All language subtitles for Malcolm s07e20 Cattle Court.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,546 --> 00:00:10,011 Dewey. 2 00:00:10,764 --> 00:00:11,901 Is that what I think it is? 3 00:00:15,016 --> 00:00:17,177 You know the rules about animals in the house. 4 00:00:17,197 --> 00:00:18,961 Okay, okay, I'll get rid of it. 5 00:00:37,160 --> 00:00:43,160 Malcolm in the Middle 7.20 - "Cattle Court" 6 00:00:48,160 --> 00:00:54,160 Synchronisation par Tyno, Script original par Raceman. 7 00:00:59,160 --> 00:01:05,160 Forom.com, Life-is-Unfair.tk & Malcolm-France.com 8 00:01:10,918 --> 00:01:15,124 And we can all thank Reese for the wonderful dinner he brought home from work. 9 00:01:15,461 --> 00:01:16,913 Oh, way to go, son. 10 00:01:17,428 --> 00:01:20,552 And someday, all that toner I keep bringing home will come in handy, too. 11 00:01:20,828 --> 00:01:24,078 So, what's new and exciting down at the old meat packing plant? 12 00:01:24,195 --> 00:01:24,748 Tons. 13 00:01:24,856 --> 00:01:26,967 They have me back on the floor where all the action is. 14 00:01:27,157 --> 00:01:29,085 And they upgraded to the new Slaughter-Bot. 15 00:01:29,439 --> 00:01:32,740 Now it has six chainsaw arms, and it doesn't get jammed on the horns anymore. 16 00:01:35,229 --> 00:01:37,906 You people wonder why I wake up screaming all the time. 17 00:01:38,311 --> 00:01:39,497 Dig in, everybody. 18 00:01:43,475 --> 00:01:45,232 What kind of meat is that? 19 00:01:45,361 --> 00:01:46,072 Don't knock it. 20 00:01:46,250 --> 00:01:48,351 This is the stuff that keeps the cow from falling apart. 21 00:01:51,452 --> 00:01:53,875 So, Malcolm, you have any exciting plans for when you're grounded this weekend? 22 00:01:54,296 --> 00:01:56,707 You gonna alphabetize all the stuff in your closet? 23 00:01:57,335 --> 00:02:00,226 You could finally give the corns on your feet the attention they deserve. 24 00:02:00,257 --> 00:02:01,350 You don't have to mock me while I'm so miserable. 25 00:02:01,536 --> 00:02:04,032 I'm sneaking out to a concert Friday night while Mom works the late shift. 26 00:02:04,191 --> 00:02:06,233 The band sucks, but I have backstage passes. 27 00:02:06,382 --> 00:02:10,287 And if that's even one-billionth as insane as I've always imagined it, I can die happy. 28 00:02:11,533 --> 00:02:12,076 Well... 29 00:02:13,862 --> 00:02:15,006 I couldn't eat another bite. 30 00:02:15,120 --> 00:02:20,263 The pay channels seem to be on an unusually low scramble tonight, so if you'll all excuse me. 31 00:02:22,740 --> 00:02:23,149 Dad? 32 00:02:26,101 --> 00:02:26,684 What's this? 33 00:02:27,296 --> 00:02:30,091 "This coupon entitles you to one free game night with Dad." 34 00:02:30,104 --> 00:02:30,800 Let's go. 35 00:02:30,909 --> 00:02:35,927 Dewey, I wrote this in a blind panic in the hall closet while everyone was singing you "Happy Birthday." 36 00:02:36,900 --> 00:02:38,563 You're not gonna hold me to this, are you? 37 00:02:40,978 --> 00:02:42,054 Does it have an expiration date? 38 00:02:42,056 --> 00:02:42,393 No. 39 00:02:43,006 --> 00:02:43,771 Listen, I'll tell you what. 40 00:02:44,283 --> 00:02:47,788 In exchange for this, I'll give you two coupons good for future services. 