All language subtitles for Mission Impossible s07e07 Underground.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:04,680 --> 00:01:06,511 What time is it? 3 00:01:06,680 --> 00:01:08,159 Twenty-five to 3. 4 00:01:08,320 --> 00:01:11,675 But what do you care for the next 30 years or so? 5 00:02:42,393 --> 00:02:43,906 May I show you to a table, sir? 6 00:02:44,073 --> 00:02:47,269 - I'm looking for Mioshi. - I'm Mioshi. 7 00:02:47,432 --> 00:02:50,310 I'm very fond of camellias. 8 00:02:51,712 --> 00:02:54,021 Then perhaps you know the haiku: 9 00:02:54,192 --> 00:02:56,467 Behold! A camellia flower 10 00:02:56,632 --> 00:02:58,508 Spilt water when it fell. 11 00:03:22,110 --> 00:03:23,748 Good morning, Mr. Phelps. 12 00:03:23,910 --> 00:03:27,743 Yesterday a gang specialising in smuggling criminals out of the country 13 00:03:27,909 --> 00:03:30,901 engineered the escape of this man, Gunther Schell, 14 00:03:31,069 --> 00:03:34,505 the brains behind the Syndicate's illegal money operations. 15 00:03:34,669 --> 00:03:36,102 Conventional law-enforcement agencies 16 00:03:36,269 --> 00:03:38,304 are unable to locate either Schell 17 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 or the millions in Syndicate gambling profits 18 00:03:40,508 --> 00:03:42,260 he concealed before his arrest. 19 00:03:42,428 --> 00:03:44,180 Your mission, should you choose to accept it, 20 00:03:44,348 --> 00:03:47,146 is to recapture Schell and recover that money. 21 00:03:47,308 --> 00:03:49,538 This tape will self-destruct in five seconds. 22 00:03:49,708 --> 00:03:51,425 Good luck, Jim. 23 00:03:59,667 --> 00:04:01,225 Joseph Atherton, New York broker 24 00:04:01,387 --> 00:04:05,015 convicted of disposing of $10 million worth of stolen securities. 25 00:04:05,186 --> 00:04:06,938 Police never found the proceeds of the crime. 26 00:04:07,106 --> 00:04:10,098 He'd been in jail only two weeks when the gang we're after got him out. 27 00:04:10,266 --> 00:04:11,938 Now, our plan is based on the few facts 28 00:04:12,106 --> 00:04:15,064 that we've been able to gather from Atherton's experience. 29 00:04:15,226 --> 00:04:17,103 Barney, anything new from the police? 30 00:04:17,265 --> 00:04:19,938 Nothing, Jim. They don't know how he escaped from the gang. 31 00:04:20,105 --> 00:04:21,697 What they do know is that he was subjected 32 00:04:21,865 --> 00:04:26,381 to massive doses of a truth drug more powerful than thiopental sodium. 33 00:04:26,545 --> 00:04:29,503 And it's very dangerous. He died last night. 34 00:04:29,665 --> 00:04:31,222 Both Atherton and Schell were involved 35 00:04:31,384 --> 00:04:33,579 in large sums of illicit money. 36 00:04:33,744 --> 00:04:35,302 That's been the gang's pattern, Casey. 37 00:04:35,464 --> 00:04:36,817 Evidently, they seduce such people 38 00:04:36,984 --> 00:04:38,656 with the promise of escape and freedom, 39 00:04:38,824 --> 00:04:41,702 then they drug them to find out where they've hidden their money. 40 00:04:41,864 --> 00:04:42,979 This is Arnold Lutz, 41 00:04:43,144 --> 00:04:45,213 Schell's immediate superior in the Syndicate. 42 00:04:50,023 --> 00:04:52,093 Then he'll be expecting to hear from Schell. 43 00:04:52,263 --> 00:04:53,776 Oh, yes, and when he doesn't, 44 00:04:53,943 --> 00:04:56,138 there's a whole lot of money he's going to worry about. 45 00:04:56,303 --> 00:04:57,974 The murder story's been planted. 46 00:04:58,142 --> 00:05:00,815 It'll be on the air and in the newspapers tomorrow. 47 00:05:00,982 --> 00:05:02,415 Good, Casey. 48 00:05:02,582 --> 00:05:05,221 Police records indicate that Schell is a diabetic. 