 --> 00:20:31,209
- What orders?
- This is my assignment. I control it.
176
00:20:31,377 --> 00:20:33,845
You people are here to assist me,
not interfere with me.
177
00:20:34,417 --> 00:20:37,727
Nicholas Varsi, I am responsible
for North American operations.
178
00:20:37,897 --> 00:20:39,888
I understand Colonel Kemmer's
practice of secrecy,
179
00:20:40,057 --> 00:20:42,571
but in this case, I'm afraid
you will have to cooperate with us.
180
00:20:44,457 --> 00:20:47,335
I can't take risks.
I have to sign reports.
181
00:20:48,537 --> 00:20:51,131
A bureaucrat.
Just a paper-shuffling bureaucrat.
182
00:20:51,297 --> 00:20:54,653
Come on, Mr. Smith,
you know what my assignment is.
183
00:20:55,217 --> 00:20:58,448
- In general, yes.
- I'll make it specific.
184
00:20:58,617 --> 00:21:00,369
I operate alone, hit and run.
185
00:21:00,537 --> 00:21:02,687
Your job is simple:
just stay out of my way.
186
00:21:02,857 --> 00:21:05,974
No, not this time. Either we evaluate
your assignment in detail,
187
00:21:06,137 --> 00:21:08,287
or I can only conclude
that you're refusing supervision
188
00:21:08,457 --> 00:21:10,288
because you really are a defector.
189
00:21:10,457 --> 00:21:11,970
I can't give you
every move of my plan
190
00:21:12,137 --> 00:21:14,935
without gambling my life
on your security.
191
00:21:15,097 --> 00:21:16,371
And I have to have assurances.
192
00:21:16,537 --> 00:21:19,768
You prove your loyalty,
or I'll terminate your assignment.
193
00:21:19,937 --> 00:21:21,290
How?
194
00:21:21,457 --> 00:21:24,529
I'll simply hold you here
until you're ready to cooperate.
195
00:21:24,697 --> 00:21:28,975
Of course, in the meantime,
if I find that you really are a defector...
196
00:21:29,697 --> 00:21:31,130
Well?
197
00:21:31,977 --> 00:21:37,210
I tell you, I'm loyal. I posed as
a defector to carry out my assignment.
198
00:21:38,097 --> 00:21:39,291
Proof.
199
00:21:44,977 --> 00:21:46,410
What if this is a trick?
200
00:21:47,457 --> 00:21:49,175
Don't be paranoid, Varsi.
201
00:21:51,017 --> 00:21:52,416
I have to think.
202
00:21:55,217 --> 00:21:56,775
Of course.
203
00:21:57,017 --> 00:21:58,370
I'm a patient man.
204
00:22:04,457 --> 00:22:06,049
Let's go.
205
00:22:34,257 --> 00:22:35,895
We set up a search grid of the city,
206
00:22:36,057 --> 00:22:39,288
concentrating on the area
where the ambulance was last seen.
207
00:22:39,457 --> 00:22:40,731
We're pulling men out of traffic,
208
00:22:40,897 --> 00:22:42,888
and we have full cooperation
of the highway patrol.
209
00:22:43,057 --> 00:22:45,617
There should be, oh,
a hundred officers searching.
210
00:22:45,777 --> 00:22:46,971
Good.
211
00:22:47,137 --> 00:22:49,492
We appreciate the help,
Captain Douglas.
212
00:22:49,657 --> 00:22:52,376
We want him as much as you do,
Mr. Nelson.
213
00:23:37,017 --> 00:23:38,416
Nicholas Varsi.
214
00:23:39,897 --> 00:23:41,615
You have the advantage of me.
215
00:23:45,817 --> 00:23:48,285
Well, it's certainly not any secret.
216
00:23:48,817 --> 00:23:51,285
Federal Intelligence Service.
217
00:23:51,897 --> 00:23:55,731
You see, they took me when they
raided FIS Interrogation to get you.
218
00:23:55,897 --> 00:23:57,967
Then we're both prisoners.
219
00:23:58,137 --> 00:24:02,892
Sure. And, see, now we prisoners
can have a friendly little chat.
220
00:24:03,057 --> 00:24:05,207
We can exchange confidences
and all that kind of thing.
