Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:05,003
Actually, I've been
following you.
2
00:00:05,071 --> 00:00:06,868
It just started happening.
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,703
And I am 39!
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,106
Oh, yes,
but in three days,
5
00:00:10,210 --> 00:00:11,837
the Big 4-0!
6
00:00:15,815 --> 00:00:18,079
You've been paying a lot of
attention to someone I care about.
7
00:00:23,890 --> 00:00:25,915
John Costa is
a dangerous man.
8
00:00:25,992 --> 00:00:28,722
This is none of your business,
and neither is my personal life!
9
00:02:30,583 --> 00:02:31,948
Can you
get us a cab?
10
00:02:32,919 --> 00:02:34,614
A cab? Sure. Right away.
11
00:02:34,687 --> 00:02:37,383
Uh-uh, no cab. Forget about
it. We're not going home yet.
12
00:02:37,457 --> 00:02:39,152
Well, I've got to make
it an early night, guys.
13
00:02:39,225 --> 00:02:40,954
I got a meeting with
Han Quing in the morning.
14
00:02:41,027 --> 00:02:43,291
Han? Hey, how's he doing?
I haven't seen him in months.
15
00:02:43,363 --> 00:02:45,331
Well I'll let you know
in the morning. Early.
16
00:02:45,398 --> 00:02:48,060
Hey, look, Thomas. I know you've
got to get more sleep at your age,
17
00:02:48,134 --> 00:02:49,965
but I got a surprise
for you. Come on.
18
00:02:50,036 --> 00:02:52,095
Life's supposed
to begin at 40, not end.
19
00:02:52,172 --> 00:02:55,073
I mean, you could be like
George Burns and say you're 39.
20
00:02:55,141 --> 00:02:57,405
That's Jack Benny. Oh
yeah, that's what I meant.
21
00:02:57,477 --> 00:02:59,001
And I am 39!
22
00:02:59,078 --> 00:03:00,443
Oh, yes,
but in three days,
23
00:03:00,513 --> 00:03:02,538
the Big 4-0!
24
00:03:02,615 --> 00:03:05,516
And it won't hurt a bit,
Thomas. How do you know?
25
00:03:05,985 --> 00:03:07,316
Ta-da!
26
00:03:11,157 --> 00:03:13,387
Forget it. I ain't going
into one of those places.
27
00:03:13,459 --> 00:03:16,257
Now, look, guys, I passed by
this place on my way to meet you,
28
00:03:16,329 --> 00:03:18,229
and I got this funny feeling
inside about old times,
29
00:03:18,298 --> 00:03:19,390
so I booked
a table.
30
00:03:19,465 --> 00:03:20,762
I don't know,
Rick.
31
00:03:22,135 --> 00:03:24,626
I haven't been in one
of them places since Nam.
32
00:03:25,004 --> 00:03:26,528
Look, T. C.,
that's the idea.
33
00:03:26,606 --> 00:03:28,164
It'll be just like old times, huh?
34
00:03:28,408 --> 00:03:29,432
Come on!
35
00:03:30,877 --> 00:03:34,369
Come on. Come on, T. C., you
got to go in. It's my birthday.
36
00:04:09,315 --> 00:04:10,907
Sit there, buddy boy.
37
00:04:18,891 --> 00:04:19,949
Buy you a drink?
Sure.
38
00:04:20,026 --> 00:04:21,050
What'll it be?
39
00:04:21,127 --> 00:04:22,355
Champagne cocktail, please. Me, too.
40
00:04:22,428 --> 00:04:24,225
I'll have a beer
in a longneck.
41
00:04:24,297 --> 00:04:26,765
T. C? Oh, a soft drink in a bottle.
42
00:04:26,866 --> 00:04:28,197
With the cap on!
43
00:04:29,769 --> 00:04:30,963
I'll have a beer.
44
00:04:32,505 --> 00:04:34,370
Hey, and we'll pay
as we go. No tabs!
45
00:04:34,440 --> 00:04:35,930
I'll get
the first round.
46
00:04:36,009 --> 00:04:37,567
Hey, girls,
what's your names?
47
00:04:37,644 --> 00:04:38,941
Connie.
Kim.
48
00:04:39,012 --> 00:04:40,604
Somebody get
your credit cards?
49
00:04:40,680 --> 00:04:41,806
No. My $2 bill.
50
00:04:41,881 --> 00:04:44,281
Hey! Tell my pal here
happy birthday.
51
00:04:44,350 --> 00:04:46,284
Happy Birthday!
Happy Birthday!
52
00:04:46,352 --> 00:04:47,751
Thank you. Thank you.
53
00:04:47,820 --> 00:04:50,118
Yeah, this does kind of
bring you back.
54
00:04:50,189 --> 00:04:52,384
That'll be $50.
50 bucks?
55
00:04:52,592 --> 00:04:54,924
Man, I told you, we're
just gonna get taken here!
56
00:04:54,994 --> 00:04:58,430
Just like I said before, guys,
it's like old times.
57
00:04:58,564 --> 00:05:00,759
I got it.
Here you go, darling.
58
00:05:01,634 --> 00:05:02,999
Well, to
birthdays!
59
00:05:03,069 --> 00:05:05,060
Let's have
a big hand for the girls!
60
00:05:05,138 --> 00:05:06,400
To friendship.
61
00:05:15,515 --> 00:05:16,504
Mmm!
62
00:05:16,849 --> 00:05:19,113
Remember in Da Nang on your
birthday in... Excuse me.
63
00:05:19,185 --> 00:05:20,584
Hey, where're you going?
64
00:05:20,653 --> 00:05:23,315
I'll be right back. I dropped something
in the street. I got to look for it.
65
00:05:58,424 --> 00:06:00,255
Thank you.
66
00:06:18,344 --> 00:06:20,175
I didn't even know
I'd lost it.
67
00:06:25,318 --> 00:06:26,808
Neither did I.
68
00:06:30,923 --> 00:06:32,015
Lee!
69
00:06:37,764 --> 00:06:38,958
Get in the car.
70
00:07:12,498 --> 00:07:17,731
The wolf comes in many forms and
shapes throughout the centuries.
71
00:07:17,804 --> 00:07:21,137
Right now, he's taking the two-legged
form, but still running in packs.
72
00:07:21,207 --> 00:07:22,538
What is this?
73
00:07:24,744 --> 00:07:26,609
Drink it.
Darjeeling.
74
00:07:27,180 --> 00:07:30,343
Honest. It's good for
you. No medicinal herbs,
75
00:07:30,850 --> 00:07:32,818
although you
may still need them.
76
00:07:34,787 --> 00:07:36,982
You don't happen to have
a cup of coffee, do you?
77
00:07:37,056 --> 00:07:38,648
Nope. Too much caffeine.
78
00:07:39,292 --> 00:07:41,886
In the old days,
the men of the village
79
00:07:41,961 --> 00:07:45,294
knew exactly what to do to keep
the wolf away from their doors,
80
00:07:45,364 --> 00:07:48,356
especially after a harsh
winter, when hunger...
81
00:07:48,868 --> 00:07:51,302
Hunger makes the wolf
even bolder.
82
00:07:51,370 --> 00:07:54,305
Han, could we jump forward
a couple of centuries?
