All language subtitles for Mission Impossible s07e10 Ultimatum.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:04:14,400 --> 00:04:18,679 Done. The bomb is armed. The timer is set. 3 00:04:21,601 --> 00:04:23,637 Look, they don't even know they're hostages. 4 00:04:24,761 --> 00:04:26,832 Four million people. 5 00:04:27,002 --> 00:04:28,993 The entire city. 6 00:04:30,042 --> 00:04:31,714 The letter. 7 00:06:03,615 --> 00:06:05,207 Good morning, Mr. Phelps. 8 00:06:05,375 --> 00:06:08,765 The brilliant nuclear physicist Dr. Jerome M. Cooper 9 00:06:08,935 --> 00:06:11,086 has informed the president of the United States 10 00:06:11,256 --> 00:06:13,406 that a 50-megaton hydrogen bomb 11 00:06:13,576 --> 00:06:16,090 is located in an unnamed American city 12 00:06:16,256 --> 00:06:18,134 and will be detonated at noon tomorrow 13 00:06:18,297 --> 00:06:20,253 unless the following demands are met. 14 00:06:20,857 --> 00:06:23,655 First, eight congressmen and three senators 15 00:06:23,817 --> 00:06:25,331 and three members of the cabinet, 16 00:06:25,498 --> 00:06:28,570 whose names are listed here, are to resign their seats, 17 00:06:28,738 --> 00:06:31,411 to be replaced by men of Cooper's choosing. 18 00:06:31,578 --> 00:06:33,888 Second, certain United States foreign policy 19 00:06:34,059 --> 00:06:37,256 must be immediately and irrevocably reversed. 20 00:06:37,419 --> 00:06:40,810 The authorities are convinced that Dr. Cooper is telling the truth. 21 00:06:40,980 --> 00:06:44,575 He and his accomplices have placed millions of lives in jeopardy. 22 00:06:44,740 --> 00:06:48,780 Your mission, should you accept, is to locate and disarm the bomb. 23 00:06:48,941 --> 00:06:51,330 This tape will self-destruct in five seconds. 24 00:06:51,701 --> 00:06:53,498 Good luck, Jim. 25 00:07:02,783 --> 00:07:05,661 Once Cooper has documented proof his demands are met, 26 00:07:05,823 --> 00:07:09,020 he'll contact an unknown accomplice, who will then disarm the bomb. 27 00:07:09,183 --> 00:07:12,096 Our job is to identify the accomplice and locate the bomb. 28 00:07:12,264 --> 00:07:13,936 Jim, how do we know it's an accomplice? 29 00:07:14,104 --> 00:07:16,459 Why couldn't Cooper just have a remote-control device? 30 00:07:16,624 --> 00:07:18,661 Because a remote-control device could be neutralised 31 00:07:18,825 --> 00:07:20,099 by simply arresting Cooper. 32 00:07:20,425 --> 00:07:21,983 The accomplice could have a remote. 33 00:07:22,145 --> 00:07:24,579 Yes, but don't forget Cooper has to communicate with him. 34 00:07:24,745 --> 00:07:26,737 Now, he knows he'll be under constant surveillance, 35 00:07:26,906 --> 00:07:28,703 so he won't attempt any personal contact. 36 00:07:28,866 --> 00:07:29,901 It'll be a phone call. 37 00:07:30,146 --> 00:07:31,261 And once he makes that call, 38 00:07:31,426 --> 00:07:33,418 we'll delay the transmission and trace the call. 39 00:07:33,587 --> 00:07:36,101 Yes, and unless we do it in time, 40 00:07:36,267 --> 00:07:38,223 one of these cities will be wiped out. 41 00:07:38,387 --> 00:07:39,615 All on the West Coast. 42 00:07:44,908 --> 00:07:47,628 Jim, have we learned how Cooper was able to build the bomb? 43 00:07:47,789 --> 00:07:50,906 Yes, he had a Q clearance, Mimi, and access to plutonium. 44 00:07:51,069 --> 00:07:53,629 He's a very wealthy man, and he used that wealth. 45 00:07:53,789 --> 00:07:56,065 Is the radiator device ready? 46 00:07:56,510 --> 00:07:59,468 And a bug for the car radio. I'll plant them both tonight. 47 00:07:59,830 --> 00:08:01,149 What about the police, Mimi? 48 00:08:01,590 --> 00:08:04,310 All roads leading to the Hob Nob Cafe will be blocked. 