Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,102 --> 00:02:17,729
Stop, or I'll shoot.
2
00:02:17,804 --> 00:02:19,237
Higgins, no, it's me!
3
00:02:24,677 --> 00:02:28,636
To quote, "Higgins, I won't be home
all night. I have to do surveillance."
4
00:02:28,715 --> 00:02:31,309
And that was the truth. I had
a change of plans, I came home,
5
00:02:31,384 --> 00:02:32,408
I went to bed early.
6
00:02:32,485 --> 00:02:34,316
Fully clothed,
wearing gloves?
7
00:02:34,387 --> 00:02:37,185
All right, yes, I sneaked in
and got your security keys.
8
00:02:37,257 --> 00:02:38,849
But not to put
something over on you.
9
00:02:38,925 --> 00:02:40,153
I just didn't
want to wake you.
10
00:02:40,226 --> 00:02:43,593
How considerate. Please remove that
mindless game from the computer.
11
00:02:44,497 --> 00:02:46,590
I can't. This instant, Magnum. I insist.
12
00:02:46,666 --> 00:02:48,657
Pull your disk and leave.
I told you, I can't.
13
00:02:48,735 --> 00:02:50,726
For God's sake,
it's 2:00 a. M!
14
00:02:50,803 --> 00:02:52,168
And I couldn't sleep.
15
00:02:52,238 --> 00:02:54,934
Look, I just wanna wind down,
Higgins. I had a terrible day.
16
00:02:55,008 --> 00:02:57,272
I was right on the verge of
cracking this big gambling case
17
00:02:57,343 --> 00:02:58,605
I've been working on,
when the...
18
00:02:58,678 --> 00:03:00,612
When you had a
chronic attack of adolescence.
19
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
No. When my suspect
flew off to Maui.
20
00:03:03,917 --> 00:03:05,509
Higgins, what are you doing?
No!
21
00:03:07,620 --> 00:03:09,178
Oh, my God!
22
00:03:09,589 --> 00:03:11,489
Now I'm gonna have
to buy T.C. A new game.
23
00:03:11,558 --> 00:03:13,025
I told you you
couldn't turn it off.
24
00:03:13,092 --> 00:03:15,060
It's programmed to
erase if you stop it.
25
00:03:15,128 --> 00:03:17,824
Don't be ridiculous. Why
should anyone devise such a toy?
26
00:03:18,164 --> 00:03:21,327
'Cause Siege of the
Seventh Galaxy is not a toy.
27
00:03:21,401 --> 00:03:24,131
It is designed for the adult who
yearns for the risk and challenge
28
00:03:24,204 --> 00:03:26,195
of true-life
intergalactic combat.
29
00:03:26,472 --> 00:03:27,564
Stop!
30
00:03:27,640 --> 00:03:29,870
What are you doing?
I'm reformatting.
31
00:03:31,778 --> 00:03:33,211
Oh, my God!
32
00:03:34,881 --> 00:03:36,542
You've destroyed New Delhi.
33
00:03:36,849 --> 00:03:38,214
I've what?
34
00:03:38,284 --> 00:03:41,549
My second campaign in India. Three
months of mind-wrenching labor,
35
00:03:41,621 --> 00:03:45,216
five complete chapters, an
entire era of my life, gone!
36
00:03:45,625 --> 00:03:47,820
Why did you
reformat the main drive?
37
00:03:47,894 --> 00:03:49,361
I was trying to delete it.
38
00:03:49,429 --> 00:03:51,363
That game cost $59.95.
39
00:03:51,431 --> 00:03:54,400
Game? You dare to mention
that game at this moment.
40
00:03:54,467 --> 00:03:55,764
New Delhi is lost!
41
00:03:55,835 --> 00:03:57,700
Well,
so is the Seventh Galaxy.
42
00:03:58,938 --> 00:04:01,406
Oh, let's just forget it.
I've got to get some rest.
43
00:04:01,474 --> 00:04:03,499
I've got to be
downtown in five hours.
44
00:04:03,576 --> 00:04:06,977
Then I suggest you leave now.
It's a very long walk.
45
00:04:07,914 --> 00:04:09,848
No. You can't do that.
46
00:04:09,916 --> 00:04:12,749
I have to stay on that casino
case. I'm real close to breaking it.
47
00:04:12,819 --> 00:04:14,650
You said your
suspect flew to Maui.
48
00:04:14,721 --> 00:04:18,088
But not his office. Look, Higgins,
I'm sorry about your memoirs.
49
00:04:18,157 --> 00:04:20,091
Then accept just punishment.
50
00:04:20,159 --> 00:04:22,389
Punishment?
It wasn't my fault.
51
00:04:22,462 --> 00:04:24,453
The Ferrari keys, Magnum.
Now.
52
00:04:24,530 --> 00:04:27,727
And the keys to my other vehicles
are to be delivered to me, as well.
53
00:04:27,800 --> 00:04:28,926
Your vehicles?
54
00:04:30,436 --> 00:04:33,200
The vehicles Mr. Masters
has placed in my care.
55
00:04:33,273 --> 00:04:36,299
No, no, no. You think of
them as your own, don't you?
56
00:04:36,376 --> 00:04:38,776
Your cars,
your house, your computer,
57
00:04:38,845 --> 00:04:41,336
so you can use them to
threaten me and manipulate me.
58
00:04:41,414 --> 00:04:42,711
You're being quite childish.
59
00:04:42,782 --> 00:04:44,374
And you're being petty,
Higgins. Real petty.
60
00:04:44,450 --> 00:04:46,384
I'm being emphatic! The keys!
61
00:04:46,452 --> 00:04:47,680
Oh, Hig...
62
00:04:49,889 --> 00:04:52,050
You're right.
It was a stupid thing to do.
63
00:04:52,125 --> 00:04:54,855
I'll give you the other keys
in the morning. Good night.
64
00:05:09,042 --> 00:05:11,875
Seven years is a long time
to share common ground
65
00:05:11,944 --> 00:05:14,936
with someone whom you
share no common ground.
66
00:05:15,014 --> 00:05:17,881
But if there's one thing that
Higgins and I do share in common,
67
00:05:17,950 --> 00:05:19,918
it's our passion
for competition.
68
00:05:19,986 --> 00:05:22,546
We're even sporting enough to
give each other an advantage.
69
00:05:22,622 --> 00:05:24,351
For instance,
I gave Higgins the edge
70
00:05:24,424 --> 00:05:26,892
by handing over the car keys
without a fight.
71
00:05:26,959 --> 00:05:30,622
That told him for sure that I had no
intention of giving up the Ferrari.
72
00:05:30,697 --> 00:05:33,564
The funny part was that he
didn't try to use the advantage
73
00:05:33,633 --> 00:05:34,964
and stop me from leaving.
74
00:05:35,034 --> 00:05:38,026
But then if there's one other
thing Higgins and I have in common,
75
00:05:38,104 --> 00:05:39,366
it's a respect for work.
76
00:05:39,439 --> 00:05:42,875
I mean, no matter how mad he might
have been about the loss of his memoirs,
77
00:05:42,942 --> 00:05:47,402
he would never have been petty enough to
stand in my way of attending to business.
78
00:05:49,882 --> 00:05:52,578
Even business as trivial
as breaking and entering.
79
00:05:56,723 --> 00:05:57,883
Hi.
80
00:05:59,759 --> 00:06:02,091
What were you
doing in my office, Magnum?
81
00:06:02,962 --> 00:06:04,657
Have we met?
No.
82
00:06:04,964 --> 00:06:07,524
But that hasn't stopped you
from following me around.
83
00:06:07,834 --> 00:06:09,131
Where'd you hear that?
84
00:06:09,202 --> 00:06:12,069
Same place I heard you were
gonna break in here this morning.
85
00:06:13,206 --> 00:06:14,730
Wait a minute, Bill Nahli.
86
00:06:15,708 --> 00:06:17,869
You have to be Bill Nahli.
87
00:06:18,044 --> 00:06:19,909
And you think I've
been following you?
88
00:06:19,979 --> 00:06:22,447
This is funny, see, 'cause
I'm a private investigator.
89
00:06:22,515 --> 00:06:23,812
That I know.
90
00:06:24,250 --> 00:06:26,650
Working for who?
You.
91
00:06:27,253 --> 00:06:30,313
Your company hired
me to do efficiency reports.
92
00:06:30,390 --> 00:06:32,153
Now do you
see why it's funny?