83
00:07:55,808 --> 00:07:57,901
In the most extreme cases,
84
00:07:57,977 --> 00:08:01,970
they were forced to enlist the
aid of some very resourceful men
85
00:08:02,048 --> 00:08:04,209
in the neighboring village.
86
00:08:04,283 --> 00:08:05,978
Someone, say, like me.
87
00:08:07,820 --> 00:08:09,720
With some loss of face.
88
00:08:10,256 --> 00:08:15,125
Well, what is this wolf
doing to this village here?
89
00:08:15,228 --> 00:08:17,219
Ah! Right now,
he's...
90
00:08:17,463 --> 00:08:18,760
He's just
91
00:08:19,365 --> 00:08:20,354
sniffing around,
92
00:08:20,433 --> 00:08:23,561
circling the vulnerable
and the weak, you see.
93
00:08:23,636 --> 00:08:26,196
Han, we could
save a lot of time
94
00:08:26,272 --> 00:08:28,604
if you'd talk about
what you're talking about.
95
00:08:28,674 --> 00:08:29,732
Intimidating.
96
00:08:29,942 --> 00:08:30,931
Threatening!
97
00:08:31,177 --> 00:08:34,203
With what? Protection?
Burglary?
98
00:08:34,814 --> 00:08:36,805
Yeah, that
and much more.
99
00:08:37,617 --> 00:08:40,916
A two-legged wolf that travels
in packs sounds like a gang.
100
00:08:40,987 --> 00:08:41,976
Uh-huh.
101
00:08:42,488 --> 00:08:44,388
Good deduction. The wolf.
102
00:08:46,359 --> 00:08:48,327
You haven't
changed a bit, Han.
103
00:08:48,394 --> 00:08:50,055
Yeah, neither
have you.
104
00:08:51,030 --> 00:08:55,524
Thomas, you know, I wouldn't
bother you with all these little
105
00:08:55,835 --> 00:08:56,927
problems
we have here,
106
00:08:57,003 --> 00:08:58,903
except there have
been some rumors.
107
00:08:59,805 --> 00:09:03,263
Well you've always handled gang
problems in the neighborhood yourself.
108
00:09:03,342 --> 00:09:04,536
Not like this.
109
00:09:04,911 --> 00:09:08,176
These rumors say that there's
something heavy going down the pipe.
110
00:09:08,247 --> 00:09:11,410
You know, something that will give
the wolf a great deal of power.
111
00:09:12,151 --> 00:09:14,346
I kept track of
their activities.
112
00:09:17,356 --> 00:09:19,586
These police reports,
113
00:09:19,659 --> 00:09:22,924
court transcripts,
and newspaper articles.
114
00:09:23,062 --> 00:09:26,623
You see, right here, "Running in
packs and with much more power."
115
00:09:26,933 --> 00:09:28,161
Can I keep these?
116
00:09:29,402 --> 00:09:30,960
I make copies
for you.
117
00:09:31,037 --> 00:09:33,437
These are my
originals, you know.
118
00:09:33,506 --> 00:09:35,974
Now, if you can
keep an eye on the wolf
119
00:09:36,042 --> 00:09:38,408
and substantiate these
rumors, I'd appreciate it.
120
00:09:38,477 --> 00:09:40,308
Or maybe prove them false.
121
00:09:41,414 --> 00:09:43,075
That's even better.
122
00:09:43,883 --> 00:09:45,441
You know...
123
00:09:49,522 --> 00:09:51,046
My neighborhood, huh?
124
00:09:51,290 --> 00:09:55,488
And any kind of a shameful
problem pop up, you know,
125
00:09:55,561 --> 00:09:57,654
makes the...
Well, makes...
126
00:09:58,831 --> 00:10:00,355
I know, Han. I know.
127
00:10:02,401 --> 00:10:06,633
Of course, we would pay you
your regular fee, plus expenses.
128
00:10:06,706 --> 00:10:08,674
And a big bonus
at the end, huh?
129
00:10:10,242 --> 00:10:11,800
Oh, one more thing.
130
00:10:12,144 --> 00:10:14,738
No, no. Don't even mention
it. The police are no good.
131
00:10:15,047 --> 00:10:18,346
They can't keep up with
that wolf, he runs too fast.
132
00:10:18,417 --> 00:10:19,782
Why do you think
you are here?
133
00:10:19,852 --> 00:10:22,719
No. You didn't happen to run
across a $2 bill, did you?
134
00:10:24,223 --> 00:10:25,554
What?
135
00:10:33,666 --> 00:10:36,760
My grandfather was one of
the world's great collectors.
136
00:10:36,902 --> 00:10:39,063
He collected
souvenirs, stamps,
137
00:10:39,305 --> 00:10:40,294
and friends.
138
00:10:40,673 --> 00:10:44,473
But his prize collection was a
stack of uncirculated currency.
139
00:10:44,677 --> 00:10:47,908
All silver certificates,
all $2 bills.
140
00:10:48,781 --> 00:10:51,113
On my 13th birthday,
he gave me one of them,
141
00:10:51,617 --> 00:10:53,278
and told me to read
the serial number.
142
00:10:53,686 --> 00:10:55,085
It was my birth date.
143
00:10:55,588 --> 00:10:58,113
And in time,
it became my Lucky Two.
144
00:10:58,524 --> 00:11:00,719
And I'd carried it
with me ever since.
145
00:11:00,960 --> 00:11:02,325
Until last night.
146
00:11:38,230 --> 00:11:40,425
Any private investigator
worth his salt
147
00:11:40,499 --> 00:11:43,627
can tell you there's a real
art to the act of surveillance.
148
00:11:43,703 --> 00:11:46,695
First of all, you have to learn
how to be completely inconspicuous
149
00:11:46,772 --> 00:11:48,000
while sitting in your car,
150
00:11:48,074 --> 00:11:49,769
in the same exact spot,
151
00:11:49,842 --> 00:11:52,174
sometimes for days at a time.
152
00:11:52,244 --> 00:11:55,008
Secondly, you have to learn
the various techniques
153
00:11:55,081 --> 00:11:56,810
for keeping yourself alert.
154
00:11:56,882 --> 00:11:59,908
Even though hours can go by
without anything much happening.
155
00:12:00,352 --> 00:12:03,014
And then you have to consider
the person you're tailing.
156
00:12:03,089 --> 00:12:05,080
You can never be sure
if the guy you're following
157
00:12:05,157 --> 00:12:06,954
is going to lead you
to anything worthwhile.
158
00:12:07,026 --> 00:12:08,425
And sometimes
you're not even sure
159
00:12:08,494 --> 00:12:10,052
why you're watching
who you're watching.
160
00:12:10,129 --> 00:12:13,565
But you learn to go on
instinct, and basic gut reaction.
161
00:12:15,234 --> 00:12:18,135
And, usually, that's when
your surveillance pays off.
162
00:12:18,838 --> 00:12:20,999
Of course, that's also
the trickiest part.
163
00:12:21,073 --> 00:12:22,540
Once the subject is in sight,
164
00:12:22,608 --> 00:12:25,441
you have to know just
exactly how close you can get
165
00:12:25,511 --> 00:12:27,240
without giving yourself away.