49 00:08:04,471 --> 00:08:06,746 No one will get in or out after Cooper gets there. 50 00:08:07,351 --> 00:08:09,946 - Helicopter? - Ready to pick you up on signal. 51 00:08:10,472 --> 00:08:13,145 - Cooper's wife? - Under constant surveillance. 52 00:08:14,032 --> 00:08:15,624 All right, we have one major problem: 53 00:08:15,792 --> 00:08:18,148 We don't know who any of the other members of the group are, 54 00:08:18,313 --> 00:08:19,792 and we've got a deadline. 55 00:08:19,953 --> 00:08:21,272 Fifteen hours and 31 minutes 56 00:08:21,433 --> 00:08:23,993 until that bomb goes off at noon tomorrow 57 00:08:24,153 --> 00:08:25,553 and destroys a city. 58 00:08:35,515 --> 00:08:37,153 Anything? 59 00:08:55,278 --> 00:08:56,996 - They're watching us. - Of course. 60 00:08:57,158 --> 00:08:59,035 But that's all they can do, watch. 61 00:08:59,198 --> 00:09:02,748 They can't risk any interference. Breakfast ready? 62 00:09:30,282 --> 00:09:32,274 We've mapped each potential target city, Jim, 63 00:09:32,443 --> 00:09:34,513 with a tracer network on each one. 64 00:09:34,683 --> 00:09:36,674 - Transmitter? - Operational. 65 00:09:36,843 --> 00:09:39,597 We can override any wavelength and transmit our own radio message. 66 00:09:39,764 --> 00:09:42,517 And police units are on standby alert in each city. 67 00:09:42,684 --> 00:09:44,436 - With radiation-detection equipment. - Good. 68 00:09:44,604 --> 00:09:47,517 - Lisa's ready with the phone, Jim. - All right. 69 00:09:49,445 --> 00:09:50,673 Jack, you're on. 70 00:09:50,845 --> 00:09:53,040 All right, hold it, everybody. 71 00:09:54,045 --> 00:09:55,923 Go ahead, Lisa. 72 00:10:03,447 --> 00:10:05,199 Dr. Jerome Cooper? 73 00:10:05,367 --> 00:10:07,198 Please hold for Mr. John Elliott, 74 00:10:07,367 --> 00:10:10,485 the president's special administrative assistant. 75 00:10:11,808 --> 00:10:13,366 No, Mr. Elliott. 76 00:10:13,528 --> 00:10:17,602 I will discuss these matters only with the president himself. 77 00:10:18,969 --> 00:10:20,721 I see. 78 00:10:20,889 --> 00:10:22,117 Very well, Mr. Elliott. 79 00:10:22,289 --> 00:10:26,044 If the president feels that a meeting is necessary, I'm willing. 80 00:10:26,210 --> 00:10:27,848 I'm a reasonable man. 81 00:10:28,010 --> 00:10:29,363 The Western White House, doctor. 82 00:10:29,530 --> 00:10:31,647 We've made all necessary arrangements. 83 00:10:32,291 --> 00:10:34,009 I'll be there. 84 00:10:37,451 --> 00:10:41,240 All right, ladies and gentlemen, we have three hours and 33 minutes. 85 00:10:45,852 --> 00:10:48,367 What details have to be negotiated? 86 00:10:48,533 --> 00:10:49,682 For one thing, 87 00:10:49,853 --> 00:10:53,687 he doesn't like my selection of FBI director. 88 00:10:54,494 --> 00:10:58,089 - Look, we have to be reasonable. - It could be a trick. 89 00:10:59,414 --> 00:11:01,770 Then, just in case: 90 00:11:13,376 --> 00:11:17,734 But what can they do? Risk an entire city? 91 00:11:18,097 --> 00:11:19,815 We can't be too cautious. 92 00:11:20,217 --> 00:11:21,286 I want you to call me. 93 00:11:21,457 --> 00:11:24,291 If I haven't heard from you by 10:00, I'll assume it's gone wrong. 94 00:11:24,458 --> 00:11:25,686 Very well. 95 00:11:25,858 --> 00:11:28,691 But, Adele, I'm not important. 96 00:11:28,858 --> 00:11:30,496 If anything does go wrong, 97 00:11:30,978 --> 00:11:33,447 you see that the bomb goes off. 98 00:11:33,619 --> 00:11:34,608 I will. 99 00:12:55,270 --> 00:12:57,989 We interrupt this programme for a news bulletin. 100 00:12:58,150 --> 00:12:59,822 Just moments ago, two security guards 101 00:12:59,990 --> 00:13:03,028 at the Eckworth Steel Corporation Alexandria plant 102 00:13:03,191 --> 00:13:05,386 were killed in a daring robbery attempt. 