All language subtitles for Malcolm s06e06 Hals Christmas Gift.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,377 --> 00:00:07,178 Crap! 2 00:00:20,614 --> 00:00:22,320 Pick. Ass. Oh. 3 00:00:26,500 --> 00:00:31,500 Malcolm in the Middle - 6.06 - Hal's Christmas Gift 4 00:00:33,500 --> 00:00:39,500 Synchronisation par Mark, Relecture par Tyno. 5 00:00:41,500 --> 00:00:46,500 Forom.com & Malcolm-France.com 6 00:01:09,327 --> 00:01:10,802 Stupid Christmas vacation. 7 00:01:10,865 --> 00:01:12,002 There's nothing to do. 8 00:01:12,339 --> 00:01:14,509 I wish I cared about something. Then I could do that. 9 00:01:15,731 --> 00:01:17,753 You missed it! It was so awesome! 10 00:01:18,069 --> 00:01:20,596 - What? - Reese just came up with the most fun thing to do. 11 00:01:20,644 --> 00:01:23,804 Riding your bike through the graveyard with your eyes closed. 12 00:01:23,972 --> 00:01:30,481 He smashed into this one gravestone, flew through the air, hit another gravestone and landed in an open grave. 13 00:01:30,860 --> 00:01:33,008 Lying in that hole was surprisingly peaceful. 14 00:01:33,591 --> 00:01:35,212 I no longer fear death. 15 00:01:35,339 --> 00:01:38,941 I've been sitting here bored out of my mind for four hours. Why didn't you invite me? 16 00:01:39,088 --> 00:01:39,509 Didn't we? 17 00:01:39,678 --> 00:01:42,879 No. You didn't. You walked right by me. I thought you were going out to the garage. 18 00:01:44,291 --> 00:01:44,880 Oh, well. 19 00:01:45,181 --> 00:01:46,235 It's not a big deal. 20 00:01:46,530 --> 00:01:47,793 It's just that my feelings are kind of... 21 00:01:49,710 --> 00:01:50,721 Oh, crap! 22 00:01:51,206 --> 00:01:52,891 Your what are kind of what? 23 00:01:52,996 --> 00:01:55,523 - Nothing. Forget it. - I think someone has feelings, Dewey. 24 00:01:55,608 --> 00:01:56,345 I do not! 25 00:01:56,535 --> 00:01:57,798 We've gotta make this right. 26 00:01:58,008 --> 00:01:59,567 - Group hug? - Shut up! 27 00:01:59,651 --> 00:02:01,610 Oh, listen to those feelings. 28 00:02:01,652 --> 00:02:04,159 - Come here, you. - Get away from me! 29 00:02:04,791 --> 00:02:06,876 In our house, that's the "F" word. 30 00:02:09,430 --> 00:02:13,475 Okay, if we get Reese the walkie-talkies with only two channels, 31 00:02:13,601 --> 00:02:16,887 we can move $8.20 from his pile to Dewey's pile. 32 00:02:16,971 --> 00:02:19,583 Then Dewey can get the Spider-man figure that sticks to walls. 33 00:02:19,694 --> 00:02:21,085 We have enough stuff that sticks to walls. 34 00:02:21,232 --> 00:02:25,403 Dewey can live with the regular Spider-man. Just make sure that Malcolm's pile has enough in it... 35 00:02:26,392 --> 00:02:29,025 Hal, we don't have a pile for Jamie. 36 00:02:29,636 --> 00:02:31,132 Oh, damn it! 37 00:02:32,979 --> 00:02:35,991 - You know, Jamie's not even old enough to know it's Christmas. We could... - Hal. 38 00:02:36,054 --> 00:02:37,149 All right! 39 00:02:37,718 --> 00:02:41,952 But this is ridiculous. $93 to get gifts for four boys. 40 00:02:42,036 --> 00:02:44,290 Well, it's our own fault. We just weren't frugal enough. 41 00:02:44,359 --> 00:02:48,361 What else can we do? We're already doing no-electricity Wednesdays, 42 00:02:48,424 --> 00:02:49,751 lunch lotteries, 43 00:02:50,194 --> 00:02:54,870 - Family flush. - Okay, we'll make it work somehow. Just put it into four piles. 44 00:02:56,979 --> 00:03:01,550 - Hello? - Hey, Mom, good news. I decided to come home for Christmas after all. 45 00:03:02,203 --> 00:03:04,078 Francis, that is, um... 46 00:03:04,899 --> 00:03:05,805 great. 