Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:04,680 --> 00:01:06,511
What time is it?
3
00:01:06,680 --> 00:01:08,159
Twenty-five to 3.
4
00:01:08,320 --> 00:01:11,675
But what do you care
for the next 30 years or so?
5
00:02:42,393 --> 00:02:43,906
May I show you to a table, sir?
6
00:02:44,073 --> 00:02:47,269
- I'm looking for Mioshi.
- I'm Mioshi.
7
00:02:47,432 --> 00:02:50,310
I'm very fond of camellias.
8
00:02:51,712 --> 00:02:54,021
Then perhaps you know the haiku:
9
00:02:54,192 --> 00:02:56,467
Behold! A camellia flower
10
00:02:56,632 --> 00:02:58,508
Spilt water when it fell.
11
00:03:22,110 --> 00:03:23,748
Good morning, Mr. Phelps.
12
00:03:23,910 --> 00:03:27,743
Yesterday a gang specialising in
smuggling criminals out of the country
13
00:03:27,909 --> 00:03:30,901
engineered the escape of this man,
Gunther Schell,
14
00:03:31,069 --> 00:03:34,505
the brains behind the Syndicate's
illegal money operations.
15
00:03:34,669 --> 00:03:36,102
Conventional law-enforcement
agencies
16
00:03:36,269 --> 00:03:38,304
are unable to locate either Schell
17
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
or the millions
in Syndicate gambling profits
18
00:03:40,508 --> 00:03:42,260
he concealed before his arrest.
19
00:03:42,428 --> 00:03:44,180
Your mission,
should you choose to accept it,
20
00:03:44,348 --> 00:03:47,146
is to recapture Schell
and recover that money.
21
00:03:47,308 --> 00:03:49,538
This tape will self-destruct
in five seconds.
22
00:03:49,708 --> 00:03:51,425
Good luck, Jim.
23
00:03:59,667 --> 00:04:01,225
Joseph Atherton, New York broker
24
00:04:01,387 --> 00:04:05,015
convicted of disposing of
$10 million worth of stolen securities.
25
00:04:05,186 --> 00:04:06,938
Police never found the proceeds
of the crime.
26
00:04:07,106 --> 00:04:10,098
He'd been in jail only two weeks
when the gang we're after got him out.
27
00:04:10,266 --> 00:04:11,938
Now, our plan is based
on the few facts
28
00:04:12,106 --> 00:04:15,064
that we've been able to gather
from Atherton's experience.
29
00:04:15,226 --> 00:04:17,103
Barney,
anything new from the police?
30
00:04:17,265 --> 00:04:19,938
Nothing, Jim. They don't know
how he escaped from the gang.
31
00:04:20,105 --> 00:04:21,697
What they do know
is that he was subjected
32
00:04:21,865 --> 00:04:26,381
to massive doses of a truth drug
more powerful than thiopental sodium.
33
00:04:26,545 --> 00:04:29,503
And it's very dangerous.
He died last night.
34
00:04:29,665 --> 00:04:31,222
Both Atherton and Schell
were involved
35
00:04:31,384 --> 00:04:33,579
in large sums of illicit money.
36
00:04:33,744 --> 00:04:35,302
That's been the gang's pattern,
Casey.
37
00:04:35,464 --> 00:04:36,817
Evidently, they seduce such people
38
00:04:36,984 --> 00:04:38,656
with the promise of escape
and freedom,
39
00:04:38,824 --> 00:04:41,702
then they drug them to find out
where they've hidden their money.
40
00:04:41,864 --> 00:04:42,979
This is Arnold Lutz,
41
00:04:43,144 --> 00:04:45,213
Schell's immediate superior
in the Syndicate.
42
00:04:50,023 --> 00:04:52,093
Then he'll be expecting to hear
from Schell.
43
00:04:52,263 --> 00:04:53,776
Oh, yes, and when he doesn't,
44
00:04:53,943 --> 00:04:56,138
there's a whole lot of money
he's going to worry about.
45
00:04:56,303 --> 00:04:57,974
The murder story's been planted.
46
00:04:58,142 --> 00:05:00,815
It'll be on the air
and in the newspapers tomorrow.
47
00:05:00,982 --> 00:05:02,415
Good, Casey.
48
00:05:02,582 --> 00:05:05,221
Police records indicate
that Schell is a diabetic.
49
00:05:05,382 --> 00:05:09,057
This will turn into a colourless,
odourless gas upon contact with air.
50
00:05:09,222 --> 00:05:12,657
It will also provoke a violent
physical reaction in Schell alone.
