All language subtitles for Malcolm s07e15 A.A..eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,311 --> 00:00:05,166 Mom, Reese is poking me! 2 00:00:05,298 --> 00:00:06,100 That's it, you two. 3 00:00:06,376 --> 00:00:07,954 Either side of the couch, now! 4 00:00:10,057 --> 00:00:11,358 He's still poking me! 5 00:00:11,371 --> 00:00:12,893 Reese, go to your room! 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 I don't want you within 30 feet of him! 7 00:00:29,155 --> 00:00:35,155 Malcolm in the Middle 7.15 - "A.A." 8 00:00:40,155 --> 00:00:46,155 Synchronisation par Max & Tyno, Script original par Raceman. 9 00:00:51,155 --> 00:00:57,155 Forom.com, Life-is-Unfair.tk & Malcolm-France.com 10 00:01:03,711 --> 00:01:05,606 Come on, Hal! We're going to be late. 11 00:01:05,613 --> 00:01:07,738 Fine, but I don't see what the big deal is. 12 00:01:07,961 --> 00:01:09,848 So what if he stopped drinking for a year? 13 00:01:10,395 --> 00:01:12,266 I thought that's what you're supposed to do in AA. 14 00:01:12,268 --> 00:01:15,887 Francis' one-year anniversary of sobriety is very important to him. 15 00:01:15,903 --> 00:01:19,362 Sounds to me like it was just dreamed up by the greeting card companies. 16 00:01:19,663 --> 00:01:21,292 What is wrong with you? 17 00:01:21,804 --> 00:01:24,744 Francis has joined AA, and is turning his life around. 18 00:01:24,808 --> 00:01:27,572 These are the people who helped him do that, and he wants us to meet them. 19 00:01:27,573 --> 00:01:29,904 Where were they when he needed to learn to ride a bicycle? 20 00:01:29,944 --> 00:01:31,359 Or when he lost his first tooth? 21 00:01:31,464 --> 00:01:33,367 We did all the heavy lifting. 22 00:01:33,558 --> 00:01:34,823 And now these guys get all the glory. 23 00:01:34,825 --> 00:01:36,493 I can't believe you're jealous of these people. 24 00:01:36,648 --> 00:01:37,762 Well, what does he need us for? 25 00:01:38,048 --> 00:01:40,183 He's got them now. We're useless. 26 00:01:40,323 --> 00:01:41,440 We're like his appendix. 27 00:01:41,980 --> 00:01:43,933 Now he's just going to open up his stomach, 28 00:01:43,991 --> 00:01:46,144 remove us, and put us in a jar up on a shelf, 29 00:01:46,413 --> 00:01:47,597 right there in the living room... 30 00:01:47,803 --> 00:01:48,261 or the... 31 00:01:48,915 --> 00:01:49,638 den, or... 32 00:01:50,275 --> 00:01:51,698 a mantlepiece, if he's got one. 33 00:01:52,856 --> 00:01:54,052 I'm gonna go wait in the car. 34 00:01:54,843 --> 00:01:55,645 Where's Jamie? 35 00:01:56,739 --> 00:01:57,364 There he is. 36 00:01:57,519 --> 00:01:59,495 He's been dying to go to that sitter's all morning. 37 00:01:59,918 --> 00:02:02,308 I swear that woman feeds him nothing but sugar all day long. 38 00:02:03,674 --> 00:02:04,850 I'm coming! 39 00:02:06,551 --> 00:02:07,904 Bye, Mom. Say hi to Francis. 40 00:02:08,094 --> 00:02:10,362 Oh, wait, wait, all right. You've got your food money. 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,240 You've got your emergency numbers. 42 00:02:12,250 --> 00:02:13,603 We'll be home Sunday night around 9:00. 43 00:02:13,807 --> 00:02:14,696 But before I forget. 44 00:02:17,095 --> 00:02:19,287 This is the one thing left in this house that I care about. 45 00:02:19,321 --> 00:02:21,139 I don't want to spend the next two days worrying about 46 00:02:21,143 --> 00:02:23,461 "How will they break it, where will they hide the pieces, 47 00:02:23,463 --> 00:02:25,338 how will they lie to me about it when I come home." 48 00:02:25,634 --> 00:02:26,109 So... 49 00:02:28,822 --> 00:02:30,686 There. Now I can relax. 50 00:02:37,390 --> 00:02:38,138 I'm bored. 51 00:02:39,409 --> 00:02:41,306 Mom and Dad are gone. You want to make some crank calls? 52 00:02:41,434 --> 00:02:41,875 Nah. 53 00:02:42,605 --> 00:02:44,343 I guess I'm getting old. I'm really not inspired. 54 00:02:45,095 --> 00:02:46,774 We could cherry bomb Ms. Waller's mailbox. 55 00:02:46,786 --> 00:02:47,675 What's the point? 56 00:02:47,726 --> 00:02:49,869 She'd just chase me, have an asthma attack. 