221
00:24:05,377 --> 00:24:09,416
Sure. Unless you wanna test
the microphone in this rat hole.
222
00:24:10,097 --> 00:24:12,657
Look, all right. We're both
professionals, and we know the rules.
223
00:24:12,817 --> 00:24:14,535
I don't trust you,
you don't trust me, okay?
224
00:24:14,697 --> 00:24:16,608
That sounds reasonable.
225
00:24:21,617 --> 00:24:24,575
And neither of us trusts Mr. Smith.
226
00:24:33,377 --> 00:24:37,734
- I asked who you were.
- I told you, I'm an FIS agent.
227
00:24:37,897 --> 00:24:40,570
And I'm a professional killer
for the KGN.
228
00:24:40,737 --> 00:24:42,648
Except they're holding you prisoner.
229
00:24:43,497 --> 00:24:46,455
- You really did intend to defect, right?
- Of course.
230
00:24:46,617 --> 00:24:49,529
And you really are an agent
for the FIS, or is it the KGN?
231
00:24:51,737 --> 00:24:53,011
I told you.
232
00:24:53,617 --> 00:24:55,926
And naturally, I believe you.
233
00:24:56,097 --> 00:24:57,371
You know, when I was a small boy,
234
00:24:57,537 --> 00:24:59,368
I had a hopeless fantasy
for surprise packages.
235
00:24:59,537 --> 00:25:01,050
You know, at the carnival,
236
00:25:01,737 --> 00:25:04,854
you buy an unlabeled box and hope
there's a hidden treasure inside.
237
00:25:05,697 --> 00:25:06,732
Never was.
238
00:25:10,057 --> 00:25:11,934
I'm convinced.
239
00:25:12,097 --> 00:25:13,496
You don't trust me.
240
00:25:16,057 --> 00:25:20,335
Speaking as a defector,
all I can say is that you're lovely.
241
00:25:31,817 --> 00:25:33,045
You know, it would be nice
242
00:25:33,217 --> 00:25:36,129
if we were really alone
on that desert island.
243
00:25:38,057 --> 00:25:39,615
There aren't any
desert islands anymore.
244
00:25:39,777 --> 00:25:42,337
They blew them all up
testing bombs.
245
00:25:42,497 --> 00:25:47,617
See, all we've got is one cellar,
a lot of mutual distrust,
246
00:25:47,777 --> 00:25:50,132
and not a whole lot of time.
247
00:26:04,457 --> 00:26:07,688
That's clear. We're more
than halfway through the area.
248
00:26:07,857 --> 00:26:10,166
And still nothing.
249
00:26:11,417 --> 00:26:13,328
This is one cute character, Jim.
250
00:26:13,777 --> 00:26:18,453
He's selling: killer or defector,
whatever you'll buy.
251
00:26:18,617 --> 00:26:23,691
Maybe. But he sure sold me.
He may be a genuine defector.
252
00:26:23,857 --> 00:26:26,576
What's the reading
on the lie detector, Barney?
253
00:26:26,737 --> 00:26:28,568
Indecisive.
254
00:26:28,737 --> 00:26:30,853
As you can see,
the graphs are borderline.
255
00:26:31,017 --> 00:26:37,286
Either truth or a very good set of lies.
Now, we still have all the questions.
256
00:26:37,457 --> 00:26:39,049
We have no hard answers.
257
00:26:39,217 --> 00:26:42,448
And a full-scale police search
to worry about.
258
00:26:43,377 --> 00:26:46,926
- We'll have to gamble on you, Andrea.
- I'm ready.
259
00:26:58,337 --> 00:27:01,215
We've decided to believe in your loyalty
to the KGN, Mr. Varsi.
260
00:27:01,377 --> 00:27:02,366
I'm deeply touched.
261
00:27:02,537 --> 00:27:04,846
We gave you a lie-detector test.
You passed it.
262
00:27:05,017 --> 00:27:09,408
However,
she will provide absolute proof.
263
00:27:09,817 --> 00:27:12,172
See, after tonight,
you won't be able to defect.
264
00:27:12,337 --> 00:27:15,295
The FIS would
have you executed on sight.
265
00:27:20,497 --> 00:27:22,772
Because, you see,
you will have shot one of their agents.