47 00:03:06,100 --> 00:03:09,491 What a nice surprise that you will be coming home for Christmas. 48 00:03:09,678 --> 00:03:11,847 We'll have the whole family here... 49 00:03:12,163 --> 00:03:13,680 exchanging gifts. 50 00:03:13,975 --> 00:03:16,776 - Piama, too? - Of course. We can't wait to see you! 51 00:03:17,008 --> 00:03:18,988 Well, we can't wait to see you. 52 00:03:21,220 --> 00:03:22,842 - Six piles? - Five. 53 00:03:22,937 --> 00:03:24,453 Piama and Jamie can share. 54 00:03:31,088 --> 00:03:32,226 Excuse me? 55 00:03:32,710 --> 00:03:36,249 I know you didn't think anyone would catch you, but you just slammed your door into my car. 56 00:03:36,402 --> 00:03:38,698 The least you could do is say you're sorry, lady. 57 00:03:38,761 --> 00:03:40,214 You don't have to take that tone. 58 00:03:40,614 --> 00:03:42,763 It's not like I'm hurting your resale value. 59 00:03:49,572 --> 00:03:50,499 I'm sorry. 60 00:03:51,089 --> 00:03:52,353 See? Like that. 61 00:06:01,281 --> 00:06:02,524 I don't know what happened. 62 00:06:02,882 --> 00:06:04,462 I just lost control of myself. 63 00:06:05,010 --> 00:06:10,928 It was like an out-of-body experience, and I was there watching this woman go insane. And the woman was me. 64 00:06:11,855 --> 00:06:12,824 But you know what, Hal? 65 00:06:12,929 --> 00:06:14,193 I'd do it all over again. 66 00:06:14,537 --> 00:06:15,612 It felt great. 67 00:06:15,949 --> 00:06:18,013 It was almost worth destroying my car. 68 00:06:18,139 --> 00:06:21,193 Well, honey, the important thing is no cops were there to see it. 69 00:06:22,099 --> 00:06:23,637 No one says a word. 70 00:06:23,790 --> 00:06:27,687 This is my one. My one to your 11,000. 71 00:06:28,951 --> 00:06:29,941 So, 72 00:06:30,383 --> 00:06:33,669 due to unforeseen circumstances, we are now completely broke. 73 00:06:33,838 --> 00:06:35,881 Therefore, I am making a proclamation. 74 00:06:36,150 --> 00:06:38,698 This will be a handmade Christmas. 75 00:06:39,078 --> 00:06:41,015 We're not spending any money on gifts. 76 00:06:41,268 --> 00:06:42,616 They will be homemade, 77 00:06:42,721 --> 00:06:44,217 and therefore, more personal 78 00:06:44,407 --> 00:06:45,186 and more thoughtful. 79 00:06:45,270 --> 00:06:49,209 - But you can't do this! - Well, I think it's high time we had a handmade Christmas. 80 00:06:49,334 --> 00:06:54,157 You boys just don't appreciate the holidays. To you it's nothing but a disgusting orgy of materialism. 81 00:06:54,220 --> 00:06:55,610 - But... - No buts! 82 00:06:55,716 --> 00:06:58,496 You're the ones who turned your mother into a ticking time bomb! 83 00:06:58,538 --> 00:07:02,835 Oh, you just thank your lucky stars that she went off on an innocent bystander! 84 00:07:09,972 --> 00:07:15,764 So we had our Christmas feast of oatmeal and hot dog buns. Since then, we've been waiting three hours for Dad to come out of the garage. 85 00:07:15,845 --> 00:07:18,162 What is taking him so long? 86 00:07:21,090 --> 00:07:22,227 What are you talking about? 87 00:07:22,564 --> 00:07:23,996 Nothing you'd be interested in. 88 00:07:24,081 --> 00:07:24,965 You don't know that. 89 00:07:25,113 --> 00:07:27,577 If it's interesting to you guys, it's gonna be interesting to me. 90 00:07:27,724 --> 00:07:29,367 We were wondering what nose hairs smell like. 91 00:07:30,734 --> 00:07:32,398 Well, that's very interesting! 92 00:07:32,924 --> 00:07:35,136 Hal, hurry up already! 