49 00:05:05,382 --> 00:05:09,057 This will turn into a colourless, odourless gas upon contact with air. 50 00:05:09,222 --> 00:05:12,657 It will also provoke a violent physical reaction in Schell alone. 51 00:05:13,181 --> 00:05:17,538 Jim, if they were able to produce that horrible effect on Atherton, 52 00:05:17,701 --> 00:05:21,011 what's to prevent them from finding out the truth about you? 53 00:05:21,181 --> 00:05:22,660 Barney? 54 00:05:26,380 --> 00:05:27,859 A sender-receiver, Casey, 55 00:05:28,020 --> 00:05:31,490 which, once inside Jim's ear, will be undetectable. 56 00:05:31,660 --> 00:05:34,015 It has a signal of two miles either way. 57 00:05:34,180 --> 00:05:35,613 So no matter what techniques they use, 58 00:05:35,780 --> 00:05:37,417 Barney has already preprogrammed me 59 00:05:37,579 --> 00:05:39,456 to respond to his voice only. 60 00:05:39,619 --> 00:05:41,849 Now, the one fact we did get from Atherton before he died 61 00:05:42,019 --> 00:05:45,807 was the location of his initial contact, a bar called the Wheelhouse. 62 00:05:45,979 --> 00:05:47,651 That's our first move. 63 00:06:00,978 --> 00:06:02,889 - Evening. - Hi, how are you? 64 00:06:03,058 --> 00:06:06,049 Fine. Give me a bottle of your best beer, will you? 65 00:06:07,657 --> 00:06:10,967 - It's kind of quiet. - Well, it's a little early. 66 00:06:12,697 --> 00:06:14,767 Name's George Carter. 67 00:06:16,377 --> 00:06:17,855 Enjoy your beer, Mr. Carter. 68 00:06:18,016 --> 00:06:19,847 I understand that you know some people 69 00:06:20,016 --> 00:06:23,053 that are very good at helping other people out of trouble. 70 00:06:24,816 --> 00:06:26,852 My client needs a lot of help. 71 00:06:29,056 --> 00:06:30,807 That supposed to mean something to me? 72 00:06:35,255 --> 00:06:37,405 He's willing to pay $50,000. 73 00:06:39,335 --> 00:06:43,214 Mr. Carter, I don't know what you're talking about. 74 00:06:46,334 --> 00:06:49,451 Well, that's too bad. 75 00:06:51,974 --> 00:06:54,204 - Maybe next time. - Thank you. 76 00:07:11,252 --> 00:07:12,685 I have a contact. 77 00:07:12,852 --> 00:07:18,484 He can be reached at KL 5-9376. 78 00:07:20,252 --> 00:07:22,925 - Hello? - Carter? 79 00:07:23,092 --> 00:07:24,080 Speaking. 80 00:07:24,251 --> 00:07:26,242 I understand you have a client for us? 81 00:07:26,411 --> 00:07:28,083 That's right. 82 00:07:28,251 --> 00:07:30,606 All right, listen carefully. 83 00:07:30,771 --> 00:07:34,764 There's a dressmaker's shop between 6th and 7th on Oak Street. 84 00:07:34,931 --> 00:07:36,966 You be in front in 15 minutes. 85 00:07:39,610 --> 00:07:41,123 Carter. 86 00:07:44,330 --> 00:07:46,127 Yeah? 87 00:07:46,290 --> 00:07:47,769 Get in. 88 00:08:21,247 --> 00:08:23,442 They say elephants never forget. 89 00:08:23,607 --> 00:08:25,643 They don't talk to policemen either, 90 00:08:25,807 --> 00:08:28,162 which should make both of us very comfortable. 91 00:08:28,327 --> 00:08:29,884 Who are you? 92 00:08:30,046 --> 00:08:34,005 I'm a modest man, Mr. Carter. I prefer to protect my anonymity. 93 00:08:34,926 --> 00:08:36,644 Who told you about us? 94 00:08:36,806 --> 00:08:39,923 A friend bought the same kind of ticket I wanna buy for a client of mine. 95 00:08:40,566 --> 00:08:42,796 - Who? - Gunther Schell. 96 00:08:46,125 --> 00:08:48,161 According to our friend at the Wheelhouse, 97 00:08:48,325 --> 00:08:50,680 your client is Dr. Philip Brady. 98 00:08:50,845 --> 00:08:54,121 - That's right. - An internist. 