93
00:06:32,892 --> 00:06:34,450
Hey, wait a minute...
94
00:06:35,795 --> 00:06:39,253
Yeah, it's very funny, since
we're closed for vacation.
95
00:06:39,332 --> 00:06:42,597
But then, you knew that. You watched
me take off for Maui yesterday.
96
00:06:43,202 --> 00:06:48,139
Okay. Give me my camera, move your
cars, and I'll come back next week.
97
00:06:48,608 --> 00:06:51,975
No, you won't. I don't believe
you're working for me, Magnum.
98
00:06:52,745 --> 00:06:54,940
But if you are, you're fired.
99
00:06:58,418 --> 00:06:59,851
Hey, wait, my camera.
100
00:07:01,888 --> 00:07:03,082
It was yours.
101
00:07:06,392 --> 00:07:07,882
No, it wasn't.
102
00:07:09,128 --> 00:07:11,961
If there's a third thing that
Higgins and I have in common,
103
00:07:12,031 --> 00:07:14,932
it's an expert knowledge
of evasion techniques.
104
00:07:15,201 --> 00:07:17,726
I'd have to be
expertly evasive with T.C.
105
00:07:17,804 --> 00:07:21,399
Until I came up
with $1,259.95,
106
00:07:21,541 --> 00:07:25,204
the cost of one destroyed computer
disk and one misplaced camera.
107
00:07:26,646 --> 00:07:29,410
And I had no doubt that Higgins
would be evasive with me,
108
00:07:29,482 --> 00:07:32,815
rather than admit that he'd
overreacted in taking my car keys.
109
00:07:33,486 --> 00:07:35,852
But then, I knew how much
his memoirs meant to him,
110
00:07:35,922 --> 00:07:39,517
so I decided if he apologized,
I'd be nice about it.
111
00:07:39,859 --> 00:07:42,259
I might even
offer to pay my fine.
112
00:07:42,328 --> 00:07:45,263
Officer, I'm sorry, I meant
to fasten my seatbelt, but I...
113
00:07:45,364 --> 00:07:47,264
You're under arrest
for grand theft auto.
114
00:07:48,234 --> 00:07:49,997
You have the right
to remain silent.
115
00:07:50,102 --> 00:07:52,696
Anything you say
could be disastrous,
116
00:07:53,506 --> 00:07:58,307
so please speak in the warmest,
gentlest, most complimentary tones.
117
00:07:58,377 --> 00:08:02,711
Yes, yes. We must take no chance of
disturbing the cereus before tomorrow.
118
00:08:02,782 --> 00:08:04,147
No, of course not.
119
00:08:04,817 --> 00:08:06,808
Jonathan, isn't it exciting?
120
00:08:08,554 --> 00:08:11,148
You and Mr. Obata
could become famous.
121
00:08:11,424 --> 00:08:14,621
Agatha, this is hardly the first
inducement of a daylight blooming
122
00:08:14,694 --> 00:08:16,821
of the
Cereus Mandevillus hybrid.
123
00:08:16,896 --> 00:08:19,126
However, our technique
is quite original.
124
00:08:19,265 --> 00:08:21,961
We've managed to interrupt
the natural sex cycle.
125
00:08:22,034 --> 00:08:23,558
Oh, dear.
126
00:08:23,636 --> 00:08:27,470
Mr. Higgins and I have discovered
that the normal behavior
127
00:08:27,540 --> 00:08:31,032
of the cereus can be reversed
by restricting pollination.
128
00:08:31,110 --> 00:08:32,270
Higgins!
129
00:08:39,652 --> 00:08:42,314
I can't believe you
did that, Higgins!
130
00:08:42,388 --> 00:08:44,583
Mr. Magnum, please, don't
yell. Think of the cereus.
131
00:08:44,657 --> 00:08:47,717
You bet it's serious. Mr. Obata is
referring to the Cereus Mandevillus.
132
00:08:47,793 --> 00:08:50,785
You might disturb them before
tomorrow's International Hawaiian show.
133
00:08:50,863 --> 00:08:53,127
Flowers? Are you serious?
134
00:08:53,199 --> 00:08:54,996
You want to talk
about upset flowers?
135
00:08:55,067 --> 00:08:57,467
What about me, Higgins?
I'm very upset.
136
00:08:57,870 --> 00:09:01,533
Perhaps you could explain your
anger, Mr. Magnum, in cooler tones.
137
00:09:01,607 --> 00:09:03,598
Higgins had Thomas arrested.
138
00:09:03,676 --> 00:09:05,735
Arrested? Jonathan!
139
00:09:05,811 --> 00:09:07,403
Agatha, please.
140
00:09:07,713 --> 00:09:11,240
Magnum, am I to understand that it was
you who took the Ferrari this morning?
141
00:09:11,317 --> 00:09:12,875
Oh, come on,
you knew I had it.
142
00:09:12,952 --> 00:09:15,819
No. I reported it stolen
because you vowed not to use it.
143
00:09:15,888 --> 00:09:18,652
It never occurred to me that
you might go back on your word.
144
00:09:18,724 --> 00:09:20,624
Oh, cute.
145
00:09:21,093 --> 00:09:24,062
Okay, just drop the charges,
I'll go get the car,
146
00:09:24,130 --> 00:09:25,324
and we'll forget
the whole thing.
147
00:09:25,398 --> 00:09:27,730
I'll drop the charges,
of course.
148
00:09:27,800 --> 00:09:29,631
But a vow is a vow.
149
00:09:29,702 --> 00:09:32,466
You can't drive the car
for six days and 11 hours.
150
00:09:32,772 --> 00:09:34,239
Which will give
you an opportunity
151
00:09:34,307 --> 00:09:37,743
to make an emotional commitment
to your groundskeeping duties.
152
00:09:38,177 --> 00:09:39,576
I do hope you understand.
153
00:09:39,645 --> 00:09:40,805
Understand?
154
00:09:48,821 --> 00:09:51,517
Sure. I understand.
155
00:09:53,593 --> 00:09:54,821
No problem.
156
00:09:59,765 --> 00:10:01,323
He had me arrested.
157
00:10:01,400 --> 00:10:03,561
Thomas, how many more times
are you going to say that?
158
00:10:03,636 --> 00:10:05,399
Come on, Higgins already
explained what happened.
159
00:10:05,471 --> 00:10:06,665
And you believed him?
160
00:10:06,739 --> 00:10:10,004
Well, I wanted to believe that he meant
what he said about dropping the charges.
161
00:10:10,076 --> 00:10:12,374
I mean, I need the two grand bail money back.
162
00:10:12,445 --> 00:10:13,878
Well, don't worry.
163
00:10:13,946 --> 00:10:17,040
He will straighten things out with
the police. He has made his point.
164
00:10:17,116 --> 00:10:19,880
What was he trying to prove about
that emotional commitment stuff?
165
00:10:19,952 --> 00:10:22,580
That is just his way of
reminding me that I promised
166
00:10:22,655 --> 00:10:25,954
to help out with the lawn work
while he was busy on his project.
167
00:10:27,159 --> 00:10:29,855
Here they are,
my secret set.
168
00:10:30,262 --> 00:10:33,060
Are you crazy? Are you gonna
try and get the Ferrari?
169
00:10:33,466 --> 00:10:34,728
Of course not.
170
00:10:34,800 --> 00:10:37,792
I just wanted to find these so I
could give them back to Higgins.
171
00:10:38,838 --> 00:10:41,773
Hey, man.
Where is my camera?
172
00:10:41,841 --> 00:10:44,571
T. C., where the hell have you been?
I needed help with the bail money.
173
00:10:44,644 --> 00:10:47,579
Well, you two had already left the
station by the time I got there.
174
00:10:47,747 --> 00:10:49,339
Where is the camera?
175
00:10:49,415 --> 00:10:52,612
Safe. I put it in the car
and the car's been impounded.
176
00:10:52,752 --> 00:10:55,721
It is not in the car.
I had the police check.
177
00:10:55,788 --> 00:10:58,621
Oh. Okay. Then have this film
developed for me.
178
00:10:58,691 --> 00:10:59,885
Do what?
179
00:10:59,959 --> 00:11:02,757
Well, I don't wanna ask Higgins
to use the darkroom right now.
180
00:11:02,828 --> 00:11:06,195
And this film is
the key to your camera.
181
00:11:08,868 --> 00:11:10,460
They usually go together.