166
00:13:04,049 --> 00:13:06,210
But every once in a while,
you have to face the fact
167
00:13:06,285 --> 00:13:08,412
that the surveillance
you've put hours into
168
00:13:08,487 --> 00:13:10,352
really isn't going
to help you out.
169
00:13:10,589 --> 00:13:14,719
And a good investigator knows when the
time has come to cut bait and get out.
170
00:13:22,902 --> 00:13:24,233
I know what
you're thinking.
171
00:13:24,303 --> 00:13:26,897
Why wasn't I
working on Han's case?
172
00:13:26,972 --> 00:13:29,532
Well, every case
takes its own time
173
00:13:29,608 --> 00:13:32,509
and a good private investigator
knows how not to rush things.
174
00:13:32,645 --> 00:13:33,669
Besides,
175
00:13:33,746 --> 00:13:36,909
I had homework to do before
I leaped right in and...
176
00:13:38,184 --> 00:13:39,344
Actually, you're right.
177
00:13:39,552 --> 00:13:41,315
I was ignoring the case.
178
00:14:42,081 --> 00:14:45,016
I can't believe it!
You get here an hour late,
179
00:14:45,084 --> 00:14:47,518
you start the competition
cold, and you win it anyway!
180
00:14:47,586 --> 00:14:48,951
Win it? Man,
you buried 'em!
181
00:14:49,021 --> 00:14:50,420
Kiki Kuana
182
00:14:50,489 --> 00:14:54,050
has beaten me every time I've raced
her since she was 13 years old.
183
00:14:54,126 --> 00:14:56,094
You guys didn't set this
up or something, did you?
184
00:14:56,161 --> 00:14:57,594
Set it up? What are you talking about?
185
00:14:57,663 --> 00:15:00,063
Hey, Kiki was a flash in the
pan. For six straight years?
186
00:15:00,132 --> 00:15:02,657
Put it out of your head,
Thomas. I put money on this.
187
00:15:02,735 --> 00:15:05,033
Well, that makes me feel
a lot better!
188
00:15:06,472 --> 00:15:07,530
Where you going?
189
00:15:07,606 --> 00:15:09,540
We gotta get the volleyball
competition set up!
190
00:15:09,608 --> 00:15:11,599
Hey! You wanna
win that, don't you?
191
00:15:13,612 --> 00:15:15,512
Thomas!
Where are you going?
192
00:15:32,197 --> 00:15:33,858
I know what you're thinking,
and you're right.
193
00:15:33,933 --> 00:15:35,423
This was beginning
to look a little bit
194
00:15:35,501 --> 00:15:38,368
like those things that happen
to you when you turn 40.
195
00:15:38,437 --> 00:15:42,737
Acting impulsively, sitting in the middle
of the ocean staring at beautiful women...
196
00:15:42,808 --> 00:15:46,073
The kind of traps I'd always
said I wasn't going to fall into.
197
00:15:46,578 --> 00:15:49,012
And I was starting
to feel a little silly.
198
00:16:37,629 --> 00:16:38,618
Higgins!
199
00:16:39,865 --> 00:16:41,890
Magnum, I am terribly sorry.
Did I wake you?
200
00:16:41,967 --> 00:16:43,525
What are you doing
with my gorilla mask?
201
00:16:43,602 --> 00:16:45,069
And why are you
playing my records?
202
00:16:45,137 --> 00:16:47,628
It was on the turntable,
and they're not all yours.
203
00:16:47,706 --> 00:16:50,641
I remind you that part of Mr.
Masters' collection is stored here.
204
00:16:50,709 --> 00:16:54,145
So you decided to take
inventory at 7:00 a. M?
205
00:16:54,446 --> 00:16:56,437
I'm looking for
a particular piece of music
206
00:16:56,515 --> 00:16:58,278
for a function
this afternoon.
207
00:16:58,350 --> 00:16:59,647
A function?
What function?
208
00:16:59,718 --> 00:17:01,276
Magnum, please
go back to sleep.
209
00:17:01,353 --> 00:17:03,048
I'll be more careful
with the volume.
210
00:17:03,122 --> 00:17:06,114
I wanna know what kind of
function you need my music for.
211
00:17:06,191 --> 00:17:08,455
'Cause that was my record
you were playing, not Robin's.
212
00:17:08,527 --> 00:17:10,688
Not being familiar with
the artists of your era,
213
00:17:10,763 --> 00:17:12,321
I played the record
by mistake.
214
00:17:12,398 --> 00:17:13,592
My era?
What does that mean?
215
00:17:13,665 --> 00:17:15,257
Magnum, I really don't
have time for this.
216
00:17:15,334 --> 00:17:17,962
My tea is at 3:00, and I have
a great deal of shopping to do.
217
00:17:18,037 --> 00:17:19,971
You don't have
to go shopping!
218
00:17:20,039 --> 00:17:22,837
Not unless you really want
to, but you don't have to.
219
00:17:22,908 --> 00:17:24,205
You understand?
220
00:17:24,276 --> 00:17:27,143
This incoherence can only be
attributed to a lack of sleep.
221
00:17:27,212 --> 00:17:29,612
Magnum, please, feel free to go back to...
222
00:17:29,681 --> 00:17:31,911
I don't want to
go back to sleep.
223
00:17:31,984 --> 00:17:35,681
But you obviously need rest. You're
being quite irritable and you look tired.
224
00:17:35,754 --> 00:17:40,054
Oh, I get it. I'm going to have to
start listening to all the "old" lines.
225
00:17:40,125 --> 00:17:41,752
Old and tired,
just like that.
226
00:17:41,827 --> 00:17:44,421
I have no idea what you're talking
about. Oh, no, of course not.
227
00:17:44,496 --> 00:17:47,021
Well, it doesn't matter, because
I don't feel any different.
228
00:17:47,099 --> 00:17:50,091
So if you're expecting me to start
making a fool out of myself, Higgins,
229
00:17:50,169 --> 00:17:52,467
I'm sorry. Same old clothes,
same old music,
230
00:17:52,538 --> 00:17:55,029
no lifestyle changes,
no chasing after women.
231
00:17:55,107 --> 00:17:57,234
I thought you said
no lifestyle changes?
232
00:17:57,309 --> 00:17:58,571
I mean
233
00:17:59,111 --> 00:18:00,442
that I don't need
234
00:18:00,712 --> 00:18:04,341
a new woman in my life just
to prove that I can get one.
235
00:18:04,650 --> 00:18:07,210
Just start
following somebody around
236
00:18:07,286 --> 00:18:08,913
because they're young
and beautiful.
237
00:18:08,987 --> 00:18:11,956
No, I agree. You're getting a bit
mature for brainless beach bunnies.
238
00:18:12,024 --> 00:18:13,855
Who said anything
about the beach?
239
00:18:14,326 --> 00:18:17,625
And there is a difference,
Higgins, between mature and old.
240
00:18:17,696 --> 00:18:19,323
Indeed, there is.
241
00:18:20,065 --> 00:18:21,828
Magnum, is something
troubling you?
242
00:18:21,900 --> 00:18:24,164
Yes, as a matter of fact,
Higgins. Your attitude.
