All language subtitles for Malcolm s07e10 Money.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,827 --> 00:00:26,011 Yeah... what are those kids complaining about? 2 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 Malcolm in the Middle 7.10 - "Malcolm's Money" 3 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 Synchronisation par Max & Tyno, Script original par Raceman. 4 00:00:51,000 --> 00:00:57,000 Forom.com, Life-is-Unfair.tk & Malcolm-France.com 5 00:01:03,647 --> 00:01:06,098 Four, three, two... 6 00:01:06,589 --> 00:01:07,515 brown... 7 00:01:08,828 --> 00:01:09,578 clear... 8 00:01:10,584 --> 00:01:11,568 brown again... 9 00:01:13,285 --> 00:01:13,922 good. 10 00:01:14,645 --> 00:01:15,995 What about this watch, Dad? 11 00:01:16,136 --> 00:01:17,459 It's only $12.99. 12 00:01:17,460 --> 00:01:18,971 That's where they get you, son. 13 00:01:19,001 --> 00:01:22,275 See, it says $12.99, but that doesn't include the hidden costs. 14 00:01:22,391 --> 00:01:24,607 Shipping, handling, box tops... 15 00:01:24,942 --> 00:01:28,192 By the time you're through you're paying on the high side of $15. 16 00:01:28,364 --> 00:01:30,027 I've never owned a $15 watch. 17 00:01:30,199 --> 00:01:31,631 But I need one, Dad! 18 00:01:31,684 --> 00:01:34,834 Son, a cork and a piece of string make a perfectly fine sundial 19 00:01:35,033 --> 00:01:38,120 and a great conversation piece with the ladies. 20 00:01:39,813 --> 00:01:42,499 Malcolm, aren't you having your yearbook picture taken today? 21 00:01:42,529 --> 00:01:42,934 Yep. 22 00:01:43,649 --> 00:01:45,848 Well, don't you think it would be nice to get a little dressed up for it? 23 00:01:45,878 --> 00:01:47,895 Why? I'm never going to see these people again. 24 00:01:47,925 --> 00:01:50,408 They're just a bunch of shallow jerks who don't care about anything but 25 00:01:50,438 --> 00:01:54,188 who's instant-messaging who, and who's going to the stupid Moonlight Dance. 26 00:01:54,615 --> 00:01:57,077 A bunch of kids in formal clothes, barefoot on the beach... 27 00:01:57,107 --> 00:01:58,094 It's just pathetic. 28 00:01:58,634 --> 00:02:00,378 And I wouldn't have gone even if they told me about it. 29 00:02:00,408 --> 00:02:01,758 Here's your uniform, Reese. 30 00:02:01,816 --> 00:02:03,951 You're really lucky you got your old job back again. 31 00:02:03,981 --> 00:02:07,581 Lucky? They have me on the delivery route, hauling stuff around all day. 32 00:02:07,828 --> 00:02:13,228 At least when I worked in the slaughter house, there were breaks every couple of hours to find guys' fingers. 33 00:02:15,282 --> 00:02:16,566 Hey, man, is my tie straight? 34 00:02:16,596 --> 00:02:17,099 Yeah... 35 00:02:18,243 --> 00:02:20,875 Wow, everyone's taking these yearbook pictures pretty seriously, huh? 36 00:02:20,905 --> 00:02:21,705 Are you kidding? 37 00:02:21,905 --> 00:02:25,450 This is how everyone's going to remember us for the rest of our lives. 38 00:02:25,544 --> 00:02:27,280 Yeah, it's like a time capsule. 39 00:02:27,496 --> 00:02:32,646 I mean, our children are going to look at these pictures years from now to see what we used to be like. 40 00:02:32,746 --> 00:02:34,136 Isn't that right, sweetie? 41 00:02:34,513 --> 00:02:36,288 Yes... yes, it is. 42 00:02:40,082 --> 00:02:40,732 Great. 43 00:02:40,849 --> 00:02:41,544 Next! 44 00:02:42,868 --> 00:02:44,513 Oh, another rebel, huh? 45 00:02:44,707 --> 00:02:45,155 What? 46 00:02:45,456 --> 00:02:48,536 I get it, kid. The T-shirt, the scowl... you're a tough guy. 47 00:02:48,625 --> 00:02:49,475 You're dangerous. 