182
00:11:10,536 --> 00:11:13,266
So why is this film
not with my camera?
183
00:11:13,339 --> 00:11:17,469
Because I switched it before
Nahli's guy grabbed your camera.
184
00:11:17,677 --> 00:11:20,578
But don't worry, we'll get
it back, when we nail Nahli.
185
00:11:20,646 --> 00:11:22,011
Hold it, hold it.
186
00:11:23,749 --> 00:11:25,148
Who's Nahli?
187
00:11:25,418 --> 00:11:27,978
The head of the biggest
gambling ring in the Islands.
188
00:11:28,754 --> 00:11:30,722
And that film
could prove it.
189
00:11:30,956 --> 00:11:33,823
It's a list addresses I
shot in his office files.
190
00:11:33,893 --> 00:11:35,690
Casino locations?
191
00:11:35,795 --> 00:11:38,229
I'll know for sure
if T.C. Will develop the film
192
00:11:38,297 --> 00:11:39,924
and if you'll check
some of the addresses.
193
00:11:39,999 --> 00:11:41,557
Me?
Rick, please.
194
00:11:41,634 --> 00:11:43,602
I can't do it.
Nahli knows me now.
195
00:11:43,669 --> 00:11:46,137
I wonder how he could have
found out that I was tailing him.
196
00:11:46,205 --> 00:11:48,571
I wonder why I'm not in
there trying to kill him.
197
00:11:48,641 --> 00:11:50,666
That's a $1,200 camera.
198
00:11:50,743 --> 00:11:54,645
So, can you please just help me
find it by developing that film?
199
00:11:58,517 --> 00:12:00,985
I'll get the prints to you
as soon as I can, Rick.
200
00:12:01,387 --> 00:12:04,083
And in the meantime, Rick,
could you talk to Ice Pick?
201
00:12:04,156 --> 00:12:05,680
He may know about
Nahli's operations.
202
00:12:05,758 --> 00:12:09,159
Thomas, Ice Pick,
you got to understand.
203
00:12:09,228 --> 00:12:13,062
It's not that easy. Every time I
go to him I owe him another favor.
204
00:12:13,199 --> 00:12:14,757
But this is important.
205
00:12:14,834 --> 00:12:16,699
It's always important.
So what're you gonna do?
206
00:12:16,769 --> 00:12:18,703
You gonna take
a nap until I get back?
207
00:12:19,171 --> 00:12:22,868
No, I'm gonna commit myself
to some "cereus" lawn work.
208
00:12:33,853 --> 00:12:36,151
What in God's
name are you doing?
209
00:12:37,123 --> 00:12:39,956
Higgins. Is something wrong?
210
00:12:42,728 --> 00:12:44,662
You've just destroyed
my chance to become
211
00:12:44,730 --> 00:12:47,893
the first person to exhibit a
day-blooming Cereus Mandevillus.
212
00:12:48,234 --> 00:12:51,863
You know how hard I've worked on
this project. You've gone too far!
213
00:12:51,937 --> 00:12:53,097
Higgins,
they weren't blooming.
214
00:12:53,172 --> 00:12:54,730
Of course
they're not blooming!
215
00:12:54,807 --> 00:12:57,640
They'll only bloom during
the daytime in a dark room!
216
00:13:00,045 --> 00:13:02,445
I thought they were useless.
Honest.
217
00:13:03,082 --> 00:13:04,413
I'm sorry.
218
00:13:04,784 --> 00:13:06,649
I just got
emotionally committed.
219
00:13:10,289 --> 00:13:11,813
It's a logical error.
220
00:13:14,226 --> 00:13:15,784
I understand.
221
00:13:20,566 --> 00:13:22,864
I know what
you're thinking, and, sure,
222
00:13:22,935 --> 00:13:25,768
I knew Higgins and I were
getting a little out of hand.
223
00:13:25,838 --> 00:13:29,069
But if there's a fourth thing
that Higgins and I have in common,
224
00:13:29,141 --> 00:13:32,907
it's an adult, sensitive, rational
attitude towards our problems.
225
00:13:33,245 --> 00:13:35,839
We've always
known where to draw the line.
226
00:14:11,617 --> 00:14:14,643
I suggest we try a normal,
nocturnal sex cycle.
227
00:14:14,753 --> 00:14:19,156
Yes. And then attempt to interrupt the
pollination again before the competition.
228
00:14:19,325 --> 00:14:20,986
Good morning,
Higgins, Mr. Obata.
229
00:14:21,393 --> 00:14:23,623
Magnum, you're up early.
Didn't you sleep well?
230
00:14:23,696 --> 00:14:26,756
I slept great.
Any reason I shouldn't have?
231
00:14:27,132 --> 00:14:28,997
No. No, of course not.
232
00:14:29,101 --> 00:14:32,434
What's the condition of the
cereus? Not serious, I hope.
233
00:14:33,639 --> 00:14:36,506
I'm glad you can find humor
in the situation, Mr. Magnum.
234
00:14:36,709 --> 00:14:38,267
Yeah, I'm glad I can, too.
235
00:14:39,111 --> 00:14:40,738
Magnum, what do you want?
236
00:14:40,813 --> 00:14:43,145
I would like to
borrow some adhesive tape.
237
00:14:43,849 --> 00:14:46,579
Did you hurt yourself?
No, it's for a friend.
238
00:14:46,852 --> 00:14:50,310
I'll just get some out of the medicine
cabinet, if that's okay. Thanks.
239
00:14:51,190 --> 00:14:53,624
Magnum, wait.
Something's troubling you.
240
00:14:54,293 --> 00:14:56,591
Why aren't you asleep?
It's the crack of dawn.
241
00:14:56,662 --> 00:14:59,062
I have duties
to perform here, remember?
242
00:14:59,231 --> 00:15:01,165
Not more lawn work,
I trust?
243
00:15:01,233 --> 00:15:03,667
No, Mr. Obata. Security.
244
00:15:03,736 --> 00:15:05,294
I check the grounds,
keep an eye out
245
00:15:05,371 --> 00:15:08,465
for any old dangerous weapons
that might be left lying around.
246
00:15:08,540 --> 00:15:09,837
Things like that.
247
00:15:10,709 --> 00:15:12,142
Old dangerous weapons?
248
00:15:12,211 --> 00:15:14,509
It's okay, Higgins.
I took care of the problem.
249
00:15:48,781 --> 00:15:50,840
You and Higgins have
been playing stupid games
250
00:15:50,916 --> 00:15:52,508
while I've been out
doing your work.
251
00:15:52,584 --> 00:15:55,576
No, Higgins is playing games.
I'm just trying to resolve things.
252
00:15:55,654 --> 00:15:58,487
I mean, I did make a concrete
effort to end this feud.
253
00:15:58,557 --> 00:16:01,890
Hey, it's not funny, Thomas. If you
really wanted to stop this fight,
254
00:16:01,961 --> 00:16:03,724
you would have never
plugged up his cannon.
255
00:16:03,796 --> 00:16:06,321
He beheaded my chicken. After
you beheaded his flowers.
256
00:16:06,398 --> 00:16:07,626
After he had me arrested.
257
00:16:07,700 --> 00:16:09,895
After you stole the Ferrari.
I didn't steal it.
258
00:16:09,969 --> 00:16:12,164
Which means that the whole
fight started over nothing.
259
00:16:12,237 --> 00:16:13,864
So drop it.
And do me a favor,
260
00:16:13,939 --> 00:16:17,466
do your own investigation from
now on. I got better things to do.
261
00:16:17,543 --> 00:16:20,535
Well, will you just tell me what
you found out about Bill Nahli?
262
00:16:20,612 --> 00:16:23,172
Oh, yeah. As soon as you tell
me what all this junk is for.
263
00:16:23,248 --> 00:16:25,842
Well, it's just... It's
kind of insurance, you know,
264
00:16:25,918 --> 00:16:27,783
that I hope I
don't have to use.
265
00:16:27,853 --> 00:16:29,582
Now, what did Ice Pick
have to say?
266
00:16:29,655 --> 00:16:32,453
The casino locations are
the best kept secret in town.
267
00:16:32,558 --> 00:16:34,890
Nahli and his boss
cater to the tourist crowd.
268
00:16:34,960 --> 00:16:37,360
This way, they don't have to mess
around with the cops or the syndicate.
269
00:16:37,429 --> 00:16:38,760
Nahli has a boss?