99 00:08:54,325 --> 00:08:57,361 How extremely foolish for any man with his opportunities 100 00:08:57,524 --> 00:09:00,436 to kill anybody with a gun. 101 00:09:01,124 --> 00:09:02,113 Very well. 102 00:09:02,284 --> 00:09:04,275 We'll deliver Dr. Brady to any place of his choice 103 00:09:04,444 --> 00:09:06,719 outside the continental United States. 104 00:09:07,844 --> 00:09:11,722 Our price is $50,000, payable in advance. 105 00:09:11,883 --> 00:09:15,159 - What's your plan? - That's our business. 106 00:09:15,763 --> 00:09:17,401 Have him come to the carousel in the park 107 00:09:17,563 --> 00:09:20,157 tomorrow morning at 7 a.m., alone. 108 00:09:20,923 --> 00:09:23,516 He's to have the 50,000 with him. 109 00:09:29,282 --> 00:09:30,920 Takis. 110 00:09:34,882 --> 00:09:37,873 His licence, 12 years old, suspended twice. 111 00:09:38,041 --> 00:09:40,555 Came here three months ago from Frisco. 112 00:09:40,721 --> 00:09:42,837 He's a private eye, all right. 113 00:09:43,001 --> 00:09:44,878 Then we'll proceed. 114 00:09:45,561 --> 00:09:46,914 We can hardly afford not to. 115 00:09:48,521 --> 00:09:50,988 The doctor not only committed murder, 116 00:09:51,160 --> 00:09:55,676 he also ran off with more than a million dollars of his victim's money. 117 00:09:56,600 --> 00:09:59,273 First Schell, now the doctor. 118 00:09:59,440 --> 00:10:01,874 Promises to be a very good month. 119 00:10:02,360 --> 00:10:04,509 Mr. Karp, you've gotta make them understand. 120 00:10:04,679 --> 00:10:06,909 It was just bad timing. 121 00:10:07,079 --> 00:10:09,070 Schell hid the dough before he went up. 122 00:10:09,239 --> 00:10:11,195 Lutz. 123 00:10:11,759 --> 00:10:13,431 You think my people are going to believe 124 00:10:13,599 --> 00:10:17,830 that Schell didn't tell you where he hid $27 million? 125 00:10:17,998 --> 00:10:20,193 Schell moved the dough the day before he went up. 126 00:10:20,358 --> 00:10:22,314 He was gonna tell me. 127 00:10:22,478 --> 00:10:24,036 When? 128 00:10:24,198 --> 00:10:25,426 The first chance he got. 129 00:10:25,598 --> 00:10:28,192 He didn't tell you he was planning a break? 130 00:10:29,357 --> 00:10:32,747 Schell and I are very close. I should be hearing from him any day. 131 00:10:35,557 --> 00:10:39,106 You've got till the day after tomorrow. 132 00:10:39,277 --> 00:10:41,427 You'd better come up with the right answers. 133 00:11:02,035 --> 00:11:03,991 Dr. Brady? 134 00:11:07,195 --> 00:11:10,869 Don't be frightened, doctor. Your friend Carter sent us. 135 00:11:18,314 --> 00:11:20,589 Good morning, Dr. Brady. 136 00:11:21,554 --> 00:11:24,465 Don't look so nervous. You're in the hands of experts now. 137 00:11:24,633 --> 00:11:27,067 First, of course, our fee. 138 00:11:38,512 --> 00:11:40,264 It's all here. 139 00:11:50,871 --> 00:11:53,021 Doctor, please. 140 00:12:08,150 --> 00:12:10,948 Stay within a two-mile range. 141 00:13:04,066 --> 00:13:05,055 What are we doing here? 142 00:13:05,226 --> 00:13:06,864 Oh, for your information, doctor, 143 00:13:07,026 --> 00:13:09,778 we operate on a strictly need-to-know basis. 144 00:13:09,945 --> 00:13:14,143 I suggest you simply relax and cooperate. 145 00:13:26,184 --> 00:13:28,175 Well, I see they've brought you 146 00:13:28,344 --> 00:13:31,780 our Clavering peerless Eversleep Deluxe. 147 00:13:31,944 --> 00:13:34,697 Airtight, soundproof, all lead-lined. 148 00:13:35,463 --> 00:13:37,374 A monument to modern craftsmanship. 149 00:13:38,183 --> 00:13:41,061 Retails at $ 1, 865. 150 00:13:41,583 --> 00:13:43,460 - Climb up. - I'm not in the mood for any jokes. 