266
00:27:33,217 --> 00:27:34,286
Kill her.
267
00:28:21,856 --> 00:28:23,369
Go ahead.
268
00:28:30,776 --> 00:28:31,925
Sorry.
269
00:28:54,336 --> 00:28:57,885
- A blank, huh? Of course.
- It was a test. You passed it.
270
00:28:59,016 --> 00:29:01,086
You wanted to see
if I would kill on order.
271
00:29:01,256 --> 00:29:03,247
Make a list
of whatever supplies you need.
272
00:29:03,776 --> 00:29:05,573
You're letting me
carry out my assignment?
273
00:29:06,656 --> 00:29:07,805
Yes.
274
00:29:08,976 --> 00:29:12,491
Well, by now, we've searched
approximately 80 percent of the area.
275
00:29:12,656 --> 00:29:15,534
- Well, how much longer?
- Oh, three hours, maybe more.
276
00:29:15,696 --> 00:29:17,812
Well, how about a little less?
277
00:29:21,096 --> 00:29:23,326
Identification, money.
278
00:29:23,496 --> 00:29:25,487
You sure you don't want help
with this assignment?
279
00:29:25,656 --> 00:29:28,648
- Very positive.
- All right, that's it, then.
280
00:29:28,816 --> 00:29:32,092
One more thing.
That girl, the FIS agent.
281
00:29:32,256 --> 00:29:35,373
I might need a hostage
in case there's any trouble.
282
00:29:35,536 --> 00:29:37,367
What if there isn't?
283
00:29:37,896 --> 00:29:39,852
I'll dispose of her.
284
00:29:40,496 --> 00:29:43,374
We're down
to roughly four square blocks.
285
00:29:43,536 --> 00:29:45,606
Warehouses mostly.
286
00:29:45,776 --> 00:29:48,131
Some light manufacturing.
287
00:29:48,296 --> 00:29:49,934
An empty winery.
288
00:29:50,416 --> 00:29:53,533
You drive.
I'd like to keep an eye on you.
289
00:29:56,416 --> 00:29:57,895
Good luck.
290
00:29:58,056 --> 00:30:00,411
Yeah, I hope I won't need any.
291
00:30:12,736 --> 00:30:14,488
What do you think?
292
00:30:15,016 --> 00:30:19,931
Still up in the air. If he's a defector,
he'll turn Andrea in to the FIS as proof.
293
00:30:20,096 --> 00:30:23,168
And if he's KGN,
he'll use her and kill her as proof.
294
00:30:23,336 --> 00:30:25,850
That's right. Let's get going.
295
00:30:40,856 --> 00:30:42,528
He's heading east
on Commonwealth.
296
00:30:42,696 --> 00:30:43,924
Right.
297
00:30:54,936 --> 00:30:58,246
If you really are a defector,
I know the way to the local FIS office.
298
00:30:58,416 --> 00:31:01,613
I thank you very much,
but I'll find my own way.
299
00:31:08,656 --> 00:31:10,726
Turn right at the light.
300
00:31:38,016 --> 00:31:39,608
They've stopped.
301
00:31:39,776 --> 00:31:41,494
We'll stay just in range.
302
00:31:54,736 --> 00:31:55,930
Get in.
303
00:32:23,616 --> 00:32:26,176
Yes, sir. Nice and clear.
304
00:32:26,336 --> 00:32:28,054
Nicholas Varsi.
305
00:32:51,096 --> 00:32:53,166
This detects electronic devices.
306
00:32:53,736 --> 00:32:56,375
It should sound like a Sousa march.
307
00:33:17,816 --> 00:33:19,852
They're still sitting there.
308
00:33:24,416 --> 00:33:26,008
Clean.
309
00:33:29,936 --> 00:33:32,575
Do you really think I'm planted on you?
That I'm KGN?
310
00:33:35,336 --> 00:33:37,645
I'd rather apologise for a mistake
than die for one.
311
00:33:37,816 --> 00:33:39,215
I apologise.
312
00:34:24,656 --> 00:34:28,365
They've been standing still too long.
He must've found the bug.
313
00:34:29,016 --> 00:34:30,415
Okay.
314
00:34:39,856 --> 00:34:41,528
Stop at the next gas station.