57 00:02:49,881 --> 00:02:51,460 The neighbors would call 911. 58 00:02:51,576 --> 00:02:53,499 I'd get away with it because of her blackout. 59 00:02:53,670 --> 00:02:55,315 We'd both just be going through the motions. 60 00:02:55,530 --> 00:02:56,061 You're right. 61 00:02:57,300 --> 00:03:00,643 Terrorizing the same old neighbors year after year just doesn't feel satisfying anymore. 62 00:03:01,276 --> 00:03:02,343 Maybe we're growing up. 63 00:03:03,129 --> 00:03:05,438 Maybe we don't need to go out and create random havoc. 64 00:03:05,621 --> 00:03:07,649 Hey, guys, I was digging around in the garage, 65 00:03:07,833 --> 00:03:09,940 and I found the spare key to Dad's car! 66 00:03:11,571 --> 00:03:13,013 Do you know what this means? 67 00:03:13,412 --> 00:03:14,494 We can key stuff! 68 00:03:14,649 --> 00:03:16,317 No, we have mobility. 69 00:03:16,690 --> 00:03:17,974 We can drive over to the next city. 70 00:03:18,114 --> 00:03:19,213 And key stuff there! 71 00:03:19,466 --> 00:03:22,058 And key stuff there, and cherry-bomb stuff there. 72 00:03:22,231 --> 00:03:24,993 Reese, we have access to a car with no adult supervision. 73 00:03:25,188 --> 00:03:27,285 We can do whatever we want, and if we get caught? 74 00:03:27,308 --> 00:03:29,571 They'd blame Mom and Dad for being absentee parents. 75 00:03:29,767 --> 00:03:32,386 -This is the perfect crime. -I was thinking we could drive to the arcade. 76 00:03:33,023 --> 00:03:33,706 Arcade? 77 00:03:34,077 --> 00:03:34,978 What are you, 12? 78 00:03:35,333 --> 00:03:35,918 Yeah. 79 00:03:36,016 --> 00:03:38,351 Dewey, get out of the way. Malcolm and I have to plan some pain. 80 00:03:38,558 --> 00:03:39,440 What about South High? 81 00:03:39,598 --> 00:03:41,485 I think their band practice starts in two hours. 82 00:03:41,646 --> 00:03:43,937 Perfect. I still have some connections at the slaughterhouse. 83 00:03:44,166 --> 00:03:46,252 One phone call, and I got a trunkful of pig's blood. 84 00:03:53,644 --> 00:03:55,327 It's humble, but it's home. 85 00:03:55,787 --> 00:03:58,546 Actually, they just walled off a bedroom from the apartment next door... 86 00:03:59,716 --> 00:04:01,130 but anyway, it's home. 87 00:04:02,430 --> 00:04:06,056 Uh, you know, Francis, your mother and I passed a motel on the way here... 88 00:04:06,060 --> 00:04:08,939 Nonsense. I won't have my parents staying at some motel. 89 00:04:09,280 --> 00:04:10,165 You can sleep here. 90 00:04:11,501 --> 00:04:13,007 -On the rug? -It's a futon. 91 00:04:13,378 --> 00:04:15,636 Believe it or not, someone was actually going to throw that away. 92 00:04:16,253 --> 00:04:17,636 You know, my back... 93 00:04:17,641 --> 00:04:18,883 Hal, let him do this. 94 00:04:19,042 --> 00:04:20,211 All righty, we'll stay. 95 00:04:20,555 --> 00:04:21,167 Great! 96 00:04:21,410 --> 00:04:24,005 You know, I'm really glad you guys came up here for my celebration. 97 00:04:24,087 --> 00:04:25,511 Speaking of which... 98 00:04:26,034 --> 00:04:27,715 -Piama! -It's fine. 99 00:04:27,850 --> 00:04:29,145 Really, Mom, I have a handle on it. 100 00:04:29,614 --> 00:04:31,827 Besides we're not just celebrating my sobriety. 101 00:04:32,333 --> 00:04:35,398 We're also celebrating my new job. 102 00:04:35,482 --> 00:04:37,517 Francis, that's wonderful! 103 00:04:38,000 --> 00:04:38,615 What is it? 104 00:04:38,861 --> 00:04:40,228 A laser-etched crystal. 105 00:04:40,376 --> 00:04:42,458 It's the perfect fusion of science and art. 106 00:04:43,846 --> 00:04:45,603 The detail is amazing. 107 00:04:46,065 --> 00:04:47,998 And you can see everything on this nude fairy. 108 00:04:48,067 --> 00:04:48,752 That's me. 109 00:04:49,743 --> 00:04:53,212 You can put whatever image you want in these crystals, but it all adds up to one thing: 110 00:04:53,508 --> 00:04:56,448 financial independence in five to twelve years. 111 00:04:56,457 --> 00:04:58,110 We're starting our own business. 112 00:04:58,121 --> 00:05:00,829 We already looked into the franchise and locked down the location. 113 00:05:01,057 --> 00:05:02,757 Now all we have to do is work out the financing. 