151 00:13:43,623 --> 00:13:45,136 - Please, doctor. - We made a... 152 00:13:45,743 --> 00:13:49,701 Unique conditions require, perhaps, unusual solutions. 153 00:13:49,862 --> 00:13:52,979 Please, doctor, climb into the casket. 154 00:14:03,061 --> 00:14:07,339 Now, in order to survive, you'll need this: 155 00:14:07,501 --> 00:14:09,776 oxygen and sedatives. 156 00:14:09,941 --> 00:14:11,135 I don't need a sedative. 157 00:14:11,301 --> 00:14:17,011 Doctor, these surroundings are, shall we say, mildly claustrophobic. 158 00:14:17,180 --> 00:14:20,490 Some of our clients have exhibited extreme hysteria. 159 00:14:20,660 --> 00:14:22,651 Now, please, don't be difficult, doctor. Put it on. 160 00:14:46,938 --> 00:14:48,166 We lost the signal. 161 00:14:48,938 --> 00:14:50,371 The lead-lined coffin. 162 00:15:46,574 --> 00:15:48,564 Jim's on his own. 163 00:17:05,008 --> 00:17:08,966 Well, there's nothing we can do now but carry out the plan. 164 00:17:09,607 --> 00:17:12,246 But how will Jim react when they question him? 165 00:17:12,407 --> 00:17:13,635 It'll be rough on him, Casey, 166 00:17:13,807 --> 00:17:16,037 but without hearing my voice, he won't respond at all. 167 00:17:16,207 --> 00:17:19,836 - Will they accept that? - We'll have to wait and see, Willy. 168 00:17:20,367 --> 00:17:22,675 Right now, it's time for me to visit Mr. Lutz. 169 00:17:22,846 --> 00:17:26,361 I see, madam. I'm terribly sorry. 170 00:17:26,526 --> 00:17:28,881 Where is the deceased? 171 00:17:29,046 --> 00:17:30,274 That won't be necessary, madam, 172 00:17:30,446 --> 00:17:33,643 but there will be a form you'll have to sign at the hospital. 173 00:17:34,285 --> 00:17:35,957 Yes, madam. 174 00:17:36,125 --> 00:17:38,275 Just a moment, please. 175 00:17:39,485 --> 00:17:42,795 - Mr. Clavering. - This one requires special attention. 176 00:17:42,965 --> 00:17:44,762 Oh, put this in the safe, would you, please? 177 00:17:44,925 --> 00:17:46,756 Most certainly. 178 00:17:48,124 --> 00:17:49,113 Please forgive me. 179 00:17:49,284 --> 00:17:51,718 We would appreciate if some member of the family would stop by 180 00:17:51,884 --> 00:17:54,114 and make the final arrangements. 181 00:17:55,084 --> 00:17:58,201 Yes. Yes, thank you, madam. 182 00:18:10,683 --> 00:18:11,672 Where's Schell? 183 00:18:11,843 --> 00:18:14,231 Hargreaves has him in the special room. 184 00:19:54,915 --> 00:19:58,544 - That's four hours. - Is he ready? 185 00:19:58,995 --> 00:20:00,109 I don't know. 186 00:20:02,114 --> 00:20:07,029 - But he's reached his limit for now. - Hargreaves, I want that information. 187 00:20:07,194 --> 00:20:09,992 You can't get it from a vegetable. 188 00:20:46,991 --> 00:20:49,551 Do you think Schell double-crossed you? 189 00:20:50,271 --> 00:20:53,307 - You tell me. - Well, what if he did? 190 00:20:53,470 --> 00:20:55,461 Then I'm dead. 191 00:20:55,950 --> 00:20:57,986 Get me a drink. 192 00:21:10,869 --> 00:21:11,904 What do you want? 193 00:21:12,069 --> 00:21:14,902 Name's George Carter. I'm a private investigator. 194 00:21:15,349 --> 00:21:17,385 I've got a little information about Gunther Schell. 195 00:21:18,189 --> 00:21:19,622 What do you know about Schell? 196 00:21:21,908 --> 00:21:25,184 Well, you see, a client of mine was in some trouble on a murder rap, 197 00:21:25,348 --> 00:21:26,337 so I went to some people 198 00:21:26,508 --> 00:21:29,500 and I paid them 50 grand to get him out of the country. 199 00:21:29,668 --> 00:21:31,943 But it seems that they had other plans for him. 200 00:21:32,108 --> 00:21:33,825 Get to the point, Mr. Carter. 