48 00:02:49,522 --> 00:02:51,308 I see that a lot with you scrawny ones. 49 00:02:51,338 --> 00:02:52,423 No, that's not... 50 00:02:52,424 --> 00:02:54,314 Come on, Chachi, let's get it over with. 51 00:02:54,344 --> 00:02:56,394 I made a mistake. I'd like to re-sched... 52 00:02:59,569 --> 00:03:00,856 Take that, society. 53 00:03:01,493 --> 00:03:02,361 Next! 54 00:03:07,112 --> 00:03:08,339 Hi, Dewey. How was school? 55 00:03:08,369 --> 00:03:09,071 Terrible! 56 00:03:09,292 --> 00:03:12,013 I missed the school bus because I didn't know what time it was, 57 00:03:12,043 --> 00:03:15,408 and then I was late for a spelling test because I didn't know what time it was, 58 00:03:15,438 --> 00:03:19,047 and then David Klausner beat me up because I didn't know what time it was! 59 00:03:19,077 --> 00:03:20,821 You want to know what time it is, Dewey? 60 00:03:20,851 --> 00:03:24,534 It's half past a roof over your head, clean clothes, and three meals a day. 61 00:03:24,564 --> 00:03:25,532 That's what time it is! 62 00:03:25,562 --> 00:03:26,853 Let me tell you something, Mom. 63 00:03:26,883 --> 00:03:30,233 The roof leaks, the clothes are hand-me-downs, and the food stinks! 64 00:03:30,271 --> 00:03:31,418 -Room! -Dirty. 65 00:03:33,197 --> 00:03:34,145 This is interesting. 66 00:03:34,175 --> 00:03:38,475 Our credit card company sent us a collection notice and an application for a new card. 67 00:03:40,176 --> 00:03:41,597 Oh, my God! 68 00:03:41,827 --> 00:03:42,424 What is it? 69 00:03:43,029 --> 00:03:45,646 It's a check for Malcolm for $10,000! 70 00:03:45,772 --> 00:03:46,240 What?! 71 00:03:46,666 --> 00:03:47,452 You're joking! 72 00:03:47,458 --> 00:03:52,015 No, no, no! It says it's from a McClellan Fellowship Genius Grant to further his education... 73 00:03:52,045 --> 00:03:53,299 No strings attached! 74 00:03:53,304 --> 00:03:55,581 I can't believe it! This is fantastic! 75 00:03:55,650 --> 00:03:56,659 It's amazing! 76 00:03:57,071 --> 00:03:59,547 I've never seen so many zeroes on that side of the decimal point! 77 00:03:59,577 --> 00:04:01,417 Can you imagine what he could do with that? 78 00:04:01,447 --> 00:04:03,397 Imagine what anyone could do with that! 79 00:04:04,530 --> 00:04:06,280 Imagine what we could do with that. 80 00:04:06,608 --> 00:04:07,800 What are you talking about? 81 00:04:07,830 --> 00:04:08,430 Nothing. 82 00:04:09,730 --> 00:04:13,240 All I'm saying is that we can do a lot with this kind of money. 83 00:04:13,676 --> 00:04:17,038 -But it's not ours, Hal; it's Malcolm's. -Of course, it's Malcolm's. 84 00:04:17,209 --> 00:04:22,021 But we have to take a moment to think about what a teenager is going to do with $10,000. 85 00:04:22,170 --> 00:04:26,623 Well, you know he's just going to blow it all on Legos and penny candy. 86 00:04:27,029 --> 00:04:32,185 Besides, it's not like Dr. Braniac. He isn't gonna get a free ride to whatever college he wants to go to, right? 87 00:04:32,215 --> 00:04:34,342 I don't think I like where this is going, Hal. 88 00:04:34,372 --> 00:04:37,625 Lois, all I'm thinking about is protecting Malcolm. 89 00:04:37,968 --> 00:04:45,569 I mean, sure, he's got that brilliant mind, but right now it is being held hostage by gallons of crazy teenage hormones. 90 00:04:46,117 --> 00:04:51,367 All I'm saying is maybe we should hold onto this for a little while, before we decide what to do with it. 91 00:04:51,826 --> 00:04:52,997 Yeah, but Hal... 92 00:04:53,003 --> 00:04:55,250 Thanks, Mom, for letting me go to picture day dressed like this. 93 00:04:55,280 --> 00:04:57,180 You made me look like a total jackass! 