All language subtitles for Miami Vice s05e16 Victims of Circumstance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,789 --> 00:00:09,416 (MAN SHOUTING) 2 00:00:17,366 --> 00:00:18,856 Stay away from me. 3 00:00:35,284 --> 00:00:36,581 (BANGING) 4 00:00:40,852 --> 00:00:44,515 You come in here, I will hurt you. 5 00:00:49,810 --> 00:00:51,539 (POUNDING ON DOOR) 6 00:01:20,720 --> 00:01:24,087 Where are you? Where are you? 7 00:01:39,886 --> 00:01:42,650 ERNESTO: So the dude asked me, "What happened to Chuey?" 8 00:01:42,830 --> 00:01:46,095 I told him, uh, "Chuey don't work here no more. He went fishing." 9 00:01:46,670 --> 00:01:49,696 "Fishing?" he says. "Yeah," I says, "fishing." 10 00:01:49,870 --> 00:01:51,337 He was the bait. 11 00:01:51,694 --> 00:01:53,252 (ALL LAUGHING) 12 00:01:53,421 --> 00:01:54,786 The bait. 13 00:01:54,797 --> 00:01:56,196 Yeah, I get it. 14 00:01:59,532 --> 00:02:01,591 I'm gonna check some of those franchises, man. 15 00:02:01,581 --> 00:02:03,515 You saw last month's takes, right? 16 00:02:03,948 --> 00:02:06,348 I know some of those homeboys gotta be skimming. 17 00:02:06,412 --> 00:02:09,848 Yeah, maybe it's time some of them went fishing. 18 00:02:11,659 --> 00:02:13,286 That's real funny, man. 19 00:02:16,715 --> 00:02:19,513 Your bill. Now, get out of here. 20 00:02:20,363 --> 00:02:23,696 But, Sy, we was just getting comfortable. 21 00:02:23,786 --> 00:02:27,017 You want to hang out and kibitz all day? Rent an apartment. 22 00:02:26,986 --> 00:02:28,453 I got a business to run. 23 00:02:28,458 --> 00:02:31,894 Oh, yeah, yeah, like you got customers lined up around the block. 24 00:02:32,266 --> 00:02:33,665 (ALL LAUGHING) 25 00:02:38,122 --> 00:02:42,456 SONNY: Oh, yeah. Roll out of bed at the crack of noon, 12:30. 26 00:02:44,745 --> 00:02:49,239 Yeah, you drink coffee until about 3:00, do a little shopping, 27 00:02:50,153 --> 00:02:54,214 maybe get a little dinner, maybe catch a show. 28 00:02:55,496 --> 00:02:58,624 Then cruise your chain of crack houses, and collect the cash. 29 00:02:59,336 --> 00:03:01,327 Some life, huh, Rico? 30 00:03:02,983 --> 00:03:04,610 You looking to change jobs? 31 00:03:04,615 --> 00:03:08,312 What, and give up the richly rewarding life of law enforcement? 32 00:03:08,902 --> 00:03:10,802 Enter the kid brother, Angelo. 33 00:03:12,102 --> 00:03:13,899 Ready for the grand tour? 34 00:03:14,246 --> 00:03:17,044 Why not? Beats the hell out of sitting here, breathing exhaust. 35 00:03:40,708 --> 00:03:42,175 (TIRES SCREECHING) 36 00:03:52,802 --> 00:03:54,201 (TIRES SQUEALING) 37 00:04:32,159 --> 00:04:33,990 Whoever it was, they split. 38 00:04:34,879 --> 00:04:36,403 Oh, my God. 39 00:05:51,768 --> 00:05:53,133 MAN: Give me a hand. 40 00:05:54,520 --> 00:05:56,044 (CHATTERING ON RADIO) 41 00:05:56,248 --> 00:05:58,614 What a mess. Unbelievable. 42 00:05:59,415 --> 00:06:01,246 Whatever happened to the old-fashioned hit man, 43 00:06:01,239 --> 00:06:04,504 who'd go after a guy and nail him, you know, nice and clean? 44 00:06:04,887 --> 00:06:08,345 These guys today, they don't care how many innocent people get wasted. 45 00:06:13,270 --> 00:06:17,502 Yeah, no professional pride. 46 00:06:18,773 --> 00:06:20,001 Just aim... 47 00:06:21,909 --> 00:06:23,240 and splatter. 48 00:06:27,669 --> 00:06:29,159 Is that the owner? 49 00:06:34,324 --> 00:06:35,814 Yeah, old Sy. 50 00:06:36,756 --> 00:06:41,159 He's had this place forever. We used to come in here when we were teenagers. 51 00:06:41,747 --> 00:06:43,408 The busboy was just a kid. 52 00:06:43,412 --> 00:06:45,607 Yeah, he's the one he found out back one day, 53 00:06:45,587 --> 00:06:47,316 picking through the garbage for food. 54 00:06:47,315 --> 00:06:49,340 Brought him in, gave him a job. 55 00:06:49,491 --> 00:06:51,288 That's the kind of guy he was. 56 00:06:54,259 --> 00:06:56,056 Those the Alvarez brothers? 57 00:06:56,050 --> 00:06:57,813 Ernesto and Enrique. 58 00:06:58,386 --> 00:07:00,684 But there's another brother, Angelo. 59 00:07:01,266 --> 00:07:03,393 He left before the fun started. 60 00:07:05,009 --> 00:07:06,874 (CHATTERING ON RADIO) 61 00:07:07,217 --> 00:07:10,311 Yeah, he did. 62 00:07:19,985 --> 00:07:22,510 SONNY: You're a hard man to find, Angelo, you know that? 63 00:07:24,272 --> 00:07:26,001 ANGELO: What the hell is this, man? 64 00:07:26,896 --> 00:07:28,363 It's about your brothers. 65 00:07:28,495 --> 00:07:31,089 Yeah, well whatever they're laying off on me, man, they're lying to you. 66 00:07:31,055 --> 00:07:32,522 Sit back down there. Where are you going? 67 00:07:32,687 --> 00:07:35,383 Your brothers just got killed, Angelo. 68 00:07:35,343 --> 00:07:38,073 Right after you left them at the coffee shop. 69 00:07:38,990 --> 00:07:41,550 You're lying, man. No, we ain't lying. 70 00:07:41,518 --> 00:07:43,281 Some timing, huh, Angelo? 71 00:07:47,277 --> 00:07:50,007 Those stupid dumb beasts. 72 00:07:57,773 --> 00:07:58,967 Who did it? 73 00:08:04,300 --> 00:08:06,791 That's what we were gonna talk to you about, Angelo. 74 00:08:10,059 --> 00:08:12,619 You think I had something to do with it, man? 75 00:08:13,003 --> 00:08:15,597 They were my brothers, man. They were my blood. 76 00:08:16,012 --> 00:08:17,980 That's the only family I ever had. 77 00:08:18,795 --> 00:08:22,959 I swear, somebody's gonna wish that their parents never met. I swear to God. 78 00:08:27,242 --> 00:08:28,937 So why don't you help us, man? 79 00:08:36,682 --> 00:08:38,946 You heard of the Diablos? Yeah. 80 00:08:39,306 --> 00:08:44,005 New guys in town. Get their action by ripping off other people's deals. 81 00:08:48,168 --> 00:08:50,102 They been moving on you, Angelo? 