41 00:02:49,493 --> 00:02:51,436 What kind of pack rat are you? 42 00:02:51,442 --> 00:02:53,163 Don't you ever throw anything away? 43 00:02:54,653 --> 00:02:55,480 All right, fine! 44 00:02:55,558 --> 00:02:56,120 Let's go. 45 00:02:56,444 --> 00:03:00,014 And I'll start burning through some of these free hugs. I don't need them hanging over my head. 46 00:03:34,763 --> 00:03:37,400 I'm sorry, ma'am, I can't sell you that box. 47 00:03:37,800 --> 00:03:38,684 It's damaged. 48 00:03:38,700 --> 00:03:40,172 I don't see any damage. 49 00:03:44,914 --> 00:03:46,423 Thank you for choosing Lucky Aide. 50 00:03:46,874 --> 00:03:49,067 Craig, I need you to cover my Friday night shift. 51 00:03:49,247 --> 00:03:51,171 There's a lifetime movie I want to see. 52 00:03:51,633 --> 00:03:54,617 Heather Locklear is a welfare mom trying to get her kids back. 53 00:03:54,654 --> 00:03:55,154 Friday? 54 00:03:55,250 --> 00:03:56,678 I wouldn't want you to miss that, Lois. 55 00:03:56,925 --> 00:03:58,750 I cried my eyes out at the part where... 56 00:03:58,752 --> 00:03:59,359 Shh! 57 00:03:59,759 --> 00:04:00,755 Right. We'll talk later. 58 00:04:02,507 --> 00:04:04,458 Craig, how could you let her do that to you? 59 00:04:04,585 --> 00:04:07,811 I would have totally spilled the romance with the hunky social worker. 60 00:04:07,827 --> 00:04:09,599 No. Why do you let her push you around like that? 61 00:04:10,300 --> 00:04:11,155 She didn't even ask. 62 00:04:11,372 --> 00:04:14,614 She just assumed that you'd have nothing better to do than to pick up her crappy shifts. 63 00:04:15,293 --> 00:04:15,962 That's not right. 64 00:04:15,981 --> 00:04:17,144 She does this all the time. 65 00:04:17,251 --> 00:04:20,758 She takes advantage of you without any consideration of your feelings. 66 00:04:20,848 --> 00:04:21,781 Doesn't that upset you? 67 00:04:21,985 --> 00:04:23,950 I guess I am a little cheesed off. 68 00:04:24,023 --> 00:04:24,754 There you go. 69 00:04:25,022 --> 00:04:27,267 I knew you were too much of a man to let her get away with this. 70 00:04:28,223 --> 00:04:31,184 You're gonna show her that Craig Feldspar can't be pushed around. 71 00:04:31,503 --> 00:04:33,548 Thank you, Malcolm, for opening my eyes. 72 00:04:33,651 --> 00:04:37,088 You've awoken a sleeping giant, and he's very cranky. 73 00:04:40,763 --> 00:04:42,346 Six, seven, 74 00:04:42,660 --> 00:04:44,732 eight, nine, ten. 75 00:04:44,967 --> 00:04:45,511 I win. 76 00:04:46,450 --> 00:04:48,722 Wow, I smoked you again, Dad. 77 00:04:49,420 --> 00:04:51,088 Looks like I'm just better at life than you. 78 00:04:51,167 --> 00:04:51,981 Good for you, Dewey. 79 00:04:52,376 --> 00:04:55,221 But I hope you know that this isn't how things work in the real world. 80 00:04:55,376 --> 00:04:57,383 It's very oversimplified. 81 00:04:59,027 --> 00:05:04,304 I mean, you can't just break into a zoo, roll a couple of elevens and suddenly become the dean of a university. 82 00:05:04,324 --> 00:05:04,857 I did. 83 00:05:06,438 --> 00:05:08,940 Son, I'm just trying to give you a life lesson here. 84 00:05:09,871 --> 00:05:13,168 Yes, that's my orange limo sitting at the finish line, isn't it? 85 00:05:13,904 --> 00:05:14,571 Interesting. 86 00:05:18,240 --> 00:05:20,354 Dewey goes straight to bed with no dessert. 87 00:05:22,137 --> 00:05:22,721 Interesting. 88 00:05:27,932 --> 00:05:29,773 Here's your seat, Reese... all warmed up. 89 00:05:29,891 --> 00:05:31,584 And a low-carb lunch just like you asked for. 90 00:05:31,616 --> 00:05:32,231 No, thanks. 