103 00:13:05,551 --> 00:13:07,860 A man identified as ex-convict Michael Ryan 104 00:13:08,031 --> 00:13:09,943 and an unidentified woman companion 105 00:13:10,112 --> 00:13:14,105 made off with approximately $2, 700 from the cashier's office. 106 00:13:14,272 --> 00:13:17,071 The pair's objective was the weekly half-million-dollar payroll, 107 00:13:17,233 --> 00:13:20,703 which, this morning, arrived 30 minutes later than scheduled. 108 00:13:20,873 --> 00:13:23,911 Police are certain the two will be apprehended momentarily. 109 00:13:24,074 --> 00:13:28,192 This is KBEX, with all the news, all the time. 110 00:14:11,240 --> 00:14:13,117 Now from the KBEX newsroom, 111 00:14:13,280 --> 00:14:15,636 latest on the Bonnie and Clyde robbery killing. 112 00:14:15,801 --> 00:14:18,190 Ex-convict Mike Ryan and his female accomplice 113 00:14:18,361 --> 00:14:20,591 have apparently evaded a police roadblock. 114 00:14:20,761 --> 00:14:23,196 One highway patrolman was seriously wounded 115 00:14:23,362 --> 00:14:27,150 as Ryan deliberately smashed a police barricade on Highway 395. 116 00:14:27,322 --> 00:14:29,711 And the pair are believed to be proceeding southward. 117 00:14:29,882 --> 00:14:31,999 And now back to our regular programme. 118 00:15:06,767 --> 00:15:08,565 Lots of antifreeze going up in steam there. 119 00:15:08,728 --> 00:15:10,286 - Can you fix it? - I sure can. 120 00:15:10,448 --> 00:15:13,599 - How long will it take? - Well, let me take a look at it. 121 00:15:16,249 --> 00:15:18,240 The radiator hose has a crack in it there. 122 00:15:18,409 --> 00:15:19,808 How long will it take to fix it? 123 00:15:19,969 --> 00:15:22,324 Well, I have to replace it. Take a few minutes. 124 00:15:22,489 --> 00:15:24,367 I've got a meeting in half an hour. 125 00:15:24,610 --> 00:15:26,680 Well, give me five minutes, and I'll get right on it. 126 00:15:26,850 --> 00:15:28,761 The cafe's closed today, but I got some coffee on. 127 00:15:28,930 --> 00:15:31,525 Why don't you go inside and help yourself to a cup? 128 00:17:05,743 --> 00:17:08,212 It's been longer than a few minutes. 129 00:17:09,824 --> 00:17:11,337 Look, 130 00:17:11,584 --> 00:17:15,180 I'm really in a hurry. 131 00:17:17,625 --> 00:17:20,537 When I'm through, I'll give you the bill, okay? 132 00:17:31,627 --> 00:17:33,106 Jim, ready here. 133 00:17:34,067 --> 00:17:35,819 We're coming in. 134 00:17:54,630 --> 00:17:56,860 Here is a KBEX news bulletin. 135 00:17:57,230 --> 00:17:58,219 The woman participating 136 00:17:58,390 --> 00:18:00,746 in the Eckworth Steel Corporation robbery-killing 137 00:18:00,911 --> 00:18:02,902 has been identified as Madeline Royce, 138 00:18:03,071 --> 00:18:04,823 a state penitentiary escapee 139 00:18:04,991 --> 00:18:07,870 and longtime girlfriend of ex-convict Mike Ryan. 140 00:18:08,032 --> 00:18:10,341 Ryan and Miss Royce are now believed heading south 141 00:18:10,512 --> 00:18:13,390 in a 1967 Montado sedan. 142 00:18:13,552 --> 00:18:15,464 From Washington, this just in: 143 00:18:15,633 --> 00:18:18,067 The director of the FBI, two senators 144 00:18:18,233 --> 00:18:19,666 and one congressman have been summoned 145 00:18:19,833 --> 00:18:21,824 to an emergency meeting with the president. 146 00:18:21,993 --> 00:18:23,746 The congressmen are unidentified, 147 00:18:23,914 --> 00:18:26,553 but it is believed they all head important committees. 148 00:18:26,714 --> 00:18:29,148 And now back to our scheduled programme. 149 00:18:31,715 --> 00:18:32,864 Is my car ready? 150 00:18:33,715 --> 00:18:35,945 Everybody stay cool and quiet. That way nobody gets hurt. 151 00:18:36,115 --> 00:18:37,674 What time Richie supposed to pick us up? 152 00:18:37,836 --> 00:18:39,315 I told you, 11:00. 