82 00:08:51,112 --> 00:08:53,979 Yeah. Me and a lot of other people. 83 00:08:56,232 --> 00:08:58,097 You never heard this from me, 84 00:08:59,079 --> 00:09:02,708 but word on the street is that the Fuentes are getting a big load in tomorrow. 85 00:09:07,399 --> 00:09:10,994 So maybe the Diablos are gonna go out and do some shopping, huh? 86 00:09:18,821 --> 00:09:20,049 (SIGHS) 87 00:09:20,101 --> 00:09:21,625 You're doing the right thing, kid. 88 00:09:23,973 --> 00:09:25,235 Sorry about your brothers. 89 00:09:42,371 --> 00:09:43,998 (CHUCKLES) 90 00:10:02,017 --> 00:10:04,110 Well, Angelo was half right. 91 00:10:04,674 --> 00:10:07,199 The Fuentes just got hit with a major blizzard. 92 00:10:12,928 --> 00:10:14,896 (MAN CHATTERING IN SPANISH) 93 00:10:20,896 --> 00:10:22,124 FUENTES: You got it? 94 00:10:22,144 --> 00:10:23,441 Nice doing business with you. 95 00:10:23,808 --> 00:10:25,139 Let's go. 96 00:10:42,142 --> 00:10:43,575 Angelo must be psychic. 97 00:10:45,214 --> 00:10:47,375 Look who's there, the Diablos. 98 00:10:52,893 --> 00:10:54,554 Move in. It's going down. 99 00:10:55,453 --> 00:10:56,750 Hey! 100 00:10:56,765 --> 00:10:58,027 (SHOUTING) 101 00:10:58,300 --> 00:10:59,631 FUENTES: What are you doing? 102 00:11:01,884 --> 00:11:04,580 DIABLO: Back up. Keep backing up. 103 00:11:05,404 --> 00:11:06,837 (TIRES SQUEALING) 104 00:11:09,596 --> 00:11:10,893 (MAN SPEAKING SPANISH) 105 00:11:11,004 --> 00:11:12,164 (GRUNTING) 106 00:11:17,371 --> 00:11:19,669 DIABLO: All right, close it up. Let's go! 107 00:11:23,291 --> 00:11:24,553 Hit it, man! 108 00:11:32,346 --> 00:11:34,041 MAN ON SPEAKERS: Police officers! Stop! 109 00:11:42,041 --> 00:11:43,508 (SIREN WAILING) 110 00:11:44,921 --> 00:11:46,320 (TIRES SCREECHING) 111 00:11:48,952 --> 00:11:51,079 Hands up! Get them up! 112 00:11:52,504 --> 00:11:54,972 End of the line, cowboy. Get out. 113 00:11:55,191 --> 00:11:56,180 Move! 114 00:12:07,447 --> 00:12:08,778 This one's done. 115 00:12:12,278 --> 00:12:17,147 Get straight, you took out the Alvarez brothers yesterday as a warm-up for today. 116 00:12:17,109 --> 00:12:18,371 I told you. 117 00:12:18,966 --> 00:12:20,900 I wasn't anywhere near that diner. 118 00:12:22,517 --> 00:12:25,145 I was best man at my buddy's wedding. 119 00:12:26,389 --> 00:12:27,913 Oh, yeah, that's right. 120 00:12:28,532 --> 00:12:30,659 You were in church all day, right? 121 00:12:30,964 --> 00:12:31,953 Yeah. 122 00:12:33,269 --> 00:12:36,136 You know, you're looking at 25-to-life, 123 00:12:36,628 --> 00:12:39,222 and here you are playing altar boy with me. 124 00:12:39,508 --> 00:12:40,497 Huh. 125 00:12:41,236 --> 00:12:42,794 You guys are real funny. 126 00:12:44,659 --> 00:12:45,956 No. 127 00:12:47,091 --> 00:12:49,321 I'm the most serious guy you will ever meet. 128 00:12:49,299 --> 00:12:50,493 (KNOCKING) 129 00:12:53,746 --> 00:12:55,441 You're not going to believe who's here. 130 00:12:55,570 --> 00:12:57,037 That's him, all right. 131 00:12:57,779 --> 00:12:59,144 You know this man? 132 00:12:59,346 --> 00:13:01,314 Certainly not by choice. 133 00:13:01,842 --> 00:13:04,902 My son-in-law, Todd, picked him as his best man. 134 00:13:05,234 --> 00:13:09,568 I told my daughter not to get involved with that crowd of Neanderthals. 135 00:13:09,937 --> 00:13:12,235 But for some reason she thinks they're colorful. 136 00:13:12,432 --> 00:13:14,696 What time was the service? PRIEST: 11:00. 137 00:13:14,993 --> 00:13:18,429 And he was there? Oh, yes. You can't forget him. 138 00:13:19,216 --> 00:13:22,185 Certainly not. That lowlife lost the ring. 139 00:13:26,223 --> 00:13:28,714 I'm getting sick and tired of these dead ends. 140 00:13:28,975 --> 00:13:31,569 Okay, so those guys didn't kill the Alvarez brothers. 141 00:13:31,535 --> 00:13:33,196 Look on the bright side, all right? 142 00:13:33,455 --> 00:13:36,151 At least we took down the Diablos and the Fuentes. 143 00:13:36,495 --> 00:13:40,989 Yeah, you know, Rico, there was a time when I would have called that a good day's work. 144 00:13:42,862 --> 00:13:44,762 Now it's like, so what? 145 00:13:45,102 --> 00:13:48,629 We lock them up only to open the door for a couple of more slimeballs. 146 00:13:48,750 --> 00:13:50,581 Then we'll go after them. 147 00:13:50,829 --> 00:13:53,024 Look, at least we'll never be hurting for work, man. 148 00:13:53,325 --> 00:13:56,317 Yeah, right. The good news and the bad news. 149 00:13:56,301 --> 00:14:00,135 Sonny, Bailey just called from Homicide. There's been another hit. 150 00:14:00,045 --> 00:14:01,273 Same M.O. 151 00:14:01,837 --> 00:14:04,237 Never be hurting for work. 152 00:14:04,588 --> 00:14:06,453 He said it's not a pretty picture. 153 00:14:06,636 --> 00:14:07,898 (MAN SHOUTING) 154 00:14:07,916 --> 00:14:09,110 (DOOR RATTLING) 155 00:14:10,283 --> 00:14:12,581 I hear you out there. 156 00:14:13,196 --> 00:14:16,063 You won't think it's so funny if you come in here. 157 00:14:17,163 --> 00:14:18,630 (POUNDING ON DOOR) 158 00:14:23,530 --> 00:14:24,758 (BANGING ON DOOR) 159 00:14:31,274 --> 00:14:32,434 Who are they? 160 00:14:32,457 --> 00:14:34,948 Husband and wife team, name of Kravitz. 161 00:14:34,922 --> 00:14:37,015 Lived in the hotel across the street. 162 00:14:37,641 --> 00:14:39,541 The manager says they played here every night. 163 00:14:47,145 --> 00:14:49,477 Golden-agers. I don't get it. 164 00:14:49,672 --> 00:14:51,071 Yeah, well get this. 165 00:14:51,080 --> 00:14:53,014 The manager's description of the hitter matches 166 00:14:53,000 --> 00:14:55,468 the ones we got from the coffee shop the other day. 167 00:14:56,424 --> 00:14:58,415 Same aim, same lousy shooter. 