94 00:04:57,187 --> 00:04:59,937 It's not your picture; you don't care what I look like. 95 00:05:00,541 --> 00:05:01,398 Any mail for me? 96 00:05:04,572 --> 00:05:04,958 No. 97 00:05:12,065 --> 00:05:13,789 Geez, my feet are killing me. 98 00:05:13,798 --> 00:05:16,921 I told you, you gotta let the blood drip into your shoes. 99 00:05:17,321 --> 00:05:20,844 Once it coagulates, then it's like walking on puffy clouds. 100 00:05:22,879 --> 00:05:26,030 Look at all these people, sitting here, just waiting for death. 101 00:05:26,217 --> 00:05:29,317 Yeah, I'd like to show those animal rights whackos this place. 102 00:05:29,509 --> 00:05:32,609 This is exactly what would happen to cows if it wasn't for us. 103 00:05:33,296 --> 00:05:36,196 Wait here. I'm gonna get someone to sign for the delivery. 104 00:05:49,542 --> 00:05:50,717 Thanks for beating Hitler. 105 00:05:50,747 --> 00:05:52,597 Now we're gonna watch something else. 106 00:05:55,900 --> 00:05:56,554 Thank you. 107 00:05:58,576 --> 00:05:59,907 This is pretty sweet. 108 00:06:00,214 --> 00:06:04,092 Man, it's true what they say old age is wasted on the old. 109 00:06:13,836 --> 00:06:15,094 Hal, there's nobody home. 110 00:06:15,178 --> 00:06:16,378 We can't be too careful. 111 00:06:16,488 --> 00:06:17,838 Meet me at the clothesline! 112 00:06:22,541 --> 00:06:24,470 See, Hal? You know this is wrong. 113 00:06:24,631 --> 00:06:26,311 You're acting like you have something to hide! 114 00:06:26,341 --> 00:06:28,734 What are you talking about? It's a beautiful day. 115 00:06:28,764 --> 00:06:30,623 Since when is it a crime to get some fresh air? 116 00:06:30,653 --> 00:06:32,864 No, I thought about it, and it is just wrong. 117 00:06:32,894 --> 00:06:34,604 We're giving that money back to Malcolm. 118 00:06:34,634 --> 00:06:38,284 Besides, the check is made out to him. The bank probably wouldn't even... 119 00:06:40,497 --> 00:06:41,754 Put that away! 120 00:06:43,558 --> 00:06:45,275 No, wait, let me see it again! 121 00:06:45,690 --> 00:06:46,801 Oh, my God. 122 00:06:47,839 --> 00:06:50,187 No, we're not going to do this. 123 00:06:50,406 --> 00:06:52,470 Honey, you are looking at this all wrong. 124 00:06:52,642 --> 00:06:53,985 We will pay him back. 125 00:06:54,357 --> 00:06:55,778 We are like a bank. 126 00:06:56,009 --> 00:06:59,051 And banks don't give you back the same exact money that you gave them. 127 00:06:59,081 --> 00:07:02,331 They use it, and then pay you back with different money later on. 128 00:07:02,424 --> 00:07:04,890 It's what makes our economy the envy of the world. 129 00:07:04,920 --> 00:07:06,634 I don't know. It just seems wrong. 130 00:07:06,675 --> 00:07:09,031 Look at it as a forced savings plan. 131 00:07:09,296 --> 00:07:10,946 We're actually doing him a favor. 132 00:07:11,742 --> 00:07:17,257 Lois, I can honestly say that I was not a good father to Malcolm until I forged his signature on that check. 133 00:07:19,915 --> 00:07:21,306 And we're going to pay him back, right? 134 00:07:21,336 --> 00:07:23,541 Absolutely every cent we spend. 135 00:07:23,933 --> 00:07:24,860 Plus interest. 136 00:07:24,907 --> 00:07:26,486 With no hidden handling fees. 137 00:07:34,387 --> 00:07:34,997 Okay. 138 00:07:35,368 --> 00:07:36,005 Good. 139 00:07:36,643 --> 00:07:39,443 Honey, we have absolutely nothing to be ashamed of here. 140 00:07:39,980 --> 00:07:41,230 Okay, you go back into the house. 