201 00:21:35,027 --> 00:21:37,177 Well, my client had a lot of money hidden, 202 00:21:37,347 --> 00:21:39,907 so they used drugs to make him tell them where it was. 203 00:21:40,427 --> 00:21:42,065 What's this got to do with Schell? 204 00:21:42,627 --> 00:21:45,744 My client escaped, and he lived long enough to tell me 205 00:21:45,907 --> 00:21:48,739 that Gunther Schell was going through the same cure. 206 00:21:51,306 --> 00:21:52,580 Where have they got him? 207 00:21:54,506 --> 00:21:58,738 Come on, Mr. Lutz. I'm an independent contractor. 208 00:21:58,906 --> 00:22:02,693 I make my living supplying information to people like you. 209 00:22:03,665 --> 00:22:05,257 Okay, so you want dough. 210 00:22:05,865 --> 00:22:07,583 I figure 50 grand. 211 00:22:07,745 --> 00:22:10,896 Twenty-five up front and 25 on delivery. 212 00:22:11,705 --> 00:22:16,494 Smiler, ask him where Schell is. 213 00:22:19,304 --> 00:22:22,455 If you kill me, I can't tell you. 214 00:22:23,904 --> 00:22:25,383 All right. 215 00:22:25,544 --> 00:22:28,535 Supposing I give you 25 grand now, 216 00:22:29,023 --> 00:22:30,695 how do I know I can trust you? 217 00:22:31,663 --> 00:22:33,619 Well, you really don't. 218 00:22:34,183 --> 00:22:39,337 But I do value my health. And I'm in the book, Mr. Lutz. 219 00:22:41,702 --> 00:22:42,817 Give him the money. 220 00:22:48,462 --> 00:22:49,895 When do I get Schell? 221 00:22:50,062 --> 00:22:52,814 Well, that will depend on certain other arrangements. 222 00:22:52,981 --> 00:22:54,972 But don't worry, I'll call you. 223 00:23:00,301 --> 00:23:01,893 Thank you. 224 00:23:03,061 --> 00:23:05,700 Keep everything crossed, Mr. Lutz. 225 00:23:12,380 --> 00:23:16,089 - Do you trust him? - What other choice do I have? 226 00:24:16,135 --> 00:24:17,887 Gunther. 227 00:24:18,495 --> 00:24:21,009 Gunther Schell, can you hear me? 228 00:24:22,175 --> 00:24:23,972 Yes. 229 00:24:24,895 --> 00:24:28,443 I'm sorry for all the pain you've suffered. 230 00:24:28,614 --> 00:24:32,289 But I can protect you. I can keep you from all that suffering. 231 00:24:53,652 --> 00:24:57,088 How much does the skim amount to? 232 00:25:03,292 --> 00:25:07,648 One million a week. 233 00:25:30,850 --> 00:25:32,601 Where did the money go? 234 00:25:34,329 --> 00:25:37,878 To a holding location. 235 00:25:38,049 --> 00:25:41,598 How much is at that holding location now? 236 00:25:46,448 --> 00:25:50,964 Twenty-seven million dollars. 237 00:25:51,768 --> 00:25:54,885 Where is that location? 238 00:26:03,407 --> 00:26:05,637 We always break down at the same place. 239 00:26:05,807 --> 00:26:07,035 Please. 240 00:26:09,167 --> 00:26:13,603 I asked you a question, Gunther. You didn't answer me. 241 00:26:13,766 --> 00:26:15,882 Where is the money? 242 00:26:17,766 --> 00:26:19,518 I'm your friend, Gunther. 243 00:26:19,686 --> 00:26:25,237 If you tell me where the money is, it will still be quite safe, isn't that true? 244 00:26:25,405 --> 00:26:28,681 - Yes. - All right, then, where is it? 245 00:26:30,805 --> 00:26:32,363 Gunther. 246 00:26:32,565 --> 00:26:35,682 Gunther, the pain will come back, only worse, much worse. 247 00:26:35,845 --> 00:26:39,803 - No, please. - Where is the money? 248 00:26:40,844 --> 00:26:42,323 It's... 249 00:26:47,004 --> 00:26:50,633 - No, I can't tell you! - You must tell me where it is. 250 00:26:52,683 --> 00:26:53,911 Please. 251 00:26:54,883 --> 00:26:55,918 Please! 252 00:27:01,283 --> 00:27:03,843 Next session, I promise you. 253 00:27:10,402 --> 00:27:12,313 - Takis. - Yes, sir? 254 00:27:12,482 --> 00:27:14,950 Come collect Schell, and then bring in Dr. Brady. 