93 00:07:35,410 --> 00:07:36,821 In a minute. 94 00:07:42,746 --> 00:07:43,841 Hal! 95 00:07:50,821 --> 00:07:53,559 All right, everyone over by the tree. 96 00:07:56,108 --> 00:08:00,616 - Open mine first! - Okay, okay. Let's see what little Dewey made for his dad. 97 00:08:03,609 --> 00:08:05,589 Where did you find that? 98 00:08:05,673 --> 00:08:07,105 I never take a good picture. 99 00:08:07,169 --> 00:08:09,717 I went through every box in the attic and found that one. 100 00:08:09,865 --> 00:08:12,013 I made the frame with mementos of your hobbies. 101 00:08:12,413 --> 00:08:13,761 Wait. You made this frame? 102 00:08:13,888 --> 00:08:14,372 Yeah. 103 00:08:14,547 --> 00:08:19,645 See it has a little golf club, a fishing pole, a poker hand. I even pasted on the Jumble you finished. 104 00:08:20,003 --> 00:08:22,973 Dewey, this is really nice. 105 00:08:23,078 --> 00:08:25,964 - Here, Mom, this is from me. - Oh, it's so heavy. 106 00:08:27,603 --> 00:08:31,352 Wow! Reese, are these jams? 107 00:08:31,500 --> 00:08:35,733 And candies. I had some sugar left over, so I figured, why not, it's Christmas. 108 00:08:36,007 --> 00:08:38,345 - You made this?! - Here, Mom. Here, Dad. 109 00:08:39,404 --> 00:08:42,438 Oh, my God, it's a clock. 110 00:08:43,133 --> 00:08:44,270 You made this?! 111 00:08:44,396 --> 00:08:49,662 I read up on all-wood clocks and then borrowed the tools from wood shop. See the gears? They make different patterns as they turn. 112 00:08:49,731 --> 00:08:54,007 Oh, I'm very impressed, boys. You all worked so hard on these gifts. 113 00:08:54,112 --> 00:08:58,051 - Open mine next. It's a sonata I composed for you. - Oh, I'll get to it. 114 00:08:58,093 --> 00:09:00,474 It's your father's turn to give something. 115 00:09:04,957 --> 00:09:06,032 My gift... 116 00:09:07,127 --> 00:09:08,075 isn't here. 117 00:09:08,812 --> 00:09:12,730 - Not here? What do you mean? Well, we-we knew the boys would really come through with great gifts, 118 00:09:12,797 --> 00:09:16,673 and any present that top what they did can't be here... 119 00:09:16,739 --> 00:09:17,405 can it? 120 00:09:18,070 --> 00:09:20,772 Merry Chris... You started without us? 121 00:09:20,869 --> 00:09:23,023 Dad's about to give us a really cool present! 122 00:09:23,414 --> 00:09:24,550 Is it outside? 123 00:09:24,648 --> 00:09:25,979 Let's find out. 124 00:09:26,051 --> 00:09:26,932 Like a treasure hunt? 125 00:09:36,140 --> 00:09:40,369 Wow, Mom, this is fantastic. I am so happy to be home for Christmas. 126 00:09:42,150 --> 00:09:44,323 You said this house was Satan's trash can. 127 00:09:44,479 --> 00:09:46,222 You're quoting me out of context. 128 00:09:46,553 --> 00:09:47,708 So, Dad, where is it? 129 00:09:47,865 --> 00:09:49,353 Are we supposed to drive to it? 130 00:09:49,960 --> 00:09:50,527 Yes! 131 00:09:51,095 --> 00:09:51,604 Yes! 132 00:09:51,800 --> 00:09:57,007 You guessed the first clue. Everybody into the van. Let's go! 133 00:09:57,099 --> 00:09:59,174 - Hal... - Merry Christmas, honey! 134 00:10:12,250 --> 00:10:12,930 Are we there yet? 135 00:10:13,403 --> 00:10:14,361 Yeah, where are we going? 136 00:10:14,403 --> 00:10:16,695 I know. We're going to Disneyland. 137 00:10:16,751 --> 00:10:19,307 It's a thousand times better than Disneyland. 138 00:10:19,417 --> 00:10:20,334 Cool! 139 00:10:26,669 --> 00:10:27,488 What was that? 140 00:10:27,668 --> 00:10:28,640 A handshake. 141 00:10:29,641 --> 00:10:32,725 Now they've got some lame, third-grade secret handshake. 