168 00:14:58,408 --> 00:15:00,137 Think they were after the kid? 169 00:15:02,535 --> 00:15:05,231 Unless I'm losing it, he doesn't look like a player to me. 170 00:15:17,958 --> 00:15:19,152 Look at this. 171 00:15:23,493 --> 00:15:25,051 Prison camp survivors. 172 00:15:30,885 --> 00:15:33,683 We may have this pigeonholed all wrong, partner. 173 00:15:44,835 --> 00:15:47,599 Detectives Crockett and Tubbs, Dr. Leo Krebs. 174 00:15:47,619 --> 00:15:49,211 Dr. Krebs. Hello. 175 00:15:50,499 --> 00:15:51,488 A pleasure. 176 00:15:52,003 --> 00:15:54,028 Dr. Krebs is the head of the Krebs Foundation, 177 00:15:54,018 --> 00:15:56,919 which captures and deports Nazi war criminals. 178 00:15:57,506 --> 00:16:01,943 When I read about Sy Rosenthal being killed, 179 00:16:02,466 --> 00:16:07,301 I thought, like everyone else, an innocent bystander, a tragic accident. 180 00:16:08,001 --> 00:16:11,402 But when I read about Art and Sylvia Kravitz, 181 00:16:12,129 --> 00:16:13,790 I know it's no accident. 182 00:16:14,561 --> 00:16:19,021 All three were witnesses to the crimes of Hans Kozak, 183 00:16:19,553 --> 00:16:21,646 a high-ranking death camp official. 184 00:16:22,176 --> 00:16:23,541 I'm trying to extradite him. 185 00:16:23,807 --> 00:16:27,004 According to Dr. Krebs, this Kozak lives somewhere in Miami 186 00:16:26,943 --> 00:16:28,308 under an assumed name. 187 00:16:28,863 --> 00:16:33,357 I visited Rosenthal and, uh, the Kravitzes to ask them to testify. 188 00:16:33,695 --> 00:16:37,290 I'm afraid in so doing I signed their death warrants. 189 00:16:39,007 --> 00:16:40,702 So you think you were followed? 190 00:16:43,359 --> 00:16:44,348 Here. 191 00:16:48,446 --> 00:16:52,439 "Cancel the liar Krebs' speech, or be prepared to pay the price. 192 00:16:52,446 --> 00:16:54,141 "The Great Revolution is at hand. 193 00:16:54,685 --> 00:16:59,179 "In all of the earth the blood will flow, that of the spawn of Yahweh's foe. 194 00:17:00,221 --> 00:17:02,246 "Signed, the Patriotic Brigade." 195 00:17:02,909 --> 00:17:04,501 I know this group. 196 00:17:04,764 --> 00:17:09,030 It's a neo-Nazi group, run by that guy, uh, what's his name? Baker. 197 00:17:09,531 --> 00:17:11,021 John Baker. John Baker. 198 00:17:11,036 --> 00:17:17,271 Yeah, he's an ex-Klansman who turned in his sheet for a career in politics. 199 00:17:17,371 --> 00:17:18,838 Mr. Krebs... Yes? 200 00:17:18,939 --> 00:17:20,839 Are you still planning to make that speech? 201 00:17:22,075 --> 00:17:25,636 I've stood up to demagogues like Baker my whole life. 202 00:17:25,691 --> 00:17:28,683 I'm not about to be scared off now. 203 00:17:29,754 --> 00:17:33,087 There are two more witnesses who can make a case against Kozak. 204 00:17:33,210 --> 00:17:36,270 One, Jacob Hoffman, is in a local nursing home. 205 00:17:37,593 --> 00:17:40,323 Thanks to God I had not yet visited him. 206 00:17:40,633 --> 00:17:42,863 I've stationed guards there around the clock. 207 00:17:43,032 --> 00:17:44,556 And the other witness? 208 00:17:52,632 --> 00:17:53,758 Me. 209 00:17:58,455 --> 00:18:01,686 STAN: This ought to be interesting. Get back to redneck America. 210 00:18:05,623 --> 00:18:07,784 (PEOPLE CHATTERING) 211 00:18:18,453 --> 00:18:23,288 Never forget that Charles Manson is considered a mass murderer 212 00:18:23,157 --> 00:18:25,216 because he killed six people. 213 00:18:25,813 --> 00:18:28,247 That would be a minute's work in the Holocaust. 214 00:18:34,676 --> 00:18:39,136 If one chose to be a Nazi butcher, one must pay the price. 215 00:18:39,828 --> 00:18:43,594 The Holocaust did not end in 1945, my friends. 216 00:18:43,507 --> 00:18:49,036 It continues today in Russia, in the Middle East and right here in Miami. 217 00:18:49,139 --> 00:18:50,333 (AUDIENCE APPLAUSE) 218 00:18:51,475 --> 00:18:53,636 PEOPLE: (CHANTING) White is right, white is might. 219 00:18:53,618 --> 00:18:55,882 The forces of order will win the fight. 220 00:18:55,858 --> 00:18:58,088 White is right, white is might. 221 00:18:58,066 --> 00:19:00,296 The forces of order will win the fight. 222 00:19:00,306 --> 00:19:02,433 White is right, white is might. 223 00:19:02,418 --> 00:19:04,784 The forces of order will win the fight. 224 00:19:04,754 --> 00:19:06,949 White is right, white is might. 225 00:19:06,930 --> 00:19:09,194 The forces of order will win the fight. 226 00:19:09,169 --> 00:19:11,364 White is right, white is might. 227 00:19:11,345 --> 00:19:13,609 The forces of order will win the fight. Silence! 228 00:19:14,928 --> 00:19:17,920 You people have no place in a civilized society! 229 00:19:20,656 --> 00:19:24,922 You are the people who have no place here. 230 00:19:27,407 --> 00:19:31,036 You will leave here at once, or I will have you arrested for trespassing! 231 00:19:31,823 --> 00:19:34,348 What's the matter, you afraid of a little debate? KREBS: Sit down! 232 00:19:34,319 --> 00:19:36,583 Yeah, it's America! Let him speak! Sit down! 233 00:19:36,687 --> 00:19:38,348 Why don't you sit down? 234 00:19:38,447 --> 00:19:40,642 Easy, homeboy. I said sit down! 235 00:19:40,623 --> 00:19:43,319 Hey, boy, you got a problem? Yeah, I got a problem! 236 00:19:46,542 --> 00:19:47,907 (WOMEN SCREAMING) 237 00:19:56,493 --> 00:19:59,428 No, get out of here! Never again. 238 00:20:11,596 --> 00:20:12,688 Thank you, friend. 239 00:20:14,763 --> 00:20:15,957 (SCREAMS) 240 00:20:22,923 --> 00:20:26,086 BAKER: Look at them. Mongrels, subhumans. 241 00:20:27,082 --> 00:20:30,415 It's getting to be where us true Americans are strangers in our own country. 242 00:20:30,474 --> 00:20:33,932 SONNY: Well, our day's coming. We'll take care of them. 243 00:20:40,233 --> 00:20:41,962 My name's John Baker. 