51
00:05:13,181 --> 00:05:17,538
Jim, if they were able to produce
that horrible effect on Atherton,
52
00:05:17,701 --> 00:05:21,011
what's to prevent them
from finding out the truth about you?
53
00:05:21,181 --> 00:05:22,660
Barney?
54
00:05:26,380 --> 00:05:27,859
A sender-receiver, Casey,
55
00:05:28,020 --> 00:05:31,490
which, once inside Jim's ear,
will be undetectable.
56
00:05:31,660 --> 00:05:34,015
It has a signal
of two miles either way.
57
00:05:34,180 --> 00:05:35,613
So no matter what techniques
they use,
58
00:05:35,780 --> 00:05:37,417
Barney has already
preprogrammed me
59
00:05:37,579 --> 00:05:39,456
to respond to his voice only.
60
00:05:39,619 --> 00:05:41,849
Now, the one fact we did get
from Atherton before he died
61
00:05:42,019 --> 00:05:45,807
was the location of his initial contact,
a bar called the Wheelhouse.
62
00:05:45,979 --> 00:05:47,651
That's our first move.
63
00:06:00,978 --> 00:06:02,889
- Evening.
- Hi, how are you?
64
00:06:03,058 --> 00:06:06,049
Fine. Give me a bottle
of your best beer, will you?
65
00:06:07,657 --> 00:06:10,967
- It's kind of quiet.
- Well, it's a little early.
66
00:06:12,697 --> 00:06:14,767
Name's George Carter.
67
00:06:16,377 --> 00:06:17,855
Enjoy your beer, Mr. Carter.
68
00:06:18,016 --> 00:06:19,847
I understand
that you know some people
69
00:06:20,016 --> 00:06:23,053
that are very good
at helping other people out of trouble.
70
00:06:24,816 --> 00:06:26,852
My client needs a lot of help.
71
00:06:29,056 --> 00:06:30,807
That supposed to mean something
to me?
72
00:06:35,255 --> 00:06:37,405
He's willing to pay $50,000.
73
00:06:39,335 --> 00:06:43,214
Mr. Carter,
I don't know what you're talking about.
74
00:06:46,334 --> 00:06:49,451
Well, that's too bad.
75
00:06:51,974 --> 00:06:54,204
- Maybe next time.
- Thank you.
76
00:07:11,252 --> 00:07:12,685
I have a contact.
77
00:07:12,852 --> 00:07:18,484
He can be reached at KL 5-9376.
78
00:07:20,252 --> 00:07:22,925
- Hello?
- Carter?
79
00:07:23,092 --> 00:07:24,080
Speaking.
80
00:07:24,251 --> 00:07:26,242
I understand you have a client
for us?
81
00:07:26,411 --> 00:07:28,083
That's right.
82
00:07:28,251 --> 00:07:30,606
All right, listen carefully.
83
00:07:30,771 --> 00:07:34,764
There's a dressmaker's shop
between 6th and 7th on Oak Street.
84
00:07:34,931 --> 00:07:36,966
You be in front in 15 minutes.
85
00:07:39,610 --> 00:07:41,123
Carter.
86
00:07:44,330 --> 00:07:46,127
Yeah?
87
00:07:46,290 --> 00:07:47,769
Get in.
88
00:08:21,247 --> 00:08:23,442
They say elephants never forget.
89
00:08:23,607 --> 00:08:25,643
They don't talk to policemen either,
90
00:08:25,807 --> 00:08:28,162
which should make both of us
very comfortable.
91
00:08:28,327 --> 00:08:29,884
Who are you?
92
00:08:30,046 --> 00:08:34,005
I'm a modest man, Mr. Carter.
I prefer to protect my anonymity.
93
00:08:34,926 --> 00:08:36,644
Who told you about us?
94
00:08:36,806 --> 00:08:39,923
A friend bought the same kind of ticket
I wanna buy for a client of mine.
95
00:08:40,566 --> 00:08:42,796
- Who?
- Gunther Schell.
96
00:08:46,125 --> 00:08:48,161
According to our friend
at the Wheelhouse,
97
00:08:48,325 --> 00:08:50,680
your client is Dr. Philip Brady.
98
00:08:50,845 --> 00:08:54,121
- That's right.
- An internist.
99
00:08:54,325 --> 00:08:57,361
How extremely foolish for any man
with his opportunities
100
00:08:57,524 --> 00:09:00,436
to kill anybody with a gun.
101
00:09:01,124 --> 00:09:02,113
Very well.