142 00:10:33,322 --> 00:10:34,600 I think I got half of it. 143 00:10:34,655 --> 00:10:36,114 We love Dad! 144 00:10:36,266 --> 00:10:37,572 We love Dad! 145 00:10:37,795 --> 00:10:39,156 We love Dad! 146 00:10:39,406 --> 00:10:40,768 We love Dad! 147 00:10:40,907 --> 00:10:42,000 We love Dad! 148 00:10:45,081 --> 00:10:49,416 Rest stop. Everybody out. No eye contact with strangers. 149 00:10:54,040 --> 00:10:55,374 Look at 'em scamper. 150 00:11:00,290 --> 00:11:01,540 - You don't need to...? - No. 151 00:11:20,971 --> 00:11:26,500 - You couldn't have said twice as good as Disneyland? - You saw those presents, Lois! What was I supposed to do? My presents were crap! 152 00:11:26,975 --> 00:11:28,601 - What did you make them? - Lanyards. 153 00:11:28,976 --> 00:11:30,532 Still better than what I had. 154 00:11:31,088 --> 00:11:35,325 Look, I underestimated these boys, Lois, and they deserve to have a really great Christmas. 155 00:11:35,835 --> 00:11:36,933 How much money do we have? 156 00:11:36,988 --> 00:11:40,336 - Zero. - No, I mean everything: credit cards, loose change, everything? 157 00:11:40,378 --> 00:11:43,295 - Oh. Minus $512. - What?! 158 00:11:43,689 --> 00:11:45,634 Oh, for God's sakes! 159 00:11:47,357 --> 00:11:50,316 Can you think of a Christmas reason for stopping somewhere I can sell blood? 160 00:11:50,384 --> 00:11:53,135 Oh, Hal, don't worry about it. It'll be okay. 161 00:11:53,413 --> 00:11:56,525 You just need to find something that's a thousand times better than Disneyland, 162 00:11:56,871 --> 00:11:59,135 open on Christmas day and free. 163 00:11:59,427 --> 00:12:04,581 Just because it's hard, Lois, doesn't mean it's impossible. I am going to make this happen. 164 00:12:04,625 --> 00:12:06,806 Hal, we don't even have enough gas to get home. 165 00:12:06,848 --> 00:12:13,891 Yes, we do. I did all the calculations, Lois. We're exactly 40 miles from the point of no return. And I promise you, 166 00:12:14,025 --> 00:12:15,865 I will figure out a plan by then. 167 00:12:15,943 --> 00:12:19,659 If not, I will turn the van around. Just don't rat me out. 168 00:12:20,476 --> 00:12:21,639 Please, honey. 169 00:12:22,490 --> 00:12:23,619 It's Christmas. 170 00:12:24,817 --> 00:12:26,606 I can't wait much longer. 171 00:12:26,719 --> 00:12:29,307 Mom, is it really going to be as good as Dad says? 172 00:12:31,252 --> 00:12:34,412 Dewey, I think you'll remember this day for a long time. 173 00:12:35,522 --> 00:12:38,665 I think we'll all remember this day for a very long time. 174 00:12:42,190 --> 00:12:45,230 All right, since no one wants to race cigarette butts, I'm outta here. 175 00:12:48,187 --> 00:12:49,907 Francis, I need to talk to you about something. 176 00:12:50,619 --> 00:12:51,678 It's weird, 177 00:12:51,763 --> 00:12:57,025 - but lately I kind of feel like I'm being left out by Reese and Dewey. - Aw, geez. Look, I'm sorry. You weren't supposed to know about the beach trip. 178 00:12:57,129 --> 00:12:59,092 - What?! - Hey, geez, watch it! 179 00:12:59,161 --> 00:13:00,342 What beach trip?! 180 00:13:00,444 --> 00:13:04,456 I took Reese and Dewey to the beach last summer. I would've invited you, but you were over at Stevie's. 181 00:13:04,508 --> 00:13:06,314 He lives two blocks away! 182 00:13:06,401 --> 00:13:08,676 You have to go by his house to get to the beach! 183 00:13:09,179 --> 00:13:10,412 Why is this happening? 