Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,559
I am looking for my
beloved half-brother, Jonathan Higgins.
2
00:00:06,406 --> 00:00:07,395
(SCREAMS)
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,099
How's he doing this?
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,268
I don't know,
but it's Higgins all right.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,574
Unhand me at once.
Ooh!
6
00:00:13,646 --> 00:00:15,238
HlGGlNS: Magnum.
MAGNUM: Higgins?
7
00:00:15,782 --> 00:00:17,272
Jonathan.
Don Luis.
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,374
Oh, my God.
9
00:00:18,451 --> 00:00:21,784
Don Luis Mongueo
is a national bad joke in Costa de Rosa,
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,755
and an insult to President
lbenez and his government.
11
00:00:23,823 --> 00:00:24,812
Higgins, what happened?
12
00:00:24,891 --> 00:00:25,880
(MUMBLlNG)
13
00:00:27,260 --> 00:00:28,249
What's going on?
14
00:00:28,328 --> 00:00:29,317
MAGNUM:
That's what I'd like to know.
15
00:02:08,128 --> 00:02:11,222
(FLAMENCO MUSlC PLAYlNG)
16
00:02:29,849 --> 00:02:31,077
Gracias, Maria.
17
00:03:08,354 --> 00:03:12,290
(SPEAklNG SPANlSH)
18
00:03:15,595 --> 00:03:17,153
(MAN SHOUtlNG lN SPANlSH)
19
00:03:27,707 --> 00:03:29,106
(MEN CHUCkLlNG)
20
00:04:22,929 --> 00:04:23,918
(SCREAMS)
21
00:04:31,838 --> 00:04:33,271
Don't be afraid, my dear.
22
00:04:33,339 --> 00:04:35,933
My name
is Albert Stanley Higgins and I'm here to help you.
23
00:04:54,761 --> 00:04:56,422
MAGNUM: Spending hours
staring at Higgins
24
00:04:56,496 --> 00:04:58,862
is not exactly
my idea of fun.
25
00:04:58,931 --> 00:05:02,332
But when the face
staring back at me is red and resigned to defeat,
26
00:05:02,402 --> 00:05:06,202
then time wasted with Higgins
can actually be described as enjoyable.
27
00:05:06,873 --> 00:05:10,138
In his ordered little world,
there's a rule to cover everything,
28
00:05:10,209 --> 00:05:12,609
from fighting a war
to watering the flowers.
29
00:05:12,679 --> 00:05:15,705
Following the rules
is far more important than the reason for them.
30
00:05:15,782 --> 00:05:18,342
There are even rules
for following the rules.
31
00:05:18,418 --> 00:05:21,615
And when you dare to vary
from his interpretation of the rules,
32
00:05:22,188 --> 00:05:23,553
Higgins gets unruly.
33
00:05:24,924 --> 00:05:26,152
This is an outrage.
34
00:05:27,794 --> 00:05:29,819
It's also checkmate... Again.
35
00:05:29,896 --> 00:05:31,761
It's not a checkmate.
You cheated!
36
00:05:31,831 --> 00:05:33,890
That's five games to one,
my favor.
37
00:05:33,966 --> 00:05:35,797
That calls
for a congratulatory cigar.
38
00:05:36,969 --> 00:05:37,958
(EXCLAlMlNG)
39
00:05:38,538 --> 00:05:41,439
Perhaps this excruciating pain
will be a reminder to you
40
00:05:41,507 --> 00:05:44,670
the next time
you and your friends consider tearing up the estate grounds
41
00:05:44,744 --> 00:05:45,938
with one of your
childish games.
42
00:05:46,012 --> 00:05:48,640
Over-the-line
is not a childish game and I want a cigar!
43
00:05:48,715 --> 00:05:49,875
No, you don't deserve one.
44
00:05:49,949 --> 00:05:52,076
You refuse to employ
the maneuvers I gave you.
45
00:05:52,151 --> 00:05:53,709
Higgins, how am l
supposed to win
46
00:05:53,786 --> 00:05:55,413
if I let you
pick my offenses?
47
00:05:55,488 --> 00:05:58,286
For the last time,
we are not competing.
48
00:05:58,658 --> 00:05:59,989
I desperately need practice
49
00:06:00,059 --> 00:06:02,653
against the favorite attacks
of the grandmasters.
50
00:06:02,729 --> 00:06:05,562
(BUZZlNG)
Grandmasters do not resort to amateurish tricks
51
00:06:05,631 --> 00:06:06,893
Iike the Rook Blitz!
52
00:06:06,966 --> 00:06:10,299
Castle Blitz. And Uncle Lyle
never lost a game after he came up with...
53
00:06:10,370 --> 00:06:11,394
(BUZZlNG)
54
00:06:11,471 --> 00:06:12,995
Aren't you going
to answer that? No.
55
00:06:13,072 --> 00:06:14,801
And I don't recall
the name of Uncle Lyle
56
00:06:14,874 --> 00:06:16,535
in the annals
of world-class play.
57
00:06:16,609 --> 00:06:18,236
Okay, forget it.
Forget it.
58
00:06:18,311 --> 00:06:21,109
I'm just trying to
help you win the tournament, that's all.
59
00:06:23,449 --> 00:06:25,576
Hello?
RICK: Hey, Thomas, open up the gate.
60
00:06:25,651 --> 00:06:27,414
I've got all the stuff
out here.
61
00:06:28,955 --> 00:06:29,944
What stuff?
62
00:06:30,089 --> 00:06:33,058
The stuff for the party.
Didn't Higgins tell you about it?
63
00:06:33,926 --> 00:06:34,915
Party?
64
00:06:35,762 --> 00:06:37,559
Higgins? What party?
65
00:06:37,630 --> 00:06:40,622
The Hawaiian lslands
World Class lnvitational Chess tournament
66
00:06:40,700 --> 00:06:42,133
Opening Day Reception.
67
00:06:42,201 --> 00:06:44,135
Probably the most important
and prestigious function
68
00:06:44,203 --> 00:06:45,295
I've ever had
the honor to host
69
00:06:45,371 --> 00:06:47,601
and I'll need you
to take care of the last-minute arrangements.
70
00:06:48,007 --> 00:06:49,668
Sir, shall I see
to the front gate?
71
00:06:49,742 --> 00:06:52,142
It's been taken care of.
Thank you. Very good, sir.