141 00:07:41,260 --> 00:07:42,560 I'll follow in 30 seconds. 142 00:07:43,177 --> 00:07:43,859 Go on! 143 00:07:45,629 --> 00:07:46,592 Good. Next! 144 00:07:47,193 --> 00:07:48,629 Sorry, pal, you had your chance. 145 00:07:48,659 --> 00:07:50,482 No! You have to take my picture again! 146 00:07:50,512 --> 00:07:51,128 Please! 147 00:07:51,528 --> 00:07:54,070 I thought I didn't care what people think of me, but I do. 148 00:07:54,100 --> 00:07:55,027 I really do! 149 00:07:55,325 --> 00:07:59,075 Look, kid, I'm making 20 cents a head, and re-shoots come out of my pocket. 150 00:07:59,096 --> 00:08:01,300 That adds up to "I don't give a crap." 151 00:08:01,344 --> 00:08:04,995 Don't blame me that you're a no-talent clown who couldn't even cut it at Sears! 152 00:08:05,025 --> 00:08:07,475 I'm not going anywhere until you take my picture! 153 00:08:08,218 --> 00:08:08,642 Fine. 154 00:08:09,587 --> 00:08:10,108 Let's go. 155 00:08:11,576 --> 00:08:13,626 Let's just get rid of some of that shine. 156 00:08:23,660 --> 00:08:24,585 What did you do?! 157 00:08:25,104 --> 00:08:26,173 I look terrible! 158 00:08:26,247 --> 00:08:27,597 It looks pretty good to me. 159 00:08:27,691 --> 00:08:29,996 But that's just one clown's opinion. Next! 160 00:09:15,802 --> 00:09:17,452 Aren't you the meat delivery guy? 161 00:09:17,657 --> 00:09:19,330 What the hell are you doing here? 162 00:09:20,071 --> 00:09:21,456 I, um... 163 00:09:21,498 --> 00:09:23,050 He's my grandson. 164 00:09:23,674 --> 00:09:25,475 He's here visiting me. 165 00:09:28,154 --> 00:09:29,739 Hi, Grandma. 166 00:09:30,158 --> 00:09:31,899 It's great to see you. 167 00:09:32,098 --> 00:09:33,844 You can drop the act, kid. 168 00:09:33,980 --> 00:09:35,661 I haven't lost my marbles. 169 00:09:36,041 --> 00:09:39,227 I just like seeing someone have some fun around here. 170 00:09:42,680 --> 00:09:43,455 Clothesline. 171 00:09:48,135 --> 00:09:50,344 I got an estimate for the new pipes! 172 00:09:50,742 --> 00:09:53,004 Think of it, Hal clean water, on demand, 173 00:09:53,293 --> 00:09:56,149 the decision of hot or cold water entirely up to us! 174 00:09:56,343 --> 00:10:03,304 Yes, well, we could spend the money on new pipes, or we could put a down payment on her. 175 00:10:04,261 --> 00:10:05,787 -Where did you get this? -At the boat show. 176 00:10:05,817 --> 00:10:06,472 Boat show? 177 00:10:06,538 --> 00:10:13,010 Lois, I was on my way to work, when all of a sudden I see this giant billboard for the boat show, only 60 miles away! 178 00:10:13,727 --> 00:10:18,992 Now I'm not saying there's an invisible hand guiding our lives, but what are the odds? 179 00:10:19,181 --> 00:10:20,866 We're not wasting the money on a boat. 180 00:10:20,896 --> 00:10:23,333 It's not wasting, it's investing! 181 00:10:23,597 --> 00:10:25,675 A boat is a money-maker, Lois. 182 00:10:25,876 --> 00:10:30,531 Do you know how many opportunities we have missed out on because we weren't traveling in the right circles? 183 00:10:30,561 --> 00:10:32,945 Where are all the connections being made, 184 00:10:32,986 --> 00:10:35,973 the elbows being rubbed, the deals going down? 185 00:10:36,102 --> 00:10:37,989 -The yacht club! -Forget it! 186 00:10:38,321 --> 00:10:40,804 We're not spending Malcolm's money on a boat. 187 00:10:40,907 --> 00:10:41,856 That's final! 188 00:10:43,267 --> 00:10:43,866 Lois... 189 00:10:52,831 --> 00:10:54,792 You're looking at this the wrong way. 190 00:10:54,826 --> 00:10:56,829 It's not Malcolm's money anymore. 