244 00:20:42,825 --> 00:20:45,191 How come I haven't seen you two around here before? 245 00:20:45,768 --> 00:20:47,326 We've been out of state. 246 00:20:47,817 --> 00:20:49,011 Idaho. 247 00:20:50,440 --> 00:20:53,204 Name's Burnett. This here's Stan. 248 00:20:53,864 --> 00:20:54,853 Stan. 249 00:20:56,423 --> 00:20:57,651 SONNY: I gotta tell you, 250 00:20:57,928 --> 00:21:02,695 we were real happy to see some other patriots in that there meeting room today. 251 00:21:02,663 --> 00:21:05,029 STAN: Yeah, Miami used to be a happening place. 252 00:21:05,062 --> 00:21:08,657 Now, what with your immigrants, your coloreds, your infidels, 253 00:21:08,806 --> 00:21:11,570 God-fearing white man can hardly get a job anymore. 254 00:21:11,527 --> 00:21:13,825 Yeah, and then the bastards blame us for everything 255 00:21:13,799 --> 00:21:15,994 that's wrong in their miserable lives. 256 00:21:16,614 --> 00:21:19,515 The Patriotic Brigade shares your point of view, gentlemen. 257 00:21:20,581 --> 00:21:22,481 What's the Patriotic Brigade? 258 00:21:22,917 --> 00:21:25,784 It's a small, select, primarily religious group. 259 00:21:25,733 --> 00:21:27,132 Warriors for God. 260 00:21:27,525 --> 00:21:28,719 Sounds interesting. 261 00:21:29,157 --> 00:21:31,557 Maybe we ought to get together, if we ever get out of this hole. 262 00:21:31,621 --> 00:21:32,883 Oh, we're getting out. 263 00:21:33,316 --> 00:21:34,681 So are you and Stan. 264 00:21:35,332 --> 00:21:37,027 Bail's being arranged for all of us. 265 00:21:37,316 --> 00:21:38,908 Well, that's damned nice of you. 266 00:21:41,284 --> 00:21:43,411 Well, if you boys are looking for some action, 267 00:21:44,227 --> 00:21:46,457 me and Stan'd like to show our appreciation. 268 00:21:46,436 --> 00:21:47,630 (CHUCKLES) 269 00:21:50,147 --> 00:21:52,741 Diana. Oh, my God, it's so hard. 270 00:21:54,755 --> 00:21:57,349 Mr. Baker, my name is Helen Jackson, and, uh, 271 00:21:57,347 --> 00:21:59,645 I'm writing a book on the radical right. 272 00:22:00,706 --> 00:22:05,166 As the movement's most eloquent spokesman, I'd love to interview you. 273 00:22:05,505 --> 00:22:07,234 John, the children are waiting. 274 00:22:08,258 --> 00:22:10,658 At your convenience, of course. 275 00:22:10,817 --> 00:22:14,412 I'm sorry, Miss Jackson. I'm afraid an interview is out of the question. 276 00:22:14,336 --> 00:22:16,668 You'll call me? You can count on it. 277 00:22:17,761 --> 00:22:19,126 Excuse me. 278 00:22:20,129 --> 00:22:22,757 Gentlemen, didn't I see you at the meeting? 279 00:22:22,720 --> 00:22:25,348 Are you friends of Mr. Baker's? 280 00:22:26,367 --> 00:22:28,028 Sure, I guess you could say that. 281 00:22:28,031 --> 00:22:29,293 Please help me. 282 00:22:29,311 --> 00:22:33,111 I couldn't speak to him with his wife waiting, but I'm a good reporter, 283 00:22:33,567 --> 00:22:36,195 and, uh, I'm not unsympathetic to his point of view. 284 00:22:37,087 --> 00:22:38,987 Can't you help me get an interview? 285 00:22:39,806 --> 00:22:41,068 Sure, lady. I'll give him the message. 286 00:22:41,086 --> 00:22:42,815 Here. Here's how you reach me. 287 00:22:44,510 --> 00:22:45,772 Thank you. 288 00:22:46,014 --> 00:22:50,348 Just could you tell him that I'd like to get his story across. 289 00:22:51,133 --> 00:22:52,498 You got it. 290 00:22:56,477 --> 00:22:57,466 (SIGHS) 291 00:23:02,140 --> 00:23:04,608 SONNY: ...stakeout over here. 292 00:23:05,052 --> 00:23:06,849 Hey, slugger, what's happening? 293 00:23:07,004 --> 00:23:08,403 Hey, man, how's your chin? 294 00:23:08,412 --> 00:23:09,606 It's cool. 295 00:23:10,204 --> 00:23:12,638 No problem. You know, my sister punches harder than that? 296 00:23:12,828 --> 00:23:15,922 Hey, man, I pulled that punch. I couldn't believe how easy you went down. 297 00:23:16,795 --> 00:23:19,263 Can't you tell a tank job when you see one? 298 00:23:20,987 --> 00:23:24,423 Now, this lady that was outside lockup, Helen Jackson. 299 00:23:24,347 --> 00:23:26,781 She wants to do an interview with, uh, Baker. 300 00:23:27,067 --> 00:23:29,865 I figure if we can set it up, it might be a good time to listen in. 301 00:23:29,882 --> 00:23:31,440 Yeah, I read you, partner. 302 00:23:32,410 --> 00:23:35,743 Everything's clear down on Fifth Street. All we need are the clowns. 303 00:23:36,025 --> 00:23:38,391 STAN: Hell of a way to start a redevelopment project. 304 00:23:38,681 --> 00:23:40,876 RICO: Well, HUD's planning to tear it down anyway. 305 00:23:52,728 --> 00:23:55,561 Good evening, gentlemen. Ready to rock? 306 00:23:57,112 --> 00:23:59,137 You still haven't told me what this is all about. 307 00:23:59,192 --> 00:24:01,023 Search and destroy. 308 00:24:01,399 --> 00:24:03,594 We're gonna send these people a little message. 309 00:24:03,607 --> 00:24:06,440 And we're not talking Western Union. 310 00:24:09,014 --> 00:24:10,003 DWAYNE: Yeah. 311 00:24:10,071 --> 00:24:11,299 (DWAYNE WHOOPING) 312 00:24:18,517 --> 00:24:20,280 Go for it, brother! 313 00:24:20,885 --> 00:24:23,353 Ah, you ain't seen nothing yet. 314 00:24:24,661 --> 00:24:26,492 SONNY: Rogers. Sir. 315 00:24:42,644 --> 00:24:44,134 DWAYNE: Go for it! 316 00:25:03,889 --> 00:25:05,481 Outstanding. 317 00:25:14,513 --> 00:25:17,676 The Patriotic Brigade remains on a constant state of alert, Burnett. 318 00:25:17,776 --> 00:25:19,641 We operate on a wartime strategy, 319 00:25:19,952 --> 00:25:21,613 we follow the rules of engagement. 320 00:25:22,000 --> 00:25:25,993 Know your enemy, and where his forces are deployed. 321 00:25:26,864 --> 00:25:27,922 Precisely. 322 00:25:28,335 --> 00:25:30,064 We maintain extreme vigilance. 