315
00:34:41,696 --> 00:34:44,369
- We're half-full.
- Half-empty.
316
00:34:44,536 --> 00:34:47,050
I don't wanna have to stop
on the way.
317
00:35:00,536 --> 00:35:02,845
- Fill her up.
- Yes, sir.
318
00:35:12,456 --> 00:35:15,209
- They're on South Maple.
- We're on our way.
319
00:35:26,936 --> 00:35:31,805
Okay, 3.85, 95, 4 and 1 is 5.
And we thank you, sir.
320
00:35:31,976 --> 00:35:33,455
Sure.
321
00:35:33,616 --> 00:35:36,176
Say, is that a metal detector?
322
00:35:36,576 --> 00:35:39,727
No, no,
that's the electromagnetic detector.
323
00:35:39,896 --> 00:35:42,285
I once saw one of these advertised.
324
00:35:42,696 --> 00:35:44,209
Do they really work?
325
00:35:45,456 --> 00:35:47,845
Hey, it really sounds off.
326
00:35:53,656 --> 00:35:56,773
Yeah. It certainly does, huh?
327
00:35:56,936 --> 00:36:01,373
- Hey. Hey, well, have a nice day, now.
- Thanks.
328
00:36:27,455 --> 00:36:31,084
- I didn't know it was there.
- Clever.
329
00:36:31,735 --> 00:36:33,691
Who do you work for?
330
00:36:34,655 --> 00:36:37,965
Or maybe the question is
who does Mr. Smith work for?
331
00:36:38,735 --> 00:36:41,169
FIS or KGN?
332
00:36:51,015 --> 00:36:52,767
We've lost them.
333
00:36:53,735 --> 00:36:55,566
Let's hope
he really is going to defect.
334
00:36:56,415 --> 00:36:58,246
Or else he's going through
with his assignment,
335
00:36:58,415 --> 00:37:00,451
and then kill Andrea.
336
00:37:15,895 --> 00:37:20,093
- They set you up nicely.
- Yeah. Only the best.
337
00:37:20,255 --> 00:37:22,485
Food, clothing.
338
00:37:25,455 --> 00:37:27,093
Weapons.
339
00:37:27,975 --> 00:37:29,249
Who's your target?
340
00:37:30,135 --> 00:37:32,171
Somebody I don't know.
341
00:37:32,335 --> 00:37:35,247
Of course,
the blame will go to a native fanatic.
342
00:37:35,615 --> 00:37:38,925
A bucketful of gasoline tossed
on the fires of domestic hatred.
343
00:37:45,935 --> 00:37:47,687
It's getting late.
344
00:37:51,975 --> 00:37:53,886
Late for what?
345
00:37:54,055 --> 00:37:56,285
I'm expecting a visitor.
346
00:37:56,895 --> 00:37:58,374
Visitor?
347
00:37:58,535 --> 00:38:03,404
- Oh, yes, your chief.
- Yeah, I'm meeting him here.
348
00:38:04,175 --> 00:38:07,804
- I hardly know what he looks like.
- I don't understand.
349
00:38:08,375 --> 00:38:11,094
Well, it's my price
for this assignment.
350
00:38:11,535 --> 00:38:14,493
Yeah, I insisted on getting out alive.
351
00:38:14,655 --> 00:38:17,965
So I demanded
that Kemmer himself get me away.
352
00:38:20,295 --> 00:38:21,808
I...
353
00:38:22,455 --> 00:38:25,015
I suggest you remain quiet.
354
00:38:25,175 --> 00:38:28,087
He might insist
on killing you at once.
355
00:38:29,655 --> 00:38:31,850
He's a very cautious man.
356
00:38:32,575 --> 00:38:33,928
Okay?
357
00:38:37,455 --> 00:38:40,015
Andrea will try to communicate with us
if she can leave a signal,
358
00:38:40,175 --> 00:38:42,166
get to a phone,
reactivate that bug, something.
359
00:38:42,335 --> 00:38:44,246
So you cover the south side,
we'll take the north.
360
00:38:44,415 --> 00:38:45,814
Right, Jim.
361
00:40:14,895 --> 00:40:17,614
Maybe we better
contact Barney now.