91 00:05:32,302 --> 00:05:33,378 I brought my own lunch today. 92 00:05:37,377 --> 00:05:37,821 What? 93 00:05:38,285 --> 00:05:40,545 You can't have blood sausage without the blood, can you? 94 00:05:41,594 --> 00:05:42,490 You'd better get moving. 95 00:05:42,496 --> 00:05:44,787 I have science next period, and those lab stools are freezing. 96 00:05:46,316 --> 00:05:47,284 Is it okay if I sit here? 97 00:05:47,882 --> 00:05:48,994 This is on a dare, huh? 98 00:05:50,025 --> 00:05:51,627 If you have to touch me, I'm okay with that, 99 00:05:51,632 --> 00:05:53,333 but I have to approve any photographs. 100 00:05:53,346 --> 00:05:57,399 No, it's just that I couldn't sit and watch kids eating the flesh of murdered animals. 101 00:05:58,038 --> 00:05:59,043 Is that the special? 102 00:05:59,137 --> 00:06:00,471 Is that why you're sitting alone? 103 00:06:00,970 --> 00:06:02,337 Are you a vegetarian, too? 104 00:06:04,436 --> 00:06:05,697 Yes, I am. 105 00:06:06,275 --> 00:06:09,362 The very thought of eating meat makes my taste buds cry in disgust. 106 00:06:10,806 --> 00:06:12,387 I just thought I was the only one. 107 00:06:12,726 --> 00:06:13,667 You're not alone. 108 00:06:19,828 --> 00:06:20,552 So, Craig, 109 00:06:21,020 --> 00:06:23,050 did you tell my mom that you couldn't cover her shift for her Friday night? 110 00:06:23,082 --> 00:06:25,426 Oh, I think I did far better than that. 111 00:06:25,831 --> 00:06:26,175 Huh? 112 00:06:26,413 --> 00:06:29,400 Patience, my friend. My trap is about to spring. 113 00:06:30,747 --> 00:06:32,450 This stupid pen doesn't work. 114 00:06:34,322 --> 00:06:36,118 I was up all night scribbling with it. 115 00:06:36,314 --> 00:06:39,830 Watch her face as her whole world comes crumbling down. 116 00:06:43,343 --> 00:06:45,020 Okay, I didn't see that coming. 117 00:06:45,041 --> 00:06:45,781 But who would? 118 00:06:46,015 --> 00:06:48,742 That's it? That's what you did to get back at her? 119 00:06:49,396 --> 00:06:54,582 Relax, Malcolm. That is just the first course in my tasty menu of revenge. 120 00:06:57,775 --> 00:06:59,129 That was supposed to stick. 121 00:06:59,874 --> 00:07:03,847 Don't worry, her finger sponge is as dry as a bone. 122 00:07:08,777 --> 00:07:09,321 Dad? 123 00:07:10,190 --> 00:07:12,205 What's going on? I got your message at school. 124 00:07:12,956 --> 00:07:13,893 Is everything okay? 125 00:07:13,926 --> 00:07:15,717 Everything's about to be. 126 00:07:16,306 --> 00:07:16,988 Have a seat. 127 00:07:21,048 --> 00:07:23,394 You pulled me out of a math test to play a game with you? 128 00:07:23,396 --> 00:07:26,110 This is much more important than some useless math test. 129 00:07:26,370 --> 00:07:29,687 I have to make sure that you understand you got lucky last time. 130 00:07:30,491 --> 00:07:32,309 Life won't always go your way, Dewey. 131 00:07:32,372 --> 00:07:34,399 And the sooner you learn that lesson, the better. 132 00:07:34,440 --> 00:07:34,814 Sit down. 133 00:07:36,201 --> 00:07:36,596 Sit. 134 00:07:39,953 --> 00:07:42,055 "You study hard and become an astronaut." 135 00:07:42,689 --> 00:07:43,409 All right. 136 00:07:44,605 --> 00:07:44,978 Wha... ?! 