184 00:13:10,596 --> 00:13:12,211 I'm the brother everybody likes the best. 185 00:13:12,263 --> 00:13:14,695 What are you talking about? I'm the brother everybody likes best. 186 00:13:14,764 --> 00:13:16,483 I meant of the brothers who are still at home. 187 00:13:16,605 --> 00:13:17,543 That's Dewey. 188 00:13:17,766 --> 00:13:24,852 - What? Where am I in the pecking order? - Malcolm, I am not gonna stand here in a public toilet and rank me, Dewey, Reese, Jamie and you in order of popularity. 189 00:13:29,726 --> 00:13:31,254 So are we getting close? 190 00:13:31,428 --> 00:13:32,470 Now, now. 191 00:13:32,557 --> 00:13:34,745 You're not going to trick me into giving it away. 192 00:13:35,023 --> 00:13:36,100 It's a surprise. 193 00:13:36,289 --> 00:13:40,022 Hal, you are five miles from your point of no return. 194 00:13:42,784 --> 00:13:46,239 Look, I know we don't talk about our emotions, but I don't care anymore. 195 00:13:46,458 --> 00:13:47,830 I'm just going to lay it out there. 196 00:13:48,316 --> 00:13:49,775 My feelings are hurt. 197 00:13:50,174 --> 00:13:51,633 There, I said it. 198 00:13:51,894 --> 00:13:54,585 They're hurt because you guys are systematically excluding me. 199 00:13:54,948 --> 00:14:00,332 Being excluded is extra hard for me because I see all the other places I don't fit in, and we're brothers. 200 00:14:00,731 --> 00:14:02,416 I really want us to be in this together. 201 00:14:05,019 --> 00:14:06,704 What a gasbag. 202 00:14:06,843 --> 00:14:09,065 Your feelings aren't hurt. Your ego is bruised. 203 00:14:09,239 --> 00:14:12,226 The reason we exclude you sometimes is because you're a drag. 204 00:14:12,504 --> 00:14:13,876 You always have to be the special one. 205 00:14:14,100 --> 00:14:18,025 Even now, this is all about how you feel things more deeply than everyone else. 206 00:14:18,216 --> 00:14:21,428 Look, we love you. We just need a break from you once in a while. 207 00:14:26,312 --> 00:14:29,611 - Okay, Hal... - Francis, can I see you up here for a second, please? I need your help with the radio. 208 00:14:33,058 --> 00:14:41,602 - What are you...? - I need to borrow $1,800. I'll pay you back over the next six years in monthly payments of $39.50. I have no money to give these boys a Christmas gift and I'm not even sure where I'm driving. 209 00:14:41,679 --> 00:14:44,319 I hate to ask you, but I don't know what else to do. 210 00:14:45,830 --> 00:14:46,663 I love you. 211 00:14:48,209 --> 00:14:50,640 Well I guess this is as good a time as any to tell you. 212 00:14:51,264 --> 00:14:54,285 - I got fired from my job. I'm totally broke. - What? 213 00:14:54,355 --> 00:14:59,773 - You got fired from the ranch? - It turns out the ATM I was making all of Otto's deposits into wasn't an ATM. 214 00:14:59,842 --> 00:15:01,180 So sue me, right? 215 00:15:01,356 --> 00:15:02,901 Anyway, he's suing me. 216 00:15:03,006 --> 00:15:05,697 - I don't know what we're going to do. - You're not moving back in! 217 00:15:05,784 --> 00:15:08,702 - There isn't room enough in the house! - Besides, Piama doesn't want to live with us. 218 00:15:08,769 --> 00:15:11,895 Piama doesn't even know about it. She thinks I'm on vacation. 219 00:15:12,017 --> 00:15:17,713 - I've been acting like the happiest man in the world the last few weeks just to hide it from her. - I have to say, I am a little disappointed in you, Francis. 220 00:15:17,815 --> 00:15:20,194 You can't hide something like this from the ones you love. 221 00:15:20,385 --> 00:15:23,806 Honesty: it's the cornerstone of any healthy relationship. 