191 00:10:56,965 --> 00:10:59,493 Until we pay him back, it's ours. 192 00:11:02,121 --> 00:11:06,621 All right, maybe I was reaching too far with the big one, but just take a look at these... 193 00:11:08,287 --> 00:11:09,020 Huh? 194 00:11:09,576 --> 00:11:13,171 You can choose the Wave Skimmer or the Weekender. 195 00:11:15,174 --> 00:11:16,074 What do you think? 196 00:11:18,158 --> 00:11:19,105 I like this one. 197 00:11:21,313 --> 00:11:22,145 Unbelievable! 198 00:11:22,275 --> 00:11:24,304 You know what's going on, Mom? How could he do this to me?! 199 00:11:24,334 --> 00:11:26,651 Malcolm, I know it looks bad, but let me explain! 200 00:11:26,681 --> 00:11:28,218 Don't try and stick up for him, Mom. 201 00:11:28,248 --> 00:11:31,069 Oh, Malcolm, I know he's not perfect, but I love him. 202 00:11:32,568 --> 00:11:34,268 You love my yearbook photographer? 203 00:11:35,538 --> 00:11:36,155 Yes. 204 00:11:36,459 --> 00:11:42,237 Well... maybe love is too strong a word for it, but he does great work. 205 00:11:42,350 --> 00:11:44,606 The guy's hired to take good yearbook pictures! 206 00:11:44,636 --> 00:11:48,670 Now my grandchildren are gonna look at my photo in 50 years and think that their grandfather was a dork! 207 00:11:48,700 --> 00:11:51,700 Well, then I'm going to have to rethink my feelings for him. 208 00:11:54,616 --> 00:11:55,266 Hello? 209 00:11:56,213 --> 00:11:57,423 Uh, yes. 210 00:11:57,797 --> 00:11:58,889 'Ello, Guv'nor. 211 00:11:59,026 --> 00:12:00,766 Is your mum at home? 212 00:12:00,823 --> 00:12:01,425 It's Dad. 213 00:12:03,755 --> 00:12:04,354 Hal? 214 00:12:04,634 --> 00:12:05,584 Clothesline. 215 00:12:08,590 --> 00:12:09,640 What's he doing here? 216 00:12:09,681 --> 00:12:10,441 He's in. 217 00:12:10,466 --> 00:12:10,845 What?! 218 00:12:11,035 --> 00:12:12,300 -How did... -He just is! 219 00:12:12,687 --> 00:12:16,637 Look, it's isn't important how it happened. Let's just move on with this, okay? 220 00:12:16,985 --> 00:12:19,640 Look, Dewey, you understand we're not stealing this money. 221 00:12:19,670 --> 00:12:22,381 Every cent is going back to Malcolm. We're a bank. 222 00:12:22,747 --> 00:12:25,714 Yeah, well, this bank is getting a Rolex. A big one. 223 00:12:25,915 --> 00:12:28,055 That money is going towards new pipes for the house! 224 00:12:28,085 --> 00:12:29,741 She can spend her share any way she wants. 225 00:12:29,771 --> 00:12:32,066 And I'm spending my share on a Rolex. 226 00:12:32,465 --> 00:12:33,316 I think I've earned it. 227 00:12:33,346 --> 00:12:35,112 There are no shares! Listen to me! 228 00:12:35,449 --> 00:12:37,199 We are not splitting up that money! 229 00:12:37,352 --> 00:12:38,401 Who put you in charge? 230 00:12:38,431 --> 00:12:40,218 Yeah, who put you in charge? Let's vote. 231 00:12:40,248 --> 00:12:41,554 There will be no voting! 232 00:12:41,675 --> 00:12:42,775 I vote there's voting. 233 00:12:42,848 --> 00:12:43,415 Me, too. 234 00:12:44,899 --> 00:12:46,763 -I'm going to get the money. -It's not there anymore. 235 00:12:46,793 --> 00:12:47,405 I moved it. 236 00:12:47,702 --> 00:12:48,543 I know. 237 00:12:48,894 --> 00:12:50,424 I moved it from where you moved it. 238 00:12:50,454 --> 00:12:51,504 And I moved it again. 239 00:12:51,696 --> 00:12:52,013 What? 240 00:12:52,260 --> 00:12:55,360 I was the one who came up with this idea... -The money is safe. 241 00:12:56,739 --> 00:12:57,213 Give it! 242 00:13:03,892 --> 00:13:05,153 And that... 243 00:13:06,405 --> 00:13:07,493 is the French Tuck! 244 00:13:10,587 --> 00:13:14,682 I don't know. It sounds to me like he was asking to be beaten up. 245 00:13:14,683 --> 00:13:15,659 That's what I said! 246 00:13:16,018 --> 00:13:18,458 Just because you're a crossing guard, you're suddenly off limits? 