137 00:07:47,395 --> 00:07:51,415 What... what kind of lesson is this stupid game teaching you?! 138 00:07:51,672 --> 00:07:55,351 Where's the card that tells you your hemorrhoids are not covered by your health plan, huh?! 139 00:07:55,525 --> 00:07:56,982 Oh, would that not make a fun game? 140 00:08:02,639 --> 00:08:05,424 Hey, Malcolm. Did you know that henna parties were so last year? 141 00:08:05,661 --> 00:08:06,540 I had no clue. 142 00:08:06,816 --> 00:08:08,728 The schedule still says that you're covering for my mom Friday night. 143 00:08:08,833 --> 00:08:10,271 I thought you were going to do something about that. 144 00:08:10,312 --> 00:08:11,882 Oh, I think she suffered enough. 145 00:08:12,445 --> 00:08:15,442 Her name tag's been on upside down all night. 146 00:08:15,821 --> 00:08:17,537 Craig, don't you want to be taken seriously? 147 00:08:18,288 --> 00:08:19,335 I'm taken seriously. 148 00:08:19,404 --> 00:08:20,337 No, you're not. 149 00:08:20,634 --> 00:08:21,831 Especially not by my mom. 150 00:08:21,857 --> 00:08:23,967 She has nothing but complete and utter contempt for you. 151 00:08:24,522 --> 00:08:25,541 That's not true. 152 00:08:25,738 --> 00:08:30,762 Oh, yeah? She said the reason she ever makes eye-contact with you is because the rest of you is too hard to look at. 153 00:08:30,944 --> 00:08:31,624 She did? 154 00:08:32,169 --> 00:08:34,676 And you think she doesn't know that her name tag's upside down? 155 00:08:34,815 --> 00:08:37,067 Of course she does. She just doesn't care, 156 00:08:37,244 --> 00:08:39,272 because it was only Craig the doormat who did it. 157 00:08:39,519 --> 00:08:40,534 You mean nothing to her. 158 00:08:40,770 --> 00:08:41,758 Nothing at all. 159 00:08:42,172 --> 00:08:43,466 You have to stand up to her. 160 00:08:43,492 --> 00:08:45,368 For once in your life, Craig, be a man! 161 00:08:45,394 --> 00:08:46,256 I hate her! 162 00:08:51,447 --> 00:08:55,051 Okay, so I lied and destroyed a man so I could go to a concert. 163 00:08:56,354 --> 00:08:57,381 I'll get him a T-shirt. 164 00:09:04,851 --> 00:09:05,341 There. 165 00:09:05,475 --> 00:09:08,951 I've just got to remember third, fourth and ninth leaves and every other tomato. 166 00:09:09,560 --> 00:09:12,412 I don't understand wou can't just eat vegetarian for one meal. 167 00:09:12,523 --> 00:09:14,755 You know I get my headaches if I go too long without meat. 168 00:09:15,311 --> 00:09:18,003 And you don't see lying to Carrie as a problem? 169 00:09:18,101 --> 00:09:21,203 Come on, Dewey, tell me how this is any different than her wearing makeup? 170 00:09:21,480 --> 00:09:23,789 It's not about me it's about her fantasy of me. 171 00:09:23,995 --> 00:09:25,751 And I owe it to her to live up to that fantasy. 172 00:09:27,009 --> 00:09:27,930 Now hand me that stapler. 173 00:09:35,940 --> 00:09:37,030 This is amazing. 174 00:09:37,473 --> 00:09:39,825 Isn't it great finding someone with the same values? 175 00:09:39,848 --> 00:09:40,801 Exactly. 176 00:09:41,135 --> 00:09:42,647 We couldn't be more on the same page. 177 00:09:50,714 --> 00:09:52,050 Hey, give me back my hat! 178 00:09:52,146 --> 00:09:53,659 You want your hat back, come and get it. 179 00:09:54,317 --> 00:09:55,355 Oh. Oh, no. 180 00:10:00,107 --> 00:10:02,250 Hey, look at those gorgeous dogs. 181 00:10:02,265 --> 00:10:03,402 Who gives a crap? 182 00:10:04,486 --> 00:10:05,758 I mean, except us. 183 00:10:06,016 --> 00:10:08,705 When is America going to finally realize that dogs are not our enemy? 