222 00:15:24,605 --> 00:15:26,706 Well, I'm sorry I can't help you. 223 00:15:31,016 --> 00:15:36,313 Okay, Hal, it's been 40 miles. We are at the point of no return. 224 00:15:39,037 --> 00:15:40,635 Hal, turn around. 225 00:15:54,550 --> 00:15:56,773 Let's get out and stretch your legs! 226 00:16:00,303 --> 00:16:01,154 You're coming Malcom? 227 00:16:01,414 --> 00:16:03,967 You're sure? I might accidently talk about myself. 228 00:16:04,071 --> 00:16:05,131 You mean like just now? 229 00:16:08,971 --> 00:16:12,392 - Hal what are you doing, - I'm buying time. 230 00:16:12,462 --> 00:16:15,171 I don't know how you gotta be along with this but that's it! 231 00:16:15,188 --> 00:16:17,203 The Christmas lie is over. 232 00:16:17,234 --> 00:16:20,325 - 60 more seconds, Lois. You can time me. - I'm not...! 233 00:16:21,373 --> 00:16:22,156 Fine. 234 00:16:24,181 --> 00:16:26,472 Whoa, nice rides. 235 00:16:26,511 --> 00:16:29,682 Yeah. The fat lady at the car wash rides one of these. 236 00:16:32,359 --> 00:16:35,823 - Nice going, Dewey! - I wasn't even touching it. It was you! 237 00:16:35,921 --> 00:16:37,409 What'd you do, man?! 238 00:16:38,545 --> 00:16:41,226 Wait, wait! Those guys didn't do it. 239 00:16:41,618 --> 00:16:42,734 What are you talking about? 240 00:16:42,992 --> 00:16:45,987 I'm not going to let these people take the blame when they didn't do it. 241 00:16:47,807 --> 00:16:49,491 It was my dad. 242 00:16:51,775 --> 00:16:54,555 He was trying to teach me a lesson so I wouldn't grow up and be like you. 243 00:17:00,500 --> 00:17:02,810 Malcolm, oh, my God, that was awesome! 244 00:17:02,908 --> 00:17:04,200 - That was so cool! - Thanks! 245 00:17:07,156 --> 00:17:10,151 Okay, honey, you've got 20 seconds. 246 00:17:17,987 --> 00:17:20,571 Lois, there is going to be a Christmas! 247 00:17:21,058 --> 00:17:22,154 Hal, no! 248 00:17:23,270 --> 00:17:28,810 Oh, no! I seem to have slipped in an oil stain left here by a negligent owner or employee. 249 00:17:28,888 --> 00:17:29,500 Hal! 250 00:17:34,058 --> 00:17:35,428 Oh, my God! 251 00:17:35,937 --> 00:17:37,425 Are you okay? 252 00:17:40,244 --> 00:17:41,966 Yes, damn it! 253 00:17:42,078 --> 00:17:43,272 Oh, thank goodness. 254 00:17:43,625 --> 00:17:45,250 I don't have any insurance. 255 00:17:45,504 --> 00:17:46,992 We both dodged a bullet. 256 00:17:47,794 --> 00:17:51,279 After I sweep this up, you're getting wiper blades on the house. 257 00:17:53,602 --> 00:17:54,738 Hal... 258 00:17:55,012 --> 00:17:55,775 You know what? 259 00:17:55,854 --> 00:18:02,216 - I saw a trail behind here that leads up into the hills. There's probably something really great up there. All we need is a few flashlights to get started. - Hal, 260 00:18:02,269 --> 00:18:06,791 it's time for you to face the boys and tell them what's going on. Hal, they're good boys. 261 00:18:07,281 --> 00:18:10,237 They forgave you for banjo camp; they'll forgive you for this. 262 00:18:10,328 --> 00:18:12,756 And I will try sharing the blame with you, but honey, 263 00:18:13,323 --> 00:18:15,516 this has got your fingerprints all over it. 264 00:18:17,801 --> 00:18:22,420 - You know, you're a pretty good brother after all. - Thanks. You look cold. Take my jacket. 265 00:18:22,460 --> 00:18:24,163 I think I could've handled those bikers, 266 00:18:24,378 --> 00:18:27,412 but with a baby and a chick around, you probably did the right thing, Malcolm. 267 00:18:27,474 --> 00:18:28,981 Thanks for thinking of us, Reese. 