72
00:06:54,814 --> 00:06:56,281
Who is that?
73
00:06:56,349 --> 00:06:57,611
James.
He'll announce the guests.
74
00:06:57,683 --> 00:06:59,981
I don't have time to go
into all the details.
75
00:07:00,052 --> 00:07:03,044
Details? You never told me
anything about this!
76
00:07:03,122 --> 00:07:06,683
Due to the fact
that I have my first match in exactly one hour,
77
00:07:06,759 --> 00:07:07,953
and thanks to you,
78
00:07:08,027 --> 00:07:11,656
my final practice session
was wasted on the Uncle Lyle Blitz!
79
00:07:11,731 --> 00:07:14,632
The Castle Blitz and you can
make all the fun of it you want, Higgins,
80
00:07:14,700 --> 00:07:16,065
but you couldn't beat it,
could you?
81
00:07:16,135 --> 00:07:18,365
Only because it was
so idiotically infantile
82
00:07:18,438 --> 00:07:19,962
that it caught me off guard.
83
00:07:20,807 --> 00:07:22,968
Wait! Wait.
84
00:07:23,042 --> 00:07:25,772
Wait, wait, wait...
What about my tickets to Dave Brubeck?
85
00:07:25,845 --> 00:07:27,870
Your wins are invalid.
86
00:07:27,947 --> 00:07:30,609
You were to use maneuvers
of my choice.
87
00:07:30,750 --> 00:07:33,014
Now, if you wish
to renegotiate... Renegotiate?
88
00:07:33,085 --> 00:07:35,315
First it was two out of three,
then it was three out of five...
89
00:07:35,388 --> 00:07:38,186
RlCk: Hey, Thomas,
where do you want the flowers? In the living room.
90
00:07:38,257 --> 00:07:39,451
Rick will take care
of the catering.
91
00:07:39,525 --> 00:07:41,459
Agatha is coming by
to check the furniture arrangements.
92
00:07:41,527 --> 00:07:42,960
You only have to coordinate
with the harpist,
93
00:07:43,029 --> 00:07:44,724
the extra help
and the parking attendants,
94
00:07:44,831 --> 00:07:48,062
in addition to making
certain that security is absolutely top notch
95
00:07:48,134 --> 00:07:49,761
for the President's arrival.
96
00:07:52,705 --> 00:07:54,900
Did you get the tickets?
I'm working on it.
97
00:07:56,809 --> 00:07:58,037
Higgins!
98
00:07:59,879 --> 00:08:03,110
Higgins,
what are you talking about? What President?
99
00:08:03,182 --> 00:08:05,810
President Manuel lbenez
of Costa de Rosa, of course.
100
00:08:05,952 --> 00:08:08,182
President who of what?
He's here for the tournament.
101
00:08:08,254 --> 00:08:09,312
Of course.
102
00:08:09,388 --> 00:08:11,788
Please complete the reception
preparations by 3:00.
103
00:08:11,858 --> 00:08:14,122
that will give me time
to correct your mistakes after I return.
104
00:08:14,193 --> 00:08:16,058
Higgins, you're not
taking the Ferrari.
105
00:08:16,128 --> 00:08:18,323
I am, after all,
the ranking player on the lsland.
106
00:08:18,397 --> 00:08:20,957
It is imperative
that I arrive in style.
107
00:08:24,537 --> 00:08:26,061
What about my tickets?
108
00:08:37,450 --> 00:08:38,747
Jonathan Higgins?
109
00:08:39,619 --> 00:08:41,143
Certainly not.
110
00:08:43,489 --> 00:08:44,979
Thomas Magnum.
111
00:08:45,791 --> 00:08:46,780
Yes.
112
00:08:46,926 --> 00:08:48,894
Well, they told me
that you drove a Ferrari
113
00:08:48,961 --> 00:08:50,952
so I just assumed
that was you.
114
00:08:51,030 --> 00:08:52,861
No, that was someone else.
115
00:08:53,733 --> 00:08:55,428
Let's start all over again.
116
00:08:56,536 --> 00:08:57,867
Alan Johnson.
117
00:08:57,937 --> 00:09:02,067
Aide
to President Manuel lbenez of Costa de Rosa.
118
00:09:02,575 --> 00:09:04,509
I believe
that you're supposed to talk to me
119
00:09:04,577 --> 00:09:06,408
about security here
at Robin's Nest.
120
00:09:08,648 --> 00:09:10,878
Where would you
like to start?
121
00:09:24,797 --> 00:09:27,163
MAGNUM: I know. I know.
I was thinking it, too.
122
00:09:27,233 --> 00:09:30,600
Higgins always met
with security people to go over the system
123
00:09:30,670 --> 00:09:32,638
before any visiting dignitary
arrived.
124
00:09:32,705 --> 00:09:34,138
He never drove the Ferrari.
125
00:09:34,206 --> 00:09:37,175
And he would never,
in his wildest dreams,
126
00:09:37,243 --> 00:09:39,336
consider leaving an event
as important as
127
00:09:39,412 --> 00:09:43,872
the Hawaiian Island
Whatchamacallit Reception in mine and Rick's hands.
128
00:09:43,950 --> 00:09:47,716
So something in Higgins'
carefully ordered universe was askew.
129
00:09:48,054 --> 00:09:50,352
And I knew
it was only a matter of time
130
00:09:50,456 --> 00:09:52,287
before I found out
what it was.
131
00:09:54,160 --> 00:09:55,252
In the meantime,
132
00:09:55,328 --> 00:09:57,592
I figured
I could be man enough to overlook the fact
133
00:09:57,663 --> 00:09:59,858
that Higgins had tricked me
into spending my valuable time
134
00:09:59,932 --> 00:10:03,026
with some security expert
from Costa de Rosa.
135
00:10:03,436 --> 00:10:07,497
Especially, if four tickets
to the Dave Brubeck concert were at stake.
136
00:10:15,948 --> 00:10:17,245
Cigar?
No, thanks.
137
00:10:19,619 --> 00:10:21,382
Very capable system.
138
00:10:21,954 --> 00:10:22,943
I'm impressed.
139
00:10:24,223 --> 00:10:27,351
Understand you were with
Naval lntelligence?
140
00:10:30,062 --> 00:10:31,620
You mind if I have one?
141
00:10:31,697 --> 00:10:32,686
Not at all.
142
00:10:33,466 --> 00:10:35,866
I was an army man, myself.