243
00:18:24,236 --> 00:18:27,103
Because no matter what you
think, I am not falling into
244
00:18:27,239 --> 00:18:28,228
"the traps."
245
00:18:28,774 --> 00:18:32,369
I think that you have made one sensible
statement, and I've agreed with you.
246
00:18:32,444 --> 00:18:34,503
That to pursue a woman
only for her beauty
247
00:18:34,580 --> 00:18:36,343
and to prove that she could
find you attractive
248
00:18:36,415 --> 00:18:38,542
would be both foolish
and juvenile.
249
00:18:38,617 --> 00:18:41,552
But since you've just vowed
that you're not doing that,
250
00:18:42,154 --> 00:18:43,485
why are we discussing it?
251
00:18:43,555 --> 00:18:44,886
We're not!
252
00:18:45,324 --> 00:18:48,088
And I have work to do.
But I'll be back before 3:00.
253
00:18:57,903 --> 00:18:59,598
No matter what
I had told Higgins,
254
00:18:59,671 --> 00:19:01,696
I know I had come
dangerously close
255
00:19:01,773 --> 00:19:03,798
to falling into
the 40-year-old trap.
256
00:19:04,042 --> 00:19:07,068
Fortunately,
I had caught myself in time.
257
00:19:07,146 --> 00:19:10,274
I was definitely off the girl and
back on the case with the Wolf.
258
00:20:07,673 --> 00:20:09,368
All right, Lee,
rolling.
259
00:20:09,808 --> 00:20:11,400
However, this
wasn't always so.
260
00:20:11,476 --> 00:20:14,741
In 1791, British Captain
George Vancouver
261
00:20:14,813 --> 00:20:17,839
reported sighting
the first Chinese in Hawaii
262
00:20:17,916 --> 00:20:20,749
and branding them
as renegades and bandits.
263
00:20:20,852 --> 00:20:23,719
On the other hand,
these alleged wrong-doers
264
00:20:23,789 --> 00:20:26,883
taught King Kamehameha the
Great many useful strategies
265
00:20:26,959 --> 00:20:29,951
regarding oriental
and occidental warfare,
266
00:20:30,896 --> 00:20:35,060
which may have influenced his ability
in uniting the Islands later on.
267
00:20:38,070 --> 00:20:39,970
The next wave of
Chinese immigrants
268
00:20:40,038 --> 00:20:42,063
came over
as plantation workers
269
00:20:42,140 --> 00:20:44,768
and we'll have more on that story tomorrow.
270
00:20:44,843 --> 00:20:48,609
This is Linda Lee Ellison
reporting for KSHL-TV.
271
00:20:50,048 --> 00:20:52,209
Okay, Lee. Great.
Next setup.
272
00:20:52,284 --> 00:20:54,081
Yeah, just
give me a minute.
273
00:20:54,920 --> 00:20:55,909
Hi.
274
00:20:57,022 --> 00:20:58,250
Hello.
275
00:21:00,125 --> 00:21:02,093
I found your earring.
276
00:21:02,661 --> 00:21:03,992
No.
277
00:21:04,596 --> 00:21:05,585
Last night.
278
00:21:07,699 --> 00:21:08,996
Oh, yes.
279
00:21:10,002 --> 00:21:11,367
I remember.
280
00:21:11,837 --> 00:21:13,031
Oh?
281
00:21:14,539 --> 00:21:16,029
I'm Thomas Magnum.
282
00:21:16,108 --> 00:21:17,939
I'm Linda Lee Ellison.
283
00:21:18,043 --> 00:21:19,442
I know. I heard.
284
00:21:22,080 --> 00:21:23,707
So, what are you
doing here?
285
00:21:23,782 --> 00:21:25,272
I lost a...
286
00:21:26,051 --> 00:21:28,042
A $2 bill.
287
00:21:28,120 --> 00:21:30,315
It wasn't any $2 bill.
I mean, it was, uh,
288
00:21:31,757 --> 00:21:32,781
special.
289
00:21:32,858 --> 00:21:35,156
Come on, Lee. You making the move with us?
290
00:21:39,197 --> 00:21:40,357
Well,
291
00:21:41,033 --> 00:21:42,022
thanks again.
292
00:21:42,534 --> 00:21:45,628
I don't suppose I could
interest you in a cup of coffee?
293
00:21:51,910 --> 00:21:53,468
Addendum to turning 40.
294
00:21:53,712 --> 00:21:54,940
It only happens once,
295
00:21:55,013 --> 00:21:58,244
so probably the best thing
to do is not try to decide
296
00:21:58,317 --> 00:22:00,512
exactly how you're going
to respond to it.
297
00:22:01,553 --> 00:22:03,248
Just enjoy whatever happens.
298
00:22:03,322 --> 00:22:06,018
So there I was, in the
middle of a dry river bed,
299
00:22:06,091 --> 00:22:08,116
doing a story
on white-river rafting.
300
00:22:09,561 --> 00:22:12,587
It must be very exciting
301
00:22:12,664 --> 00:22:16,156
to work on something and see
it come to life on the air.
302
00:22:16,535 --> 00:22:18,628
Well, I'm not exactly
Geraldo Rivera.
303
00:22:19,404 --> 00:22:21,565
I just do fluff.
Happy news.
304
00:22:22,341 --> 00:22:24,775
You know,
a boy and his dog,
305
00:22:24,843 --> 00:22:27,209
twins being reunited
after 45 years...
306
00:22:27,946 --> 00:22:29,243
Human interest.
307
00:22:30,015 --> 00:22:31,004
But I like it.
308
00:22:32,451 --> 00:22:34,578
So what was so special
about your $2 bill?
309
00:22:34,653 --> 00:22:37,315
My grandfather gave it to me when I was 13.
310
00:22:37,489 --> 00:22:40,515
So you're gonna stay in Chinatown
until you find it, right?
311
00:22:40,592 --> 00:22:43,254
No, I was here on a case.
312
00:22:43,795 --> 00:22:46,662
A case?
I'm a private investigator.
313
00:22:47,332 --> 00:22:48,560
Really.
314
00:22:49,668 --> 00:22:50,999
What are
you working on?
315
00:22:51,069 --> 00:22:52,764
It's something
for a friend.
316
00:22:53,271 --> 00:22:54,533
Dangerous?
317
00:22:56,208 --> 00:22:59,200
It's not that big a deal.
318
00:22:59,277 --> 00:23:01,336
I don't think there's
a story in it for you.
319
00:23:01,413 --> 00:23:03,813
You never know when you're
gonna trip over that story
320
00:23:03,882 --> 00:23:05,679
that's gonna make you
rich and famous.
321
00:23:05,751 --> 00:23:08,276
Well, I think you're doing
pretty good in that department.
322
00:23:08,353 --> 00:23:11,049
You're a feature reporter,
you've got a house on the beach...
323
00:23:12,324 --> 00:23:14,952
What makes you think I
have a house on the beach?
324
00:23:17,295 --> 00:23:18,592
Actually,
325
00:23:19,631 --> 00:23:21,622
last night
wasn't the only time
326
00:23:22,734 --> 00:23:24,099
that I've seen you.