323 00:25:30,479 --> 00:25:33,676 We know we're being watched, but our enemies underestimate us. 324 00:25:35,023 --> 00:25:38,288 We're also watching them. Let me show you something. 325 00:25:40,847 --> 00:25:45,284 Now, imagine all the resources of a patriotic Aryan movement 326 00:25:45,198 --> 00:25:47,632 combined and linked together into one computer. 327 00:25:49,582 --> 00:25:53,609 Well, sir, that time has come. 328 00:25:54,221 --> 00:25:56,485 Must be a tough job updating these files. 329 00:25:57,677 --> 00:26:00,942 Communists, Jews, blacks, 330 00:26:01,580 --> 00:26:03,138 feminists, homosexuals, 331 00:26:05,996 --> 00:26:08,430 undesirable elements in the State Department. 332 00:26:12,747 --> 00:26:15,807 Criminals who will soon be set free to pillage and murder. 333 00:26:17,003 --> 00:26:19,335 They're all here. Cross-referenced, indexed. 334 00:26:20,107 --> 00:26:22,041 That is very impressive, Mr. Baker. 335 00:26:22,027 --> 00:26:25,121 It seems to me that if we could get this information out to the general public, 336 00:26:25,067 --> 00:26:26,932 we'd be flooded with new supporters. 337 00:26:27,050 --> 00:26:28,847 (GROANS) Well, there's no way. 338 00:26:29,386 --> 00:26:31,251 The liberal cabal controls the media. 339 00:26:31,754 --> 00:26:33,415 They'd twist our message against us. 340 00:26:33,450 --> 00:26:35,111 They wouldn't allow the truth to be aired. 341 00:26:35,114 --> 00:26:36,411 Well, now I'm aware of that. 342 00:26:36,426 --> 00:26:40,123 They got a stranglehold on things, but not all the way yet. 343 00:26:40,649 --> 00:26:43,880 There are still some reporters out there that haven't been brainwashed. 344 00:26:45,225 --> 00:26:46,817 Why? You know someone we can trust? 345 00:26:46,825 --> 00:26:48,349 As a matter of fact, I do. 346 00:26:48,872 --> 00:26:51,602 That reporter that you spoke with outside the jail the other night. 347 00:26:51,624 --> 00:26:52,784 Helen Jackson. 348 00:26:53,224 --> 00:26:55,124 I think you ought to give her an interview, 349 00:26:55,752 --> 00:26:57,879 and just lay it all on the line. 350 00:26:58,631 --> 00:27:01,759 Mr. Baker, there is a whole army of people out there 351 00:27:02,471 --> 00:27:04,735 just waiting for a general to lead them. 352 00:27:13,862 --> 00:27:15,295 I'll call her tonight. 353 00:27:16,102 --> 00:27:19,401 There's an operation tonight. 2100 hours. 354 00:27:20,453 --> 00:27:21,784 I want you in on it. 355 00:27:22,213 --> 00:27:24,681 See for yourself what the Patriotic Brigade is all about. 356 00:27:25,542 --> 00:27:26,975 I'll be there. 357 00:27:30,821 --> 00:27:36,919 BAKER: Well, Miss Jackson, I gather you're not unsympathetic to our cause. 358 00:27:37,700 --> 00:27:40,294 I believe in telling the truth, Mr. Baker, 359 00:27:40,451 --> 00:27:42,442 not in liberal hand-wringing. 360 00:27:43,747 --> 00:27:46,272 Well, maybe you do, at that. 361 00:27:49,187 --> 00:27:51,052 My heart is heavy, Miss Jackson. 362 00:27:51,587 --> 00:27:53,885 The press wants people to believe I'm the devil 363 00:27:54,019 --> 00:27:55,452 so they won't listen to me. 364 00:27:55,554 --> 00:27:56,748 Of course they do. 365 00:27:58,722 --> 00:28:01,486 SONNY: Poor little fascist. Nobody understands him. 366 00:28:01,538 --> 00:28:05,702 BAKER: My God, look what happened to my daddy. 367 00:28:05,602 --> 00:28:07,467 He believed in this country. 368 00:28:09,345 --> 00:28:11,370 He fought for it during Korea, 369 00:28:11,361 --> 00:28:14,228 he came home, he got a job in the mills, he worked hard, 370 00:28:14,177 --> 00:28:18,238 supported his family. And then the mills closed. 371 00:28:19,456 --> 00:28:23,256 I mean, there is no way a genuine American working man can compete with wetbacks, 372 00:28:23,488 --> 00:28:25,547 willing to work for chump change for wages. 373 00:28:25,728 --> 00:28:27,719 So, Daddy was out of work. 374 00:28:28,799 --> 00:28:32,633 His bosses babbled something about failure to meet international competition, 375 00:28:32,799 --> 00:28:35,165 but he started attending meetings. 376 00:28:35,903 --> 00:28:37,495 And he found out the real reason. 377 00:28:37,503 --> 00:28:39,971 An international conspiracy of Jews, 378 00:28:40,030 --> 00:28:41,861 in league with other mongrel races, 379 00:28:41,854 --> 00:28:45,517 conspiring in secret to deprive white Americans of their birthright. 380 00:28:46,110 --> 00:28:47,202 Communism. 381 00:28:47,230 --> 00:28:48,561 Oh, you know it! 382 00:28:49,373 --> 00:28:53,002 And worse, too, we're talking about an attempt to subvert the real America. 383 00:28:53,821 --> 00:28:55,550 A conspiracy of the impure. 384 00:28:55,869 --> 00:28:58,804 BAKER: They hate us deeply, and they're smart. 385 00:29:00,189 --> 00:29:01,747 But we're gonna be smarter. 386 00:29:01,756 --> 00:29:05,715 You hear this crap? You think he was once a kid? How? 387 00:29:07,164 --> 00:29:08,392 Yeah. 388 00:29:08,636 --> 00:29:11,298 The kind that used to torture little animals for a laugh. 389 00:29:12,059 --> 00:29:13,356 Miss Jackson... 390 00:29:15,420 --> 00:29:16,409 Darling... 391 00:29:17,691 --> 00:29:19,659 We must get the word out, 392 00:29:20,123 --> 00:29:22,557 to appeal to the true patriots. 393 00:29:23,066 --> 00:29:25,398 Exactly what I had in mind. 394 00:29:26,522 --> 00:29:27,819 Good. 395 00:29:28,090 --> 00:29:30,991 But articles and speeches are not enough to win this war. 396 00:29:30,937 --> 00:29:33,132 We're engaged in more militant activities. 397 00:29:33,754 --> 00:29:36,052 We are gonna kick some butt. 398 00:29:37,946 --> 00:29:40,141 HELEN: But whose, Mr. Baker? 399 00:29:43,833 --> 00:29:46,529 Come on, Baker, hang yourself. 