In the ClA.
143
00:10:37,236 --> 00:10:40,865
Well, if there's anything else
you want me to show you, um...
144
00:10:41,674 --> 00:10:43,266
I mean. I'm sure
when you talk to Higgins,
145
00:10:43,376 --> 00:10:45,241
you'll tell him
how thorough I was.
146
00:10:45,878 --> 00:10:47,869
How thorough
the security system is.
147
00:10:48,114 --> 00:10:49,604
I knew that before
I even showed up.
148
00:10:49,682 --> 00:10:51,081
You've got
quite a reputation.
149
00:10:51,150 --> 00:10:53,243
Now, that's one of the reasons
I came to see you.
150
00:10:53,319 --> 00:10:54,718
Do you mind
if I sit down?
151
00:10:55,755 --> 00:10:57,347
No.
Make yourself at home.
152
00:10:59,392 --> 00:11:00,882
How'd you hurt your leg?
153
00:11:02,795 --> 00:11:04,160
It's nothing.
154
00:11:04,230 --> 00:11:05,492
In the war?
155
00:11:05,564 --> 00:11:06,724
No, no.
156
00:11:08,601 --> 00:11:10,228
I don't know about yourself,
157
00:11:10,302 --> 00:11:13,931
but I'm kind of glad
to be out of the intelligence factory.
158
00:11:14,974 --> 00:11:18,102
Got myself a nice,
comfortable job working for a guy I like
159
00:11:18,778 --> 00:11:20,268
in a pretty little place
160
00:11:20,346 --> 00:11:22,473
with clean air,
friendly people.
161
00:11:23,249 --> 00:11:25,114
Sure beats working
for a living.
162
00:11:29,055 --> 00:11:30,579
But you've got a problem.
163
00:11:30,990 --> 00:11:32,014
Uh...
164
00:11:32,091 --> 00:11:33,752
Yeah. I was getting there.
165
00:11:34,560 --> 00:11:35,549
Well,
166
00:11:37,129 --> 00:11:38,994
I don't know what anybody
told you about me,
167
00:11:39,065 --> 00:11:40,396
but I'm not really
very interested
168
00:11:40,466 --> 00:11:42,400
in getting involved
in government cases.
169
00:11:44,003 --> 00:11:45,630
that's why I came to see you.
170
00:11:47,440 --> 00:11:50,432
three weeks ago,
we set out on a world tour,
171
00:11:50,509 --> 00:11:52,807
kind of a goodwill mission
for Costa de Rosa.
172
00:11:53,379 --> 00:11:55,973
Ibenez hates these trips.
173
00:11:56,048 --> 00:11:57,345
But, he knows they're good
for his country.
174
00:11:57,416 --> 00:12:00,146
And he also knew that
he could stop over here in Hawaii
175
00:12:00,453 --> 00:12:02,683
for this big deal
chess tournament.
176
00:12:02,755 --> 00:12:05,087
You know,
I don't know anything about the game myself,
177
00:12:05,458 --> 00:12:07,949
but he's an absolute
nutcase for it.
178
00:12:08,728 --> 00:12:10,059
Anyway, uh...
179
00:12:11,997 --> 00:12:15,398
We received three letters
just like this.
180
00:12:18,170 --> 00:12:20,365
All threats
on the President's life.
181
00:12:20,439 --> 00:12:21,633
All from the same man,
182
00:12:21,707 --> 00:12:25,268
apparently representing
some right wing fringe group.
183
00:12:25,344 --> 00:12:28,836
And all of them
promising that lbenez would meet his destiny here.
184
00:12:28,914 --> 00:12:31,314
Why didn't you cancel
your stopover in Hawaii?
185
00:12:33,352 --> 00:12:35,912
You ever have any dealings
with a chess fanatic?
186
00:12:36,555 --> 00:12:40,150
He wouldn't let anything
stop him from attending this tournament.
187
00:12:42,728 --> 00:12:45,288
Well, you'll have to go to
the authorities with this.
188
00:12:45,397 --> 00:12:48,764
Can't. Ibenez
has absolutely forbidden it.
189
00:12:50,269 --> 00:12:52,635
He doesn't believe
the guy is serious,
190
00:12:52,738 --> 00:12:56,731
and he doesn't want
to be perceived as weak or cowardly
191
00:12:56,809 --> 00:12:58,208
by asking for help.
192
00:13:00,379 --> 00:13:01,812
I can't tell him
how to run his life.
193
00:13:01,881 --> 00:13:03,508
But I like the guy,
you know?
194
00:13:04,550 --> 00:13:07,246
I'd sure hate
to see him get hurt.
195
00:13:07,319 --> 00:13:09,719
My people in Costa de Rosa
196
00:13:09,789 --> 00:13:11,552
intercepted
several pieces of mail
197
00:13:11,624 --> 00:13:14,684
all addressed to
a post office box here in Hawaii.
198
00:13:15,361 --> 00:13:19,422
All of them from members
of that same fringe group addressed to their leader.
199
00:13:20,366 --> 00:13:21,628
I'm sure he's here.
200
00:13:22,134 --> 00:13:25,626
We've been
watching the place, but so far the guy hasn't shown up.
201
00:13:26,572 --> 00:13:29,769
And frankly,
I'm running out of time.
202
00:13:34,613 --> 00:13:36,080
Well, suppose...
203
00:13:37,850 --> 00:13:39,818
Just suppose that I find him.
204
00:13:40,953 --> 00:13:42,284
What then?
205
00:13:42,788 --> 00:13:46,019
We turn him over
to the proper authorities. Without fanfare.
206
00:13:46,091 --> 00:13:48,525
Of course,
you'd be well compensated.
207
00:13:49,895 --> 00:13:53,661
Miss Alicia Ravensworth
with the Ali'i Philharmonic.
208
00:13:55,501 --> 00:13:57,765
Excuse me, where do l
put my harp?
209
00:14:02,374 --> 00:14:03,534
I'll see what I can do.
210
00:14:03,609 --> 00:14:04,598
(BUZZlNG)
211
00:14:04,743 --> 00:14:07,075
thank you very much,
I'll find my way out.
212
00:14:07,146 --> 00:14:09,944
RICK: Hey, Thomas.
You'd better get in here right away.
213
00:14:10,649 --> 00:14:12,708
Sir, would you like to have...
I was told
214
00:14:12,785 --> 00:14:15,481
there would be
someone here to meet me when I got here...