153 00:18:39,836 --> 00:18:41,155 - Who are you? - That's his car... 154 00:18:41,316 --> 00:18:42,544 I asked him. 155 00:18:44,797 --> 00:18:46,230 My name is Cooper. 156 00:18:47,117 --> 00:18:48,311 Okay, Cooper. 157 00:18:48,477 --> 00:18:50,274 You, Tom, down to the end of the counter. 158 00:18:50,797 --> 00:18:53,835 You can't hold us here. Is it a robbery? What is it? 159 00:18:53,998 --> 00:18:56,876 Just lean on the counter and keep your hands flat. 160 00:18:57,038 --> 00:18:58,630 No. 161 00:18:59,399 --> 00:19:01,959 We'll search your dead body, if that's what you want. 162 00:19:09,520 --> 00:19:10,509 Clean. 163 00:19:10,680 --> 00:19:14,229 All right, both of you. Sit down on those stools. 164 00:19:15,721 --> 00:19:18,918 Hey, you're the ones that robbed that steel company. 165 00:19:19,081 --> 00:19:20,434 I heard it on the radio. 166 00:19:21,321 --> 00:19:22,801 On the news, huh? 167 00:19:22,962 --> 00:19:25,999 - What'd they say? - They said you killed two guards. 168 00:19:26,522 --> 00:19:29,321 Yeah, two of them. And for what? 169 00:19:29,483 --> 00:19:31,553 - Two thousand seven hundred dollars. - Knock it off. 170 00:19:31,723 --> 00:19:32,758 ''Half million, baby.'' 171 00:19:32,923 --> 00:19:35,312 That's what you said, wasn't it? Five hundred big ones? 172 00:19:35,483 --> 00:19:37,236 - Madeline. - They're tearing up the country. 173 00:19:37,404 --> 00:19:39,793 - For what? Twenty-seven hundred... - Shut up! 174 00:19:39,964 --> 00:19:43,115 - Listen, you. - Go make some coffee. 175 00:19:45,245 --> 00:19:47,759 We got some time to kill. 176 00:20:51,694 --> 00:20:53,047 This receives the dial impulses 177 00:20:53,214 --> 00:20:56,012 and instantaneously transposes them into digits. 178 00:20:56,174 --> 00:20:58,290 853-1212. 179 00:20:58,454 --> 00:21:06,009 At the tone, the time will be 10:08 and 20 seconds, exactly. 180 00:21:58,462 --> 00:22:00,135 She ordered those early this morning. 181 00:22:10,744 --> 00:22:11,893 - Hi. - Hi. 182 00:22:12,064 --> 00:22:13,862 Sorry we're running so late. 183 00:22:14,025 --> 00:22:16,823 That's okay. I hope you didn't forget the bill this time. 184 00:22:16,985 --> 00:22:19,021 No, I put it in myself, but I'll check, Mrs. Cooper. 185 00:22:19,185 --> 00:22:20,618 Good. 186 00:23:09,832 --> 00:23:12,062 Dishwater. You call that coffee? It's dishwater. 187 00:23:12,272 --> 00:23:14,707 Listen to me. After what you just pulled, 188 00:23:14,873 --> 00:23:17,182 risking our necks for a lousy 2, 700 bucks, 189 00:23:17,353 --> 00:23:20,151 don't talk to me about coffee. 190 00:23:20,593 --> 00:23:22,869 From the KBEX news desk: 191 00:23:23,034 --> 00:23:25,150 Authoritative sources have informed this station 192 00:23:25,314 --> 00:23:27,066 that four more prominent congressional leaders 193 00:23:27,234 --> 00:23:28,827 have been summoned to an emergency meeting 194 00:23:28,995 --> 00:23:29,984 with the president. 195 00:23:30,155 --> 00:23:34,034 KBEX will keep you up to date on this and other late-breaking news stories. 196 00:23:34,195 --> 00:23:36,869 Now back to our scheduled programme. 197 00:23:39,396 --> 00:23:41,512 I've gotta make a phone call. 198 00:23:42,556 --> 00:23:43,910 Okay. 199 00:23:44,077 --> 00:23:45,476 Who do you suppose he wants to call? 200 00:23:45,637 --> 00:23:48,788 - Well, now, maybe the FBI, huh? - I'll give you anything you want. 201 00:23:48,957 --> 00:23:50,755 Hey, you must be rich. Are you rich, mister? 202 00:23:50,918 --> 00:23:53,386 - You must listen to me. - What'd you say your name was? 203 00:23:53,878 --> 00:23:55,914 Cooper. Dr. Jerome Cooper. 