114 00:05:02,982 --> 00:05:03,660 Oh? 115 00:05:03,726 --> 00:05:05,443 Don't worry, Mom, we don't need any money... 116 00:05:05,635 --> 00:05:08,426 we already got $10,000 from Piama's mom's lawsuit settlement. 117 00:05:08,443 --> 00:05:12,520 The newspaper used her picture without her permission for an article on mental defectives. 118 00:05:12,785 --> 00:05:14,625 All we need from you guys is to co-sign the loan. 119 00:05:14,631 --> 00:05:15,694 We hate to ask, but... 120 00:05:16,113 --> 00:05:18,400 you're the only people Piama and I could turn to for this. 121 00:05:19,061 --> 00:05:20,017 Did you hear that, honey? 122 00:05:20,052 --> 00:05:21,392 He's turning to us. 123 00:05:21,813 --> 00:05:23,745 -How much? -It's just a small business loan: 124 00:05:23,938 --> 00:05:24,910 $20,000. 125 00:05:25,032 --> 00:05:26,655 $20,000?! 126 00:05:26,672 --> 00:05:28,712 And none of your drunk friends could help you out on this, huh? 127 00:05:28,734 --> 00:05:31,664 Not at all. Oh, and don't worry, the bank already ran your credit. 128 00:05:32,047 --> 00:05:34,816 It's horrible, but all that means is they just crank up the interest rate. 129 00:05:34,861 --> 00:05:36,859 In what world would you think we would sign that? 130 00:05:37,446 --> 00:05:38,021 Honey, come here. 131 00:05:38,507 --> 00:05:39,892 Let's hear the boy out. 132 00:05:40,082 --> 00:05:41,534 You heard him; he needs us. 133 00:05:41,535 --> 00:05:45,036 Hal, I'm not going to sign anything. We're in enough debt as it is. 134 00:05:45,063 --> 00:05:45,435 Lois... 135 00:05:45,442 --> 00:05:47,984 I hate to do this, but can we talk about this later? 136 00:05:48,057 --> 00:05:49,509 We really got to get to my AA party. 137 00:05:49,568 --> 00:05:50,393 Of course! 138 00:05:50,400 --> 00:05:54,403 I got to tell you, son, I am drunk as a skunk with pride right now. 139 00:05:57,294 --> 00:05:59,748 Okay, we have 12 hours and eight gallons of gas. 140 00:06:00,029 --> 00:06:02,220 This is our radius of destruction. 141 00:06:02,226 --> 00:06:03,979 So much to do, so little time. 142 00:06:04,209 --> 00:06:05,755 What about my old 4th grade teacher? 143 00:06:05,846 --> 00:06:07,765 If we get Mr. Bradshaw, then we can't moon the girls' school. 144 00:06:07,769 --> 00:06:09,400 No, the mooning is a definite. 145 00:06:09,797 --> 00:06:12,121 For you to even suggest that makes me really question your commitment. 146 00:06:12,138 --> 00:06:15,803 If I give you Bradshaw, then I can't do donuts on the lawn of my old basketball coach. 147 00:06:15,812 --> 00:06:17,639 -What about the arcade? -Not now, Dewey. 148 00:06:17,937 --> 00:06:19,659 -All right, I'll give you the donuts. -Great. 149 00:06:21,683 --> 00:06:23,894 So which way are we leaning on the whole cat show situation? 150 00:06:24,005 --> 00:06:26,314 If you get me that coyote, then I'll get you to the cat show. 151 00:06:26,321 --> 00:06:28,162 The arcade is on the way to the cat show. 152 00:06:28,242 --> 00:06:28,864 Out! 153 00:06:30,052 --> 00:06:32,377 Hey, are we peeing in the mailbox on Fifth, or aren't we? 154 00:06:32,483 --> 00:06:35,242 I've already drank three of these. Do not embarrass me out there. 155 00:06:39,731 --> 00:06:41,643 Come on, Reese, we are so close. 156 00:06:41,860 --> 00:06:44,333 Do you really need five minutes to work over your old lab partner? 157 00:06:51,996 --> 00:06:52,618 Yeah. 158 00:06:52,798 --> 00:06:54,453 Why do something if you're not gonna do it right? 159 00:06:55,956 --> 00:06:58,673 All right, do you think you could work your boy over in the back seat of the car? 160 00:06:58,730 --> 00:06:59,547 What are you getting at? 161 00:06:59,563 --> 00:07:01,187 After we push over those gravestones, 162 00:07:01,337 --> 00:07:02,572 we can pick up the lab partner. 163 00:07:02,684 --> 00:07:04,585 By the time you're done with him, we're at the promenade, 164 00:07:04,605 --> 00:07:06,697 where we do our pedestrian-only drive through. 