255 00:27:57,759 --> 00:28:01,148 No, no more. No, please. 256 00:28:01,318 --> 00:28:04,469 No more. Please. 257 00:28:08,918 --> 00:28:10,715 Please. 258 00:28:10,878 --> 00:28:13,027 No more. 259 00:28:55,874 --> 00:29:00,106 - Well, feeling a little better, Dr. Brady? - Not much. 260 00:29:00,274 --> 00:29:02,583 - Please come with us. - Wait a minute. What is this place? 261 00:29:02,754 --> 00:29:04,744 You'll be told everything you need to know, doctor. 262 00:29:04,913 --> 00:29:06,426 Please. 263 00:29:15,593 --> 00:29:18,470 Are you sure you're thoroughly familiar with the Brady case? 264 00:29:18,632 --> 00:29:20,384 Of course I am. 265 00:29:25,792 --> 00:29:26,907 - Doctor. - Who are you? 266 00:29:27,072 --> 00:29:28,107 How are you, Dr. Brady? 267 00:29:28,272 --> 00:29:30,103 I demand to know what's going on here. 268 00:29:30,272 --> 00:29:34,389 - Dr. Brady, meet Dr. Hargreaves. - Well, it's nice to see a colleague. 269 00:29:34,551 --> 00:29:37,429 This will clear away the last effects of the gas you were breathing. 270 00:29:37,591 --> 00:29:38,865 I don't want any more medication. 271 00:29:39,031 --> 00:29:40,987 I paid $50,000. I wanna get out of the country. 272 00:29:41,151 --> 00:29:44,984 Dr. Brady, there are certain complex instructions 273 00:29:45,150 --> 00:29:49,701 that you will have to follow, and your mind must be perfectly clear. 274 00:29:49,870 --> 00:29:51,462 No more medicine. No. 275 00:29:51,630 --> 00:29:53,541 No more medicine. 276 00:30:14,388 --> 00:30:18,017 He's under. All right, put him in the chamber. 277 00:30:25,187 --> 00:30:29,260 All right, Philip, I'm gonna ask you some questions. 278 00:30:29,427 --> 00:30:31,258 I want you to answer them truthfully 279 00:30:31,427 --> 00:30:34,225 with the first answer that comes into your head. 280 00:30:34,387 --> 00:30:37,935 Now, there's nothing to fear. Do you understand that? 281 00:30:39,986 --> 00:30:43,058 I said, do you understand that? 282 00:30:46,906 --> 00:30:49,739 - Yes, yes. - Good. 283 00:30:49,906 --> 00:30:51,941 Now, what is your full name? 284 00:30:57,745 --> 00:30:58,780 Your name. 285 00:30:59,385 --> 00:31:00,977 Surely you must know your name. 286 00:31:05,144 --> 00:31:07,897 - What did he say? - I didn't get it. 287 00:31:08,944 --> 00:31:11,936 What's going on here? Why the resistance? 288 00:31:12,104 --> 00:31:17,053 I don't understand it. Where did you study medicine? 289 00:31:21,703 --> 00:31:23,022 Your college. 290 00:31:23,183 --> 00:31:25,981 Now, what was the name of your college? 291 00:31:32,902 --> 00:31:34,893 Did you ever kill anyone? 292 00:31:36,502 --> 00:31:38,060 Philip. 293 00:31:38,222 --> 00:31:43,250 Philip, I want you to be truthful with me. 294 00:31:43,422 --> 00:31:47,255 Did you shoot Dr. Lewis Weldman? 295 00:32:00,500 --> 00:32:04,698 There's only one explanation. Some kind of autohypnosis. 296 00:32:04,860 --> 00:32:08,739 - Why would he hypnotise himself? - Because he's a medical man. 297 00:32:08,900 --> 00:32:11,367 He knew he was going to be subjected to the tremendous stress 298 00:32:11,539 --> 00:32:12,528 of being a fugitive. 299 00:32:12,699 --> 00:32:15,213 He knew he had a million-dollar secret. 300 00:32:16,699 --> 00:32:21,693 Suppose it was us he knew about. Suppose he wanted to penetrate. 301 00:32:23,539 --> 00:32:24,971 There'd be only one way to handle him. 302 00:32:25,138 --> 00:32:26,127 Now, just a minute. 303 00:32:26,298 --> 00:32:28,653 - I don't believe that's the case. - Why not? 304 00:32:28,818 --> 00:32:31,286 Because the autohypnosis would have been designed differently. 