204 00:23:56,158 --> 00:23:57,671 Hey, a doctor, Mike. What do you think? 205 00:23:57,838 --> 00:23:59,955 Doc, I got a terrible pain right here. What can you...? 206 00:24:00,119 --> 00:24:02,917 I'm a scientist. And I'm involved with government business. 207 00:24:03,079 --> 00:24:05,274 - It's very important. - Not to us. 208 00:24:05,960 --> 00:24:07,678 Yes, of course, it doesn't affect you. 209 00:24:07,840 --> 00:24:09,637 All I have to do is make a telephone call. 210 00:24:09,800 --> 00:24:12,439 One call. Nothing to do with you. 211 00:24:12,600 --> 00:24:14,398 But it's vital to million... 212 00:24:15,121 --> 00:24:19,239 To a great many people. You'll see. Hey, you can listen. 213 00:24:23,282 --> 00:24:24,601 Doc. 214 00:24:24,802 --> 00:24:26,679 Try that one more time, you'll never use a phone 215 00:24:26,842 --> 00:24:28,481 or anything else again. Do you understand? 216 00:24:28,643 --> 00:24:29,758 You understand? 217 00:24:31,283 --> 00:24:32,716 Yes. 218 00:24:32,883 --> 00:24:34,794 I understand. 219 00:24:53,646 --> 00:24:54,874 - Yeah? - Listen. 220 00:24:55,046 --> 00:24:56,923 Jerry was supposed to call me about 10:00. 221 00:24:57,086 --> 00:24:58,486 He's a half-hour late as it is. 222 00:24:58,647 --> 00:25:00,399 He was on his way to the Western White House, 223 00:25:00,567 --> 00:25:02,125 Route 14N. See if you can get him. 224 00:25:02,527 --> 00:25:04,199 What do you want me to do if I find him? 225 00:25:04,367 --> 00:25:07,519 Call me at this number, 555-9698. 226 00:25:07,688 --> 00:25:10,760 555-9698, right. 227 00:25:24,050 --> 00:25:25,688 - Rogers. - Listen, I'm in a phone booth. 228 00:25:25,850 --> 00:25:28,411 Police don't know I'm out of the house. Have you heard from Jerry? 229 00:25:28,571 --> 00:25:30,289 Well, not yet. 230 00:25:30,691 --> 00:25:32,363 Look, there's still plenty of time left. 231 00:25:32,531 --> 00:25:35,365 You couldn't have missed the call? You've been there all this time? 232 00:25:35,532 --> 00:25:37,682 Adele, if I leave this office, it'll be for one reason: 233 00:25:37,852 --> 00:25:40,685 Because Jerry called me and told me to disarm the bomb. 234 00:26:00,975 --> 00:26:02,533 Hey, we just got word, Frank. You're on. 235 00:26:02,695 --> 00:26:03,684 Right. I'm all set. 236 00:26:03,855 --> 00:26:06,131 Sorry, you'll have to find an alternate route. 237 00:26:06,296 --> 00:26:07,365 What's going on, officer? 238 00:26:07,536 --> 00:26:08,810 There's a couple payroll bandits 239 00:26:08,976 --> 00:26:10,648 holed up in a gas station down the road. 240 00:26:55,102 --> 00:26:57,663 Doc, you get in the kitchen. Go on. 241 00:26:59,423 --> 00:27:01,778 You play it smart, Tom. I'll hear every word you say. 242 00:27:01,943 --> 00:27:05,141 Get around behind the counter where I can keep an eye on you. Move! 243 00:27:11,704 --> 00:27:15,334 One word, you, Tom and the cop get it. 244 00:27:18,305 --> 00:27:19,978 Hello, Tom. 245 00:27:22,186 --> 00:27:23,983 Hey, what's the matter with you? 246 00:27:24,146 --> 00:27:26,580 Nothing. Nothing at all. 247 00:27:26,746 --> 00:27:28,897 You're pale as a ghost. 248 00:27:30,747 --> 00:27:34,183 We're looking for this man, Dr. Jerome M. Cooper. 249 00:27:34,908 --> 00:27:36,387 Big-shot scientist. 250 00:27:36,548 --> 00:27:38,300 They've been trying to find him everywhere. 251 00:27:39,668 --> 00:27:42,263 - I haven't seen him. - No, I'll leave the picture here. 252 00:27:42,549 --> 00:27:45,063 He comes in here, you call us, fast. 253 00:27:45,709 --> 00:27:48,587 I'll do that, Frank. I sure will. 254 00:27:54,030 --> 00:27:55,543 Say, whose car is that parked outside? 