327
00:23:24,302 --> 00:23:26,770
I happened to be driving down Kahala Avenue
328
00:23:26,838 --> 00:23:28,328
after I saw you
329
00:23:29,541 --> 00:23:30,872
in the morning...
330
00:23:32,144 --> 00:23:35,636
Actually, I happened
to be driving by the studio
331
00:23:36,848 --> 00:23:38,372
just after you came out.
332
00:23:39,217 --> 00:23:41,082
Actually, I've been
following you.
333
00:23:43,922 --> 00:23:45,685
I didn't plan it
that way.
334
00:23:47,559 --> 00:23:50,153
It just started to happen.
335
00:23:54,299 --> 00:23:56,358
You probably think
I'm a little strange.
336
00:23:59,171 --> 00:24:00,934
I think you're very nice.
337
00:24:02,340 --> 00:24:03,364
Yeah?
338
00:24:04,176 --> 00:24:05,165
Yes.
339
00:24:09,781 --> 00:24:11,442
I'd better go.
340
00:24:11,516 --> 00:24:13,780
I think I have to
reshoot that one.
341
00:24:13,852 --> 00:24:16,753
I wasn't really concentrating! Wait.
342
00:24:19,658 --> 00:24:21,683
I was wondering...
343
00:24:23,562 --> 00:24:25,894
I'm involved
with someone.
344
00:24:26,364 --> 00:24:28,195
You're married?
345
00:24:28,800 --> 00:24:29,789
No.
346
00:24:32,237 --> 00:24:33,670
Are you?
347
00:24:36,942 --> 00:24:37,931
No.
348
00:24:40,946 --> 00:24:42,311
Well, then?
349
00:24:43,748 --> 00:24:45,113
I really have to go.
350
00:24:45,183 --> 00:24:48,175
I can't let them start
the show without me.
351
00:24:50,655 --> 00:24:52,213
It was nice
seeing you
352
00:24:52,624 --> 00:24:53,613
again.
353
00:24:56,995 --> 00:24:58,622
Good-bye.
354
00:25:15,247 --> 00:25:17,943
Kenji said you wanted to see
me? Yes. Where have you been?
355
00:25:18,016 --> 00:25:20,143
This morning you indicated
you'd be back by 3:00.
356
00:25:20,218 --> 00:25:23,153
Oh, I'm sorry, Higgins. If I'd known
you'd gone to all this trouble...
357
00:25:23,221 --> 00:25:25,985
What are you talking about? Tea. You know.
358
00:25:26,057 --> 00:25:27,854
What are you
talking about?
359
00:25:27,926 --> 00:25:29,223
I don't like tea
that much.
360
00:25:29,294 --> 00:25:32,695
But in this case I'll make an
exception. It's a sweet thing to do.
361
00:25:32,764 --> 00:25:35,460
I'm afraid I haven't
a place for you.
362
00:25:35,534 --> 00:25:38,230
Oh, I get it. You want me
to think you've forgotten?
363
00:25:38,303 --> 00:25:41,295
Forgotten what? That's very
good. That's very convincing.
364
00:25:41,373 --> 00:25:43,466
If I didn't know you so
well, I'd almost believe it.
365
00:25:43,542 --> 00:25:45,874
As much as I'd love to stand
here bandying words with you,
366
00:25:45,944 --> 00:25:48,276
I do have guests.
But... Higgins?
367
00:25:48,346 --> 00:25:51,110
What did you want to see me about? What?
368
00:25:52,117 --> 00:25:54,449
Oh, yes.
Your mother called.
369
00:25:54,519 --> 00:25:58,011
She called here? Twice. As did
Rick. It was urgent, as usual.
370
00:25:58,423 --> 00:26:00,220
If you're planning on
returning your mother's call,
371
00:26:00,292 --> 00:26:04,353
please show her the courtesy of remembering
the time difference in Tidewater!
372
00:26:13,605 --> 00:26:16,870
Thomas, give me a call. I
got some information for you.
373
00:26:16,942 --> 00:26:18,842
There's this guy,
he's bad news.
374
00:26:18,910 --> 00:26:20,878
His name is
John Walter Costa.
375
00:26:20,946 --> 00:26:24,211
Don't you do anything
until you talk to me, okay?
376
00:26:25,984 --> 00:26:28,953
One of these days, I'm gonna
catch you when you're there.
377
00:26:29,020 --> 00:26:31,284
I hope your birthday package
got there okay.
378
00:26:31,356 --> 00:26:32,618
It got here, Mom.
379
00:26:32,691 --> 00:26:34,556
We all wanted to wish you
a happy birthday,
380
00:26:34,626 --> 00:26:37,151
and Billy wants to know when
you're coming home for a visit.
381
00:26:37,228 --> 00:26:39,355
Anyway, I'll try again later.
382
00:26:39,431 --> 00:26:41,558
Love you, Tommy.
383
00:26:44,603 --> 00:26:46,070
It's too late.
384
00:26:48,106 --> 00:26:49,664
Hi, you still up?
385
00:26:49,774 --> 00:26:51,901
Who did you think
was calling?
386
00:26:51,977 --> 00:26:53,171
Who's this?
387
00:26:53,244 --> 00:26:56,145
We haven't met yet, Mr.
Magnum. My name's John Costa.
388
00:26:56,414 --> 00:26:58,473
And I think you know
what this is about.
389
00:27:00,118 --> 00:27:01,415
What do you want?
390
00:27:01,486 --> 00:27:02,783
A friendly meeting.
391
00:27:03,355 --> 00:27:05,823
Front of the building,
next to Wo Fat's Chop Suey.
392
00:27:05,890 --> 00:27:06,948
In an hour.
393
00:27:19,404 --> 00:27:20,894
Help me, mister!
Please! Please!
394
00:27:20,972 --> 00:27:22,667
My grandmother!
It's her heart!
395
00:27:22,741 --> 00:27:24,368
Please help me!
Where is she?
396
00:27:24,442 --> 00:27:26,376
She's down here.
Please help me!
397
00:27:26,444 --> 00:27:28,105
Hurry, please!
398
00:27:43,228 --> 00:27:45,696
You're probably wondering
why I asked you here.
399
00:27:45,764 --> 00:27:47,197
You're John Costa?
400
00:27:48,800 --> 00:27:51,530
You've been paying a lot of
attention to someone I care about.
401
00:27:53,238 --> 00:27:55,206
Now, I'm only gonna
say this once.
402
00:27:55,273 --> 00:27:56,501
No more following
the car.
403
00:27:57,676 --> 00:28:00,008
No more surf-skiing
off my beach.
404
00:28:00,745 --> 00:28:03,213
No more little get-togethers in Chinatown,
405
00:28:07,352 --> 00:28:09,479
I'm glad we had a chance
to clear this up.
406
00:28:11,990 --> 00:28:13,787
Stay away from her.
407
00:28:33,411 --> 00:28:35,276
It's your mother again.
408
00:28:35,346 --> 00:28:37,576
Hope you're not out
having too much fun.
409
00:28:37,649 --> 00:28:41,312
Anyway, maybe I'll
get lucky tomorrow.
410
00:28:41,386 --> 00:28:42,375
Bye-bye.
411
00:28:54,766 --> 00:28:56,529
Sorry, Mom.