102
00:09:02,284 --> 00:09:04,275
We'll deliver Dr. Brady
to any place of his choice
103
00:09:04,444 --> 00:09:06,719
outside the continental
United States.
104
00:09:07,844 --> 00:09:11,722
Our price is $50,000,
payable in advance.
105
00:09:11,883 --> 00:09:15,159
- What's your plan?
- That's our business.
106
00:09:15,763 --> 00:09:17,401
Have him come to the carousel
in the park
107
00:09:17,563 --> 00:09:20,157
tomorrow morning at 7 a.m., alone.
108
00:09:20,923 --> 00:09:23,516
He's to have the 50,000 with him.
109
00:09:29,282 --> 00:09:30,920
Takis.
110
00:09:34,882 --> 00:09:37,873
His licence, 12 years old,
suspended twice.
111
00:09:38,041 --> 00:09:40,555
Came here three months ago
from Frisco.
112
00:09:40,721 --> 00:09:42,837
He's a private eye, all right.
113
00:09:43,001 --> 00:09:44,878
Then we'll proceed.
114
00:09:45,561 --> 00:09:46,914
We can hardly afford not to.
115
00:09:48,521 --> 00:09:50,988
The doctor
not only committed murder,
116
00:09:51,160 --> 00:09:55,676
he also ran off with more than
a million dollars of his victim's money.
117
00:09:56,600 --> 00:09:59,273
First Schell, now the doctor.
118
00:09:59,440 --> 00:10:01,874
Promises to be a very good month.
119
00:10:02,360 --> 00:10:04,509
Mr. Karp,
you've gotta make them understand.
120
00:10:04,679 --> 00:10:06,909
It was just bad timing.
121
00:10:07,079 --> 00:10:09,070
Schell hid the dough
before he went up.
122
00:10:09,239 --> 00:10:11,195
Lutz.
123
00:10:11,759 --> 00:10:13,431
You think my people
are going to believe
124
00:10:13,599 --> 00:10:17,830
that Schell didn't tell you
where he hid $27 million?
125
00:10:17,998 --> 00:10:20,193
Schell moved the dough
the day before he went up.
126
00:10:20,358 --> 00:10:22,314
He was gonna tell me.
127
00:10:22,478 --> 00:10:24,036
When?
128
00:10:24,198 --> 00:10:25,426
The first chance he got.
129
00:10:25,598 --> 00:10:28,192
He didn't tell you
he was planning a break?
130
00:10:29,357 --> 00:10:32,747
Schell and I are very close.
I should be hearing from him any day.
131
00:10:35,557 --> 00:10:39,106
You've got
till the day after tomorrow.
132
00:10:39,277 --> 00:10:41,427
You'd better come up
with the right answers.
133
00:11:02,035 --> 00:11:03,991
Dr. Brady?
134
00:11:07,195 --> 00:11:10,869
Don't be frightened, doctor.
Your friend Carter sent us.
135
00:11:18,314 --> 00:11:20,589
Good morning, Dr. Brady.
136
00:11:21,554 --> 00:11:24,465
Don't look so nervous.
You're in the hands of experts now.
137
00:11:24,633 --> 00:11:27,067
First, of course, our fee.
138
00:11:38,512 --> 00:11:40,264
It's all here.
139
00:11:50,871 --> 00:11:53,021
Doctor, please.
140
00:12:08,150 --> 00:12:10,948
Stay within a two-mile range.
141
00:13:04,066 --> 00:13:05,055
What are we doing here?
142
00:13:05,226 --> 00:13:06,864
Oh, for your information, doctor,
143
00:13:07,026 --> 00:13:09,778
we operate
on a strictly need-to-know basis.
144
00:13:09,945 --> 00:13:14,143
I suggest you simply relax
and cooperate.
145
00:13:26,184 --> 00:13:28,175
Well, I see they've brought you
146
00:13:28,344 --> 00:13:31,780
our Clavering
peerless Eversleep Deluxe.
147
00:13:31,944 --> 00:13:34,697
Airtight, soundproof, all lead-lined.
148
00:13:35,463 --> 00:13:37,374
A monument
to modern craftsmanship.
149
00:13:38,183 --> 00:13:41,061
Retails at $ 1, 865.
150
00:13:41,583 --> 00:13:43,460
- Climb up.
- I'm not in the mood for any jokes.
151
00:13:43,623 --> 00:13:45,136
- Please, doctor.
- We made a...
152
00:13:45,743 --> 00:13:49,701
Unique conditions
require, perhaps, unusual solutions.