362
00:40:20,335 --> 00:40:21,324
Yeah?
363
00:40:29,175 --> 00:40:30,688
It's Andrea.
364
00:40:50,775 --> 00:40:52,288
Two.
365
00:40:52,855 --> 00:40:54,527
Two.
366
00:40:55,575 --> 00:40:56,564
Seven.
367
00:41:53,015 --> 00:41:54,334
What are you trying to do?
368
00:41:56,375 --> 00:41:58,411
Whatever it is, it's not very smart.
369
00:41:59,455 --> 00:42:00,570
I warned you about Kemmer.
370
00:42:10,695 --> 00:42:13,084
She's at 227 North Fargo.
371
00:42:13,775 --> 00:42:15,288
Got it, Jim. I'm on my way.
372
00:42:39,495 --> 00:42:41,292
Mr. Nelson.
373
00:42:41,975 --> 00:42:43,772
Well, not really.
374
00:42:43,935 --> 00:42:46,085
Colonel Oleg Kemmer.
375
00:42:46,855 --> 00:42:49,688
And you conducted my interrogation.
376
00:42:49,855 --> 00:42:53,564
Well, I had to make sure
you weren't really a defector.
377
00:42:54,615 --> 00:42:56,412
Of course.
378
00:42:56,575 --> 00:42:58,691
I'll tell you something, colonel.
379
00:42:58,855 --> 00:43:00,652
You were wrong.
380
00:43:00,815 --> 00:43:03,887
I wanted to give the Americans
something valuable:
381
00:43:04,535 --> 00:43:05,888
You.
382
00:43:06,855 --> 00:43:08,083
Of course, it occurred to me
383
00:43:08,255 --> 00:43:11,292
when you insisted
on meeting me here.
384
00:43:11,455 --> 00:43:17,087
That's why I replaced the firing pin
in your rifle with a defective one.
385
00:43:48,575 --> 00:43:50,247
Who is she?
386
00:43:51,535 --> 00:43:52,604
I'm not sure.
387
00:43:55,015 --> 00:43:58,848
Allow me to introduce
Colonel Oleg Kemmer.
388
00:44:02,214 --> 00:44:04,728
Tape his ankles and wrists.
389
00:44:04,894 --> 00:44:06,805
He's hurt.
390
00:44:07,414 --> 00:44:08,972
Nicholas?
391
00:44:13,254 --> 00:44:15,370
Oh, he's an enduring man.
392
00:44:15,854 --> 00:44:18,652
Someday he'll have to tell you
what happened to him in Vienna.
393
00:44:18,814 --> 00:44:19,963
Hey, Nicholas?
394
00:44:20,134 --> 00:44:23,012
He ran for three miles
with a bullet in one lung.
395
00:44:24,174 --> 00:44:25,971
A man does what he has to.
396
00:44:26,734 --> 00:44:28,611
Now, tape him.
397
00:44:28,774 --> 00:44:31,334
Otherwise, I'll blow off his kneecap
to keep him secured.
398
00:44:31,494 --> 00:44:33,610
No, wait. Wait. I'll do it.
399
00:45:10,854 --> 00:45:12,572
I've altered the plan, Nicholas.
400
00:45:13,294 --> 00:45:16,525
The assassin will be a foreign agent,
a fanatic.
401
00:45:16,694 --> 00:45:18,844
One Nicholas Varsi.
402
00:45:19,094 --> 00:45:22,803
He will kill his target,
then the girl he took as a hostage.
403
00:45:23,294 --> 00:45:25,808
Then I'll burst in,
and I'll have to execute you.
404
00:45:27,614 --> 00:45:29,366
I'll probably get a medal.
405
00:45:34,094 --> 00:45:36,369
- You take the back.
- Right.
406
00:47:33,454 --> 00:47:36,412
- You'll be all right.
- Sure.
407
00:47:37,214 --> 00:47:38,966
Well, at least
now we know you're for real.
408
00:47:42,254 --> 00:47:44,643
Well, that answers one question.
409
00:47:45,334 --> 00:47:47,404
We know who I am.
410
00:47:48,294 --> 00:47:49,409
But who are you?
411
00:47:52,974 --> 00:47:54,771
We just have to leave it a question.
412
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
413
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
414
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.