255 00:27:56,150 --> 00:27:57,630 Fellow drove it in last week. 256 00:27:57,791 --> 00:27:59,383 Wanted me to fix it and sell it for him. 257 00:28:01,071 --> 00:28:02,299 Nice. 258 00:28:02,471 --> 00:28:03,950 Too rich for my pocketbook, though. 259 00:28:04,752 --> 00:28:06,583 I'll see you, Tom. 260 00:29:01,919 --> 00:29:04,753 - Big-shot scientist, huh? - Hey, doc, why do they want you? 261 00:29:04,920 --> 00:29:06,319 The president wants to see me. 262 00:29:06,480 --> 00:29:08,994 That's why I wanna make a call, to let him know I'm safe. 263 00:29:09,680 --> 00:29:11,159 Maybe he's telling the truth. 264 00:29:11,320 --> 00:29:13,960 Sure he is. Sure. 265 00:29:18,281 --> 00:29:19,920 All right, drop it. 266 00:29:20,402 --> 00:29:22,120 Drop it! 267 00:29:22,602 --> 00:29:23,830 Put your hands up. 268 00:29:24,002 --> 00:29:26,232 You heard me! I'll kill you. 269 00:29:26,402 --> 00:29:29,475 You, get to the phone. Now. 270 00:29:29,643 --> 00:29:33,033 Tell the operator you want the president 271 00:29:33,203 --> 00:29:35,479 for Dr. Jerome Cooper. 272 00:29:35,764 --> 00:29:37,482 Now! 273 00:29:41,645 --> 00:29:43,954 - I ought to kill you right now. - Mike. He meant it. 274 00:29:44,565 --> 00:29:46,760 I mean, the president. 275 00:29:46,925 --> 00:29:49,838 Let him do it. We can hear everything he says. 276 00:29:54,846 --> 00:29:56,678 Five hundred grand, doc? 277 00:29:58,047 --> 00:29:59,446 Yes. 278 00:30:03,247 --> 00:30:05,284 Now, wait a minute. 279 00:30:10,888 --> 00:30:12,959 I gotta think about this. 280 00:30:26,651 --> 00:30:28,243 A half a million. 281 00:30:28,931 --> 00:30:31,650 That's our 500 big ones, baby. 282 00:30:31,811 --> 00:30:34,280 You know, it's just worth the chance. 283 00:30:34,452 --> 00:30:36,886 Go ahead, doc. On me. 284 00:30:42,253 --> 00:30:43,652 Yes, it's a trick. They got him, 285 00:30:43,813 --> 00:30:45,724 and they're gonna get him to make that phone call. 286 00:30:46,093 --> 00:30:47,367 Okay, what do you want me to do? 287 00:30:47,533 --> 00:30:50,332 Get back there. Get back there and see that he doesn't talk. 288 00:30:50,854 --> 00:30:53,766 Do whatever is necessary. 289 00:31:11,016 --> 00:31:14,692 Remember, doc, just the three words. Don't lose your memory. 290 00:31:17,977 --> 00:31:19,206 Here come the numbers now. 291 00:31:19,378 --> 00:31:21,767 213, that's Los Angeles. 292 00:31:21,938 --> 00:31:25,408 749-1190. 293 00:31:25,578 --> 00:31:27,809 I'll have the location in a second. 294 00:31:31,699 --> 00:31:32,814 Yes? 295 00:31:32,979 --> 00:31:34,698 It's all right. 296 00:31:39,540 --> 00:31:41,338 They hung up. 297 00:31:47,541 --> 00:31:49,533 It's a private line into the Chesire Building. 298 00:31:49,702 --> 00:31:51,340 It's downtown Los Angeles. 299 00:31:51,502 --> 00:31:54,221 Listed to a loan company, office of Frederick Rogers. 300 00:31:54,382 --> 00:31:55,781 Get a make on him. Have him tailed. 301 00:31:55,942 --> 00:31:57,774 But let him alone. He's disarming a bomb. 302 00:31:57,943 --> 00:32:00,980 - Barney, the police are on their way. - All right, let's go. 303 00:32:50,870 --> 00:32:55,102 Barney, we've run scintillometers and scanners over 12 blocks. Nothing. 304 00:32:55,470 --> 00:32:58,190 No sign of any radioactivity indicating the presence of a bomb? 305 00:32:58,671 --> 00:33:01,310 None. Now, we've got more men coming with more equipment, 306 00:33:01,471 --> 00:33:02,870 but it could take hours. 307 00:33:03,031 --> 00:33:05,227 Carl, we don't have hours. 308 00:33:05,392 --> 00:33:07,064 We've got exactly 53 minutes. 309 00:33:07,512 --> 00:33:10,345 I know. At least we know it's somewhere in Los Angeles. 