400 00:29:47,353 --> 00:29:48,547 (KNOCK ON DOOR) 401 00:29:48,696 --> 00:29:49,822 HELEN: Come in. 402 00:29:50,616 --> 00:29:54,416 Excuse me, sir. Don't forget we have a strategy meeting in five minutes. 403 00:29:54,456 --> 00:29:56,048 BAKER: Oh, damn! 404 00:29:56,663 --> 00:29:59,097 Oh... Dwayne. 405 00:30:00,695 --> 00:30:03,357 Miss Jackson, I'm sorry. I apologize. 406 00:30:03,320 --> 00:30:06,778 I'm sorry, but I'm afraid that our interview is gonna have to 407 00:30:07,031 --> 00:30:10,023 be suspended for today. I hope you don't mind. 408 00:30:10,422 --> 00:30:13,653 But I tell you what, why don't you come by the office tomorrow around 11:00, 409 00:30:13,750 --> 00:30:16,241 and we can continue then. I'd be delighted. 410 00:30:16,822 --> 00:30:18,949 Outstanding. Dwayne. 411 00:30:24,373 --> 00:30:26,034 You got that same one here? Yeah. 412 00:30:26,037 --> 00:30:27,971 These guys are a bunch of maniacs. 413 00:30:27,957 --> 00:30:30,221 Warriors for God, give me a break. 414 00:30:30,516 --> 00:30:32,950 Yeah, well this thing's going down in a few hours. 415 00:30:33,077 --> 00:30:35,602 Any way to find out if Krebs' witness is the target? 416 00:30:35,860 --> 00:30:38,829 No way. Baker's playing it too close to his vest. 417 00:30:39,412 --> 00:30:43,246 So, do we play along, and wait for Baker to get inside the nursing home, then grab him? 418 00:30:44,532 --> 00:30:45,521 (SIGHS) 419 00:30:48,307 --> 00:30:50,104 I hate to take it that far. 420 00:30:50,610 --> 00:30:52,805 The old man in the home, he doesn't need that. 421 00:30:54,803 --> 00:30:56,134 Come on, let's go. 422 00:30:56,146 --> 00:30:58,410 Maybe we can get him to talk on the way to the hit, 423 00:30:58,387 --> 00:31:00,355 and we'll nail him before it goes down. 424 00:31:00,850 --> 00:31:04,342 I'll be right there, Sonny. This is one SOB I can't wait to slam. 425 00:31:12,241 --> 00:31:14,573 You mind telling us what's on tonight's agenda? 426 00:31:14,545 --> 00:31:17,946 All in good time, Burnett. The masses are awakening. 427 00:31:17,937 --> 00:31:21,429 A racial and religious war is at hand. We're privileged to be in the front ranks. 428 00:31:23,344 --> 00:31:25,812 Why do I feel like Alice going down the rabbit hole? 429 00:31:25,872 --> 00:31:27,840 DUEY: Every day the other side is growing 430 00:31:27,984 --> 00:31:33,081 and they're stealing our jobs, our land, our women! 431 00:31:33,327 --> 00:31:34,794 Are we gonna let them? 432 00:31:34,895 --> 00:31:37,090 CROWD: No! That's right! 433 00:31:37,359 --> 00:31:39,554 'Cause our side is growing, too. 434 00:31:40,686 --> 00:31:43,416 And soon there ain't gonna be no way they're gonna stop us 435 00:31:43,374 --> 00:31:45,934 from taking back what is rightfully ours! 436 00:31:45,966 --> 00:31:47,263 (CROWD CLAMORING) 437 00:31:48,590 --> 00:31:51,423 A long-forgotten wind is starting to blow, brothers. 438 00:31:51,374 --> 00:31:53,501 A war is coming down. 439 00:31:54,893 --> 00:31:56,588 It's a war we gotta win... 440 00:31:57,197 --> 00:32:00,689 It's a war we will win, as long as we all fight together! 441 00:32:00,748 --> 00:32:02,113 (CROWD ROARING) 442 00:32:03,149 --> 00:32:06,243 That's Craig Duey, leader of our Fort Lauderdale conclave. 443 00:32:06,252 --> 00:32:07,776 A real up-and-comer. 444 00:32:07,884 --> 00:32:10,444 It's his turn to address the faithful this month. 445 00:32:11,659 --> 00:32:13,923 Don't you guys do anything but give speeches? 446 00:32:14,379 --> 00:32:15,744 We do plenty. 447 00:32:16,619 --> 00:32:18,610 Just listen. You might learn something. 448 00:32:19,243 --> 00:32:23,577 We've been waiting for the moment to strike, waiting for years. 449 00:32:23,659 --> 00:32:27,095 The wait is over. The moment is now! 450 00:32:29,610 --> 00:32:31,009 Forget it, Rico. 451 00:32:31,114 --> 00:32:33,514 We've landed in a fascist pep rally. 452 00:32:34,314 --> 00:32:36,782 Take back our country! 453 00:32:38,185 --> 00:32:39,345 Dead end. 454 00:33:00,232 --> 00:33:01,529 (BEEPING) 455 00:33:36,069 --> 00:33:38,367 I hear you out there. 456 00:33:38,372 --> 00:33:39,361 (MAN SHOUTING) 457 00:33:39,396 --> 00:33:40,590 (BANGING ON DOOR) 458 00:33:42,468 --> 00:33:45,266 You won't think it's so funny if you come in here. 459 00:33:47,139 --> 00:33:48,697 (POUNDING ON DOOR) 460 00:33:51,459 --> 00:33:54,553 Dad, it's been 45 years since you saw this man. 461 00:33:54,499 --> 00:33:56,990 Who knows if you'll even be able to recognize him. 462 00:33:56,994 --> 00:33:58,859 Elliot, let me tell you something. 463 00:33:59,234 --> 00:34:01,464 One day I may forget my own name, 464 00:34:01,889 --> 00:34:04,790 but Hans Kozak's face? Never. 465 00:34:04,802 --> 00:34:06,463 Can't you see you're in danger? 466 00:34:06,626 --> 00:34:08,355 Two witnesses are already dead. 467 00:34:08,353 --> 00:34:10,787 So what are you telling me? You don't want me to testify? 468 00:34:10,817 --> 00:34:13,183 You want me to tell Krebs, "Go find another witness"? 469 00:34:13,313 --> 00:34:14,507 Dad, please. 470 00:34:15,009 --> 00:34:18,274 I want you to come stay with me. I'll hire guards. 471 00:34:18,208 --> 00:34:21,644 I got more guards than the President. They watch me day and night. 472 00:34:22,400 --> 00:34:23,731 You think I like it? 473 00:34:24,671 --> 00:34:26,332 I don't care about myself. 474 00:34:26,976 --> 00:34:28,534 I've lived a long life. 475 00:34:28,735 --> 00:34:30,635 Nobody can hurt an old man. 476 00:34:31,232 --> 00:34:34,201 No, I do this for the others. 477 00:34:34,559 --> 00:34:36,390 For the ones who didn't survive. 478 00:34:37,406 --> 00:34:41,172 And to let the world know that it can never happen again. 