247 00:13:18,488 --> 00:13:19,649 "Walk, don't walk..." 248 00:13:19,804 --> 00:13:21,559 Who the hell is he to boss me around? 249 00:13:21,589 --> 00:13:23,889 It's nice to see someone with a little spirit. 250 00:13:24,117 --> 00:13:26,831 So many young people just lie about the house, 251 00:13:26,832 --> 00:13:30,272 just watching their Miami Vice and MTV's. 252 00:13:31,061 --> 00:13:31,776 Pie? 253 00:13:32,317 --> 00:13:33,307 This is great. 254 00:13:33,688 --> 00:13:35,664 I never knew old people could be nice. 255 00:13:35,931 --> 00:13:39,312 I thought you were all wrinkled bags of skin babbling about how stuff used to cost less. 256 00:13:39,342 --> 00:13:44,185 No, some are like that, but there's a few of us who still have some life left. 257 00:13:49,660 --> 00:13:50,510 Who's the geezer? 258 00:13:50,582 --> 00:13:51,540 That's Teddy. 259 00:13:51,783 --> 00:13:53,012 Handsome, isn't he? 260 00:13:53,735 --> 00:13:54,813 You want me to push you over to him? 261 00:13:54,843 --> 00:13:56,696 No, I don't think that would be a good idea. 262 00:13:56,726 --> 00:13:59,850 See, we're not allowed to have romances around here. 263 00:13:59,857 --> 00:14:03,923 It's as if they don't think we're capable of having feelings anymore. 264 00:14:04,100 --> 00:14:05,644 That is totally unfair! 265 00:14:05,981 --> 00:14:09,312 I mean, as long as the two of you can see each other naked and still keep your lunches down, 266 00:14:09,342 --> 00:14:12,092 you should be able to do whatever it is you want to do. 267 00:14:15,393 --> 00:14:15,955 Thank you. 268 00:14:17,822 --> 00:14:20,338 Okay, I alphabetized all the seniors' names, 269 00:14:20,551 --> 00:14:22,838 helped lug your equipment for three days from here to your shop 270 00:14:22,868 --> 00:14:24,935 and I held the lights for those creepy photo shoots. 271 00:14:24,965 --> 00:14:26,915 You have to take another picture of me. 272 00:14:27,220 --> 00:14:29,773 You held up your part of the bargain, I'll hold up mine. Sit down. 273 00:14:29,803 --> 00:14:30,481 Thank you! 274 00:14:32,382 --> 00:14:33,391 Chin to the left... 275 00:14:34,259 --> 00:14:35,459 Square your shoulders... 276 00:14:36,945 --> 00:14:37,706 Smile! 277 00:14:44,838 --> 00:14:45,988 What did you do to me?! 278 00:14:46,310 --> 00:14:47,428 I look like a freak! 279 00:14:48,210 --> 00:14:49,439 Kid, that's you. 280 00:14:49,746 --> 00:14:51,046 That's what you look like. 281 00:14:51,324 --> 00:14:53,442 I can't let my grandchildren see me like that! 282 00:14:53,472 --> 00:14:54,422 You have to fix it! 283 00:14:54,693 --> 00:14:57,143 Put on a special filter, or-or brighter lights... 284 00:14:57,189 --> 00:14:58,178 Please, do something! 285 00:14:58,208 --> 00:15:00,327 Sorry, kid. That's the best I can do. 286 00:15:00,698 --> 00:15:03,222 I'm a yearbook photographer, not a magician. 287 00:15:12,988 --> 00:15:13,988 Where have you been? 288 00:15:14,418 --> 00:15:15,286 School. 289 00:15:15,368 --> 00:15:17,210 That story better hold up, Mister. 290 00:15:17,337 --> 00:15:19,048 Your father wants to count the money again. 291 00:15:19,078 --> 00:15:22,278 I just think we all get along better when we know it's all here. 292 00:15:22,448 --> 00:15:24,330 By the way, I'm going to need some of this. 293 00:15:24,360 --> 00:15:26,410 I got an estimate to fix my transmission. 