270
00:16:38,831 --> 00:16:40,799
And that is
the other best kept secret.
271
00:16:40,866 --> 00:16:43,164
Ice Pick's been trying to get a
lead on the big guy for months,
272
00:16:43,235 --> 00:16:44,702
but so far... Nothing.
273
00:16:45,037 --> 00:16:48,700
Well, maybe you can find a
lead at one of those addresses.
274
00:16:49,241 --> 00:16:52,677
And that is the last favor I'm gonna do
for you, Thomas, and you remember that.
275
00:16:52,745 --> 00:16:54,372
You better straighten
this thing out with Higgins.
276
00:16:54,446 --> 00:16:56,846
I will. All he has to do
is come and talk to me.
277
00:17:02,354 --> 00:17:03,844
Got your prints.
278
00:17:04,823 --> 00:17:06,256
Yeah, thanks, T.C.
279
00:17:08,460 --> 00:17:10,519
Well, don't get
too excited.
280
00:17:10,596 --> 00:17:13,827
I mean, I only stayed up till
midnight trying to get those developed.
281
00:17:13,899 --> 00:17:16,026
Hey, these are all
residential addresses.
282
00:17:16,101 --> 00:17:19,229
Of course. Nahli's not gonna
have his casinos in Waikiki.
283
00:17:19,304 --> 00:17:23,240
Maybe you can sneak a look at the first
few houses and call me if you find anything.
284
00:17:23,308 --> 00:17:25,776
Yeah. Like my camera.
285
00:17:26,278 --> 00:17:28,644
And speaking of my property,
286
00:17:28,781 --> 00:17:33,013
I think maybe I'd better pick
up my disk before it gets lost.
287
00:17:34,620 --> 00:17:35,917
Right.
288
00:17:37,689 --> 00:17:41,181
It must be in this
big pile of junk.
289
00:17:52,704 --> 00:17:56,640
Higgins!
Higgins, open the door!
290
00:17:57,843 --> 00:18:00,243
But Mr. Magnum,
you can't come in.
291
00:18:00,412 --> 00:18:02,004
We're pollinating.
292
00:18:04,216 --> 00:18:06,912
I want to see Higgins now!
293
00:18:07,519 --> 00:18:09,111
Magnum, go away!
294
00:18:11,557 --> 00:18:14,025
No, don't let
in the daylight!
295
00:18:16,228 --> 00:18:19,322
The blooms are closing!
Shut the door, shut the door.
296
00:18:25,671 --> 00:18:28,799
Where's my stuff, Higgins?
297
00:18:28,941 --> 00:18:31,466
I have no idea
what you mean by your stuff.
298
00:18:31,543 --> 00:18:33,738
But our competition begins
in exactly three hours,
299
00:18:33,812 --> 00:18:36,042
and if these Cereus
Mandevillus blooms are not open,
300
00:18:36,115 --> 00:18:38,049
you are to be held
directly responsible.
301
00:18:38,117 --> 00:18:40,551
You cleaned out my closet.
302
00:18:41,019 --> 00:18:42,714
Yes. You said you wished
to make a contribution
303
00:18:42,788 --> 00:18:45,188
to the Home for Incorrigible
Boys Equipment Drive.
304
00:18:45,257 --> 00:18:49,057
A contribution, yes.
But not my entire closet.
305
00:18:49,528 --> 00:18:50,688
I didn't know that.
306
00:18:50,762 --> 00:18:52,354
You had most of
the closet's contents
307
00:18:52,431 --> 00:18:55,025
lying out in the room
when the collectors arrived.
308
00:18:55,134 --> 00:18:57,625
You gave away everything.
309
00:18:58,337 --> 00:19:03,798
My gorilla mask, my Tiger
uniform, my Al Kaline bat.
310
00:19:08,347 --> 00:19:10,781
I had no idea these tokens
meant so much to you.
311
00:19:12,084 --> 00:19:15,520
If I had, believe me, I would
not have given them away.
312
00:19:18,891 --> 00:19:20,859
The blooms are opening again!
313
00:19:21,593 --> 00:19:24,221
Oh, Jonathan, we're saved!
314
00:19:41,280 --> 00:19:43,009
Yes, yes, I'm coming.
315
00:19:44,950 --> 00:19:46,542
Robin Masters' Estate.
316
00:19:47,419 --> 00:19:51,446
Hello? Is anyone there?
Hello.
317
00:20:25,757 --> 00:20:28,555
I'm very, very sorry, but all the donations
318
00:20:28,627 --> 00:20:30,822
have already been
distributed to the boys.
319
00:20:30,896 --> 00:20:33,990
Look, could you just try and
find a few of the things for me?
320
00:20:35,934 --> 00:20:38,528
Just a second,
Mrs. Hunter. Hello?
321
00:20:38,737 --> 00:20:41,535
Thomas, I checked out
a couple of those addresses.
322
00:20:41,607 --> 00:20:43,040
You were right.
Vegas in the basements.
323
00:20:43,108 --> 00:20:44,268
That's great, Rick, but...
324
00:20:44,343 --> 00:20:46,971
Listen to this, Nahli was
at one of the casinos.
325
00:20:47,045 --> 00:20:49,377
I got a shot of him
before his goons spotted me.
326
00:20:49,448 --> 00:20:51,313
Rick, can I call you back?
Thanks.
327
00:20:51,383 --> 00:20:54,318
Mrs. Hunter? Yes, Mr. Magnum. I'm still here.
328
00:20:54,386 --> 00:20:57,116
Good. There's
a Detroit Tiger
329
00:20:57,189 --> 00:20:59,817
baseball uniform in the
stuff that Higgins sent you.
330
00:20:59,891 --> 00:21:01,381
It really means a lot to me.
331
00:21:02,694 --> 00:21:04,958
Don't go away,
Mrs. Hunter. Hello?
332
00:21:05,264 --> 00:21:09,132
Thomas, did Rick call you? He
found Nahli. We can get my camera.
333
00:21:09,201 --> 00:21:11,465
Meet us at... Yeah, T.
C., I'll call you back.
334
00:21:11,837 --> 00:21:13,099
Mrs. Hunter?
335
00:21:13,171 --> 00:21:15,833
Mr. Magnum, it's obvious
that we're both very busy.
336
00:21:15,907 --> 00:21:17,340
No, no, no.
337
00:21:17,476 --> 00:21:19,103
There's just
a few more things.
338
00:21:19,678 --> 00:21:22,909
There's a baseball bat and a
gorilla mask... A gorilla mask?
339
00:21:22,981 --> 00:21:24,710
I know, I know.
340
00:21:24,983 --> 00:21:26,848
It's kind of silly to
miss a gorilla mask, but...
341
00:21:28,053 --> 00:21:30,214
Damn!
Mrs. Hunter...
342
00:21:32,090 --> 00:21:33,387
Mrs. Hunter?
343
00:21:34,459 --> 00:21:36,359
Whoever it is,
I'll have to call you back.
344
00:21:36,428 --> 00:21:38,293
No, Magnum,
we talk now.
345
00:21:38,363 --> 00:21:41,855
It's Bill Nahli.
We need to have a meeting.
346
00:21:42,167 --> 00:21:46,103
2:00 in the old abandoned Marina
Medical Building. And come alone.
347
00:21:56,915 --> 00:22:00,043
If there's a fifth thing that
Higgins and I have in common,
348
00:22:00,118 --> 00:22:02,313
it's a pragmatic
sentimentality.
349
00:22:02,521 --> 00:22:06,252
We only hold on to things that have
some practical use in the present.
350
00:22:06,525 --> 00:22:09,653
Old bats that still had a
few long balls left in them,
351
00:22:09,928 --> 00:22:12,158
old cannons that
could still fire.
352
00:22:12,831 --> 00:22:17,165
But I'd begun to wonder if we were
as practical about old attitudes.
353
00:22:17,402 --> 00:22:19,302
Maybe Higgins and I
had unconsciously
354
00:22:19,371 --> 00:22:23,034
decided to freshen up some old
fights by going outside the rules.
355
00:22:23,108 --> 00:22:25,474
And I suddenly realized
that maybe Bill Nahli
356
00:22:25,544 --> 00:22:28,411
wasn't staying within
the announced rules either.
357
00:22:28,613 --> 00:22:29,910
Nahli?
358
00:22:41,193 --> 00:22:42,421
Higgins!
359
00:22:47,065 --> 00:22:48,589
What are you up to?