479 00:34:42,718 --> 00:34:45,016 Time for your exercise, Mr. Hoffman. 480 00:34:45,566 --> 00:34:47,796 You see? I'm well taken care of. 481 00:35:11,484 --> 00:35:14,009 BAKER: So I want you to call Mr. Raymond at the computer house. 482 00:35:13,980 --> 00:35:15,880 Check that out about that file... Very nice. 483 00:35:15,931 --> 00:35:17,592 Okay, thank you. Thank you, Dwayne. 484 00:35:18,267 --> 00:35:19,256 Thank you. 485 00:35:20,315 --> 00:35:22,180 Your, uh, message said urgent. 486 00:35:23,099 --> 00:35:26,364 Our security was breached last night. This room was broken into. 487 00:35:27,706 --> 00:35:31,665 Maybe the enemy has something better to do than sit around and tell campfire stories. 488 00:35:32,250 --> 00:35:34,377 Well, the enemy's not as smart as he thinks, Burnett. 489 00:35:34,714 --> 00:35:36,807 It didn't take us long to find out what was missing. 490 00:35:36,858 --> 00:35:39,656 He tripped the security lock on the computer when he turned it on. 491 00:35:40,057 --> 00:35:42,287 You sure it wasn't the police, just trying to bug the joint? 492 00:35:42,265 --> 00:35:44,825 Well, what would the police want with this prison camp survivor file? 493 00:35:44,793 --> 00:35:46,522 This is Krebs' work. 494 00:35:47,384 --> 00:35:48,851 Krebs? Are you sure? 495 00:35:49,112 --> 00:35:50,545 I know what he's up to. 496 00:35:51,896 --> 00:35:53,693 He's trying to make me look bad. 497 00:35:54,776 --> 00:35:56,676 Well, we'll see about that. 498 00:35:57,304 --> 00:35:58,703 You claim to be a man of action, Burnett. 499 00:35:58,711 --> 00:36:00,645 Well, you just may have a chance to prove it. 500 00:36:06,871 --> 00:36:07,997 Gina. Sonny. 501 00:36:08,023 --> 00:36:11,288 Just got word from homicide. Jacob Hoffman was killed this morning. 502 00:36:11,606 --> 00:36:13,574 What? At the nursing home. 503 00:36:13,558 --> 00:36:15,924 How the hell did that happen? What... 504 00:36:16,598 --> 00:36:18,463 What were Bailey's men doing? 505 00:36:18,453 --> 00:36:20,819 I don't know. We don't have any details yet. 506 00:36:22,645 --> 00:36:23,873 All right, I'm on my way. 507 00:36:24,725 --> 00:36:27,592 I've taken care of all of them, Daddy. 508 00:36:28,789 --> 00:36:30,416 Nobody can hurt you. 509 00:36:33,237 --> 00:36:37,435 Now, I want you to get some sleep. 510 00:36:37,908 --> 00:36:38,897 Please. 511 00:36:40,084 --> 00:36:42,552 No more nightmares tonight. 512 00:36:43,188 --> 00:36:44,348 Sleep. 513 00:36:45,587 --> 00:36:47,782 I wish it were possible. 514 00:36:52,658 --> 00:36:54,285 But they're all dead. 515 00:36:55,378 --> 00:36:58,404 There's nobody to torment you anymore. 516 00:36:59,890 --> 00:37:01,255 Krebs can. 517 00:37:02,705 --> 00:37:05,868 It's his word against yours. 518 00:37:06,578 --> 00:37:07,977 What can he do? 519 00:37:08,977 --> 00:37:12,071 He'll find other witnesses to lie for him. 520 00:37:12,305 --> 00:37:14,671 That's the kind of man he is. 521 00:37:16,656 --> 00:37:17,850 I see. 522 00:37:18,992 --> 00:37:21,586 Until Krebs is gone, 523 00:37:22,256 --> 00:37:26,784 I'll always be waiting for the knock on the door. 524 00:37:32,208 --> 00:37:34,073 I won't let anybody harm you. 525 00:37:35,631 --> 00:37:36,893 Don't you know that? 526 00:37:41,135 --> 00:37:42,625 (GROANS) 527 00:37:54,093 --> 00:37:55,856 I don't know what the hell to say. 528 00:37:55,853 --> 00:37:59,448 A nurse took Hoffman for a walk, and someone whacked both of them. 529 00:38:03,213 --> 00:38:06,307 Doctor, Crockett, Vice. What have you got? 530 00:38:06,348 --> 00:38:10,045 Both of them were shot twice in the head. Same caliber bullet. 531 00:38:10,507 --> 00:38:12,441 But they weren't both killed at the same time. 532 00:38:12,427 --> 00:38:14,691 The woman's been dead at least 10 hours. 533 00:38:18,507 --> 00:38:20,907 But a nurse took Hoffman for a walk... 534 00:38:23,371 --> 00:38:25,532 So it's a possibility that the killer was a woman. 535 00:38:25,514 --> 00:38:27,482 Baker's files were broken into. 536 00:38:27,883 --> 00:38:29,180 Rico. 537 00:38:29,386 --> 00:38:30,580 (CLEARS THROAT) 538 00:38:30,634 --> 00:38:33,660 Did any of these people see the nurse that took Hoffman for a walk? 539 00:38:33,674 --> 00:38:35,403 Yes, this gentleman here. 540 00:38:35,402 --> 00:38:36,699 Let me ask you something, sir. 541 00:38:36,714 --> 00:38:40,445 What did the nurse that took Mr. Hoffman for a walk, what did she look like? 542 00:38:40,393 --> 00:38:42,588 Like a nurse. Real pretty. 543 00:38:42,888 --> 00:38:47,222 Long blonde hair. Uh, piercing blue eyes. 544 00:38:50,120 --> 00:38:51,849 Helen Jackson. The reporter. 545 00:38:51,848 --> 00:38:52,974 Gotta be. 546 00:38:53,000 --> 00:38:55,366 Those three people that were killed were all three survivors 547 00:38:55,336 --> 00:38:56,803 of the same concentration camp. 548 00:38:56,808 --> 00:38:58,901 The only ones left alive that could identify Kozak. 549 00:38:58,888 --> 00:39:00,048 That Nazi. 550 00:39:00,903 --> 00:39:03,064 There's gotta be a connection. 551 00:39:03,239 --> 00:39:06,675 That means that Krebs is next on her list. 552 00:39:06,599 --> 00:39:07,827 You got it. 553 00:39:25,989 --> 00:39:27,047 Mr. Krebs. 554 00:39:27,077 --> 00:39:28,203 Yes? 555 00:39:28,293 --> 00:39:30,386 My name is Helen Jackson. 556 00:39:31,077 --> 00:39:33,978 May I talk with you for a minute? I'm a reporter. 557 00:39:34,500 --> 00:39:36,832 I'm sure you are a very good one, my dear. 558 00:39:36,900 --> 00:39:41,303 But I've decided not to give any interviews until after I receive the award. 559 00:39:42,115 --> 00:39:44,606 This really isn't an interview, Mr. Krebs. 