153
00:13:49,862 --> 00:13:52,979
Please, doctor, climb into the casket.
154
00:14:03,061 --> 00:14:07,339
Now, in order to survive,
you'll need this:
155
00:14:07,501 --> 00:14:09,776
oxygen and sedatives.
156
00:14:09,941 --> 00:14:11,135
I don't need a sedative.
157
00:14:11,301 --> 00:14:17,011
Doctor, these surroundings are,
shall we say, mildly claustrophobic.
158
00:14:17,180 --> 00:14:20,490
Some of our clients
have exhibited extreme hysteria.
159
00:14:20,660 --> 00:14:22,651
Now, please, don't be difficult, doctor.
Put it on.
160
00:14:46,938 --> 00:14:48,166
We lost the signal.
161
00:14:48,938 --> 00:14:50,371
The lead-lined coffin.
162
00:15:46,574 --> 00:15:48,564
Jim's on his own.
163
00:17:05,008 --> 00:17:08,966
Well, there's nothing we can do now
but carry out the plan.
164
00:17:09,607 --> 00:17:12,246
But how will Jim react
when they question him?
165
00:17:12,407 --> 00:17:13,635
It'll be rough on him, Casey,
166
00:17:13,807 --> 00:17:16,037
but without hearing my voice,
he won't respond at all.
167
00:17:16,207 --> 00:17:19,836
- Will they accept that?
- We'll have to wait and see, Willy.
168
00:17:20,367 --> 00:17:22,675
Right now,
it's time for me to visit Mr. Lutz.
169
00:17:22,846 --> 00:17:26,361
I see, madam. I'm terribly sorry.
170
00:17:26,526 --> 00:17:28,881
Where is the deceased?
171
00:17:29,046 --> 00:17:30,274
That won't be necessary, madam,
172
00:17:30,446 --> 00:17:33,643
but there will be a form
you'll have to sign at the hospital.
173
00:17:34,285 --> 00:17:35,957
Yes, madam.
174
00:17:36,125 --> 00:17:38,275
Just a moment, please.
175
00:17:39,485 --> 00:17:42,795
- Mr. Clavering.
- This one requires special attention.
176
00:17:42,965 --> 00:17:44,762
Oh, put this in the safe,
would you, please?
177
00:17:44,925 --> 00:17:46,756
Most certainly.
178
00:17:48,124 --> 00:17:49,113
Please forgive me.
179
00:17:49,284 --> 00:17:51,718
We would appreciate if some member
of the family would stop by
180
00:17:51,884 --> 00:17:54,114
and make the final arrangements.
181
00:17:55,084 --> 00:17:58,201
Yes. Yes, thank you, madam.
182
00:18:10,683 --> 00:18:11,672
Where's Schell?
183
00:18:11,843 --> 00:18:14,231
Hargreaves has him
in the special room.
184
00:19:54,915 --> 00:19:58,544
- That's four hours.
- Is he ready?
185
00:19:58,995 --> 00:20:00,109
I don't know.
186
00:20:02,114 --> 00:20:07,029
- But he's reached his limit for now.
- Hargreaves, I want that information.
187
00:20:07,194 --> 00:20:09,992
You can't get it from a vegetable.
188
00:20:46,991 --> 00:20:49,551
Do you think Schell
double-crossed you?
189
00:20:50,271 --> 00:20:53,307
- You tell me.
- Well, what if he did?
190
00:20:53,470 --> 00:20:55,461
Then I'm dead.
191
00:20:55,950 --> 00:20:57,986
Get me a drink.
192
00:21:10,869 --> 00:21:11,904
What do you want?
193
00:21:12,069 --> 00:21:14,902
Name's George Carter.
I'm a private investigator.
194
00:21:15,349 --> 00:21:17,385
I've got a little information
about Gunther Schell.
195
00:21:18,189 --> 00:21:19,622
What do you know about Schell?
196
00:21:21,908 --> 00:21:25,184
Well, you see, a client of mine
was in some trouble on a murder rap,
197
00:21:25,348 --> 00:21:26,337
so I went to some people
198
00:21:26,508 --> 00:21:29,500
and I paid them 50 grand
to get him out of the country.
199
00:21:29,668 --> 00:21:31,943
But it seems
that they had other plans for him.
200
00:21:32,108 --> 00:21:33,825
Get to the point, Mr. Carter.
201
00:21:35,027 --> 00:21:37,177
Well, my client
had a lot of money hidden,
202
00:21:37,347 --> 00:21:39,907
so they used drugs
to make him tell them where it was.