215
00:14:15,554 --> 00:14:17,112
I understand that...
...and I need to practice...
216
00:14:17,189 --> 00:14:19,419
I need to practice...
I don't know where to put that.
217
00:14:19,491 --> 00:14:21,925
And I need to get
the precise order
218
00:14:21,994 --> 00:14:23,689
in order to
construct...
219
00:14:38,244 --> 00:14:42,180
Well, I'm quite certain
it must have been an oversight.
220
00:14:42,348 --> 00:14:43,610
I don't believe
221
00:14:43,682 --> 00:14:47,083
he would've deliberately
sabotaged you, Jonathan.
222
00:14:47,720 --> 00:14:50,154
Yes, yes. I'll tell him.
223
00:14:50,990 --> 00:14:51,979
Hi.
224
00:14:52,057 --> 00:14:53,046
(EXCLAlMS)
225
00:14:53,392 --> 00:14:56,054
Oh, Mr. Magnum!
thank goodness you're here.
226
00:14:56,362 --> 00:14:58,956
I've just had
a most disturbing call from Jonathan.
227
00:14:59,031 --> 00:15:01,363
And you look lovely,
this afternoon, Miss Chumley.
228
00:15:01,467 --> 00:15:03,867
Oh, why... thank you.
229
00:15:04,270 --> 00:15:06,170
We've a bit of a problem,
I'm afraid.
230
00:15:06,238 --> 00:15:08,638
Nothing
that can't be resolved, I'm sure.
231
00:15:08,707 --> 00:15:10,334
Jonathan's been delayed.
232
00:15:10,409 --> 00:15:12,502
Some problem
with the Ferrari.
233
00:15:12,578 --> 00:15:15,308
A bald tire,
I believe he said.
234
00:15:16,215 --> 00:15:17,876
I meant to take
care of that.
235
00:15:17,950 --> 00:15:20,748
You see? I told him.
236
00:15:21,153 --> 00:15:22,279
At any rate,
237
00:15:22,354 --> 00:15:25,755
he had invited the
President of Costa de Rosa over for drinks
238
00:15:25,824 --> 00:15:28,224
before the rest
of the tournament crowd arrived.
239
00:15:28,327 --> 00:15:30,761
they knew each other
during the war, and...
240
00:15:30,829 --> 00:15:33,764
Oh, I see I'm telling you
more than you need to know.
241
00:15:33,832 --> 00:15:35,060
(kNOCklNG At DOOR)
242
00:15:36,268 --> 00:15:38,293
Sir? Someone to see
Jonathan Higgins.
243
00:15:38,370 --> 00:15:40,770
Oh, dear.
that will be the President.
244
00:15:40,839 --> 00:15:42,238
Don't worry, Agatha.
245
00:15:42,341 --> 00:15:45,208
there is nothing
Higgins could have done that I can't take care of.
246
00:15:45,277 --> 00:15:47,575
Mr. President, I am sorry...
247
00:15:48,881 --> 00:15:50,314
Mr. Presidente?
248
00:15:51,083 --> 00:15:54,075
No, you have mistaken me
for someone else.
249
00:15:55,154 --> 00:15:58,089
I am looking for
my beloved half-brother,
250
00:15:58,157 --> 00:15:59,818
Jonathan Higgins.
251
00:16:02,294 --> 00:16:03,283
Jonathan?
252
00:16:04,863 --> 00:16:05,852
Dios.
253
00:16:06,065 --> 00:16:08,431
Forgive me
for my rude behavior.
254
00:16:08,867 --> 00:16:11,131
Allow me
to introduce myself.
255
00:16:11,203 --> 00:16:13,068
I am Don Luis Mongueo.
256
00:16:13,605 --> 00:16:15,698
the last of the royal line.
257
00:16:16,141 --> 00:16:18,666
Heir to the throne
of Costa de Rosa.
258
00:16:29,955 --> 00:16:31,149
(HARP PLAYlNG)
259
00:16:33,058 --> 00:16:35,652
My grandfather
was king Fernando.
260
00:16:36,028 --> 00:16:38,724
the last Mongueo
to rule Costa de Rosa,
261
00:16:39,231 --> 00:16:42,758
massacred
by the revolutionaries, with his entire family
262
00:16:42,968 --> 00:16:45,869
except for my mother,
of course.
263
00:16:47,039 --> 00:16:48,438
(SNEEZES)
MAN: Bless you.
264
00:16:51,443 --> 00:16:53,035
Damn plants.
265
00:16:53,746 --> 00:16:54,735
(EXCLAlMS)
266
00:16:58,450 --> 00:16:59,474
Why's he doing this?
267
00:16:59,551 --> 00:17:01,815
I don't know. But it's
Higgins, all right.
268
00:17:01,887 --> 00:17:04,117
Did you hear that accent?
An obvious phony.
269
00:17:04,189 --> 00:17:06,851
You can practically see
the glue on the goatee.
270
00:17:06,925 --> 00:17:09,450
He better hope that
President lbenez doesn't show up...
271
00:17:09,528 --> 00:17:12,053
Ibenez?
Ibenez, yeah, he better hope he doesn't show up
272
00:17:12,131 --> 00:17:14,531
while he's doing
that phony imitation of Xavier Cugat.
273
00:17:14,600 --> 00:17:17,398
that could set diplomatic
relations back 20 years.
274
00:17:17,469 --> 00:17:19,266
You're right.
275
00:17:19,338 --> 00:17:22,637
I think it's time for
Don Luis Higgins to retire
276
00:17:22,708 --> 00:17:24,903
before lbenez arrives.
277
00:17:24,977 --> 00:17:27,445
And that, my dears,
is the end of the story.
278
00:17:27,946 --> 00:17:28,935
MAN: Fascinating.
279
00:17:29,915 --> 00:17:31,644
Say goodnight, Higgins.
280
00:17:32,885 --> 00:17:34,284
What is the meaning of this?
281
00:17:34,353 --> 00:17:37,186
Buenas noches. Hasta luego.
Your goatee has slipped.
282
00:17:37,256 --> 00:17:39,724
Unhand me at once!
Ooh!
283
00:17:39,925 --> 00:17:41,825
Good indignation.
that was excellent.
284
00:17:41,894 --> 00:17:44,624
Now if you'll just give me my
four Dave Brubeck tickets...