184 00:10:11,729 --> 00:10:13,080 Wow, they really love you. 185 00:10:13,952 --> 00:10:15,711 Yeah. This happens all the time. 186 00:10:15,968 --> 00:10:18,190 I guess they can smell that I really love animals. 187 00:10:18,376 --> 00:10:20,128 Get out of here, you mangy bastards! 188 00:10:24,656 --> 00:10:25,880 What? What's wrong, Reese? 189 00:10:26,535 --> 00:10:28,352 Hey, you know what I realize? 190 00:10:28,479 --> 00:10:29,822 That is not my hat. 191 00:10:30,085 --> 00:10:31,182 What are you talking about? 192 00:10:31,185 --> 00:10:33,441 Some crazy guy just shoved it of my head and took off. 193 00:10:33,510 --> 00:10:35,156 I have no idea what's inside of it! 194 00:10:37,626 --> 00:10:39,399 Oh, my God, is this bacon?! 195 00:10:39,536 --> 00:10:41,098 That's not mine, I swear! 196 00:10:41,336 --> 00:10:42,333 I've been set up! 197 00:10:43,156 --> 00:10:44,931 And that is not my pork chop! 198 00:10:45,089 --> 00:10:48,048 Oh, my God, the conspiracy goes all the way to the top! 199 00:11:01,280 --> 00:11:01,922 What are you doing? 200 00:11:01,985 --> 00:11:08,036 Trying to instill in Dewey the values sadly neglected by Mr. Milton Bradley in those cowardly Parker Brothers. 201 00:11:08,308 --> 00:11:11,234 I mean, how does kids are supposed to learn about how life really works? 202 00:11:11,493 --> 00:11:13,222 Non from that G-rated fairy tale. 203 00:11:13,654 --> 00:11:17,645 You can't just play a "Joy In The Circus" card and walk away scot-free. 204 00:11:17,945 --> 00:11:19,292 "Found A Tumor?" 205 00:11:19,311 --> 00:11:21,045 That takes you to the Chemo Spinner. 206 00:11:22,088 --> 00:11:24,801 Oh, come on, Carrie, you've got to get over this vegetarian hang up. 207 00:11:24,804 --> 00:11:26,817 You can't honestly tell me those animals were innocent. 208 00:11:26,878 --> 00:11:28,498 They were sent to the slaughterhouse for a reason. 209 00:11:28,942 --> 00:11:32,126 And if you don't think they're planning some kind of uprising, you're just aluding yourself. 210 00:11:33,628 --> 00:11:34,034 Hello? 211 00:11:36,183 --> 00:11:37,724 She didn't have an answer to that one, did she? 212 00:11:40,184 --> 00:11:43,000 Malcolm, do you know what's going on with Craig? 213 00:11:43,482 --> 00:11:44,074 No. Why? 214 00:11:44,286 --> 00:11:48,023 He left this bizarre weepy message on the answering machine. 215 00:11:48,529 --> 00:11:50,417 I mean, it's more bizarre and weepy than usual. 216 00:11:50,948 --> 00:11:52,203 Did something upset him at work? 217 00:11:53,139 --> 00:11:54,096 Oh, right. 218 00:11:54,551 --> 00:11:58,175 I think they switched from cylindrical-shape ice cream scoopers to the conical ones. 219 00:11:58,434 --> 00:11:59,508 He took it really hard. 220 00:12:01,716 --> 00:12:02,550 I'm going out to play. 221 00:12:02,752 --> 00:12:07,121 Oh, sorry, son, but you are staying in to play. 222 00:12:18,157 --> 00:12:19,815 -That's him! -He's the murderer! 223 00:12:19,817 --> 00:12:20,864 What?! No! 224 00:12:21,117 --> 00:12:22,907 He ate my husband! 225 00:12:23,327 --> 00:12:24,865 He deep-fried my parents! 226 00:12:25,582 --> 00:12:26,187 Order! 227 00:12:26,408 --> 00:12:27,811 Order in my court. 228 00:12:27,821 --> 00:12:30,087 Let's behave like animals, people. 229 00:12:30,309 --> 00:12:35,103 Your Honor, the defendant is charged with 63,428 counts of murder! 230 00:12:35,268 --> 00:12:35,830 What?! 231 00:12:36,077 --> 00:12:37,863 Each count is by the slice! 