360
00:22:55,507 --> 00:22:58,704
I'm up to between the second
and third floors, I believe.
361
00:22:58,910 --> 00:23:01,902
And trapped here indefinitely,
thanks to you.
362
00:23:05,884 --> 00:23:08,910
Don't be absurd. How should
I know why we're in here.
363
00:23:09,087 --> 00:23:12,352
Because you set it up. You must
have found out I was meeting Nahli.
364
00:23:13,792 --> 00:23:15,350
What name did you say?
365
00:23:15,427 --> 00:23:17,088
Nahli, Higgins. Bill Nahli.
366
00:23:17,162 --> 00:23:20,325
The guy I've been tailing. Don't
tell me you've never heard of him.
367
00:23:22,934 --> 00:23:24,299
Well, I...
368
00:23:24,736 --> 00:23:28,638
I know him by reputation.
He's a respected businessman.
369
00:23:28,707 --> 00:23:31,699
He's a crook. And he wanted to strike a deal
370
00:23:31,777 --> 00:23:34,905
to give me his big casino boss's
name. Did you set that up too?
371
00:23:35,447 --> 00:23:37,005
Of course not.
372
00:23:37,082 --> 00:23:38,413
Then why are you here?
373
00:23:41,052 --> 00:23:43,987
You stole the Ferrari again.
I followed you to collect it.
374
00:23:45,023 --> 00:23:47,184
If you followed me,
how'd you get here first?
375
00:23:47,259 --> 00:23:51,093
No, Higgins, you were cooking something
up to get back at me for the bridge.
376
00:23:51,163 --> 00:23:52,460
Ah, yes, get back at you.
377
00:23:52,531 --> 00:23:54,726
Tit for tat, cut and
thrust, an eye for an eye,
378
00:23:54,800 --> 00:23:56,461
a Roland for an Oliver.
379
00:23:56,535 --> 00:23:58,196
A Roland for an Oliver?
380
00:23:58,270 --> 00:24:02,229
Childish retaliations to the
end. Well, I've cooked up nothing.
381
00:24:02,307 --> 00:24:05,936
So claim your victory and your
delirious rampage of devastation.
382
00:24:06,011 --> 00:24:08,912
My rampage?
Who devastated my chicken?
383
00:24:08,980 --> 00:24:11,778
Who deliriously
gave away all my stuff?
384
00:24:11,850 --> 00:24:14,478
How dare you
claim equitable vindication?
385
00:24:14,553 --> 00:24:16,282
You destroyed my
milestone experiment,
386
00:24:16,354 --> 00:24:18,584
my most prized
possessions and my history.
387
00:24:18,657 --> 00:24:20,625
I merely dispensed
with a few baubles.
388
00:24:20,692 --> 00:24:23,593
Baubles?
Yes, Magnum, baubles. Toys.
389
00:24:23,662 --> 00:24:27,496
A gorilla mask, old baseball
cards, a piece of wood
390
00:24:27,566 --> 00:24:29,864
given you in your youth
by that Kanine chap.
391
00:24:29,935 --> 00:24:31,698
Kaline! Al Kaline.
392
00:24:31,770 --> 00:24:34,136
My role model, and one
of the greats of the game.
393
00:24:34,206 --> 00:24:35,901
Game! Precisely.
394
00:24:36,174 --> 00:24:40,167
It's unnatural for an adult to attach
such importance to games and toys.
395
00:24:40,245 --> 00:24:43,339
Oh, and toy bridges
are okay, and toy cannons,
396
00:24:43,415 --> 00:24:46,578
and sexually maladjusted flowers
that you have to speak kindly to.
397
00:24:46,651 --> 00:24:50,109
Those are acceptable mature baubles
for the mature, mature adult!
398
00:25:04,569 --> 00:25:06,833
Come on, Higgins,
enough is enough.
399
00:25:07,372 --> 00:25:10,830
Now, someone is going to help,
right? Or turn the power back on?
400
00:25:11,610 --> 00:25:14,340
Double pressure from the same
side should prove more practical.
401
00:25:14,412 --> 00:25:16,277
Come on, Higgins, answer me.
What are you up to?
402
00:25:16,348 --> 00:25:18,043
What's your next
part of the plan?
403
00:25:23,555 --> 00:25:27,491
I'm only going to try to create
a leverage while you push.
404
00:25:27,559 --> 00:25:29,117
Higgins, if you...
405
00:25:29,327 --> 00:25:31,124
If you are telling the truth,
406
00:25:31,196 --> 00:25:33,164
we may end up having to
fight our way out of here.
407
00:25:33,231 --> 00:25:35,222
I don't want to do it
with a bent barrel.
408
00:25:35,300 --> 00:25:36,927
Only with a bent psyche.
409
00:25:37,836 --> 00:25:39,360
What does that mean?
410
00:25:39,437 --> 00:25:41,200
Simply that there
are so-called professions
411
00:25:41,273 --> 00:25:42,934
that only 40-year-old
adolescents,
412
00:25:43,008 --> 00:25:45,568
desperate to prove their
virility would practice.
413
00:25:49,080 --> 00:25:52,516
Well, whatever I'm trying to prove,
at least I'm doing it in the present.
414
00:25:52,584 --> 00:25:55,246
It beats living off the
laurels of an alleged past.
415
00:25:57,889 --> 00:25:59,220
Alleged past?
416
00:26:01,993 --> 00:26:04,154
Are you suggesting
that I lie about it?
417
00:26:05,330 --> 00:26:07,890
I am suggesting
that some people
418
00:26:07,966 --> 00:26:10,730
just don't have much of a
past, so they make one up.
419
00:26:11,336 --> 00:26:14,305
Maybe even one so detailed
they can even believe it.
420
00:26:18,610 --> 00:26:21,875
As soon as we get out of
here, I shall call Mr. Masters.
421
00:26:22,814 --> 00:26:26,716
At his discretion, one of us will
agree to leave Robin's Nest permanently.
422
00:26:28,320 --> 00:26:31,721
Well, we know there won't be much
question about his discretion.
423
00:26:32,991 --> 00:26:34,856
But I'll agree anyway.
424
00:26:36,328 --> 00:26:39,263
I'm telling you, they let the
whole thing get out of hand.
425
00:26:39,998 --> 00:26:41,465
Look at this mess.
426
00:26:41,666 --> 00:26:43,531
Thomas is
definitely out of hand.
427
00:26:43,602 --> 00:26:47,129
We solve his case for him and he doesn't
even bother to show up to thank us.
428
00:26:47,205 --> 00:26:49,366
Which means he could be
in some kind of trouble.
429
00:26:49,441 --> 00:26:52,274
Yeah, he sure is in trouble. Twelve
hundred and sixty bucks' worth.
430
00:26:52,344 --> 00:26:55,177
Would you just forget about that
stuff until we find Thomas and Higgins?
431
00:26:55,246 --> 00:26:56,440
No. No!
432
00:26:56,948 --> 00:26:59,007
Why is it our
job to find them?
433
00:26:59,084 --> 00:27:00,881
Why is it our
job to do his job?
434
00:27:00,952 --> 00:27:02,783
Why am I out
a camera and a disk
435
00:27:02,854 --> 00:27:04,549
that I never even got
a chance to use...
436
00:27:04,623 --> 00:27:06,352
Hey, wait a minute.
Look at this.
437
00:27:06,725 --> 00:27:08,716
Something serious at 4:00.
438
00:27:09,194 --> 00:27:11,162
Higgins doesn't
misspell words.
439
00:27:14,165 --> 00:27:16,963
Night-blooming cereus,
It's a flower.
440
00:27:17,068 --> 00:27:19,502
Yeah,
the flower that got beheaded.
441
00:27:20,171 --> 00:27:23,470
There's no telling what Higgins
did after Thomas blew his bridge.
442
00:27:24,676 --> 00:27:26,337
3:30. Let's go.
443
00:27:27,479 --> 00:27:29,606
What are you doing?
It slipped.
444
00:27:29,681 --> 00:27:32,241
There's a chance that I
can induce more slippage.
445
00:27:32,317 --> 00:27:34,979
No, the brakes are probably worn,
so they slipped a little bit.
446
00:27:35,053 --> 00:27:36,918
But there's a safety.
You can't jar it loose.
447
00:27:36,988 --> 00:27:39,718
And even if you could, do you wanna
free-fall two and a half floors?