285
00:17:44,696 --> 00:17:45,958
HlGGlNS: Magnum!
286
00:17:48,033 --> 00:17:49,295
Higgins.
287
00:17:49,935 --> 00:17:51,527
Jonathan.
288
00:17:51,603 --> 00:17:53,230
Don Luis.
Oh, my God...
289
00:17:53,672 --> 00:17:55,640
Dios mio.
Oh, my God!
290
00:17:55,774 --> 00:17:58,106
the President
of Costa de Rosa,
291
00:17:59,478 --> 00:18:02,174
His Excellency
Manuel lbenez.
292
00:18:02,614 --> 00:18:03,774
Ibenez.
293
00:18:04,116 --> 00:18:05,777
Oh, my God.
294
00:18:06,585 --> 00:18:08,485
Manuel...
Jonathan.
295
00:18:09,421 --> 00:18:10,752
Presidente.
296
00:18:11,723 --> 00:18:12,883
Don Luis?
297
00:18:17,329 --> 00:18:19,729
JAMES: the Juan Garcia trio.
298
00:18:25,204 --> 00:18:27,900
Juan! Jesus! Julio!
299
00:18:28,107 --> 00:18:30,337
Now, the real music
can begin!
300
00:18:34,513 --> 00:18:35,912
Maravilloso.
301
00:18:35,981 --> 00:18:37,710
Come, we need a dance,
Senorita Agatha.
302
00:18:37,783 --> 00:18:39,410
AGAtHA: What?
303
00:18:42,488 --> 00:18:45,013
AGAtHA: I'm really not good
with Latin steps.
304
00:18:45,090 --> 00:18:48,617
Ah, you're doing it.
Viva! Viva la danza.
305
00:18:50,329 --> 00:18:52,957
Oh, dear!
Do not fight it,
306
00:18:53,031 --> 00:18:54,965
our hips have minds
of their own.
307
00:18:55,634 --> 00:18:57,659
AGAtHA: Si, si!
308
00:19:05,644 --> 00:19:08,272
Sorry about the trouble
with the tire,
309
00:19:08,947 --> 00:19:11,245
but at least the party's
a big success.
310
00:19:14,453 --> 00:19:16,717
AGAtHA: Viva! Viva!
311
00:19:19,658 --> 00:19:22,559
HIGGINS: How could you
possibly have confused him for me?
312
00:19:22,628 --> 00:19:25,756
the bearing, the mannerisms,
the clear-cut difference in character.
313
00:19:25,831 --> 00:19:27,526
Anyone with the slightest
degree of intelligence
314
00:19:27,599 --> 00:19:30,432
and a discerning eye
would know immediately that the man was an imposter.
315
00:19:30,502 --> 00:19:32,333
He's not an imposter,
Higgins.
316
00:19:32,404 --> 00:19:34,872
He told me all along
he was Don Luis Mongueo.
317
00:19:34,940 --> 00:19:38,933
I just didn't realize
your father toured South America in his youth.
318
00:19:39,011 --> 00:19:40,444
Apparently he "toured"
everywhere.
319
00:19:40,512 --> 00:19:42,241
But that is beside
the point.
320
00:19:42,314 --> 00:19:44,179
the point is,
between the flat tire and his arrival,
321
00:19:44,249 --> 00:19:46,547
my reception was an
utter and complete disaster.
322
00:19:46,618 --> 00:19:49,143
Oh, I don't know,
I thought it was kind of touching the way he sang,
323
00:19:49,221 --> 00:19:51,280
Don't Cry For Me,
Costa de Rosa.
324
00:19:55,093 --> 00:19:57,561
Don Luis Mongueo
is a national bad joke in Costa de Rosa
325
00:19:57,629 --> 00:20:00,530
and an insult
to President lbenez and his government.
326
00:20:00,899 --> 00:20:02,764
Until I can decide how best
to return him to his home,
327
00:20:02,834 --> 00:20:05,029
I have asked him not
to leave his room.
328
00:20:05,103 --> 00:20:06,627
Don't you think you're
being a little harsh?
329
00:20:06,705 --> 00:20:08,263
He seemed harmless to me.
330
00:20:08,340 --> 00:20:11,366
this no longer concerns you.
You've made quite a mess out of everything.
331
00:20:11,443 --> 00:20:13,035
Now if you will be kind enough
to leave me alone,
332
00:20:13,111 --> 00:20:15,238
I still have tomorrow
morning's match to attend to.
333
00:20:15,314 --> 00:20:16,542
Okay, okay.
334
00:20:19,651 --> 00:20:20,640
Higgins...
335
00:20:21,920 --> 00:20:22,909
Higgins, you know,
336
00:20:24,056 --> 00:20:27,048
we've been through a lot
together over the years.
337
00:20:27,759 --> 00:20:29,886
And no matter how bad
things have gotten,
338
00:20:29,962 --> 00:20:32,522
no matter how bad they've
gotten I've always known
339
00:20:32,598 --> 00:20:36,432
that I could depend
on you to be a man of honor and integrity.
340
00:20:36,501 --> 00:20:40,870
(StAMMERlNG)
I mean, you've never once, never once, not ever,
341
00:20:41,607 --> 00:20:45,134
in all the time
I've known you, gone back on your word.
342
00:20:46,311 --> 00:20:50,247
And that's why I know
that you're going to tell me that...
343
00:20:50,315 --> 00:20:52,442
the tickets have been
given to charity.
344
00:20:52,517 --> 00:20:54,508
No!
Yes!
345
00:20:56,888 --> 00:20:57,877
Goodnight!
346
00:21:07,332 --> 00:21:09,926
You're completely sold out,
huh?
347
00:21:10,302 --> 00:21:13,635
Do you have a waiting list?
Uh-huh. that long, huh?
348
00:21:14,539 --> 00:21:16,837
Well, yeah,
you could put me down.
349
00:21:17,042 --> 00:21:18,066
(kNOCklNG ON DOOR)
350
00:21:18,143 --> 00:21:19,405
Come in.
351
00:21:19,911 --> 00:21:20,900
DON LUlS: Senor Magnum.
352
00:21:21,713 --> 00:21:24,375
Yeah, four for Thomas Magnum.
353
00:21:24,449 --> 00:21:25,473
Uh-huh.
354
00:21:25,550 --> 00:21:28,041
the day of the concert.
Yeah. Right.
355
00:21:28,120 --> 00:21:29,951
What do you think
my chances are?