232 00:12:38,217 --> 00:12:40,177 It's not my fault you're all so delicious! 233 00:12:40,816 --> 00:12:42,456 This isn't fair. Say something. 234 00:12:46,443 --> 00:12:47,968 That's not what you said in the hallway. 235 00:12:49,916 --> 00:12:51,715 I didn't do anything wrong! 236 00:12:51,923 --> 00:12:53,399 Didn't do anything wrong? 237 00:12:53,445 --> 00:12:55,817 Your Honor, I'd like to present some evidence. 238 00:12:56,141 --> 00:12:59,013 I warn you, these photographs are extremely graphic. 239 00:13:03,873 --> 00:13:05,834 What? That's just my breakfast. 240 00:13:13,384 --> 00:13:14,699 Is anybody else getting hungry? 241 00:13:15,430 --> 00:13:19,246 Your Honor, the defendant obviously shows no remorse for his crimes. 242 00:13:19,609 --> 00:13:20,747 I've heard enough. 243 00:13:20,907 --> 00:13:22,978 You make me sick to my stomachs. 244 00:13:23,262 --> 00:13:24,604 I say he's guilty. 245 00:13:25,011 --> 00:13:26,686 How does the jury find? 246 00:13:26,787 --> 00:13:28,603 Guilty! 247 00:13:28,756 --> 00:13:29,761 That's not fair. 248 00:13:29,818 --> 00:13:31,698 They're just following you like sheep. 249 00:13:32,029 --> 00:13:35,587 You have been found guilty by a jury of your food. 250 00:13:36,052 --> 00:13:42,066 I sentence you to be lightly seared and served with a Cajun peppercorn sauce. 251 00:14:02,634 --> 00:14:06,732 Well, Dewey, looks like you pulled another "Debilitating Depression" card. 252 00:14:07,058 --> 00:14:09,894 Back to the lockdown ward for you, my friend. 253 00:14:10,259 --> 00:14:11,889 Dad, we've been playing all night. 254 00:14:12,333 --> 00:14:13,077 Can't we stop? 255 00:14:13,264 --> 00:14:16,524 That is exactly what I'm trying to teach you, son. 256 00:14:16,828 --> 00:14:19,348 You can't just quit when things get tough. 257 00:14:19,928 --> 00:14:27,481 You have to grind it out day after day after day to feed your kids, to pay your mortgage. 258 00:14:28,480 --> 00:14:30,076 That's how real life works. 259 00:14:30,824 --> 00:14:33,328 Unless, of course, you pull the "Suicide" card. 260 00:14:34,880 --> 00:14:36,567 But there's very few of those in the deck. 261 00:14:36,826 --> 00:14:38,782 Well, my turn. 262 00:14:40,824 --> 00:14:41,783 Oh, morning, Reese. 263 00:14:41,798 --> 00:14:43,867 I'm making sausage for breakfast, your favorite. 264 00:14:43,952 --> 00:14:44,443 No way! 265 00:14:44,655 --> 00:14:45,759 You can't pin that on me! 266 00:14:45,988 --> 00:14:46,674 I'm innocent! 267 00:14:46,733 --> 00:14:47,824 I'm innocent, you hear! 268 00:14:52,646 --> 00:14:53,911 Craig, what are you doing here? 269 00:14:54,669 --> 00:14:56,896 Just stopped in to say my good-byes. 270 00:14:57,724 --> 00:14:58,546 Good-bye? 271 00:14:58,555 --> 00:15:00,131 Yup, quit my job at Lucky Aide, 272 00:15:00,586 --> 00:15:03,814 bought a little secondhand Vesper and I'm about to hit the road. 273 00:15:03,853 --> 00:15:04,332 What? 274 00:15:04,351 --> 00:15:04,899 That's right. 275 00:15:04,956 --> 00:15:09,815 I'm going to finally fulfill my dream of eating a Swedish pancake in every IHOP in America. 276 00:15:09,964 --> 00:15:12,812 It's only been done twice, you know, and one of those was undocumented. 277 00:15:13,009 --> 00:15:15,131 Craig, that's crazy. Why are you doing this? 278 00:15:15,159 --> 00:15:17,221 Oh, you know, it's the same old story. 