412
00:29:04,342 --> 00:29:05,434
It's your nickel.
413
00:29:05,510 --> 00:29:06,499
It's five nickels nowadays.
414
00:29:06,578 --> 00:29:08,478
Hey, Thomas.
415
00:29:08,546 --> 00:29:11,413
I'm glad you called before you
did anything about this Costa guy.
416
00:29:11,549 --> 00:29:12,811
He's major-league
bad news.
417
00:29:14,085 --> 00:29:16,417
Are you sure his
name's John Costa?
418
00:29:16,488 --> 00:29:18,513
Yeah.
I'm positive. Why?
419
00:29:18,590 --> 00:29:21,184
Nothing. Just
a funny coincidence.
420
00:29:21,259 --> 00:29:24,319
Turns out he made a killing in
the stock market a few years back.
421
00:29:24,395 --> 00:29:26,761
The FBI figures that he
parlayed it into arms dealing.
422
00:29:26,831 --> 00:29:28,992
Well there's nothing illegal
about arms dealing.
423
00:29:29,067 --> 00:29:30,193
It is
when they're stolen.
424
00:29:30,301 --> 00:29:33,862
This guys makes a living by paying
people to rip off military installations.
425
00:29:33,938 --> 00:29:36,498
Then he makes a profit
by selling the stolen weapons.
426
00:29:36,574 --> 00:29:37,973
And, Thomas,
427
00:29:38,042 --> 00:29:41,341
this guy's got a reputation for
making people that cross him disappear.
428
00:29:42,747 --> 00:29:45,807
Yeah, thanks, Rick. Look, I hope I
didn't put you in a bind with Ice Pick.
429
00:29:45,917 --> 00:29:47,578
I didn't call Ice Pick.
430
00:29:47,752 --> 00:29:49,913
Well, then how'd you get
this stuff on Costa?
431
00:29:49,988 --> 00:29:51,888
I called Carol
at the D.A.'s office.
432
00:29:51,956 --> 00:29:52,980
Oh.
433
00:29:54,392 --> 00:29:56,587
You watch this guy,
you hear?
434
00:29:56,828 --> 00:29:58,159
Thanks for the warning.
435
00:30:06,137 --> 00:30:08,401
What are you doing?
436
00:30:10,175 --> 00:30:13,611
Looking for these. I see
you've been beaten up again.
437
00:30:13,678 --> 00:30:16,909
The Baseball Concordia.
The Passing Attack.
438
00:30:16,981 --> 00:30:18,346
Those are my books.
439
00:30:18,416 --> 00:30:21,817
Zen Infield, foreworded by Catfoot Blevens.
440
00:30:21,886 --> 00:30:23,376
It's "Catfish" Blevens!
441
00:30:23,454 --> 00:30:25,945
And they are not your books,
they belong to Robin Masters
442
00:30:26,024 --> 00:30:28,083
and they're to be treated
with the same respect
443
00:30:28,159 --> 00:30:29,888
as if they were
actually valuable.
444
00:30:29,961 --> 00:30:31,189
They are!
445
00:30:33,164 --> 00:30:35,496
Oh, I get it.
446
00:30:35,567 --> 00:30:37,535
You weren't looking
for the books.
447
00:30:37,602 --> 00:30:39,433
You couldn't possibly
have even known I had them.
448
00:30:39,504 --> 00:30:41,597
Who else would plunder them from the library?
449
00:30:41,673 --> 00:30:44,301
You were sneaking around
looking for my telephone book.
450
00:30:44,375 --> 00:30:45,967
This is a sweet thing
you're doing.
451
00:30:46,044 --> 00:30:47,841
Don't be ridiculous.
452
00:30:47,912 --> 00:30:51,109
Why on earth would I want
your telephone book?
453
00:30:51,182 --> 00:30:53,173
So you can call up
all my friends.
454
00:30:53,251 --> 00:30:56,687
Do you realize how
patently absurd that sounds?
455
00:30:56,754 --> 00:30:58,449
Oh, of course,
you're right.
456
00:30:59,924 --> 00:31:02,722
You couldn't possibly
wanna call up all my friends.
457
00:31:02,794 --> 00:31:04,352
But just in case
you need me tomorrow,
458
00:31:04,429 --> 00:31:05,919
for anything at all,
459
00:31:05,997 --> 00:31:07,055
I won't be here.
460
00:31:07,532 --> 00:31:08,897
Oh? Where will you be?
461
00:31:48,640 --> 00:31:50,608
What are you
doing here?
462
00:31:51,676 --> 00:31:53,644
I'm not
completely sure.
463
00:31:54,045 --> 00:31:55,512
Look, I admire
persistence, but...
464
00:31:55,580 --> 00:31:57,172
How well do you
know John Costa?
465
00:31:57,248 --> 00:31:58,237
What?
466
00:31:58,416 --> 00:31:59,906
I know you're
involved with him,
467
00:31:59,984 --> 00:32:02,714
but how well
do you know him?
468
00:32:02,787 --> 00:32:05,756
Is this a professional
inquiry, or a personal one?
469
00:32:05,823 --> 00:32:07,950
Maybe both.
What are you working on?
470
00:32:08,026 --> 00:32:09,254
This is none of
your business.
471
00:32:09,327 --> 00:32:10,760
And neither is
my personal life!
472
00:32:10,828 --> 00:32:13,023
John Costa is
a dangerous man.
473
00:32:13,298 --> 00:32:15,892
As far as I can tell, he's
hired a Chinatown street gang,
474
00:32:15,967 --> 00:32:17,559
the friendly little boys
on your tape there,
475
00:32:17,635 --> 00:32:19,830
to steal some weapons
from a military base.
476
00:32:19,904 --> 00:32:21,633
And he has a penchant
for physical violence.
477
00:32:21,706 --> 00:32:23,196
If you don't know
any of this,
478
00:32:23,875 --> 00:32:25,604
you could be in
real danger yourself.
479
00:32:26,711 --> 00:32:27,871
Get out.
480
00:32:28,112 --> 00:32:29,374
Maybe you do.
481
00:32:30,214 --> 00:32:32,409
And if that's the case, and
you don't do anything about it,
482
00:32:32,483 --> 00:32:34,883
you're as good
as in it with him.
483
00:32:54,372 --> 00:32:56,738
I just had to get that
out of my system.
484
00:33:18,229 --> 00:33:20,129
My first year
in Junior High School,
485
00:33:20,198 --> 00:33:22,098
I tried out for
the school play.
486
00:33:22,166 --> 00:33:24,327
Partly because I wanted
to play Thomas Jefferson,
487
00:33:24,402 --> 00:33:26,870
someone I'd always
considered my namesake,
488
00:33:26,938 --> 00:33:28,132
but mostly,
489
00:33:28,206 --> 00:33:32,040
because I wanted to walk Mary
Ellen Moffat home from rehearsals.
490
00:33:32,110 --> 00:33:34,943
She played Martha Wayles
Skelton Jefferson.
491
00:33:35,079 --> 00:33:38,242
I waited for her after every
rehearsal, but she kept avoiding me.