356
00:21:30,355 --> 00:21:31,379
Oh...
357
00:21:31,456 --> 00:21:33,947
Well, thanks anyway.
358
00:21:34,693 --> 00:21:38,129
I am interrupting.
I will go back... No, no. that's all right.
359
00:21:38,664 --> 00:21:41,497
You want some pizza? Beer?
360
00:21:42,000 --> 00:21:44,901
You have any sangria?
(LAUGHS) I'm all out.
361
00:21:45,637 --> 00:21:46,626
Beer is fine.
362
00:21:47,205 --> 00:21:50,572
I have a cousin
who was born with one leg shorter than the other.
363
00:21:51,009 --> 00:21:54,172
He overcame his limp
to become a world renowned flamenco dancer.
364
00:21:54,246 --> 00:21:56,180
Oh. this, uh...
365
00:21:56,481 --> 00:21:59,416
It's the war. I don't like to
talk about it.
366
00:22:00,085 --> 00:22:01,177
Ah.
367
00:22:01,853 --> 00:22:05,755
My brother, Jonathan,
has done very well for himself
368
00:22:05,824 --> 00:22:07,849
to be living
in such a place, yes?
369
00:22:07,926 --> 00:22:09,291
Yeah, I guess so.
370
00:22:13,498 --> 00:22:17,457
It's important to me
to learn as much about him as I can.
371
00:22:18,437 --> 00:22:21,406
Brothers, after all,
should be brothers.
372
00:22:21,473 --> 00:22:24,408
Without family,
there is nothing.
373
00:22:25,077 --> 00:22:26,237
Uh, Don Luis...
374
00:22:26,311 --> 00:22:28,404
You think I am being
overly sentimental.
375
00:22:28,914 --> 00:22:29,903
No.
376
00:22:31,883 --> 00:22:33,544
Perhaps, being an orphan,
377
00:22:33,618 --> 00:22:36,109
I am more sensitive to
these matters than most.
378
00:22:39,424 --> 00:22:43,485
You know, there are those,
who do not believe that my mother,
379
00:22:44,763 --> 00:22:48,096
the lovely Dona Ana,
survived the massacre.
380
00:22:51,203 --> 00:22:54,502
Yeah, I had heard there was
some discrepancies.
381
00:22:56,708 --> 00:23:00,735
Some day I intend to restore
the good name of Mongueo
382
00:23:00,812 --> 00:23:03,076
in the hearts
of my countrymen.
383
00:23:03,148 --> 00:23:06,379
But for now, it is my brother
I am interested in.
384
00:23:08,286 --> 00:23:09,310
Well,
385
00:23:09,388 --> 00:23:11,913
I think if there's
something you want to know about Higgins,
386
00:23:11,990 --> 00:23:13,252
you should ask him.
387
00:23:13,325 --> 00:23:14,485
I have.
388
00:23:15,460 --> 00:23:17,655
Unfortunately, he is...
389
00:23:17,729 --> 00:23:18,957
Stubborn.
390
00:23:20,999 --> 00:23:24,628
Proud.
I expected no less of him.
391
00:23:26,037 --> 00:23:29,131
But one day, I hope to melt
the ice barrier between us
392
00:23:29,207 --> 00:23:31,869
that keeps us both
isolated and alone.
393
00:23:32,811 --> 00:23:39,740
I will, how you say,
come clean with you, Mr. Magnum.
394
00:23:40,118 --> 00:23:42,348
Thomas.
Tomas!
395
00:23:42,954 --> 00:23:45,252
I came here tonight
to hire you.
396
00:23:47,726 --> 00:23:48,886
Hire me?
397
00:23:50,395 --> 00:23:55,025
teach me this game
which so occupies my brother's heart and mind.
398
00:23:55,801 --> 00:23:56,927
Chess?
399
00:23:58,370 --> 00:24:01,271
to tell you the truth,
I really don't know much about it.
400
00:24:01,339 --> 00:24:04,797
Perhaps through this game
I can find a way to bring
401
00:24:04,876 --> 00:24:07,174
the Mongueos
and the Higginses back together.
402
00:24:11,183 --> 00:24:14,311
I could teach you
my Uncle Lyle's Castle Blitz.
403
00:24:15,187 --> 00:24:16,552
Prepare the board.
404
00:24:16,621 --> 00:24:20,614
And damned be he who first
cries, basta! No mas!
405
00:24:21,059 --> 00:24:22,048
(SNEEZES)
406
00:24:23,161 --> 00:24:25,152
Damn plants.
Bless you.
407
00:24:28,567 --> 00:24:31,263
MAGNUM: Something I've
discovered living in Paradise.
408
00:24:31,336 --> 00:24:34,328
You can't really hold onto
resentment very long.
409
00:24:34,439 --> 00:24:38,170
Sure, I was annoyed at Higgins
for not giving me the tickets to the concert.
410
00:24:38,977 --> 00:24:41,445
But, there would be
other concerts.
411
00:24:45,016 --> 00:24:48,816
In the meantime,
I guess I had a client and a lead to follow up on.
412
00:24:50,288 --> 00:24:52,813
There had been four
threatening letters to Ibenez
413
00:24:52,891 --> 00:24:55,860
all with the same
post office box numbers.
414
00:24:55,927 --> 00:24:59,260
His security chief,
Alan Johnson, had been unable to get the name and address
415
00:24:59,331 --> 00:25:01,765
of the person
who had rented that box.
416
00:25:13,011 --> 00:25:14,239
Anybody there?
417
00:25:14,946 --> 00:25:15,935
(kNOCklNG ON WALL)
418
00:25:16,548 --> 00:25:17,537
Hello?
419
00:25:19,951 --> 00:25:22,044
Yeah?
Hi.
420
00:25:23,455 --> 00:25:27,516
I need to change the address
on my post office box.
421
00:25:27,592 --> 00:25:29,753
It's number AJ 8085.
422
00:25:32,397 --> 00:25:35,992
I'm sorry I didn't know
anybody was standing right there.
423
00:25:38,136 --> 00:25:40,297
this month's box rent is late.
424
00:25:40,772 --> 00:25:41,761
Oh.
425
00:25:42,574 --> 00:25:45,543
I thought I'd paid that one...
How much was that, again?
426
00:25:45,977 --> 00:25:48,775
Fifteen dollars
and thirty-five cents.