279 00:15:17,569 --> 00:15:21,048 Girlfriend crowding me, too many friends jockeying for face time. 280 00:15:21,062 --> 00:15:22,471 A man needs his freedom, Lois. 281 00:15:22,548 --> 00:15:23,408 What more can I say? 282 00:15:23,850 --> 00:15:26,543 Anyways, I won't be able to cover your Friday night shift after all. 283 00:15:28,236 --> 00:15:30,467 I know this is all my fault, but maybe this will be good for him. 284 00:15:30,897 --> 00:15:33,145 He's made a realistic decision to evaluate his life. 285 00:15:33,613 --> 00:15:34,468 How can that be bad? 286 00:15:34,497 --> 00:15:37,048 I don't have much money, but I've got my banjo. 287 00:15:37,436 --> 00:15:39,170 I figure I'd pay for my meals with songs, 288 00:15:39,333 --> 00:15:41,322 the kindness of strangers should take care of the rest. 289 00:15:42,731 --> 00:15:44,692 Well, then I guess it's good-bye. 290 00:15:45,113 --> 00:15:48,600 You know I've never been really big on the sissy stuff, so I'd better just haul tush. 291 00:15:55,493 --> 00:15:57,721 I wasn't going to say anything until he got to the banjo stuff, 292 00:15:58,364 --> 00:16:00,004 but he'll be dead before sundown. 293 00:16:00,835 --> 00:16:03,193 Mom, I think there's something you should know. 294 00:16:03,523 --> 00:16:06,037 Remember last week when you asked Craig to cover for you on the schedule? 295 00:16:06,392 --> 00:16:09,395 You ruined his life so you could go see some band?! 296 00:16:09,608 --> 00:16:11,126 Are you that selfish? 297 00:16:11,917 --> 00:16:13,981 Apparently, because there's a part of me hoping you'll still let me go. 298 00:16:16,021 --> 00:16:16,961 Okay, that part's gone. 299 00:16:16,967 --> 00:16:18,776 Get in the car! We got to go find him! 300 00:16:24,058 --> 00:16:26,453 Reese, I still don't understand what we're doing here. 301 00:16:27,048 --> 00:16:29,585 I've worked here all this time and I didn't understand. 302 00:16:29,727 --> 00:16:30,825 Understand what? 303 00:16:31,192 --> 00:16:32,727 This is a crime against nature. 304 00:16:33,176 --> 00:16:36,070 Would you like to be slathered in a delicious sauce and charbroiled to order? 305 00:16:36,429 --> 00:16:37,377 I don't think so. 306 00:16:41,138 --> 00:16:42,086 Wow, wait up. 307 00:16:50,386 --> 00:16:51,155 You're free! 308 00:16:51,258 --> 00:16:53,375 You're all free! Go and live your lives! 309 00:17:02,272 --> 00:17:03,094 Earn this. 310 00:17:06,796 --> 00:17:09,272 You're a hero, Reese! Look at them run! 311 00:17:09,590 --> 00:17:10,783 It's beautiful, isn't it? 312 00:17:11,729 --> 00:17:13,549 I mean, besides the flies and crap and stuff. 313 00:17:16,377 --> 00:17:18,810 Oh, my God! They're heading under the freeway! 314 00:17:19,956 --> 00:17:21,900 This is it, the open road. 315 00:17:22,413 --> 00:17:24,782 A great new chapter's about to be written, 316 00:17:25,617 --> 00:17:27,545 a new legend about to be born. 317 00:17:28,538 --> 00:17:32,558 Will I travel from town to town solving crimes like Knightrider, 318 00:17:32,903 --> 00:17:36,106 or administer frontier justice like the guy from Kung Fu? 319 00:17:36,907 --> 00:17:38,322 I guess we'll just have to see. 320 00:17:42,449 --> 00:17:46,404 Okay, America, get ready to meet Craig Feldspar. 321 00:17:47,816 --> 00:17:49,188 Craig, wait! 322 00:17:54,391 --> 00:17:55,927 Oh, God! 323 00:17:59,087 --> 00:18:00,225 Craig, are you all right?! 324 00:18:00,920 --> 00:18:02,244 Craig, Craig! 