165 00:07:07,009 --> 00:07:10,783 Then it's a straight shot down 45th street, just in time for the old folks' health walk. 166 00:07:11,085 --> 00:07:12,331 A quick streak, and dude... 167 00:07:12,782 --> 00:07:13,399 we're done! 168 00:07:13,417 --> 00:07:14,422 -Yeah! -Ah! 169 00:07:15,713 --> 00:07:16,717 All right, we have to get going. 170 00:07:16,972 --> 00:07:17,851 We need the car key. 171 00:07:18,202 --> 00:07:19,306 Are we going to the arcade? 172 00:07:19,341 --> 00:07:21,260 We already told you we don't have time for that, Dewey. 173 00:07:21,600 --> 00:07:22,440 You know something? 174 00:07:23,690 --> 00:07:24,791 I don't remember where I put it. 175 00:07:25,277 --> 00:07:27,269 Stupid! How could you misplace it?! 176 00:07:28,552 --> 00:07:30,266 Wait a minute... he's lying. 177 00:07:30,616 --> 00:07:32,113 Dewey, give us the key now! 178 00:07:32,198 --> 00:07:33,007 Nope. 179 00:07:33,905 --> 00:07:35,954 All right, Dewey, we can either do this the easy... 180 00:07:37,604 --> 00:07:38,591 No fair. 181 00:07:39,092 --> 00:07:40,534 That's just what I was going to do. 182 00:07:45,406 --> 00:07:46,133 Crash! 183 00:07:46,699 --> 00:07:48,647 Frankie, my man! 184 00:07:50,849 --> 00:07:52,716 -Little Miss P. -Hey, baby. 185 00:07:53,018 --> 00:07:54,227 Crash, I'd like you to meet my dad. 186 00:07:54,351 --> 00:07:54,720 Hello. 187 00:07:56,326 --> 00:07:57,414 Stay strong, brother. 188 00:07:58,060 --> 00:07:58,534 Okay. 189 00:07:59,311 --> 00:08:00,144 And this is my mother. 190 00:08:04,110 --> 00:08:05,144 She's real? 191 00:08:05,405 --> 00:08:06,016 Excuse me? 192 00:08:07,372 --> 00:08:08,012 It's... 193 00:08:09,200 --> 00:08:09,777 I thought... 194 00:08:12,222 --> 00:08:13,366 I don't know what I thought. 195 00:08:13,855 --> 00:08:15,380 I'm sorry. Excuse me. 196 00:08:19,149 --> 00:08:20,335 What was that all about? 197 00:08:25,809 --> 00:08:26,751 Give it up, Dewey! 198 00:08:27,715 --> 00:08:28,132 No! 199 00:08:30,548 --> 00:08:32,099 -Tell us where the key is! -No! 200 00:08:38,736 --> 00:08:39,964 Tell us where the key is! 201 00:08:40,349 --> 00:08:40,958 No. 202 00:08:43,110 --> 00:08:45,188 -Give us the key. -No. 203 00:08:49,855 --> 00:08:50,969 That was our last worm! 204 00:08:51,003 --> 00:08:53,270 -It's no use; he's immune. -It's our own fault... 205 00:08:53,329 --> 00:08:55,732 we've been torturing him since Mom brought him home from the hospital. 206 00:08:56,065 --> 00:08:57,092 Remember when he was a baby? 207 00:08:57,702 --> 00:08:59,453 I could make him cry, just like that. 208 00:08:59,547 --> 00:09:00,690 Now we're stuck with this. 209 00:09:07,856 --> 00:09:11,837 We've all come a long way, but we still have a long way to go. 210 00:09:15,645 --> 00:09:19,083 None of us could have gotten to where we are today if it wasn't for everyone here. 211 00:09:19,479 --> 00:09:23,440 But there is one man that I would especially like to thank. 212 00:09:23,959 --> 00:09:24,805 Francis! 213 00:09:28,244 --> 00:09:28,873 Francis... 214 00:09:29,269 --> 00:09:31,462 Your honesty has really helped me through this. 215 00:09:32,014 --> 00:09:34,934 I went through life feeling pretty sorry for myself. 216 00:09:35,686 --> 00:09:37,945 Thinking that I was brutalized and abused, 217 00:09:38,519 --> 00:09:40,570 but then I heard your horror stories 218 00:09:41,610 --> 00:09:45,396 and I realized that my junkie abusive mom wasn't that bad at all. 219 00:09:45,483 --> 00:09:47,164 Oh, sure, she beat me, 220 00:09:47,862 --> 00:09:49,788 she left me in that dumpster, and all but... 221 00:09:50,967 --> 00:09:53,328 she was a saint compared to "L." 222 00:09:54,955 --> 00:09:58,603 I don't know how you survived it, man, but I thank God you did. 223 00:10:01,811 --> 00:10:02,602 "L"?! 224 00:10:03,710 --> 00:10:05,401 Hal, can you believe this? 225 00:10:07,820 --> 00:10:09,786 They are so open here. 226 00:10:10,104 --> 00:10:11,375 It's just so raw! 227 00:10:11,382 --> 00:10:12,353 It's beautiful. 228 00:10:14,439 --> 00:10:15,308 Let's be fair. 229 00:10:16,515 --> 00:10:18,290 We all have an "L" in our lives. 