294 00:15:26,717 --> 00:15:30,945 This receipt is from 1986, Hal! I can see where you erased the date! 295 00:15:31,091 --> 00:15:31,827 Amateur. 296 00:15:32,066 --> 00:15:36,206 Oh, yeah? Well, how do I know this plumber's for real, and not just some actor that you hired? 297 00:15:36,236 --> 00:15:38,863 Yeah, yeah, yeah, I held auditions while you were at work, Hal! 298 00:15:38,893 --> 00:15:39,790 I knew it! 299 00:15:39,819 --> 00:15:41,675 Listen to yourself! You've gone insane! 300 00:15:41,705 --> 00:15:44,360 That would be pretty convenient for you, wouldn't it? 301 00:15:44,385 --> 00:15:46,211 Well, you are not locking me away! 302 00:15:46,212 --> 00:15:48,402 I haven't trusted either of you since I was six! 303 00:15:48,432 --> 00:15:50,532 All right, all right, let's just split it. 304 00:15:50,668 --> 00:15:52,418 Three ways, and we'll all be happy. 305 00:15:52,633 --> 00:15:54,532 I wouldn't say happy, but it's a start. 306 00:15:54,562 --> 00:15:55,689 I have a better idea. 307 00:15:56,657 --> 00:16:00,050 We just stop this nonsense and give the money back to Malcolm. 308 00:16:00,186 --> 00:16:01,811 Okay, you can have your pipes. 309 00:16:01,813 --> 00:16:04,125 No, Hal, this isn't a bargaining tool. 310 00:16:04,478 --> 00:16:06,493 This money has turned us into animals. 311 00:16:07,098 --> 00:16:10,402 I'm going down to the bank tomorrow morning and getting a cashier's check in Malcolm's name. 312 00:16:10,432 --> 00:16:14,582 Then the three of us can slink away and forget that this whole thing ever happened. 313 00:16:17,321 --> 00:16:18,771 Can't you control that woman? 314 00:16:18,994 --> 00:16:21,230 Watch your tone, young man! 315 00:16:21,279 --> 00:16:21,951 Or else what? 316 00:16:22,198 --> 00:16:23,889 You'll just cave, like you did with Mom. 317 00:16:23,919 --> 00:16:25,819 All right, that's it! Go to your room! 318 00:16:30,317 --> 00:16:32,567 I think maybe we should both go to our rooms. 319 00:16:33,709 --> 00:16:34,448 Fine! 320 00:16:48,385 --> 00:16:50,414 Code blue! Code blue! 321 00:17:26,793 --> 00:17:29,102 I think some of these are Viagra. Go for it. 322 00:17:29,392 --> 00:17:30,820 What can we do to repay you? 323 00:17:31,848 --> 00:17:33,498 Give me a five-minute head start. 324 00:17:38,571 --> 00:17:40,929 Honey, we want to apologize. 325 00:17:41,647 --> 00:17:42,191 Yeah. 326 00:17:42,390 --> 00:17:43,140 You were right. 327 00:17:43,384 --> 00:17:44,884 We were turning into monsters. 328 00:17:45,510 --> 00:17:46,160 The bad kind. 329 00:17:46,212 --> 00:17:48,443 You're just so much stronger than we are. 330 00:17:48,616 --> 00:17:50,248 Thank God for your levelheadedness. 331 00:17:50,278 --> 00:17:53,860 Thank God there was someone in this house who was able to keep their sanity. 332 00:17:53,890 --> 00:17:56,353 And you taught us a lot of important lessons about... 333 00:17:56,383 --> 00:17:57,819 honesty and trust. 334 00:17:59,098 --> 00:17:59,831 So... 335 00:18:00,179 --> 00:18:02,629 if you'll just tell us where you hid the money... 336 00:18:06,342 --> 00:18:08,116 I've done something very bad. 337 00:18:08,513 --> 00:18:08,914 What? 338 00:18:15,062 --> 00:18:18,112 There was this antique store across the street from the bank. 339 00:18:18,188 --> 00:18:20,138 And I saw this dollhouse in the window. 340 00:18:20,621 --> 00:18:22,893 And the next thing I knew, I was walking out with it. 341 00:18:22,923 --> 00:18:25,673 It was like that money in my pocket killed the old Lois 342 00:18:25,808 --> 00:18:27,758 and replaced her with a crazy person... 