203
00:21:40,427 --> 00:21:42,065
What's this got to do with Schell?
204
00:21:42,627 --> 00:21:45,744
My client escaped,
and he lived long enough to tell me
205
00:21:45,907 --> 00:21:48,739
that Gunther Schell
was going through the same cure.
206
00:21:51,306 --> 00:21:52,580
Where have they got him?
207
00:21:54,506 --> 00:21:58,738
Come on, Mr. Lutz.
I'm an independent contractor.
208
00:21:58,906 --> 00:22:02,693
I make my living supplying information
to people like you.
209
00:22:03,665 --> 00:22:05,257
Okay, so you want dough.
210
00:22:05,865 --> 00:22:07,583
I figure 50 grand.
211
00:22:07,745 --> 00:22:10,896
Twenty-five up front
and 25 on delivery.
212
00:22:11,705 --> 00:22:16,494
Smiler, ask him where Schell is.
213
00:22:19,304 --> 00:22:22,455
If you kill me, I can't tell you.
214
00:22:23,904 --> 00:22:25,383
All right.
215
00:22:25,544 --> 00:22:28,535
Supposing I give you 25 grand now,
216
00:22:29,023 --> 00:22:30,695
how do I know I can trust you?
217
00:22:31,663 --> 00:22:33,619
Well, you really don't.
218
00:22:34,183 --> 00:22:39,337
But I do value my health.
And I'm in the book, Mr. Lutz.
219
00:22:41,702 --> 00:22:42,817
Give him the money.
220
00:22:48,462 --> 00:22:49,895
When do I get Schell?
221
00:22:50,062 --> 00:22:52,814
Well, that will depend
on certain other arrangements.
222
00:22:52,981 --> 00:22:54,972
But don't worry, I'll call you.
223
00:23:00,301 --> 00:23:01,893
Thank you.
224
00:23:03,061 --> 00:23:05,700
Keep everything crossed, Mr. Lutz.
225
00:23:12,380 --> 00:23:16,089
- Do you trust him?
- What other choice do I have?
226
00:24:16,135 --> 00:24:17,887
Gunther.
227
00:24:18,495 --> 00:24:21,009
Gunther Schell, can you hear me?
228
00:24:22,175 --> 00:24:23,972
Yes.
229
00:24:24,895 --> 00:24:28,443
I'm sorry
for all the pain you've suffered.
230
00:24:28,614 --> 00:24:32,289
But I can protect you.
I can keep you from all that suffering.
231
00:24:53,652 --> 00:24:57,088
How much
does the skim amount to?
232
00:25:03,292 --> 00:25:07,648
One million a week.
233
00:25:30,850 --> 00:25:32,601
Where did the money go?
234
00:25:34,329 --> 00:25:37,878
To a holding location.
235
00:25:38,049 --> 00:25:41,598
How much
is at that holding location now?
236
00:25:46,448 --> 00:25:50,964
Twenty-seven million dollars.
237
00:25:51,768 --> 00:25:54,885
Where is that location?
238
00:26:03,407 --> 00:26:05,637
We always break down
at the same place.
239
00:26:05,807 --> 00:26:07,035
Please.
240
00:26:09,167 --> 00:26:13,603
I asked you a question, Gunther.
You didn't answer me.
241
00:26:13,766 --> 00:26:15,882
Where is the money?
242
00:26:17,766 --> 00:26:19,518
I'm your friend, Gunther.
243
00:26:19,686 --> 00:26:25,237
If you tell me where the money is,
it will still be quite safe, isn't that true?
244
00:26:25,405 --> 00:26:28,681
- Yes.
- All right, then, where is it?
245
00:26:30,805 --> 00:26:32,363
Gunther.
246
00:26:32,565 --> 00:26:35,682
Gunther, the pain will come back,
only worse, much worse.
247
00:26:35,845 --> 00:26:39,803
- No, please.
- Where is the money?
248
00:26:40,844 --> 00:26:42,323
It's...
249
00:26:47,004 --> 00:26:50,633
- No, I can't tell you!
- You must tell me where it is.
250
00:26:52,683 --> 00:26:53,911
Please.
251
00:26:54,883 --> 00:26:55,918
Please!
252
00:27:01,283 --> 00:27:03,843
Next session, I promise you.
253
00:27:10,402 --> 00:27:12,313
- Takis.
- Yes, sir?
254
00:27:12,482 --> 00:27:14,950
Come collect Schell,
and then bring in Dr. Brady.
255
00:27:57,759 --> 00:28:01,148
No, no more. No, please.