560 00:39:45,443 --> 00:39:47,775 I'd just like to ask you a few questions. 561 00:39:48,035 --> 00:39:52,995 You see, my father was in the same camp with you. 562 00:39:55,523 --> 00:39:57,081 Come, come. 563 00:39:57,091 --> 00:39:58,115 (CLEARS THROAT) 564 00:39:58,498 --> 00:40:00,625 Who is your father? 565 00:40:00,962 --> 00:40:03,294 Saul Lentz. Did you know him? 566 00:40:04,258 --> 00:40:07,989 Regrettably, no. But there were so many. 567 00:40:09,281 --> 00:40:11,545 So how can I help you? 568 00:40:11,937 --> 00:40:15,304 Well, I'd like to ask you a few questions about Hans Kozak. 569 00:40:16,160 --> 00:40:18,822 He's the real reason you're here, isn't he? 570 00:40:19,233 --> 00:40:21,428 You are a very good reporter. 571 00:40:25,184 --> 00:40:27,277 This man Hans Kozak, 572 00:40:27,935 --> 00:40:29,800 your father spoke of him? 573 00:40:30,848 --> 00:40:32,281 Many times. 574 00:40:32,991 --> 00:40:36,085 Then you must know what kind of a man he is. 575 00:40:37,247 --> 00:40:39,977 I am here to bring him to justice. 576 00:40:39,935 --> 00:40:42,403 What if there's another point of view, Mr. Krebs? 577 00:40:42,494 --> 00:40:46,225 What if he were only following orders he had to follow, doing his job? 578 00:40:47,966 --> 00:40:49,991 Your father told you that? 579 00:40:50,109 --> 00:40:53,408 My father told me many things. 580 00:40:57,085 --> 00:40:58,609 BAKER: Krebs! 581 00:40:58,941 --> 00:41:01,671 Krebs! You hypocrite! 582 00:41:01,661 --> 00:41:04,425 You think I don't know who stole that file? Where did you plant it? 583 00:41:04,380 --> 00:41:07,213 What file? Get out of here, you paranoid maniac. 584 00:41:07,164 --> 00:41:08,597 What are you doing here? 585 00:41:08,604 --> 00:41:11,164 You wanted my story, and that's why you're talking to him? 586 00:41:11,356 --> 00:41:15,053 I don't give a damn about your organization, or you. 587 00:41:15,612 --> 00:41:17,807 You just get out of here. 588 00:41:19,131 --> 00:41:22,862 You wanted this, here it is! 589 00:41:23,866 --> 00:41:25,424 Now, you get out of here! 590 00:41:25,690 --> 00:41:28,158 You used me. I don't like that. 591 00:41:28,378 --> 00:41:31,006 Would you please leave me alone with this man? 592 00:41:31,130 --> 00:41:32,461 You used me. 593 00:41:32,538 --> 00:41:33,835 You! 594 00:41:42,393 --> 00:41:47,330 You... You are the one who has been killing my witnesses. 595 00:41:49,209 --> 00:41:51,040 Including Jacob Hoffman. 596 00:41:52,345 --> 00:41:53,812 A few hours ago. 597 00:41:54,328 --> 00:41:56,193 I'm Hans Kozak's daughter. 598 00:41:57,624 --> 00:42:00,616 The man you've been persecuting for years. 599 00:42:01,975 --> 00:42:06,275 Young woman, there can be no persecution for that man. 600 00:42:06,551 --> 00:42:08,075 You shut up. 601 00:42:10,935 --> 00:42:12,232 I know. 602 00:42:12,982 --> 00:42:14,347 I know why. 603 00:42:16,630 --> 00:42:19,463 He was ridding the world of its criminals. 604 00:42:21,109 --> 00:42:25,102 Do you honestly know what your father did? 605 00:42:26,325 --> 00:42:30,159 I once saw him murder 606 00:42:30,196 --> 00:42:32,994 a young woman and her two children. 607 00:42:33,172 --> 00:42:36,471 She clung to his knees, begging for mercy. 608 00:42:37,300 --> 00:42:40,599 She begged him to spare her children. 609 00:42:42,196 --> 00:42:46,360 So he shot the children first, 610 00:42:47,187 --> 00:42:48,552 while she watched. 611 00:42:50,579 --> 00:42:52,979 He is a monster, 612 00:42:53,523 --> 00:42:56,287 who kills innocent people. 613 00:42:58,194 --> 00:43:03,632 Just don't you tell me that they were innocent. 614 00:43:07,825 --> 00:43:11,158 I almost pity you. 615 00:43:12,977 --> 00:43:17,641 In your desire to protect him, you have become him. 616 00:43:18,352 --> 00:43:19,512 Freeze! 617 00:43:20,560 --> 00:43:21,549 (EXCLAIMS) 618 00:43:21,617 --> 00:43:22,879 Rico, get her! 619 00:43:23,344 --> 00:43:24,606 No! 620 00:43:25,392 --> 00:43:27,417 Let me kill him! 621 00:43:27,951 --> 00:43:29,543 (HELEN SCREAMING) 622 00:43:30,223 --> 00:43:32,157 Let me do it! 623 00:43:32,176 --> 00:43:33,404 You all right? 624 00:43:33,871 --> 00:43:34,997 Yes. 625 00:43:41,455 --> 00:43:43,286 Would you clear these people out of the way, please. 626 00:43:43,278 --> 00:43:45,269 Okay, let's get back... 627 00:43:45,262 --> 00:43:47,321 RICO: Thank you, thank you. COP: Get back. 628 00:43:52,845 --> 00:43:54,142 Why? 629 00:43:55,885 --> 00:43:59,787 After all that these people have been through, why'd you do it? 630 00:44:01,517 --> 00:44:03,542 It was for my father. 631 00:44:06,892 --> 00:44:10,692 He was a great, great man. 632 00:44:13,132 --> 00:44:16,932 He was always there when I needed him. 633 00:44:17,707 --> 00:44:22,542 He's like no other man could ever be. 634 00:44:24,011 --> 00:44:26,502 There's nobody like my daddy. 635 00:44:27,050 --> 00:44:29,610 Yes, there is. My brothers. 636 00:44:31,530 --> 00:44:32,758 Angelo! 637 00:44:32,810 --> 00:44:33,799 (PEOPLE SCREAMING) 638 00:44:33,898 --> 00:44:34,956 Freeze! 639 00:44:41,481 --> 00:44:43,108 (WOMAN CRYING) 640 00:44:52,104 --> 00:44:54,334 They just found Kozak in Coral Gables. 641 00:44:54,600 --> 00:44:55,828 Is she... 642 00:44:55,847 --> 00:44:57,041 Yeah, she's dead. 643 00:44:59,912 --> 00:45:02,346 Think she's been dead a long time, Rico. 644 00:45:03,847 --> 00:45:08,079 Since way back when her father executed all those people in the death camps. 645 00:45:11,302 --> 00:45:14,100 Unfortunately, what she stood for didn't die with her. 646 00:47:09,404 --> 00:47:12,168 (MISGUIDED ANGEL PLAYING) 647 00:47:12,218 --> 00:47:16,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.