343 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 It's okay, honey. I mean... 344 00:18:30,051 --> 00:18:34,001 So what if you spent a couple hundred dollars on a dollhouse? It's no big deal. 345 00:18:34,224 --> 00:18:35,924 Now where's the rest of the money? 346 00:18:36,012 --> 00:18:36,929 There isn't any. 347 00:18:36,992 --> 00:18:37,455 What?! 348 00:18:37,904 --> 00:18:42,325 You-You spent ten thousand dollars on a stupid dollhouse?! 349 00:18:42,329 --> 00:18:43,389 They wanted 12. 350 00:18:43,819 --> 00:18:44,667 But look, Hal... 351 00:18:44,741 --> 00:18:47,951 it has a tiny little dumbwaiter, and the lights really work. 352 00:19:04,694 --> 00:19:05,244 Hi, Judith. 353 00:19:05,788 --> 00:19:07,256 Oh, hello, Reese. 354 00:19:07,672 --> 00:19:11,579 I want to thank you so much for everything you've done. 355 00:19:11,637 --> 00:19:13,661 It felt good to do something nice for a change. 356 00:19:13,691 --> 00:19:16,841 I'm seriously thinking about peppering that into my repertoire. 357 00:19:17,010 --> 00:19:20,287 Are you the one who helped Judith and Teddy get together yesterday? 358 00:19:20,317 --> 00:19:22,067 Yes, I am, and I would do it again. 359 00:19:22,171 --> 00:19:23,540 Your rules are just stupid. 360 00:19:23,721 --> 00:19:26,212 I mean, who does it hurt to let two old people be happy? 361 00:19:26,242 --> 00:19:27,882 You whore! 362 00:19:28,094 --> 00:19:29,713 You stole my husband! 363 00:19:30,758 --> 00:19:36,295 No, I just used him without your permission and gave him back to you... 364 00:19:37,361 --> 00:19:40,466 Just like someone did with my sewing machine. 365 00:19:41,981 --> 00:19:42,743 Look at her. 366 00:19:43,597 --> 00:19:46,264 I couldn't say no! How can you say no to that? 367 00:19:46,265 --> 00:19:48,565 Oh, shut up, you old fool! 368 00:19:49,027 --> 00:19:50,667 Wait! I can fix this! 369 00:19:50,997 --> 00:19:53,547 Just get back at him by sleeping with someone else! 370 00:19:54,833 --> 00:19:55,533 How about him? 371 00:19:58,034 --> 00:20:00,434 When he has his teeth in, he's quite the looker! 372 00:20:05,259 --> 00:20:06,891 Okay, I sold my car. 373 00:20:07,205 --> 00:20:11,505 Well, we'll add that to what I got for my engagement ring and my grandmother's pearls. 374 00:20:11,733 --> 00:20:16,033 No one wanted to buy my bike, but a bunch of kids did pay to watch me eat a centipede. 375 00:20:17,274 --> 00:20:18,674 We're doing the right thing. 376 00:20:18,693 --> 00:20:20,007 We should all remember that. 377 00:20:20,037 --> 00:20:21,288 Quit sermonizing. 378 00:20:21,462 --> 00:20:24,112 I'll get enough of that from the nut-jobs on the bus. 379 00:20:28,372 --> 00:20:29,654 You guys aren't gonna believe it! 380 00:20:29,684 --> 00:20:34,055 I got a McClellan Fellowship Grant for $3,857! 381 00:20:34,781 --> 00:20:36,153 That's wonderful, Malcolm! 382 00:20:36,416 --> 00:20:37,585 Congratulations, son. 383 00:20:37,798 --> 00:20:39,728 Yeah, congratulations. 384 00:20:39,899 --> 00:20:41,546 This couldn't have come at a better time! 385 00:20:41,576 --> 00:20:43,626 I know exactly what I'm gonna do with it! 386 00:20:44,101 --> 00:20:46,320 *Beverly Hills* 387 00:20:46,689 --> 00:20:50,087 *That's where I want to play* 388 00:20:52,032 --> 00:20:55,042 *Living in Beverly Hills* 389 00:21:00,079 --> 00:21:01,815 Let's see them call me a dork now. 390 00:21:01,865 --> 00:21:06,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.