256
00:28:01,318 --> 00:28:04,469
No more. Please.
257
00:28:08,918 --> 00:28:10,715
Please.
258
00:28:10,878 --> 00:28:13,027
No more.
259
00:28:55,874 --> 00:29:00,106
- Well, feeling a little better, Dr. Brady?
- Not much.
260
00:29:00,274 --> 00:29:02,583
- Please come with us.
- Wait a minute. What is this place?
261
00:29:02,754 --> 00:29:04,744
You'll be told everything
you need to know, doctor.
262
00:29:04,913 --> 00:29:06,426
Please.
263
00:29:15,593 --> 00:29:18,470
Are you sure you're thoroughly familiar
with the Brady case?
264
00:29:18,632 --> 00:29:20,384
Of course I am.
265
00:29:25,792 --> 00:29:26,907
- Doctor.
- Who are you?
266
00:29:27,072 --> 00:29:28,107
How are you, Dr. Brady?
267
00:29:28,272 --> 00:29:30,103
I demand to know
what's going on here.
268
00:29:30,272 --> 00:29:34,389
- Dr. Brady, meet Dr. Hargreaves.
- Well, it's nice to see a colleague.
269
00:29:34,551 --> 00:29:37,429
This will clear away the last effects
of the gas you were breathing.
270
00:29:37,591 --> 00:29:38,865
I don't want any more medication.
271
00:29:39,031 --> 00:29:40,987
I paid $50,000.
I wanna get out of the country.
272
00:29:41,151 --> 00:29:44,984
Dr. Brady,
there are certain complex instructions
273
00:29:45,150 --> 00:29:49,701
that you will have to follow,
and your mind must be perfectly clear.
274
00:29:49,870 --> 00:29:51,462
No more medicine. No.
275
00:29:51,630 --> 00:29:53,541
No more medicine.
276
00:30:14,388 --> 00:30:18,017
He's under.
All right, put him in the chamber.
277
00:30:25,187 --> 00:30:29,260
All right, Philip,
I'm gonna ask you some questions.
278
00:30:29,427 --> 00:30:31,258
I want you to answer them truthfully
279
00:30:31,427 --> 00:30:34,225
with the first answer
that comes into your head.
280
00:30:34,387 --> 00:30:37,935
Now, there's nothing to fear.
Do you understand that?
281
00:30:39,986 --> 00:30:43,058
I said, do you understand that?
282
00:30:46,906 --> 00:30:49,739
- Yes, yes.
- Good.
283
00:30:49,906 --> 00:30:51,941
Now, what is your full name?
284
00:30:57,745 --> 00:30:58,780
Your name.
285
00:30:59,385 --> 00:31:00,977
Surely you must know your name.
286
00:31:05,144 --> 00:31:07,897
- What did he say?
- I didn't get it.
287
00:31:08,944 --> 00:31:11,936
What's going on here?
Why the resistance?
288
00:31:12,104 --> 00:31:17,053
I don't understand it.
Where did you study medicine?
289
00:31:21,703 --> 00:31:23,022
Your college.
290
00:31:23,183 --> 00:31:25,981
Now, what was the name
of your college?
291
00:31:32,902 --> 00:31:34,893
Did you ever kill anyone?
292
00:31:36,502 --> 00:31:38,060
Philip.
293
00:31:38,222 --> 00:31:43,250
Philip, I want you
to be truthful with me.
294
00:31:43,422 --> 00:31:47,255
Did you shoot Dr. Lewis Weldman?
295
00:32:00,500 --> 00:32:04,698
There's only one explanation.
Some kind of autohypnosis.
296
00:32:04,860 --> 00:32:08,739
- Why would he hypnotise himself?
- Because he's a medical man.
297
00:32:08,900 --> 00:32:11,367
He knew he was going to be subjected
to the tremendous stress
298
00:32:11,539 --> 00:32:12,528
of being a fugitive.
299
00:32:12,699 --> 00:32:15,213
He knew
he had a million-dollar secret.
300
00:32:16,699 --> 00:32:21,693
Suppose it was us he knew about.
Suppose he wanted to penetrate.
301
00:32:23,539 --> 00:32:24,971
There'd be only one way
to handle him.
302
00:32:25,138 --> 00:32:26,127
Now, just a minute.
303
00:32:26,298 --> 00:32:28,653
- I don't believe that's the case.
- Why not?
304
00:32:28,818 --> 00:32:31,286
Because the autohypnosis
would have been designed differently.
305
00:32:31,458 --> 00:32:33,574
The result
would not have been silence.