427
00:25:49,548 --> 00:25:50,640
Fifteen...
428
00:25:53,385 --> 00:25:54,682
there you go.
429
00:25:56,755 --> 00:26:00,521
Just cross out your previous
address and write the new one on the back.
430
00:26:00,825 --> 00:26:02,087
Right, yeah.
431
00:26:07,799 --> 00:26:08,788
there you are.
432
00:26:11,469 --> 00:26:12,458
thank you.
433
00:26:13,371 --> 00:26:15,430
WOMAN: What happened
to your leg?
434
00:26:23,982 --> 00:26:27,474
What makes you think there's
something wrong with my leg?
435
00:26:27,686 --> 00:26:30,120
Did it ever occur to you
that maybe, just maybe,
436
00:26:30,188 --> 00:26:31,348
I don't want to
talk about it?
437
00:26:31,423 --> 00:26:33,482
that it might just bring up
unhappy memories?
438
00:26:33,558 --> 00:26:36,425
Or that I'm just plain sick
and tired of everybody I meet
439
00:26:36,494 --> 00:26:39,793
asking me,
"What happened to your leg?" Did that ever occur to you?
440
00:26:43,635 --> 00:26:45,227
Have a nice day.
441
00:26:45,303 --> 00:26:49,137
MAGNUM: I was beginning to
think that fate was definitely on my side.
442
00:26:49,207 --> 00:26:50,799
Not only in getting
even with Higgins
443
00:26:50,875 --> 00:26:52,843
but with finding
the assassin.
444
00:26:52,911 --> 00:26:55,311
I mean,
I was almost embarrassed to have to tell Johnson
445
00:26:55,380 --> 00:26:57,541
how easy it had been to get
the address of the man
446
00:26:57,616 --> 00:27:00,107
who had rented
the post office box number.
447
00:27:12,230 --> 00:27:14,858
And the way the guy had left
his things in his room,
448
00:27:14,966 --> 00:27:18,333
he'd made finding
out his identity embarrassingly simple as well.
449
00:27:18,803 --> 00:27:22,136
I no longer thought
fate was on my side, I knew it.
450
00:27:23,274 --> 00:27:25,504
But then fate has ways of
reminding you
451
00:27:25,577 --> 00:27:28,569
that it's never as easy
as it seems.
452
00:27:45,764 --> 00:27:47,254
Don Luis?
453
00:27:50,402 --> 00:27:51,960
Higgins?
454
00:27:54,139 --> 00:27:55,902
Higgins. Where's Don Luis?
He's gone.
455
00:27:55,974 --> 00:27:57,441
Where did he go?
When will he be back?
456
00:27:57,509 --> 00:27:59,170
I don't know and he won't.
457
00:27:59,244 --> 00:28:00,438
What?
458
00:28:00,979 --> 00:28:02,571
Higgins! this is important!
459
00:28:02,647 --> 00:28:04,581
I informed him that
he had to leave. He did.
460
00:28:04,649 --> 00:28:06,378
I have my second match
in 25 minutes
461
00:28:06,451 --> 00:28:08,009
and I do not intend
to waste any of them
462
00:28:08,086 --> 00:28:09,917
on further, pointless
discussion of Don Luis.
463
00:28:09,988 --> 00:28:11,478
But he could be
in serious trouble.
464
00:28:11,556 --> 00:28:13,524
then that, I'm afraid,
is his problem.
465
00:28:20,799 --> 00:28:23,359
COMMENTATOR:
...certainly this is one of the most popular matches
466
00:28:23,435 --> 00:28:24,925
of the second day
of the tournament.
467
00:28:25,704 --> 00:28:29,902
The winner will emerge
as one of the overall leaders in the standings.
468
00:28:30,375 --> 00:28:32,172
RlCk: Come on, Laurie,
it should be easy.
469
00:28:32,243 --> 00:28:35,440
I can't get off early
tomorrow, Rick. Rules are rules.
470
00:28:35,513 --> 00:28:36,605
Look, Laurie,
471
00:28:36,681 --> 00:28:38,911
my buddy has got tickets to
the Dave Brubeck concert.
472
00:28:38,983 --> 00:28:40,450
I mean, everything's
all set up.
473
00:28:40,518 --> 00:28:43,009
Can't you just talk to
your manager or something?
474
00:28:43,088 --> 00:28:44,851
Look, I'll try. Okay?
475
00:28:44,923 --> 00:28:46,447
Oh. that's great, baby.
476
00:28:47,158 --> 00:28:48,386
Excuse me.
Excuse me.
477
00:28:48,460 --> 00:28:50,587
Rick.
What took you so long?
478
00:28:50,662 --> 00:28:53,460
I thought I asked you
to keep an eye on Higgins till I got here.
479
00:28:53,531 --> 00:28:54,691
I am. He's right there.
480
00:28:54,766 --> 00:28:57,428
the hotel put monitors
in here so we could watch the chess tournament.
481
00:28:57,502 --> 00:28:59,595
Pretty good idea, huh?
Oh, yeah.
482
00:29:00,839 --> 00:29:05,538
Listen, I got to talk
to you about...
483
00:29:05,610 --> 00:29:06,975
What's he doing?
484
00:29:07,045 --> 00:29:09,206
Playing chess.
I know that...
485
00:29:10,148 --> 00:29:12,548
COMMENTATOR:
Tilden is studying the board in bewilderment. He's...
486
00:29:13,017 --> 00:29:14,109
What's going on?
487
00:29:14,185 --> 00:29:15,413
that's what I'd like to know.
488
00:29:15,487 --> 00:29:18,354
He's acknowledging
checkmate. The official is checking and...
489
00:29:18,423 --> 00:29:20,755
Yes, checkmate!
Extraordinary!
490
00:29:20,825 --> 00:29:23,055
Jonathan Higgins has set
a new tournament record.
491
00:29:23,128 --> 00:29:25,028
Checkmate in seven moves!
492
00:29:25,096 --> 00:29:26,529
He won in seven moves!
493
00:29:26,598 --> 00:29:29,294
that's the Castle Blitz.
I got to find Higgins.
494
00:29:29,367 --> 00:29:30,493
He's right there, Thomas.
495
00:29:30,568 --> 00:29:32,001
No, I don't have time
to explain right now.
496
00:29:32,070 --> 00:29:34,095
Stay here and keep
an eye on Don Luis. It's real important.