230 00:10:20,399 --> 00:10:22,270 My "L" was the Vietnam War. 231 00:10:24,020 --> 00:10:26,984 Thankfully, though, I don't have to visit my "L" on Christmas and holidays. 232 00:10:28,791 --> 00:10:32,649 I can leave my "L" buried deep in the darkest recesses of my mind. 233 00:10:34,444 --> 00:10:35,963 And I thank God for that. 234 00:10:37,260 --> 00:10:38,534 Stay strong, Francis. 235 00:10:44,533 --> 00:10:47,896 And now, let's hear from the man of the hour. 236 00:10:48,270 --> 00:10:50,174 Our very own Francis. 237 00:10:56,102 --> 00:10:56,971 Thanks, George. 238 00:10:58,405 --> 00:10:59,037 Thank you all. 239 00:11:00,775 --> 00:11:02,832 A lot of horrible things have been said tonight, 240 00:11:03,218 --> 00:11:04,710 and I appreciate your honesty, 241 00:11:05,845 --> 00:11:07,505 but that's in the past. 242 00:11:08,531 --> 00:11:11,071 We need to clean the slate and start over, and to do that, 243 00:11:11,072 --> 00:11:13,138 we need to make amends to the people we have wronged. 244 00:11:14,624 --> 00:11:16,778 To my beautiful wife, Piama... 245 00:11:17,960 --> 00:11:19,848 for all the terrible things I put you through... 246 00:11:21,057 --> 00:11:21,918 I'm sorry. 247 00:11:23,657 --> 00:11:26,519 And to my brothers, who aren't here right now... 248 00:11:27,548 --> 00:11:30,637 for all the times I couldn't be there for you 'cause I was in my own... 249 00:11:31,357 --> 00:11:32,407 messed-up place... 250 00:11:33,430 --> 00:11:34,202 I'm sorry. 251 00:11:35,594 --> 00:11:36,493 To my father... 252 00:11:38,674 --> 00:11:40,093 I put you through so much, 253 00:11:40,816 --> 00:11:42,347 yet you were always there for me. 254 00:11:44,760 --> 00:11:45,409 I'm sorry. 255 00:11:48,442 --> 00:11:50,795 And to my mother, L... 256 00:11:54,215 --> 00:11:55,203 I forgive you. 257 00:11:59,206 --> 00:12:00,807 You forgive me?! 258 00:12:09,370 --> 00:12:13,170 Okay, it's a bit extreme, but Dewey has left us no choice. 259 00:12:13,502 --> 00:12:16,205 Since he's withstood our most horrible tortures, 260 00:12:16,584 --> 00:12:19,755 Reese and I have to do something that goes against everything we believe in this house. 261 00:12:21,055 --> 00:12:22,453 How thin do you want the ham? 262 00:12:23,012 --> 00:12:24,262 Same as the last sandwich. 263 00:12:26,718 --> 00:12:27,663 How's the milkshake? 264 00:12:28,608 --> 00:12:29,794 Mm, quite nice. 265 00:12:29,939 --> 00:12:31,993 You'll notice there's no snot, spit or pee in there. 266 00:12:32,688 --> 00:12:33,818 I thought it tasted different. 267 00:12:34,220 --> 00:12:35,848 And the massage is amazing. 268 00:12:36,144 --> 00:12:39,167 You got tension out of my shoulder I didn't even know was there till it was gone. 269 00:12:39,687 --> 00:12:40,350 I feel eight! 270 00:12:41,042 --> 00:12:42,185 Can we get you anything else? 271 00:12:42,903 --> 00:12:44,507 Well, there is one thing... 272 00:12:45,486 --> 00:12:45,881 Nah. 273 00:12:46,239 --> 00:12:47,793 No, what is it? 274 00:12:48,710 --> 00:12:49,684 It's a little childish. 275 00:12:49,699 --> 00:12:51,938 Nonsense, Dewey. Come on, this is your day. 276 00:12:53,381 --> 00:12:56,035 I would really love a piggy-back ride around the neighborhood. 277 00:12:56,144 --> 00:12:57,035 I'll get my shoes. 278 00:12:57,412 --> 00:12:59,013 Guys, this is fantastic. 279 00:13:00,067 --> 00:13:01,881 I really think we've healed a lot of wounds today. 280 00:13:03,842 --> 00:13:05,772 Really? That's great, Dewey. 281 00:13:06,981 --> 00:13:09,202 You know, I was thinking, you're full... 282 00:13:09,519 --> 00:13:11,471 you're relaxed, you're watching your favorite TV show... 283 00:13:12,361 --> 00:13:14,967 Do you think we could have that, uh, car key now? 284 00:13:15,510 --> 00:13:16,204 You know something? 285 00:13:16,796 --> 00:13:17,656 You guys have earned it. 286 00:13:18,048 --> 00:13:18,737 You really have. 287 00:13:20,686 --> 00:13:21,896 And I wish I could give it to you. 288 00:13:22,625 --> 00:13:24,588 -What do you mean? -You guys threw me a curve ball. 289 00:13:24,978 --> 00:13:26,578 I had no idea it was going to go this way. 290 00:13:26,902 --> 00:13:27,487 Bravo. 