448
00:27:39,791 --> 00:27:43,158
Rather than stay here indefinitely,
yes. I'll take the risk.
449
00:27:43,228 --> 00:27:46,197
No, Higgins, no. Come on,
stop, please. Just a minute.
450
00:27:47,465 --> 00:27:49,023
Now, no more games.
451
00:27:49,267 --> 00:27:52,600
You didn't arrange this to
mess up my meeting with Nahli?
452
00:27:53,004 --> 00:27:56,167
I mean, you weren't
maybe pretending to be him?
453
00:27:56,241 --> 00:28:00,405
On my honor, as an
Englishman, before the Crown,
454
00:28:01,212 --> 00:28:03,407
I am not responsible.
455
00:28:21,633 --> 00:28:24,295
Even as we may
shortly fall to our deaths,
456
00:28:24,369 --> 00:28:26,894
you cannot forego the
opportunity to laugh at me.
457
00:28:26,971 --> 00:28:29,906
Oh, come on. If I was doing the
jumping, you'd think I looked funny.
458
00:28:29,974 --> 00:28:32,306
But I'd have
the decency not to laugh.
459
00:28:33,178 --> 00:28:36,170
This has nothing to do with
decency. You can't laugh.
460
00:28:38,116 --> 00:28:40,175
You know, in all the time I've known you,
461
00:28:40,251 --> 00:28:43,618
I have never actually seen you
have a great big belly laugh.
462
00:28:45,056 --> 00:28:49,288
People of proper breeding
do not belly-laugh.
463
00:28:50,795 --> 00:28:53,593
Fine. Don't offend your
breeding by jumping.
464
00:28:56,434 --> 00:28:58,766
Safety must be
locked down tight.
465
00:28:59,204 --> 00:29:02,435
It's somewhere
on top of the car.
466
00:29:03,875 --> 00:29:08,039
How is it that you're
so knowledgeable of lifts?
467
00:29:08,613 --> 00:29:10,774
Elevators. And don't tell me
I actually know
468
00:29:10,849 --> 00:29:12,578
more about something
than you do.
469
00:29:12,650 --> 00:29:14,914
Your indictment presumes
that I possess very little
470
00:29:14,986 --> 00:29:16,476
first-hand knowledge
on any subject,
471
00:29:16,554 --> 00:29:20,012
that I am a charlatan
who has fabricated his past.
472
00:29:22,327 --> 00:29:26,093
Not your entire past.
Nobody's that creative.
473
00:29:27,031 --> 00:29:29,693
You probably didn't
make up any of it.
474
00:29:30,935 --> 00:29:33,597
I've seen you in action.
That speaks for itself.
475
00:29:35,140 --> 00:29:38,075
Your accusation cannot
be retracted so easily.
476
00:29:39,511 --> 00:29:43,277
Well, the same goes for you
calling me a 40-year-old adolescent.
477
00:29:43,348 --> 00:29:46,784
No, your accusation
is totally false.
478
00:29:49,921 --> 00:29:53,118
However, aside from your reasons
for pursuing investigative work,
479
00:29:53,191 --> 00:29:55,125
I consider you to
be quite competent.
480
00:29:56,427 --> 00:29:59,021
Thanks. Not extraordinary,
mind you, but competent.
481
00:29:59,097 --> 00:30:01,327
That's complimentary, when
you consider that I have known
482
00:30:01,399 --> 00:30:03,765
the best Intelligence minds
in the world.
483
00:30:03,835 --> 00:30:07,498
Yes. So it says
in your memoirs.
484
00:30:08,673 --> 00:30:11,198
Tell me something, Higgins,
is there anybody
485
00:30:11,643 --> 00:30:14,373
you haven't known, or
anything you haven't done?
486
00:30:16,614 --> 00:30:18,844
You're calling
me a liar again.
487
00:30:18,917 --> 00:30:21,545
I'm calling you
an exaggerator.
488
00:30:22,220 --> 00:30:24,654
Your memoirs read
like a bad novel.
489
00:30:25,256 --> 00:30:29,454
Not that it's bad writing.
No, it's kind of exciting,
490
00:30:30,428 --> 00:30:32,726
very imaginative,
very professional.
491
00:30:32,797 --> 00:30:34,697
Not like that cheap pulp
that Robin writes.
492
00:30:34,766 --> 00:30:36,028
How dare you!
493
00:30:38,436 --> 00:30:40,097
I was just quoting you.
494
00:30:40,171 --> 00:30:42,867
You're the one who's always
referring to Robin's writing as cheap.
495
00:30:42,941 --> 00:30:46,502
I never said cheap. It's
just not serious writing.
496
00:30:46,578 --> 00:30:50,480
That's the only real difference
between the memoirs and the novels.
497
00:30:53,518 --> 00:30:57,716
The memoirs? The novels?
498
00:30:59,991 --> 00:31:04,428
I was using the article "the" to compare
the works, rather than the writers.
499
00:31:05,129 --> 00:31:06,187
Sure.
500
00:31:10,902 --> 00:31:13,166
Just how much writing
have you done, Higgins?
501
00:31:17,742 --> 00:31:22,145
And so she says, "Ed, when are we
gonna get married? I feel dirty."
502
00:31:24,649 --> 00:31:27,049
Ed, over a beer
tonight, okay?
503
00:31:27,318 --> 00:31:28,910
We're late coming
back from lunch.
504
00:31:28,987 --> 00:31:30,784
Check this place
one more time, okay?
505
00:31:30,855 --> 00:31:32,117
One more time.
506
00:31:47,305 --> 00:31:50,763
Yes, naturally, I've studied
the fundamentals of writing.
507
00:31:51,943 --> 00:31:53,706
Professional writing?
508
00:32:11,462 --> 00:32:14,260
Hey, Dave,
the power's still on in here.
509
00:32:14,332 --> 00:32:16,493
All right, that's it, Higgins.
510
00:32:16,567 --> 00:32:18,660
No more games. I've had it!
511
00:32:26,344 --> 00:32:28,278
Why didn't you do
that before now?
512
00:32:28,413 --> 00:32:30,574
Because I didn't
want to waste a bullet.
513
00:32:30,648 --> 00:32:33,879
If it is Nahli playing
the games, we may need it.
514
00:32:33,952 --> 00:32:37,513
Magnum, are you certain it was a
Mr. Bill Nahli you were to meet here?
515
00:32:37,588 --> 00:32:38,714
A rat!
516
00:32:38,790 --> 00:32:41,224
I didn't ask for your
opinion of his character.
517
00:32:41,292 --> 00:32:44,125
Just tell me if you're sure that's
whom you were to meet. Nahli?
518
00:32:44,195 --> 00:32:45,662
N- A-H-L-I?
519
00:32:45,730 --> 00:32:48,198
Yes. And I just saw an R-A-T
that could eat Rhode Island.
520
00:32:49,701 --> 00:32:50,895
10-4.
521
00:32:52,270 --> 00:32:53,532
The power's off again.
522
00:32:53,604 --> 00:32:55,538
Some clown called
Island Power this morning
523
00:32:55,606 --> 00:32:56,834
and told them
to cut it back on.
524
00:32:56,908 --> 00:32:59,468
It's a big commitment,
this marriage stuff, Dave.
525
00:32:59,544 --> 00:33:01,535
If I marry Donna,
what about Sally?
526
00:33:01,612 --> 00:33:04,604
What about this job?
Get busy.
527
00:33:04,782 --> 00:33:06,215
All right, all right.
528
00:33:09,187 --> 00:33:12,020
Forget it. I can't get out.
That escape's not legal size.
529
00:33:23,301 --> 00:33:25,826
You still haven't explained
your knowledge of lifts.
530
00:33:25,903 --> 00:33:27,427
And you still
haven't explain...
531
00:33:30,608 --> 00:33:32,542
Explained why you're here.
532
00:33:32,610 --> 00:33:34,441
I still say you know
more than you're telling.
533
00:33:34,512 --> 00:33:37,481
What happened, Higgins? Did
Nahli double-cross you, too?
534
00:33:37,548 --> 00:33:39,516
I came to find my
stolen Ferrari.
535
00:33:39,584 --> 00:33:41,017
Oh, that's it!
536
00:33:42,453 --> 00:33:43,784
That sells it.
537
00:33:45,223 --> 00:33:46,588
Sells what?
538
00:33:46,958 --> 00:33:49,893
You said
your Ferrari. Again.
539
00:33:50,495 --> 00:33:52,895
You have done that one
too many times, Higgins.