305 00:32:31,458 --> 00:32:33,574 The result would not have been silence. 306 00:32:33,738 --> 00:32:35,615 He would have backed up his cover story. 307 00:32:41,457 --> 00:32:42,492 All right, then. 308 00:32:43,177 --> 00:32:45,088 How are you gonna handle it? 309 00:32:46,137 --> 00:32:48,128 A few hours of special treatment 310 00:32:48,297 --> 00:32:53,814 and I'm sure the hypnotic system he's built up will crumble. 311 00:34:21,250 --> 00:34:24,605 Doctor, it's Gunther Schell. I think he's dying. 312 00:34:48,848 --> 00:34:51,407 100/60 and dropping. 313 00:34:51,567 --> 00:34:52,886 He's going into a coma. 314 00:34:53,047 --> 00:34:55,117 - Has he been getting his insulin? - Of course he has. 315 00:34:55,287 --> 00:34:56,879 What, then? 316 00:34:57,047 --> 00:34:58,036 I'm a psychiatrist. 317 00:34:58,207 --> 00:35:00,482 We've got to bring in a qualified diagnostician. 318 00:35:00,647 --> 00:35:03,718 - Too dangerous. - He's dying. 319 00:35:06,846 --> 00:35:10,043 Wait a second. Brady. 320 00:36:37,199 --> 00:36:40,555 - What happened? - You fainted, Dr. Brady. 321 00:36:42,679 --> 00:36:46,149 Oh, Dr. Brady. I'm glad you're feeling better. 322 00:36:46,319 --> 00:36:49,038 You'll be happy to know your travel arrangements have been completed. 323 00:36:49,199 --> 00:36:50,950 Well, that's just fine. The sooner the better. 324 00:36:51,118 --> 00:36:52,437 Oh, before you go, 325 00:36:52,598 --> 00:36:55,829 there's a fellow traveller who needs your professional help. 326 00:36:55,998 --> 00:36:57,590 What's the matter with him? He's a doctor. 327 00:36:57,758 --> 00:36:59,749 Of psychiatry. 328 00:37:03,997 --> 00:37:07,433 The last blood-pressure reading was 100/60. 329 00:37:09,757 --> 00:37:11,668 Do you have a stethoscope? 330 00:37:26,276 --> 00:37:29,108 It's hard to make a diagnosis under these conditions, 331 00:37:29,275 --> 00:37:32,631 but every indication is a pulmonary embolism, a severe one. 332 00:37:32,795 --> 00:37:36,390 That's a blood clot on the lung. What's your prognosis? 333 00:37:37,275 --> 00:37:39,709 Terminal in a few hours unless he has an operation. 334 00:37:39,875 --> 00:37:42,866 Doctor, can you perform such an operation? 335 00:37:43,314 --> 00:37:45,270 Yes, I could, but I have no intention of doing so. 336 00:37:45,434 --> 00:37:47,709 I wanna get out of here and out of the country quickly. 337 00:37:47,874 --> 00:37:50,024 Precisely. 338 00:37:50,194 --> 00:37:53,391 - I paid your fee. - You can take me to court. 339 00:37:53,554 --> 00:37:56,943 Doctor, either you operate on Gunther Schell, 340 00:37:57,113 --> 00:37:58,546 or you're not going anywhere. 341 00:38:00,913 --> 00:38:02,710 I can supply the equipment. 342 00:38:04,553 --> 00:38:06,669 I can't do it without an anaesthetist. 343 00:38:06,833 --> 00:38:08,902 Surely you have many friends in the medical world 344 00:38:09,072 --> 00:38:10,346 ready to do you a favour. 345 00:38:10,872 --> 00:38:12,624 A week ago, I might have agreed with you. 346 00:38:12,792 --> 00:38:16,068 Are all you doctors such paragons of virtue? 347 00:38:20,632 --> 00:38:22,223 No, perhaps not all. 348 00:38:23,911 --> 00:38:25,310 You can be sure of your man? 349 00:38:35,191 --> 00:38:37,226 - Dr. Thompson? - Yes, that's me. 350 00:38:37,390 --> 00:38:40,109 Doctor, there's been an accident, an emergency case. 351 00:38:40,270 --> 00:38:42,067 Please come with us. 352 00:38:42,230 --> 00:38:44,380 Let me get my coat and bag. 353 00:39:03,028 --> 00:39:05,223 Put the blindfold on, doctor. 