291 00:13:28,950 --> 00:13:29,737 But I swallowed it. 292 00:13:30,085 --> 00:13:30,499 What? 293 00:13:30,797 --> 00:13:33,534 I know. It was foolish and spiteful, but... 294 00:13:34,057 --> 00:13:35,694 this was before we reconnected. 295 00:13:37,482 --> 00:13:38,855 Hey, is there any more of this shake left? 296 00:13:40,828 --> 00:13:41,898 Unbelievable! 297 00:13:42,670 --> 00:13:46,621 You invite me up here for a celebration, and instead, you blindside me?! 298 00:13:47,075 --> 00:13:49,316 You told complete strangers that I'm a monster! 299 00:13:49,368 --> 00:13:50,760 Mom, I acknowledge your anger. 300 00:13:50,763 --> 00:13:52,765 Well, get ready to acknowledge a lot more! 301 00:13:52,927 --> 00:13:54,315 Oh, you "forgive me," Francis? 302 00:13:54,403 --> 00:13:56,628 Do you forgive me for 27 hours of labor?! 303 00:13:56,676 --> 00:14:00,204 For staying up all night with you when you were sick with 105-degree temperature?! 304 00:14:00,454 --> 00:14:03,798 For the thousands of hours I spent trying to get you to do your homework?! 305 00:14:03,899 --> 00:14:05,422 Yes, Mom, I forgive you. 306 00:14:06,025 --> 00:14:09,189 So it's all my fault that your life is messed up and you're an alcoholic?! 307 00:14:09,373 --> 00:14:11,490 I'm the source of everything wrong with your life?! 308 00:14:11,518 --> 00:14:14,706 Mom, I'd love to get into this, but we don't talk about these things outside the meeting. 309 00:14:14,712 --> 00:14:16,029 Well, get your coat. We're going back. 310 00:14:16,083 --> 00:14:18,842 Uh, Lois, let's not ruin Francis' special day. 311 00:14:18,844 --> 00:14:20,867 Why not? Apparently, I've ruined everything else! 312 00:14:20,946 --> 00:14:22,558 What's past is past. 313 00:14:23,012 --> 00:14:25,302 "What's past is past"?! 314 00:14:26,161 --> 00:14:28,418 So you think this is all my fault, too?! 315 00:14:29,085 --> 00:14:30,800 Can we discuss this in the other room? 316 00:14:30,835 --> 00:14:33,259 There is no other room! 317 00:14:39,876 --> 00:14:42,452 Just admit it, guys: You've been beat. 318 00:14:42,623 --> 00:14:43,421 Are you kidding? 319 00:14:43,691 --> 00:14:46,091 Now that we know where the key is, it's only a matter of time. 320 00:14:47,558 --> 00:14:49,198 Here's Grandma's special cereal. 321 00:14:50,373 --> 00:14:53,130 That stuff is so powerful, she had to eat it in the bathroom. 322 00:14:53,409 --> 00:14:55,604 The recoil is going to put you through the ceiling, little man. 323 00:14:56,821 --> 00:14:59,479 I don't know why we're going through all this trouble. I had a much faster way to do this. 324 00:14:59,482 --> 00:15:00,965 We're not cutting him open, Reese. 325 00:15:01,066 --> 00:15:02,203 This will still work out. 326 00:15:02,298 --> 00:15:04,046 We just have to adjust the destruction list. 327 00:15:04,466 --> 00:15:05,256 The way I look at it, 328 00:15:05,626 --> 00:15:07,422 we have to skip paint ballooning the Tai-chi group, 329 00:15:07,821 --> 00:15:09,950 the charity 10K won't get its phony route markers, 330 00:15:10,241 --> 00:15:13,641 and I'm afraid planting the porn magazines in the feminist bookstore will have to wait till another time. 331 00:15:13,736 --> 00:15:15,303 It's like you're killing my children! 332 00:15:21,983 --> 00:15:23,585 -Wait. Wait... -Shut up, Dewey! 333 00:15:23,591 --> 00:15:25,159 That's not the end I want to be hearing from! 334 00:15:29,813 --> 00:15:31,477 You're taking his side in this?! 335 00:15:31,499 --> 00:15:33,645 I'm not taking anyone's side. 336 00:15:33,648 --> 00:15:35,244 There are no sides! 337 00:15:35,493 --> 00:15:37,747 I'm just saying look at it from Francis' side. 338 00:15:37,749 --> 00:15:39,440 He crucified me in that meeting! 339 00:15:39,441 --> 00:15:42,651 You're right to feel attacked by these people, but this is about Francis. 340 00:15:42,773 --> 00:15:44,652 He's building a new life. 341 00:15:44,901 --> 00:15:46,507 We've got to go easy on him. 342 00:15:46,544 --> 00:15:48,351 He's only been sober for one year. 343 00:15:48,622 --> 00:15:51,312 He's a one-year-old. You're fighting with an infant! 