540
00:33:52,964 --> 00:33:54,989
I meant Mr. Masters' Ferrari.
541
00:33:55,066 --> 00:33:56,966
No, you didn't.
You do lie about yourself.
542
00:33:57,035 --> 00:34:00,266
It all adds up. The writing, the
little "my" slips of the tongue.
543
00:34:00,371 --> 00:34:02,100
What one earth
are you talking about?
544
00:34:02,173 --> 00:34:04,733
The big lie, Higgins.
Admit it. You're Robin.
545
00:34:04,809 --> 00:34:06,436
You are Robin Masters.
546
00:34:15,119 --> 00:34:18,611
I'm laughing at the sheer
absurdity of the accusation.
547
00:34:18,689 --> 00:34:21,852
No, no, no. You're laughing
because you're trapped.
548
00:34:24,095 --> 00:34:27,360
You have never
laughed like this.
549
00:34:28,066 --> 00:34:31,365
Now, admit it,
you spent all these years
550
00:34:31,669 --> 00:34:34,536
pretending to be
Robin's employee,
551
00:34:35,039 --> 00:34:38,702
because you didn't want anyone to
know that you write cheap pulp novels.
552
00:34:39,811 --> 00:34:44,145
And who, may I ask, is the man we
know and address as Robin Masters?
553
00:34:44,549 --> 00:34:46,574
I don't know. Some little
guy with a voice like
554
00:34:46,651 --> 00:34:48,744
Orson Welles and
a body like Truman Capote
555
00:34:48,820 --> 00:34:51,152
that you hired
to pose as Robin.
556
00:34:51,789 --> 00:34:53,814
That was very
interesting casting.
557
00:34:54,459 --> 00:34:56,689
You weren't satisfied
with a nom de plume.
558
00:34:56,761 --> 00:34:59,457
You developed
this whole persona
559
00:34:59,530 --> 00:35:03,864
to create the kind of playboy
you envisioned writing cheap pulp
560
00:35:05,136 --> 00:35:08,970
so you could devote
yourself to serious writing.
561
00:35:09,040 --> 00:35:11,406
Oh, please, I can't stand it.
562
00:35:11,776 --> 00:35:14,836
You can't stand the truth.
Oh, come on, please.
563
00:35:14,912 --> 00:35:16,880
I remember all
the little slip-ups,
564
00:35:16,948 --> 00:35:18,939
like the time
Robin called you "sir."
565
00:35:19,684 --> 00:35:22,414
And why is it
that you know exactly
566
00:35:22,487 --> 00:35:25,650
when he's going to call, and
exactly what he's going to say?
567
00:35:25,723 --> 00:35:27,623
I mean, why does
Jonathan Quayle Higgins
568
00:35:27,692 --> 00:35:31,184
get these very legal looking letters
from Robin's publishing company?
569
00:35:34,332 --> 00:35:35,526
Well...
570
00:35:36,534 --> 00:35:41,198
Occasionally Mr. Masters asks me to
look over minor documents for him.
571
00:35:41,606 --> 00:35:45,633
Minor documents? Checks, contracts,
approvals for galley sheets?
572
00:35:45,710 --> 00:35:47,405
You steamed open my mail.
Ah-ha!
573
00:35:47,478 --> 00:35:49,412
Your mail!
574
00:36:01,492 --> 00:36:02,754
Demolition sirens?
575
00:36:06,998 --> 00:36:08,863
They're gonna
blow this place up.
576
00:36:10,735 --> 00:36:12,498
If you didn't set this up
with Bill Nahli,
577
00:36:12,570 --> 00:36:15,061
you still got to have some
idea what it's all about.
578
00:36:15,806 --> 00:36:16,864
Yes.
579
00:36:18,209 --> 00:36:19,938
Cereus Mandevillus.
580
00:36:24,982 --> 00:36:27,815
Your attention, please.
This area is unsafe.
581
00:36:27,885 --> 00:36:30,376
You must clear the area and
move behind the barricades.
582
00:36:30,454 --> 00:36:33,946
I repeat, clear the area and
move behind the barricades.
583
00:36:34,025 --> 00:36:36,357
We're here
because of your flowers?
584
00:36:36,994 --> 00:36:38,222
Perhaps.
585
00:36:38,396 --> 00:36:41,456
Because of the day-blooming
experiment. Mr. Obata...
586
00:36:48,105 --> 00:36:51,199
All right, I've reconsidered
your free-fall theory.
587
00:36:53,110 --> 00:36:54,475
Help me.
588
00:36:54,812 --> 00:36:57,610
We're safe for the moment. City
codes require that the alarms
589
00:36:57,682 --> 00:37:00,116
sound first 20 minutes
before the blast.
590
00:37:00,184 --> 00:37:02,015
They'll sound
again in five minutes.
591
00:37:02,086 --> 00:37:04,816
Thanks. That's very reassuring.
Now, will you please jump?
592
00:37:10,695 --> 00:37:13,459
And tell me why you think
Mr. Obata's mixed up in this.
593
00:37:13,531 --> 00:37:15,726
I believe he's arranged
for me to perish
594
00:37:15,800 --> 00:37:19,065
rather than share the credit on
our Cereus Mandevillus project.
595
00:37:19,136 --> 00:37:20,228
He sent you here?
596
00:37:20,304 --> 00:37:23,796
No. But I find it disconcerting
that he's Bill Nahli's uncle.
597
00:37:27,945 --> 00:37:29,344
His uncle?
598
00:37:29,714 --> 00:37:32,706
Higgins, people don't
take flowers that seriously.
599
00:37:33,951 --> 00:37:37,648
Your friend, Mr. Obata, is
probably the big casino boss,
600
00:37:37,722 --> 00:37:39,883
and he's been using
that cereus project
601
00:37:39,957 --> 00:37:42,551
as an excuse to hang
around and keep tabs on me.
602
00:37:42,627 --> 00:37:44,720
And he must've finally
found out that I was
603
00:37:44,795 --> 00:37:46,786
onto his number two man,
his nephew.
604
00:37:48,933 --> 00:37:50,264
Well, I...
605
00:37:51,369 --> 00:37:54,031
I was very angry with you when
you took the car yesterday,
606
00:37:54,105 --> 00:37:56,300
and I might have mentioned to Agatha and...
607
00:37:57,708 --> 00:37:59,437
And to Mr. Obata...
608
00:37:59,510 --> 00:38:02,138
That you were going
to have me arrested
609
00:38:02,213 --> 00:38:05,341
at some office while I was
investigating a gambling case.
610
00:38:05,416 --> 00:38:08,408
If I leaked vital information,
it was an innocent error.
611
00:38:08,486 --> 00:38:10,283
Like your coming
down here was innocent?
612
00:38:10,354 --> 00:38:14,120
What, did Mr. Obata con you with some
great idea for getting back at me?
613
00:38:14,959 --> 00:38:17,689
My reason for being here is of
little importance at the moment,
614
00:38:17,762 --> 00:38:20,492
and may have no consequence
at all in 15 minutes.
615
00:38:25,670 --> 00:38:27,535
It's 12 minutes to four.
616
00:38:27,605 --> 00:38:29,539
They might not
withstand the shock.
617
00:38:29,607 --> 00:38:31,700
Agatha,
we've got to talk to you.
618
00:38:32,009 --> 00:38:35,035
We can talk,
but I can't open the door.
619
00:38:35,212 --> 00:38:38,773
The Cereus Mandevillus
must remain in total darkness
620
00:38:38,849 --> 00:38:40,612
until just before the opening.
621
00:38:40,918 --> 00:38:42,351
Is Higgins in there with you?
622
00:38:42,420 --> 00:38:46,322
No, I'm alone. Mr. Obata is
holding a press conference,
623
00:38:46,390 --> 00:38:49,120
and Jonathan has
gone to assist Mr. Magnum.
624
00:38:49,193 --> 00:38:51,593
Assist? We thought
Thomas was here.
625
00:38:52,330 --> 00:38:55,959
Yeah, to try and mess up those
flowers before Higgins can show them.
626
00:38:56,400 --> 00:38:58,027
Oh, dear.
627
00:38:59,370 --> 00:39:01,133
The call was a trick?
628
00:39:02,340 --> 00:39:03,329
What call?
629
00:39:03,674 --> 00:39:06,973
The call that Jonathan
received from a man who told him
630
00:39:07,044 --> 00:39:10,104
that Mr. Magnum was in serious
difficulty and needed help.