354 00:39:05,388 --> 00:39:09,017 - What's this all about? - I told you, an emergency case. 355 00:39:09,188 --> 00:39:12,100 Now you put the blindfold on, 356 00:39:12,268 --> 00:39:14,623 or you're gonna be one too. 357 00:40:01,344 --> 00:40:02,697 Come in. 358 00:40:04,344 --> 00:40:06,494 Phil. For heaven's sake, what's going on? 359 00:40:06,664 --> 00:40:08,177 Sorry, Ben, there wasn't any other way. 360 00:40:08,344 --> 00:40:09,492 Have you gone crazy, Phil? 361 00:40:09,663 --> 00:40:11,255 Every policeman in town's looking for you. 362 00:40:11,423 --> 00:40:12,651 Now you go and get me involved. 363 00:40:12,823 --> 00:40:16,498 How would you like the DA going through your dangerous-drug register? 364 00:40:16,903 --> 00:40:18,461 This man needs an operation immediately. 365 00:40:18,623 --> 00:40:20,693 I want you to administer anaesthesia. 366 00:40:21,862 --> 00:40:23,818 Okay, what's the diagnosis? 367 00:40:23,982 --> 00:40:27,054 I suspect pulmonary embolism. Have you got an ophthalmoscope? 368 00:40:27,222 --> 00:40:29,133 - Yes. - Can I have it? 369 00:40:30,022 --> 00:40:32,661 Would you put out the lights, please? 370 00:41:23,578 --> 00:41:24,931 Barney, we're okay. 371 00:41:25,098 --> 00:41:28,567 Drive to the parking area beside the building and wait for us. 372 00:41:41,456 --> 00:41:43,094 Hold it. 373 00:41:49,096 --> 00:41:51,007 Now, gentlemen, 374 00:41:51,176 --> 00:41:54,486 step back and face the wall. 375 00:42:38,932 --> 00:42:40,490 Hello? 376 00:42:41,332 --> 00:42:43,209 The private eye. 377 00:42:46,212 --> 00:42:48,725 - Yeah? - I've got Schell. 378 00:42:48,891 --> 00:42:51,041 Be in my office in 20 minutes. 379 00:42:52,891 --> 00:42:53,880 Who hit you? 380 00:42:54,051 --> 00:42:56,929 All I can say for sure is that he was black. 381 00:42:57,091 --> 00:42:58,080 Carter. 382 00:43:18,249 --> 00:43:20,126 Lutz. 383 00:43:33,368 --> 00:43:35,928 You're gonna be all right. You're gonna be all right. 384 00:43:36,088 --> 00:43:37,840 Come in. 385 00:43:38,008 --> 00:43:39,487 Gunther! 386 00:43:39,648 --> 00:43:41,683 Arnold. Oh, I'm sorry. 387 00:43:41,847 --> 00:43:46,079 l... I would have contacted you. 388 00:43:49,527 --> 00:43:50,642 Where'd you find him? 389 00:43:50,807 --> 00:43:52,957 I busted him out of Lotus Hills Mortuary. 390 00:43:53,127 --> 00:43:55,594 They were brainwashing him pretty good. 391 00:43:55,766 --> 00:43:58,360 The property, is it safe? 392 00:44:00,606 --> 00:44:03,996 I don't know. I don't know. 393 00:44:18,005 --> 00:44:19,677 My money? 394 00:44:19,845 --> 00:44:21,197 Twenty-five grand. 395 00:44:23,404 --> 00:44:24,996 Pay him. 396 00:44:27,484 --> 00:44:29,998 I wouldn't do that if I were you. 397 00:44:30,164 --> 00:44:33,634 You see, this mirror is a two-way mirror. 398 00:44:34,163 --> 00:44:35,562 You guys are all covered. 399 00:44:35,723 --> 00:44:38,317 Come on, bimbo, you don't expect us to buy that. 400 00:44:41,523 --> 00:44:43,195 Prove it. 401 00:44:46,923 --> 00:44:50,312 Like I said, give him his money. 402 00:45:00,761 --> 00:45:02,797 Thanks, bimbo. 403 00:45:03,521 --> 00:45:05,352 See you around. 404 00:45:05,881 --> 00:45:07,792 Come on, Gunther. 405 00:46:52,313 --> 00:46:54,224 They tried. 406 00:46:54,753 --> 00:46:57,142 - But I didn't spill it. - Gunther, where is it? 407 00:47:17,431 --> 00:47:20,343 - I'm off the hook. - Not quite. 408 00:47:33,230 --> 00:47:34,663 Hold it. 409 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 410 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 411 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.