306
00:32:33,738 --> 00:32:35,615
He would have backed up
his cover story.
307
00:32:41,457 --> 00:32:42,492
All right, then.
308
00:32:43,177 --> 00:32:45,088
How are you gonna handle it?
309
00:32:46,137 --> 00:32:48,128
A few hours of special treatment
310
00:32:48,297 --> 00:32:53,814
and I'm sure the hypnotic system
he's built up will crumble.
311
00:34:21,250 --> 00:34:24,605
Doctor, it's Gunther Schell.
I think he's dying.
312
00:34:48,848 --> 00:34:51,407
100/60 and dropping.
313
00:34:51,567 --> 00:34:52,886
He's going into a coma.
314
00:34:53,047 --> 00:34:55,117
- Has he been getting his insulin?
- Of course he has.
315
00:34:55,287 --> 00:34:56,879
What, then?
316
00:34:57,047 --> 00:34:58,036
I'm a psychiatrist.
317
00:34:58,207 --> 00:35:00,482
We've got to bring in
a qualified diagnostician.
318
00:35:00,647 --> 00:35:03,718
- Too dangerous.
- He's dying.
319
00:35:06,846 --> 00:35:10,043
Wait a second. Brady.
320
00:36:37,199 --> 00:36:40,555
- What happened?
- You fainted, Dr. Brady.
321
00:36:42,679 --> 00:36:46,149
Oh, Dr. Brady.
I'm glad you're feeling better.
322
00:36:46,319 --> 00:36:49,038
You'll be happy to know your travel
arrangements have been completed.
323
00:36:49,199 --> 00:36:50,950
Well, that's just fine.
The sooner the better.
324
00:36:51,118 --> 00:36:52,437
Oh, before you go,
325
00:36:52,598 --> 00:36:55,829
there's a fellow traveller
who needs your professional help.
326
00:36:55,998 --> 00:36:57,590
What's the matter with him?
He's a doctor.
327
00:36:57,758 --> 00:36:59,749
Of psychiatry.
328
00:37:03,997 --> 00:37:07,433
The last blood-pressure reading
was 100/60.
329
00:37:09,757 --> 00:37:11,668
Do you have a stethoscope?
330
00:37:26,276 --> 00:37:29,108
It's hard to make a diagnosis
under these conditions,
331
00:37:29,275 --> 00:37:32,631
but every indication is
a pulmonary embolism, a severe one.
332
00:37:32,795 --> 00:37:36,390
That's a blood clot on the lung.
What's your prognosis?
333
00:37:37,275 --> 00:37:39,709
Terminal in a few hours
unless he has an operation.
334
00:37:39,875 --> 00:37:42,866
Doctor, can you perform
such an operation?
335
00:37:43,314 --> 00:37:45,270
Yes, I could,
but I have no intention of doing so.
336
00:37:45,434 --> 00:37:47,709
I wanna get out of here
and out of the country quickly.
337
00:37:47,874 --> 00:37:50,024
Precisely.
338
00:37:50,194 --> 00:37:53,391
- I paid your fee.
- You can take me to court.
339
00:37:53,554 --> 00:37:56,943
Doctor, either you operate
on Gunther Schell,
340
00:37:57,113 --> 00:37:58,546
or you're not going anywhere.
341
00:38:00,913 --> 00:38:02,710
I can supply the equipment.
342
00:38:04,553 --> 00:38:06,669
I can't do it without an anaesthetist.
343
00:38:06,833 --> 00:38:08,902
Surely you have many friends
in the medical world
344
00:38:09,072 --> 00:38:10,346
ready to do you a favour.
345
00:38:10,872 --> 00:38:12,624
A week ago,
I might have agreed with you.
346
00:38:12,792 --> 00:38:16,068
Are all you doctors
such paragons of virtue?
347
00:38:20,632 --> 00:38:22,223
No, perhaps not all.
348
00:38:23,911 --> 00:38:25,310
You can be sure of your man?
349
00:38:35,191 --> 00:38:37,226
- Dr. Thompson?
- Yes, that's me.
350
00:38:37,390 --> 00:38:40,109
Doctor, there's been an accident,
an emergency case.
351
00:38:40,270 --> 00:38:42,067
Please come with us.
352
00:38:42,230 --> 00:38:44,380
Let me get my coat and bag.
353
00:39:03,028 --> 00:39:05,223
Put the blindfold on, doctor.
354
00:39:05,388 --> 00:39:09,017
- What's this all about?
- I told you, an emergency case.