631
00:39:10,181 --> 00:39:11,876
Did Higgins say
where he was going?
632
00:39:11,949 --> 00:39:15,112
Yes, the Marine.
No... The Marina.
633
00:39:15,219 --> 00:39:17,744
The Marina. The Yacht Club Marina. That's it!
634
00:39:17,822 --> 00:39:19,687
They're gonna take the
King Kam Two out to sea,
635
00:39:19,757 --> 00:39:21,520
and they're gonna settle
this fight once and for all.
636
00:39:21,592 --> 00:39:22,820
Wait a minute, Rick.
637
00:39:32,903 --> 00:39:35,838
Oh, no,
you can't bloom now!
638
00:39:38,275 --> 00:39:39,674
Your attention, please.
639
00:39:39,744 --> 00:39:41,769
You have five minutes
to clear the area.
640
00:39:42,713 --> 00:39:45,546
I repeat, you have five
minutes to detonation.
641
00:39:47,985 --> 00:39:50,351
It was a long shot,
but it finally came to me.
642
00:39:50,421 --> 00:39:52,889
My uncle told me
on these elevators
643
00:39:52,957 --> 00:39:54,686
where the escape hatch
was so small,
644
00:39:54,759 --> 00:39:57,319
that the brakes were
probably in the floor.
645
00:39:57,395 --> 00:39:58,589
Your uncle?
646
00:39:58,662 --> 00:40:00,857
Yeah, Uncle Otis. He used
to take me on repair jobs
647
00:40:00,931 --> 00:40:02,762
with him when I was a kid.
648
00:40:03,601 --> 00:40:06,331
Your uncle was a lift
repairman and his name was Otis?
649
00:40:06,537 --> 00:40:09,700
An elevator repairman,
and yes, his name was Otis,
650
00:40:09,774 --> 00:40:11,867
and if you put that in one of your
books, no one would believe it,
651
00:40:11,942 --> 00:40:13,102
would they, Robin?
652
00:40:14,345 --> 00:40:17,143
For God's sake, you're not
going to start that again?
653
00:40:17,214 --> 00:40:19,739
We may have less
than five minutes to live.
654
00:40:20,050 --> 00:40:22,109
So, we may not have another
chance to discuss it.
655
00:40:22,186 --> 00:40:23,744
Confess. Wait.
656
00:40:23,821 --> 00:40:25,049
It's here.
657
00:40:40,304 --> 00:40:42,772
This is the final
warning to clear the area.
658
00:40:42,840 --> 00:40:44,671
We are at one
minute and counting.
659
00:40:44,742 --> 00:40:47,472
I repeat, we have one minute to detonation.
660
00:40:52,016 --> 00:40:53,608
Safety's frozen.
661
00:40:55,920 --> 00:40:57,148
It won't budge.
662
00:41:01,158 --> 00:41:03,490
Come on, turn loose.
663
00:41:07,465 --> 00:41:08,693
Got it!
664
00:41:21,345 --> 00:41:22,710
You okay?
665
00:41:23,447 --> 00:41:24,675
Yes.
666
00:41:26,617 --> 00:41:29,279
Magnum, where did
you park the Ferrari?
667
00:41:29,353 --> 00:41:32,322
Will you forget about the
car and worry about us?
668
00:41:32,890 --> 00:41:34,448
All clear. We have a go.
669
00:41:34,525 --> 00:41:36,288
Ten, nine,
670
00:41:36,360 --> 00:41:38,954
eight, seven, six,
671
00:41:39,196 --> 00:41:43,565
five, four, three, two, one.
672
00:42:22,206 --> 00:42:24,606
We had to check out
the Yacht Club Marina!
673
00:42:24,742 --> 00:42:26,334
I should never
have listened to you
674
00:42:26,410 --> 00:42:28,503
and that stupid
duel at sea theory!
675
00:42:29,280 --> 00:42:31,544
We would have made it if we'd
have come here first, but no...
676
00:42:31,615 --> 00:42:34,516
Come on, will you? Just
come on! It's not my fault.
677
00:42:34,785 --> 00:42:36,412
I mean,
we couldn't have known...
678
00:42:36,487 --> 00:42:37,715
You
couldn't have known.
679
00:42:37,788 --> 00:42:39,483
We couldn't have
know that they...
680
00:42:55,005 --> 00:42:58,372
You couldn't have known we were
trapped inside if you'd gotten here.
681
00:43:06,550 --> 00:43:10,509
Well, Mr. Masters' Ferrari
appears to be all right.
682
00:43:18,862 --> 00:43:22,628
The Cereus Mandevillus bloomed
briefly in the broom closet
683
00:43:22,700 --> 00:43:25,999
and then succumbed, without
the judges ever seeing them.
684
00:43:26,904 --> 00:43:31,034
To think that Mr. Obata might
have murdered you for nothing.
685
00:43:31,575 --> 00:43:34,408
Flower lovers can
be pretty serious people.
686
00:43:38,015 --> 00:43:42,543
But of course Mr. Obata had far more
important things on his mind than flowers.
687
00:43:42,820 --> 00:43:45,618
He made a full confession
about the casino operation.
688
00:43:47,791 --> 00:43:49,622
Mr. Obata
arranged for my death
689
00:43:49,693 --> 00:43:52,457
out of a desperate need
for singular notoriety.
690
00:43:53,263 --> 00:43:56,721
But I could hardly expect that you
and I would agree on the matter.
691
00:44:01,271 --> 00:44:03,569
Yes, well, I must be going.
692
00:44:07,277 --> 00:44:09,006
Bye, Agatha.
Bye.
693
00:44:15,719 --> 00:44:17,311
Okay, Higgins,
694
00:44:17,388 --> 00:44:19,379
I'm here to get
something off my chest.
695
00:44:19,456 --> 00:44:22,948
I did have an uncle who repaired
elevators, but his name wasn't Otis.
696
00:44:24,762 --> 00:44:26,024
It was Tom.
697
00:44:31,769 --> 00:44:33,669
They're the wrong size.
698
00:44:36,607 --> 00:44:40,509
Fortunately, so was your
Detroit Tiger costume.
699
00:44:44,014 --> 00:44:46,539
It was too large
for any of the boys.
700
00:44:47,117 --> 00:44:50,484
Mrs. Hunter says that most of your
other donations were rejected as well.
701
00:44:51,488 --> 00:44:55,185
The complaints ranged from
antiquated to juvenile.
702
00:44:57,494 --> 00:45:00,122
Rick and T.C. Say you
only came to that building
703
00:45:00,197 --> 00:45:03,724
because you thought I was
in trouble. Is that true?
704
00:45:05,703 --> 00:45:08,797
I was obviously duped into
going by a bogus phone call.
705
00:45:09,807 --> 00:45:13,174
You won't admit that you came
there to help me out, will you?
706
00:45:13,243 --> 00:45:14,972
Just like you won't admit that you're Robin.
707
00:45:15,045 --> 00:45:18,014
No, I won't listen to that
ridiculous theory again.
708
00:45:18,082 --> 00:45:19,174
Sure, Robin.
709
00:45:19,249 --> 00:45:21,274
And for your information,
Mr. Masters does ask me
710
00:45:21,351 --> 00:45:23,649
to inspect all of
his important papers.
711
00:45:23,721 --> 00:45:27,020
Of course. Why not? Robin
should check out Robin's papers.
712
00:45:27,091 --> 00:45:29,924
Anyway, I am going surf skiing for a while.
713
00:45:29,993 --> 00:45:31,984
Kids stuff, I know,
but I do enjoy it.
714
00:45:32,062 --> 00:45:34,292
Have fun
rebuilding your toy bridge.
715
00:45:34,364 --> 00:45:36,457
The cement is out
of your toy cannon
716
00:45:37,201 --> 00:45:38,828
when you want to play with it.
717
00:45:45,142 --> 00:45:46,439
Magnum,
718
00:45:48,445 --> 00:45:50,345
I, too, have a
confession to make.
719
00:45:51,448 --> 00:45:54,906
I did indeed want the last
trick, the last one-up.
720
00:45:55,953 --> 00:45:59,116
But, so goes the game.
721
00:46:01,825 --> 00:46:03,452
You're a good loser, Robin.
722
00:46:55,712 --> 00:46:57,009
Higgins!
723
00:46:57,059 --> 00:47:01,609
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.