344 00:15:51,319 --> 00:15:56,156 That infant dragged my name through the mud and now wants us to give him $20,000! 345 00:15:56,217 --> 00:15:58,794 This is an investment in a business for our son. 346 00:15:58,802 --> 00:16:01,605 What?! He's quit drinking, and now magically, he knows how to run a business?! 347 00:16:01,608 --> 00:16:04,470 See? You are still stuck in this stupid death struggle, 348 00:16:04,552 --> 00:16:06,697 that you have had with him since he was born! 349 00:16:06,946 --> 00:16:10,124 Francis has changed, and you have got to face that fact! 350 00:16:10,131 --> 00:16:11,838 No! Francis has not changed! 351 00:16:12,032 --> 00:16:14,729 He has just changed his tricks to get what he wants. 352 00:16:14,770 --> 00:16:17,149 This whole day has been about getting us to sign that loan! 353 00:16:17,152 --> 00:16:17,900 There you go again! 354 00:16:18,145 --> 00:16:20,427 I know for a fact this is not about the loan! 355 00:16:20,433 --> 00:16:23,373 -How? How do you know that? -Because I've already signed it, okay?! 356 00:16:23,952 --> 00:16:25,464 So can we just move on?! 357 00:16:25,971 --> 00:16:27,086 What?! 358 00:16:50,009 --> 00:16:52,281 -Nothing yet. -I wish there was something I could do. 359 00:16:52,889 --> 00:16:55,196 -I feel so helpless. -Just think good thoughts. 360 00:16:59,492 --> 00:17:01,477 Reese, quick, the colander! 361 00:17:18,252 --> 00:17:19,240 Where do we start? 362 00:17:20,208 --> 00:17:21,074 I guess you just... 363 00:17:22,235 --> 00:17:22,972 go for it. 364 00:17:26,483 --> 00:17:27,006 Dewey! 365 00:17:27,793 --> 00:17:29,559 -He had the key all along! -No! 366 00:17:29,772 --> 00:17:30,436 That little... 367 00:17:31,973 --> 00:17:32,785 What are you doing? 368 00:17:32,988 --> 00:17:34,183 There could be a spare. 369 00:17:35,988 --> 00:17:39,024 I cannot believe you went behind my back on this! 370 00:17:39,131 --> 00:17:41,590 If you think you're going to get away with this, you are sadly mistaken! 371 00:17:41,593 --> 00:17:43,449 $20,000, Francis?! 372 00:17:43,468 --> 00:17:44,432 How in the world would you... 373 00:17:45,765 --> 00:17:47,093 -What's this? -The loan. 374 00:17:48,002 --> 00:17:49,298 If you're not on board, we won't do it. 375 00:17:50,992 --> 00:17:51,416 What? 376 00:17:51,751 --> 00:17:54,095 I don't want you and Dad fighting because of us. 377 00:17:54,168 --> 00:17:55,932 This is not how we wanted to start our business. 378 00:17:56,689 --> 00:17:58,559 Piama and I will just get the money from someone else. 379 00:17:58,640 --> 00:17:59,180 But I was... 380 00:18:01,403 --> 00:18:02,723 -Really? -Absolutely. 381 00:18:02,920 --> 00:18:04,302 Come on. Let's go get something to eat. 382 00:18:04,743 --> 00:18:07,168 Oh, that new Thai place just opened up around the corner. 383 00:18:07,239 --> 00:18:08,097 Sounds good to me. 384 00:18:08,259 --> 00:18:09,752 Dad, you better get your jacket. It might get cold. 385 00:18:10,107 --> 00:18:10,625 Okay. 386 00:18:10,632 --> 00:18:11,231 Francis? 387 00:18:12,528 --> 00:18:12,973 Yeah, Mom? 388 00:18:13,241 --> 00:18:15,157 Are you sure you don't want the money? 389 00:18:15,386 --> 00:18:17,181 Mom, I don't want anything you don't want to give. 390 00:18:22,899 --> 00:18:24,256 -Mom... -I want you to have the loan. 391 00:18:25,709 --> 00:18:26,509 I was wrong. 392 00:18:27,443 --> 00:18:28,332 You've changed. 393 00:18:29,336 --> 00:18:30,245 Are you serious? 394 00:18:30,872 --> 00:18:32,599 -Really, you don't have to do this. -Oh, I know. 395 00:18:33,573 --> 00:18:34,719 That's why I want you to have it. 396 00:18:35,486 --> 00:18:38,623 So that you and Piama can start your business with our blessing. 397 00:18:43,128 --> 00:18:45,438 Wow, Mom, this is huge! 398 00:18:45,565 --> 00:18:48,618 -Well, it is a lot of money. -Not the loan...you. 399 00:18:48,736 --> 00:18:50,971 -What? -You actually admitted you were wrong. 