492
00:33:39,050 --> 00:33:41,780
Finally, one day,
she walked right up to me,
493
00:33:41,853 --> 00:33:44,287
looked at me,
smiled, and said,
494
00:33:44,422 --> 00:33:46,253
"You better stop
waiting around for me
495
00:33:46,324 --> 00:33:48,758
"or my boyfriend's
gonna pound you."
496
00:33:49,093 --> 00:33:52,028
That's the day I decided
to join the Foreign Legion.
497
00:34:00,738 --> 00:34:02,069
It's open.
498
00:34:05,243 --> 00:34:06,972
There's someone here
to see you.
499
00:34:17,321 --> 00:34:18,618
This won't hurt.
500
00:34:23,027 --> 00:34:24,460
Sorry.
501
00:34:26,330 --> 00:34:27,729
Automatic reflex.
502
00:34:34,605 --> 00:34:36,698
I'm...
503
00:34:38,176 --> 00:34:39,803
I feel really...
504
00:34:42,914 --> 00:34:45,712
I wasn't sure you would even
talk to me after this afternoon.
505
00:34:45,783 --> 00:34:47,910
Look, I was way
out of line.
506
00:34:48,753 --> 00:34:49,981
I didn't exactly...
507
00:34:50,855 --> 00:34:52,083
You were right.
508
00:34:52,824 --> 00:34:55,759
I was involved with John's
business in Chinatown.
509
00:34:55,827 --> 00:34:57,852
But not the way you think.
510
00:34:58,329 --> 00:34:59,421
What do I think?
511
00:34:59,497 --> 00:35:01,590
I was on the trail
of a story.
512
00:35:01,666 --> 00:35:02,894
A big story.
513
00:35:04,635 --> 00:35:07,468
And when I realized I was
in too deep to get out.
514
00:35:09,006 --> 00:35:10,974
I discovered the story
was John.
515
00:35:11,042 --> 00:35:12,566
Look, you don't have to
talk about this.
516
00:35:12,643 --> 00:35:16,044
I thought I could keep him away
from finding out what I knew,
517
00:35:16,114 --> 00:35:18,708
at least long enough
to get it on the air.
518
00:35:21,285 --> 00:35:23,753
But I wasn't that clever.
519
00:35:27,158 --> 00:35:28,523
How much do you know?
520
00:35:31,062 --> 00:35:33,360
I'm walking away
from the story.
521
00:35:38,669 --> 00:35:40,398
I think you should.
522
00:35:44,342 --> 00:35:47,277
Look, I didn't
plan it this way,
523
00:35:47,345 --> 00:35:50,678
but the case I'm working on involves Costa.
524
00:35:56,387 --> 00:35:58,685
Is that why you were
following me around?
525
00:35:58,789 --> 00:35:59,813
No.
526
00:36:01,659 --> 00:36:03,456
I didn't know that
when I met you,
527
00:36:04,228 --> 00:36:05,752
and I didn't know that
when we had coffee.
528
00:36:06,464 --> 00:36:07,453
I didn't.
529
00:36:11,068 --> 00:36:14,902
Listen, you don't have to have anything
to do with him. I can handle it.
530
00:36:15,039 --> 00:36:18,065
If he finds out I told you
anything... He can't get to you here.
531
00:36:18,142 --> 00:36:20,007
I'm not worried
about myself.
532
00:36:20,111 --> 00:36:21,578
There are dozens of people
I've talked to.
533
00:36:21,646 --> 00:36:23,477
And if he did this to me,
imagine what he will do to...
534
00:36:23,548 --> 00:36:26,016
What's he gonna do to them
if he's not stopped?
535
00:36:32,557 --> 00:36:33,854
I don't know.
536
00:36:34,492 --> 00:36:36,983
You can't protect them
with silence.
537
00:36:47,872 --> 00:36:49,305
Hello?
538
00:36:51,375 --> 00:36:53,343
Yeah, I took care
of it, Rick. Thanks.
539
00:36:56,280 --> 00:36:58,475
I gotta get something in the
bedroom. I'll be right back.
540
00:37:13,164 --> 00:37:14,256
Hi, Han, it's me.
541
00:37:14,332 --> 00:37:15,560
Hey, who's Rick?
542
00:37:15,633 --> 00:37:17,123
And why'd you
hang up, huh?
543
00:37:17,201 --> 00:37:19,533
Well, that's kind of a long story. What's up?
544
00:37:19,704 --> 00:37:22,673
Did I ever tell you the story
about my grandfather's village
545
00:37:22,740 --> 00:37:24,674
during the time of the
bandits? And you see...
546
00:37:24,742 --> 00:37:27,802
Han, it's late. I'm tired. Could
you do this in the short form?
547
00:37:27,878 --> 00:37:30,870
Just tell me about your neighborhood
instead of your grandfather's?
548
00:37:30,948 --> 00:37:35,476
Well, I did hear something
but maybe it's nothing.
549
00:37:37,355 --> 00:37:38,822
Are you there?
Yes!
550
00:37:39,390 --> 00:37:40,982
Well, it's about
this kid, see.
551
00:37:41,225 --> 00:37:42,556
He runs with the Wolf.
552
00:37:43,160 --> 00:37:44,821
Talks a lot, talks a lot.
553
00:37:44,895 --> 00:37:47,955
He said he's gonna meet
with Costa tonight.
554
00:37:49,200 --> 00:37:51,327
Maybe he's just
talking, huh?
555
00:37:52,236 --> 00:37:53,225
Maybe.
556
00:37:53,804 --> 00:37:54,793
Any idea where?
557
00:37:55,439 --> 00:37:56,565
Where...
558
00:37:57,108 --> 00:37:59,599
Sanju... Sanju Pagoda.
559
00:38:03,714 --> 00:38:05,147
I'll check it out.
560
00:38:06,450 --> 00:38:11,217
Thomas, hey, I'm sorry I
call during dinner hour, huh?
561
00:38:11,489 --> 00:38:12,979
That's okay. I've eaten.
562
00:38:13,057 --> 00:38:14,490
Junk food, huh?
563
00:38:15,559 --> 00:38:17,220
No more junk food.
I'm 40 now.
564
00:38:38,516 --> 00:38:41,007
I have to run some tickets
over to a friend.
565
00:38:41,519 --> 00:38:43,646
He has to
have them tonight?
566
00:38:44,922 --> 00:38:46,787
You're safe here.
567
00:38:47,024 --> 00:38:48,787
If you want to get some sleep,
you can use the bedroom.
568
00:38:48,859 --> 00:38:50,759
I'll stay
out here tonight.
569
00:38:50,828 --> 00:38:52,090
How long
will you be gone?
570
00:38:52,396 --> 00:38:53,488
Not long.
571
00:39:41,545 --> 00:39:43,035
Kind of late for you
to be out, isn't it?
572
00:40:36,700 --> 00:40:38,998
I held these back as a sort of bonus for you.
573
00:40:42,606 --> 00:40:43,903
You don't have to
count this, do you?
574
00:40:44,675 --> 00:40:46,472
We know where you live.
575
00:40:47,778 --> 00:40:50,042
Tell your guys
they did a good job.
576
00:40:50,114 --> 00:40:51,843
Next time
I'm in the market for...
577
00:40:51,916 --> 00:40:54,384
This is the police.
We have you surrounded.
578
00:40:54,485 --> 00:40:55,543
It's a setup!