325 00:18:02,374 --> 00:18:03,925 Kit, is that you? 326 00:18:07,522 --> 00:18:09,050 Just help me back on my hog. 327 00:18:09,413 --> 00:18:10,239 I'll be fine. 328 00:18:12,276 --> 00:18:13,413 Thanks. I'm good to go. 329 00:18:13,531 --> 00:18:15,994 Oh, Craig, don't be ridiculous. You're not going anywhere. 330 00:18:16,040 --> 00:18:19,995 Why? Do you need somebody to paint your lawn or mow your house? 331 00:18:20,414 --> 00:18:22,193 Look, Craig, Malcolm told me about that. 332 00:18:22,699 --> 00:18:25,601 I admit I take you for granted sometimes, I apologize for that, 333 00:18:25,610 --> 00:18:26,888 but we can talk about that later. 334 00:18:27,394 --> 00:18:28,562 You have to come back. 335 00:18:28,851 --> 00:18:29,751 I can't. 336 00:18:30,826 --> 00:18:32,098 Why? Craig, come on. 337 00:18:32,444 --> 00:18:34,891 Aren't you interested at all to see how my mom punishes me? 338 00:18:34,970 --> 00:18:35,483 No. 339 00:18:35,665 --> 00:18:36,466 Why not? 340 00:18:37,987 --> 00:18:42,976 Because for the last 12 years, I've dedicated my life to a relationship that can't exist. 341 00:18:44,011 --> 00:18:45,551 I can't go back to that. 342 00:18:46,057 --> 00:18:48,143 Craig, what do you want from me?! 343 00:18:49,424 --> 00:18:51,004 I want more! 344 00:18:51,078 --> 00:18:51,767 I'm sorry. 345 00:18:52,091 --> 00:18:53,958 I can't give you more. You know that. 346 00:18:54,751 --> 00:18:55,910 There's got to be something. 347 00:18:56,324 --> 00:19:00,186 There's got to be some scenario where you could see us together. Please?! 348 00:19:00,571 --> 00:19:01,604 Anything! 349 00:19:08,987 --> 00:19:12,623 Okay, this is the only universe this could possibly exist in. 350 00:19:16,024 --> 00:19:17,023 I'm 90 years old. 351 00:19:17,257 --> 00:19:18,091 Hal is dead. 352 00:19:18,496 --> 00:19:21,579 I have dementia and I need someone to keep me from catching myself on fire. 353 00:19:22,198 --> 00:19:24,358 There's no money for a nurse, the kids won't do it, 354 00:19:24,591 --> 00:19:26,890 and I'm asleep 22 hours a day. 355 00:19:27,076 --> 00:19:30,780 Then and only then maybe could we be together. 356 00:19:35,297 --> 00:19:37,672 It's like you're reading straight out of my diary. 357 00:19:45,557 --> 00:19:48,155 Six, seven, eight. 358 00:19:51,944 --> 00:19:52,546 I win! 359 00:19:59,605 --> 00:20:04,475 I got to tell you, Dad, I really thought this was just going to be another one of your stupid, 360 00:20:04,545 --> 00:20:08,462 useless lessons like the time you made us nurse that rabid squirrel back to health. 361 00:20:09,820 --> 00:20:11,163 But this one really worked. 362 00:20:12,447 --> 00:20:15,534 I can't believe it, but I really learned some valuable things about... 363 00:20:16,347 --> 00:20:19,458 life and about how the world really works. 364 00:20:21,725 --> 00:20:22,225 Thank you. 365 00:20:24,549 --> 00:20:27,476 That's loser talk! 366 00:20:27,908 --> 00:20:28,229 What? 367 00:20:28,459 --> 00:20:34,453 I am living in Successful Estates while you are being buried in a piano box! 368 00:20:36,618 --> 00:20:38,529 In your face, drug addict! 369 00:20:38,683 --> 00:20:40,265 Hotcha! I won! 370 00:20:40,514 --> 00:20:42,365 I won! Oh, yes, indeed, I won! 371 00:20:43,999 --> 00:20:45,109 I won, I won, I won... 372 00:20:45,159 --> 00:20:49,709 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.