310 00:33:10,833 --> 00:33:14,508 - Sure. So does Rogers' killer. - Mr. Collier. 311 00:33:15,073 --> 00:33:16,222 Call for you. 312 00:33:20,354 --> 00:33:21,833 - Yeah. - Barney. 313 00:33:21,994 --> 00:33:23,791 Jim just signalled for the helicopter. 314 00:33:24,314 --> 00:33:25,794 Right, I'll handle it. 315 00:33:25,955 --> 00:33:27,786 Carl, get back to operations. Get on the radio. 316 00:33:27,955 --> 00:33:30,310 Announce Rogers' death. Cooper will know what it means. 317 00:33:30,555 --> 00:33:31,544 - Right. - Let's go. 318 00:33:31,715 --> 00:33:32,864 Right. 319 00:33:41,197 --> 00:33:43,233 Richie should've been here with a helicopter by now. 320 00:33:43,397 --> 00:33:47,026 - Maybe he had a flat tyre. - Yeah, and maybe he got lost. 321 00:33:47,757 --> 00:33:50,147 We may just have to take your car into town, doc. 322 00:33:50,318 --> 00:33:52,070 I'm not finished working on it yet. 323 00:33:52,238 --> 00:33:54,832 Let's check it out. Keep an eye on him. 324 00:35:10,689 --> 00:35:12,042 We may just take your car, doc. 325 00:35:12,209 --> 00:35:14,359 But I wanna give Richie a few more minutes. 326 00:35:14,529 --> 00:35:15,928 Of course, within an hour, 327 00:35:16,089 --> 00:35:18,160 you can have half a million dollars and be on a plane. 328 00:35:18,330 --> 00:35:20,127 And I can be on my way to my appointment. 329 00:35:20,290 --> 00:35:21,962 How, doc? How can you do this? 330 00:35:22,130 --> 00:35:25,042 You heard the highway patrolman. I'm an important man, 331 00:35:25,211 --> 00:35:27,042 probably the most important in this country. 332 00:35:27,211 --> 00:35:29,122 Yeah, probably the craziest too. 333 00:35:29,291 --> 00:35:31,009 We interrupt for a flash bulletin. 334 00:35:31,371 --> 00:35:33,249 Frederick Rogers, prominent business executive, 335 00:35:33,412 --> 00:35:36,370 was shot to death on the steps of his office building this afternoon. 336 00:35:36,532 --> 00:35:39,569 Police have no clues as to the killer or motive. 337 00:35:39,732 --> 00:35:41,883 Stay tuned to this station for further details. 338 00:35:42,693 --> 00:35:44,763 And now back to our regular programme. 339 00:35:45,813 --> 00:35:48,123 Shot to death? 340 00:35:48,854 --> 00:35:51,209 Then he didn't disarm it. 341 00:35:51,374 --> 00:35:54,332 Ryan, we've got to get out of here immediately. It's still armed. 342 00:35:54,494 --> 00:35:56,326 What are you talking about? What's still armed? 343 00:35:56,495 --> 00:35:58,850 A bomb is planted in a building in Los Angeles. 344 00:35:59,015 --> 00:36:01,575 If it's not disarmed in the next 41 minutes, 345 00:36:01,735 --> 00:36:03,647 the whole city will be vaporised. 346 00:36:03,816 --> 00:36:05,454 That's why they're looking for me. 347 00:36:05,616 --> 00:36:08,813 They've agreed to my demands if I disarm the bomb. 348 00:36:08,976 --> 00:36:12,014 How do you know they're not lying just to get you to turn off the bomb? 349 00:36:12,177 --> 00:36:13,166 When it's disarmed, 350 00:36:13,337 --> 00:36:16,534 a secondary timing device is automatically activated. 351 00:36:16,897 --> 00:36:19,458 Unless that secondary unit is disengaged, 352 00:36:19,618 --> 00:36:22,291 the bomb will be detonated seven days later. 353 00:36:22,578 --> 00:36:26,333 Hey, Mike, $500,000 is small change. 354 00:36:26,499 --> 00:36:28,888 We can have millions. A million a week, even. 355 00:36:29,059 --> 00:36:30,697 Every week. 356 00:36:31,019 --> 00:36:34,137 And if they don't pay us, we can let the bomb blow. 357 00:36:35,780 --> 00:36:37,418 Yeah, like an annuity, huh? 358 00:36:37,900 --> 00:36:40,893 If I don't reach that bomb, there'll be nothing for anybody. 359 00:36:41,061 --> 00:36:42,733 There'll be nothing, period! 