Let's get out of here.
579
00:40:55,619 --> 00:40:56,711
Throw down your weapons.
580
00:40:58,456 --> 00:41:00,447
Throw your weapons down!
581
00:41:00,524 --> 00:41:03,493
Place your hands
behind your head...
582
00:41:06,597 --> 00:41:08,656
I repeat: This is the police.
583
00:41:17,575 --> 00:41:18,803
Cease firing!
584
00:41:19,343 --> 00:41:20,640
Cease firing!
585
00:41:21,712 --> 00:41:23,441
Throw down your weapons!
586
00:41:26,050 --> 00:41:27,517
Freeze!
587
00:41:35,392 --> 00:41:37,121
There's one
in the back, there.
588
00:41:59,416 --> 00:42:02,112
Let him go! He was the one
I was telling you about!
589
00:42:14,164 --> 00:42:16,758
Stand by.
All right, Lee, go.
590
00:42:17,167 --> 00:42:19,294
In a dramatic
development in Chinatown,
591
00:42:19,470 --> 00:42:21,062
Channel 3
was on the scene
592
00:42:21,138 --> 00:42:24,005
when war broke out
between an Asian gang group
593
00:42:24,074 --> 00:42:27,271
and alleged arms
dealer John Costa.
594
00:42:27,845 --> 00:42:30,678
For some weeks, this investigative reporter
595
00:42:30,748 --> 00:42:32,409
has been on the trail
of a story
596
00:42:32,483 --> 00:42:34,713
which you see unfolding
here tonight.
597
00:42:34,785 --> 00:42:36,980
Initially, there was
no information
598
00:42:37,054 --> 00:42:41,684
but Channel Three is going to bring
you full coverage on the story,
599
00:42:41,759 --> 00:42:46,890
which will reveal bribery,
grand theft, collusion,
600
00:42:46,964 --> 00:42:48,556
and the simmering...
601
00:42:52,836 --> 00:42:57,330
And the simmering violence
beneath the tranquil exterior
602
00:42:57,875 --> 00:42:59,365
of Chinatown.
603
00:43:01,879 --> 00:43:03,870
Listen, why don't you
set up over there
604
00:43:03,948 --> 00:43:05,313
so we can
cover the bust?
605
00:43:06,684 --> 00:43:07,673
Okay.
606
00:43:17,595 --> 00:43:20,758
Why didn't you trust me enough
to tell me where you were going?
607
00:43:22,166 --> 00:43:24,999
You listened in on my conversation with Han.
608
00:43:25,736 --> 00:43:27,260
You knew what was
going down tonight.
609
00:43:27,338 --> 00:43:29,636
Why didn't you tell me? Why'd
you just let me walk into this?
610
00:43:30,240 --> 00:43:32,231
I saved you!
611
00:43:32,309 --> 00:43:34,209
You planned on doing your
report all along, didn't you?
612
00:43:34,778 --> 00:43:36,643
I wasn't!
613
00:43:39,049 --> 00:43:41,017
I got worried about you.
614
00:43:41,085 --> 00:43:42,609
That explains the police.
615
00:43:43,721 --> 00:43:45,655
It doesn't explain this.
616
00:43:45,856 --> 00:43:47,585
Lee, we're losing this!
Let's go!
617
00:43:49,493 --> 00:43:51,552
Thomas, I wasn't really
gonna do the story.
618
00:43:51,629 --> 00:43:53,460
I was gonna
put it to rest, but...
619
00:44:10,114 --> 00:44:12,105
Go finish your report.
620
00:44:25,095 --> 00:44:26,824
All right, Lee, go.
621
00:44:27,731 --> 00:44:29,631
According
to police sources,
622
00:44:29,733 --> 00:44:31,030
members of the Wolf gang
623
00:44:31,101 --> 00:44:34,730
and former financier John
Costa have been arrested,
624
00:44:35,139 --> 00:44:38,472
and will be charged with
possession of military weapons,
625
00:44:38,542 --> 00:44:40,874
attempted murder of police
officers, and related felonies.
626
00:44:46,650 --> 00:44:48,413
Surprise!
627
00:44:48,485 --> 00:44:51,010
Happy Birthday!
Happy Birthday!
628
00:44:58,362 --> 00:45:01,422
I believe I actually
convinced you I'd forgotten!
629
00:45:01,498 --> 00:45:03,227
Higgins, you...
630
00:45:03,300 --> 00:45:05,097
You did all this?
Quite.
631
00:45:05,169 --> 00:45:08,900
Happy birthday, Thomas. Yeah.
You don't look a day over 39.
632
00:45:09,239 --> 00:45:11,036
Well, maybe
a day over.
633
00:45:14,778 --> 00:45:16,678
Happy birthday, Magnum.
634
00:45:17,147 --> 00:45:18,944
Thanks, Higgins.
635
00:45:27,057 --> 00:45:28,183
Where was it?
636
00:45:28,258 --> 00:45:30,726
In the cash register
at Wo Fat's Chop Suey.
637
00:45:35,532 --> 00:45:37,432
This isn't...
What?
638
00:45:37,935 --> 00:45:41,769
Nothing, Higgins.
Thank you. Thanks, guys.
639
00:45:44,341 --> 00:45:46,969
Look, can you just
give me a minute? I...
640
00:45:51,949 --> 00:45:54,543
The FBI has informed us
that additional charges
641
00:45:54,618 --> 00:45:59,078
relating to illegal weapons statutes
will be filed against John Costa,
642
00:45:59,156 --> 00:46:02,023
a bizarre twist in the life
of the well-known...
643
00:46:02,092 --> 00:46:03,957
Hello?
Mom!
644
00:46:04,895 --> 00:46:06,089
Did I wake you?
645
00:46:06,163 --> 00:46:07,221
What?
646
00:46:08,098 --> 00:46:09,793
What time is it?
647
00:46:10,567 --> 00:46:12,125
I woke you.
648
00:46:15,706 --> 00:46:17,936
Tom, is that you?
649
00:46:18,008 --> 00:46:21,000
I'm sorry I woke you.
It's still my birthday here.
650
00:46:21,078 --> 00:46:22,841
Did you get my package?
651
00:46:24,047 --> 00:46:25,344
The shirt's great.
I love it.
652
00:46:26,850 --> 00:46:30,251
You sound pretty good.
Is everything okay?
653
00:46:30,320 --> 00:46:32,345
Investigation by our morning
special features reporter.
654
00:46:32,422 --> 00:46:34,253
And full details surrounding
this controversial...
655
00:46:34,324 --> 00:46:35,882
Just a minute.
656
00:46:35,959 --> 00:46:37,927
...will be discussed on
tomorrow morning's final look
657
00:46:37,995 --> 00:46:40,156
at "Chinatown: Yesterday,
Today and Tomorrow"...
658
00:46:45,536 --> 00:46:46,525
Hi.
659
00:46:46,904 --> 00:46:49,498
You know,
you shouldn't be up so late.
660
00:46:50,140 --> 00:46:52,665
You gotta start
pacing yourself now.
661
00:46:53,310 --> 00:46:54,937
Mom, I'm only 40.
662
00:46:54,987 --> 00:46:59,537
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.