355
00:39:09,188 --> 00:39:12,100
Now you put the blindfold on,
356
00:39:12,268 --> 00:39:14,623
or you're gonna be one too.
357
00:40:01,344 --> 00:40:02,697
Come in.
358
00:40:04,344 --> 00:40:06,494
Phil. For heaven's sake,
what's going on?
359
00:40:06,664 --> 00:40:08,177
Sorry, Ben,
there wasn't any other way.
360
00:40:08,344 --> 00:40:09,492
Have you gone crazy, Phil?
361
00:40:09,663 --> 00:40:11,255
Every policeman in town's
looking for you.
362
00:40:11,423 --> 00:40:12,651
Now you go and get me involved.
363
00:40:12,823 --> 00:40:16,498
How would you like the DA going
through your dangerous-drug register?
364
00:40:16,903 --> 00:40:18,461
This man needs an operation
immediately.
365
00:40:18,623 --> 00:40:20,693
I want you
to administer anaesthesia.
366
00:40:21,862 --> 00:40:23,818
Okay, what's the diagnosis?
367
00:40:23,982 --> 00:40:27,054
I suspect pulmonary embolism.
Have you got an ophthalmoscope?
368
00:40:27,222 --> 00:40:29,133
- Yes.
- Can I have it?
369
00:40:30,022 --> 00:40:32,661
Would you put out the lights,
please?
370
00:41:23,578 --> 00:41:24,931
Barney, we're okay.
371
00:41:25,098 --> 00:41:28,567
Drive to the parking area
beside the building and wait for us.
372
00:41:41,456 --> 00:41:43,094
Hold it.
373
00:41:49,096 --> 00:41:51,007
Now, gentlemen,
374
00:41:51,176 --> 00:41:54,486
step back and face the wall.
375
00:42:38,932 --> 00:42:40,490
Hello?
376
00:42:41,332 --> 00:42:43,209
The private eye.
377
00:42:46,212 --> 00:42:48,725
- Yeah?
- I've got Schell.
378
00:42:48,891 --> 00:42:51,041
Be in my office in 20 minutes.
379
00:42:52,891 --> 00:42:53,880
Who hit you?
380
00:42:54,051 --> 00:42:56,929
All I can say for sure
is that he was black.
381
00:42:57,091 --> 00:42:58,080
Carter.
382
00:43:18,249 --> 00:43:20,126
Lutz.
383
00:43:33,368 --> 00:43:35,928
You're gonna be all right.
You're gonna be all right.
384
00:43:36,088 --> 00:43:37,840
Come in.
385
00:43:38,008 --> 00:43:39,487
Gunther!
386
00:43:39,648 --> 00:43:41,683
Arnold. Oh, I'm sorry.
387
00:43:41,847 --> 00:43:46,079
l... I would have contacted you.
388
00:43:49,527 --> 00:43:50,642
Where'd you find him?
389
00:43:50,807 --> 00:43:52,957
I busted him out
of Lotus Hills Mortuary.
390
00:43:53,127 --> 00:43:55,594
They were brainwashing him
pretty good.
391
00:43:55,766 --> 00:43:58,360
The property, is it safe?
392
00:44:00,606 --> 00:44:03,996
I don't know. I don't know.
393
00:44:18,005 --> 00:44:19,677
My money?
394
00:44:19,845 --> 00:44:21,197
Twenty-five grand.
395
00:44:23,404 --> 00:44:24,996
Pay him.
396
00:44:27,484 --> 00:44:29,998
I wouldn't do that if I were you.
397
00:44:30,164 --> 00:44:33,634
You see,
this mirror is a two-way mirror.
398
00:44:34,163 --> 00:44:35,562
You guys are all covered.
399
00:44:35,723 --> 00:44:38,317
Come on, bimbo,
you don't expect us to buy that.
400
00:44:41,523 --> 00:44:43,195
Prove it.
401
00:44:46,923 --> 00:44:50,312
Like I said, give him his money.
402
00:45:00,761 --> 00:45:02,797
Thanks, bimbo.
403
00:45:03,521 --> 00:45:05,352
See you around.
404
00:45:05,881 --> 00:45:07,792
Come on, Gunther.
405
00:46:52,313 --> 00:46:54,224
They tried.
406
00:46:54,753 --> 00:46:57,142
- But I didn't spill it.
- Gunther, where is it?
407
00:47:17,431 --> 00:47:20,343
- I'm off the hook.
- Not quite.
408
00:47:33,230 --> 00:47:34,663
Hold it.
409
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
410
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
411
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.