400 00:18:51,377 --> 00:18:52,559 That's the first step. 401 00:18:52,622 --> 00:18:53,780 Are you ready to take the next one? 402 00:18:53,885 --> 00:18:55,312 What are you talking about? What step? 403 00:18:55,605 --> 00:18:58,113 The first step to admitting you're an alcoholic. 404 00:18:59,699 --> 00:19:01,181 I'm not an alcoholic. 405 00:19:02,589 --> 00:19:04,036 Okay, you're not ready. 406 00:19:04,472 --> 00:19:06,596 This is my fault. They tell us not to do this. It... 407 00:19:07,058 --> 00:19:09,027 has to come from you. Is everybody ready to go? 408 00:19:09,092 --> 00:19:10,484 Francis, I don't drink. 409 00:19:10,826 --> 00:19:12,975 I mean, maybe I have a glass of champagne on my birthday... 410 00:19:13,212 --> 00:19:15,530 -Every birthday? -What does that have to do with anything? 411 00:19:15,559 --> 00:19:18,459 -I think we should get going... -Come on, Mom, you have the classic signs. 412 00:19:18,467 --> 00:19:21,333 Irrational behavior, not able to control your emotions. 413 00:19:21,335 --> 00:19:22,685 Everybody else is the problem. 414 00:19:22,714 --> 00:19:24,134 Francis, I do not drink. 415 00:19:24,323 --> 00:19:25,682 I am not an alcoholic. 416 00:19:25,758 --> 00:19:28,039 Mom, you don't have to drink to be an alcoholic. 417 00:19:28,128 --> 00:19:29,006 Yeah, you do! 418 00:19:29,565 --> 00:19:30,977 Alcoholism. 419 00:19:31,289 --> 00:19:32,242 It's in the name. 420 00:19:32,271 --> 00:19:33,530 I think your mother's right on this. 421 00:19:33,649 --> 00:19:35,006 No, she's not. 422 00:19:35,200 --> 00:19:37,062 I barely drank, and I'm an alcoholic. 423 00:19:37,100 --> 00:19:39,079 It's true; I've only seen him tipsy once. 424 00:19:39,227 --> 00:19:41,541 He gets sick. I can't even give him cough syrup. 425 00:19:41,977 --> 00:19:45,583 How the hell can you call yourself an alcoholic if you don't even drink?! 426 00:19:45,646 --> 00:19:47,552 What do you mean?! My life was a wreck! 427 00:19:47,823 --> 00:19:49,466 I had no future, no hope. 428 00:19:49,644 --> 00:19:52,155 -I had all the signs. -Except for the alcohol part. 429 00:19:52,190 --> 00:19:53,718 Why do you keep harping on that?! 430 00:19:54,172 --> 00:19:55,300 Why do you have to do that?! 431 00:19:55,396 --> 00:19:56,675 You never let me have anything! 432 00:19:56,762 --> 00:19:58,698 You wouldn't let me have that bike or those throwing stars! 433 00:19:58,702 --> 00:20:00,415 Now you won't let me have alcoholism... 434 00:20:00,625 --> 00:20:02,471 the one thing I'm doing right in my life! 435 00:20:02,561 --> 00:20:03,264 Unbelievable. 436 00:20:03,645 --> 00:20:05,779 If it's not me, it's alcohol, right? 437 00:20:06,234 --> 00:20:07,858 The problem's always somewhere else. 438 00:20:08,381 --> 00:20:10,181 Francis, you need to take a look in the mirror. 439 00:20:11,050 --> 00:20:12,568 Come on, Hal, let's go home. 440 00:20:13,924 --> 00:20:14,580 Wait a minute. 441 00:20:15,300 --> 00:20:16,630 You can't walk out on me! 442 00:20:17,172 --> 00:20:18,642 This is your problem, too! 443 00:20:20,744 --> 00:20:22,376 At least you support me, right, Dad? 444 00:20:22,573 --> 00:20:27,104 You know, I thought I did, son, but then I realized I was just doing it for all the wrong reasons. 445 00:20:27,626 --> 00:20:29,416 I was just trying to buy your love. 446 00:20:33,753 --> 00:20:35,326 See you on your real birthday, son. 447 00:20:49,351 --> 00:20:50,899 You know, maybe Mom was right. 448 00:20:51,904 --> 00:20:54,524 I was blaming her and the alcohol for my problems... 449 00:20:55,517 --> 00:20:57,759 when the real problem was always right in front of me... 450 00:20:59,125 --> 00:20:59,865 Me?! 451 00:21:00,086 --> 00:21:00,912 Yes, you. 452 00:21:01,349 --> 00:21:02,207 Who else could it be? 453 00:21:02,330 --> 00:21:04,128 Why didn't you tell me I wasn't an alcoholic?! 454 00:21:04,168 --> 00:21:06,826 How am I supposed to know?! You seemed messed up to me. 455 00:21:06,903 --> 00:21:08,075 You made me look like an idiot! 456 00:21:08,076 --> 00:21:10,175 -That wasn't hard to do. -Was that an insult?! 457 00:21:10,225 --> 00:21:14,775 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.