360 00:36:45,501 --> 00:36:47,379 Where's Richie? 361 00:36:54,702 --> 00:36:57,092 No more time, Ryan. 362 00:36:59,423 --> 00:37:00,651 Down. 363 00:37:04,544 --> 00:37:05,613 Go. 364 00:37:09,424 --> 00:37:10,540 Hey, that's gunfire. 365 00:37:10,705 --> 00:37:12,297 Never mind. There's no give in our orders. 366 00:37:12,465 --> 00:37:14,103 We can't interfere. 367 00:37:26,387 --> 00:37:29,026 It's the police. They're after you. 368 00:37:57,751 --> 00:37:59,662 Make a break for it so I could kill you. 369 00:37:59,831 --> 00:38:01,583 Out the back. 370 00:38:03,232 --> 00:38:04,426 No. 371 00:38:04,592 --> 00:38:06,389 No, I won't stay here like a trapped rat. 372 00:38:06,552 --> 00:38:07,621 Let me out of here. 373 00:38:07,792 --> 00:38:09,350 - Hey. - Let me out. 374 00:38:09,513 --> 00:38:10,502 Hey! 375 00:38:42,237 --> 00:38:43,716 Barney? 376 00:38:44,077 --> 00:38:46,147 - Go ahead, Willy. - Don't come in yet. 377 00:38:46,317 --> 00:38:48,115 Somebody's taking potshots at us. 378 00:38:49,118 --> 00:38:51,586 Willy, there's only 32 minutes left. 379 00:38:51,918 --> 00:38:55,116 We're pinned down here. I'm going up to take him out now. 380 00:38:55,399 --> 00:38:57,037 Right. 381 00:39:38,564 --> 00:39:41,159 Why don't you let us in on the joke, doc? 382 00:39:42,645 --> 00:39:44,954 It just struck me. 383 00:39:45,125 --> 00:39:48,801 In less than 30 minutes, none of this will matter. 384 00:39:48,966 --> 00:39:52,402 You, me, the girl. 385 00:39:53,166 --> 00:39:56,398 And your money. 386 00:39:56,967 --> 00:40:00,676 It'll all go up in a puff of smoke. 387 00:40:03,248 --> 00:40:04,840 I'm going out and getting whoever that is. 388 00:40:05,008 --> 00:40:06,964 You keep an eye on him. 389 00:40:53,374 --> 00:40:55,650 - Barney? - Go ahead, Willy. 390 00:40:55,815 --> 00:40:57,373 Give me two minutes, then come in. 391 00:40:57,975 --> 00:40:59,408 Right. 392 00:41:33,820 --> 00:41:35,651 Thanks, Willy. 393 00:41:38,180 --> 00:41:39,899 It's Richie. 394 00:42:34,468 --> 00:42:38,382 - Where do we go? - Into Los Angeles. I'll direct you. 395 00:42:38,549 --> 00:42:40,267 Who was shooting at us? 396 00:42:40,429 --> 00:42:42,021 A cop. 397 00:42:42,189 --> 00:42:44,703 As fast as possible. 398 00:43:03,512 --> 00:43:05,264 They're headed towards the centre of the city. 399 00:43:05,432 --> 00:43:06,421 Keep all aircraft away. 400 00:43:06,592 --> 00:43:09,630 If Cooper sees anything suspicious, he'll know he's been tricked. 401 00:43:45,638 --> 00:43:48,835 There. You can land on the roof. 402 00:44:00,840 --> 00:44:01,829 It's City Hall. 403 00:44:02,000 --> 00:44:04,230 It's too late to evacuate. Just pray they make it in time. 404 00:44:04,400 --> 00:44:06,356 Get every police officer and vehicle out of sight. 405 00:44:11,921 --> 00:44:14,879 - Stay here. - No chance. Come on. 406 00:45:53,255 --> 00:45:55,894 Madeline, come on. Come on. 407 00:46:09,577 --> 00:46:11,568 How much time? 408 00:46:11,817 --> 00:46:13,569 About a minute. 409 00:47:07,945 --> 00:47:12,461 Seventeen, sixteen, fifteen, fourteen, thirteen, 410 00:47:12,945 --> 00:47:15,938 twelve, eleven, ten, 411 00:47:16,106 --> 00:47:21,180 nine, eight, seven, six, five... 412 00:47:23,107 --> 00:47:24,096 Got it. 413 00:47:30,228 --> 00:47:31,866 Ryan, 414 00:47:32,508 --> 00:47:35,181 we've just conquered the world. 415 00:47:40,789 --> 00:47:42,302 Adele. 416 00:47:45,150 --> 00:47:47,983 Oh, yeah, Jerry, you conquered the world, all right. 417 00:47:48,150 --> 00:47:49,629 Look. 418 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 419 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 420 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.