268 00:18:29,294 --> 00:18:30,058 What's this? 269 00:18:30,155 --> 00:18:31,017 Nothing. Give me that. 270 00:18:31,115 --> 00:18:33,718 It's a credit card receipt from The Clockworks. 271 00:18:33,836 --> 00:18:35,461 You bought those clocks? 272 00:18:35,539 --> 00:18:37,105 You have a credit card? Since when? 273 00:18:37,161 --> 00:18:39,275 They sent it to me in the mail a couple months ago. 274 00:18:39,471 --> 00:18:41,683 They must've thought I was old enough after I won that physics award. 275 00:18:41,762 --> 00:18:47,184 So when I superglued my eyelids shut, and I was in the emergency room, we could've used your credit card instead of having to call Mom?! 276 00:18:47,258 --> 00:18:50,077 I'm not going to let you jeopardize my credit rating. I want to buy a house someday. 277 00:18:50,214 --> 00:18:51,545 Malcolm, you're a jerk. 278 00:18:51,702 --> 00:18:55,636 Mom, Malcolm has a credit card, and he bought you Christmas presents with it. 279 00:18:55,754 --> 00:18:56,400 What? 280 00:18:56,903 --> 00:18:59,546 Malcolm, you bought those presents, 281 00:18:59,742 --> 00:19:01,680 after everything I've been through? 282 00:19:02,247 --> 00:19:06,907 We all worked so hard to make this a special Christmas, and you just took a cheap shortcut! 283 00:19:07,125 --> 00:19:11,569 - Those clocks cost 50 bucks each! - I don't care what they cost! 284 00:19:12,058 --> 00:19:14,701 This isn't a competition, Malcolm. 285 00:19:14,877 --> 00:19:18,224 You know, all I really want from you on Christmas is this! 286 00:19:28,979 --> 00:19:30,408 I forgive you, son. 287 00:19:32,131 --> 00:19:35,009 Okay, everybody, listen up. I don't want this to ruin our trip. 288 00:19:35,576 --> 00:19:37,867 - You wanna know where we're going? - Yeah! 289 00:19:40,354 --> 00:19:42,840 Snow skiing on Mount Bundy! 290 00:19:50,607 --> 00:19:55,873 That's a room for the night, ski passes and equipment rentals. Will you be putting that on your credit card? 291 00:19:56,264 --> 00:19:57,595 Let's give it a shot. 292 00:20:09,456 --> 00:20:10,768 Oh, yes! 293 00:20:10,866 --> 00:20:12,569 In your face! 294 00:20:17,307 --> 00:20:19,284 Hal, this is the low point, isn't it? 295 00:20:19,377 --> 00:20:21,099 We're not going to sink any further, are we? 296 00:20:21,197 --> 00:20:24,682 - What are you talking about? - You've stolen our son's credit card. 297 00:20:24,740 --> 00:20:28,147 If it weren't for my rage and your recklessness, our kids might have a fighting chance. 298 00:20:28,219 --> 00:20:35,932 Lois, those are the exact things that make us great parents. If it wasn't for your anger and my recklessness, we wouldn't be on this amazing ski vacation, would we? 299 00:20:38,689 --> 00:20:41,018 You know, this just might be our best Christmas ever. 300 00:20:41,547 --> 00:20:43,544 Francis, I want you to quit your job. 301 00:20:44,718 --> 00:20:49,475 - What? - Ever since we left on this trip, you've just seemed so insanely happy. 302 00:20:49,608 --> 00:20:53,503 I can't let you go back to that job. You've got to find something else to do. 303 00:20:54,599 --> 00:20:55,461 You're right. 304 00:20:55,944 --> 00:21:00,466 You know, in fact, let's not even go back to that ranch. I'll call Otto in the morning, and if he doesn't understand, 305 00:21:00,760 --> 00:21:01,347 tough. 306 00:21:02,169 --> 00:21:06,476 Okay, so who wants some hot chocolate by the fire, huh? 307 00:21:07,162 --> 00:21:09,218 - Enjoy your stay, Malcolm. - Thanks. 308 00:21:09,268 --> 00:21:13,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.