497
00:29:34,172 --> 00:29:35,469
Don't let him
out of your sight.
498
00:29:35,540 --> 00:29:36,632
Where is he?
499
00:29:36,708 --> 00:29:39,233
He's taking a bow. And don't
let him see you either.
500
00:29:39,744 --> 00:29:41,871
...from his
incredible accomplishment.
501
00:29:45,617 --> 00:29:48,848
That's Higgins, isn't it?
Thomas? Th...
502
00:29:50,922 --> 00:29:54,551
MAGNUM: All right, maybe
Higgins had been acting very unlike Higgins lately.
503
00:29:54,626 --> 00:29:56,218
But one thing
I knew for sure,
504
00:29:56,294 --> 00:29:58,319
he would never resort
to using a trick
505
00:29:58,396 --> 00:30:00,694
Iike Uncle Lyle's
Castle Blitz,
506
00:30:00,765 --> 00:30:03,734
especially with the entire
chess world watching.
507
00:30:06,337 --> 00:30:07,565
Higgins!
508
00:30:11,876 --> 00:30:13,468
Higgins!
509
00:30:14,379 --> 00:30:15,403
(kNOCklNG)
510
00:30:15,480 --> 00:30:16,538
You in there?
511
00:30:28,693 --> 00:30:29,682
Higgins?
512
00:30:32,764 --> 00:30:34,026
Higgins, you up there?
513
00:30:36,367 --> 00:30:38,062
MAGNUM:
Which meant only one thing,
514
00:30:38,136 --> 00:30:40,627
that the Higgins
at the chess tournament wasn't really Higgins.
515
00:30:40,705 --> 00:30:42,195
He was Don Luis.
516
00:30:42,273 --> 00:30:44,833
Which solved the problem
of where Don Luis was.
517
00:30:44,909 --> 00:30:48,174
And that left me with only
one tripartite question.
518
00:30:48,246 --> 00:30:51,272
Who was Don Luis
and why was he doing all these things.
519
00:30:51,349 --> 00:30:53,340
And where
had he stashed Higgins?
520
00:30:54,452 --> 00:30:55,544
Higgins?
521
00:30:56,254 --> 00:30:57,812
(MUFFLED VOlCE)
522
00:30:59,090 --> 00:31:00,352
(MUFFLED VOlCE)
523
00:31:09,033 --> 00:31:11,524
Higgins, what happened?
(MUMBLlNG)
524
00:31:12,537 --> 00:31:15,700
How could I look for you
when I didn't know you were missing?
525
00:31:17,475 --> 00:31:19,966
I'm going as fast as I can.
526
00:31:20,078 --> 00:31:21,568
(MUMBLlNG)
527
00:31:21,646 --> 00:31:24,479
I don't know, it seemed
more likely you'd be in the house somewhere.
528
00:31:24,582 --> 00:31:26,880
Any investigator
worth his salt
529
00:31:26,951 --> 00:31:29,215
would have thought
to look here first.
530
00:31:37,061 --> 00:31:38,050
Higgins!
531
00:31:38,930 --> 00:31:40,989
I can't talk now,
I'm two hours late for my match.
532
00:31:41,065 --> 00:31:42,191
I can only throw myself
You won.
533
00:31:42,267 --> 00:31:44,667
on the mercy
of the judges and... You won!
534
00:31:45,904 --> 00:31:47,371
In seven moves.
535
00:31:47,772 --> 00:31:48,864
Seven.
536
00:31:48,940 --> 00:31:51,534
Don Luis
disguised himself as you and won the match.
537
00:31:53,344 --> 00:31:55,005
the Uncle Lyle Blitz!
538
00:31:55,079 --> 00:31:56,478
the Castle Blitz...
539
00:31:56,547 --> 00:31:58,412
Never mind that right now.
540
00:32:00,985 --> 00:32:02,452
I've been disgraced.
541
00:32:02,887 --> 00:32:04,650
You sneezed.
542
00:32:04,722 --> 00:32:06,917
What of it?
It's very dusty in there.
543
00:32:08,493 --> 00:32:10,222
Stop that.
What in God's name are you doing?
544
00:32:10,295 --> 00:32:12,388
I'm sorry,
but there's something I have to talk to you about.
545
00:32:12,463 --> 00:32:15,489
Something very important
and I can't do it until I can be sure who you are.
546
00:32:15,566 --> 00:32:17,932
Don't be ridiculous.
You know perfectly well who l...
547
00:32:20,438 --> 00:32:22,565
tell me a story.
the Gunga Din story.
548
00:32:22,640 --> 00:32:24,870
For God's sake, Magnum
this is hardly the time.
549
00:32:24,943 --> 00:32:27,173
If you're Higgins,
anytime is the time.
550
00:32:27,245 --> 00:32:29,679
the Gunga Din story now.
551
00:32:33,151 --> 00:32:34,413
Malaysia, 1943.
552
00:32:34,485 --> 00:32:36,976
Our regiment
was hopelessly outnumbered, and we faced certain death.
553
00:32:37,055 --> 00:32:39,046
In our ranks was a young
Lieutenant lan Bowerly,
554
00:32:39,123 --> 00:32:41,250
and during
the lull in the battle he recited, Gunga Din.
555
00:32:41,326 --> 00:32:43,726
I suppose to keep up
our courage for facing the inevitable,
556
00:32:43,795 --> 00:32:45,729
his eloquent recitation
grew increasingly louder,
557
00:32:45,797 --> 00:32:47,389
until it thundered
through the jungle.
558
00:32:47,465 --> 00:32:49,296
to our amazement,
the Japanese troops walked forward.
559
00:32:49,367 --> 00:32:51,460
though they spoke no English
they were entranced by the poem.
560
00:32:51,536 --> 00:32:54,437
they allowed us all
to leave the area unharmed except for poor Mr. Bowerly.
561
00:32:54,505 --> 00:32:57,338
As we made our escape,
we could hear him reciting other kipling favorites,
562
00:32:57,408 --> 00:32:58,466
Iiterally for miles.
563
00:32:58,543 --> 00:33:00,101
to this day,
his fate remains unknown.
564
00:33:00,178 --> 00:33:01,736
thank you. I believe
your half-brother
565
00:33:01,813 --> 00:33:04,941
is going
to assassinate the President of Costa de Rosa.
566
00:33:09,620 --> 00:33:11,713
PRESlDENt:
An extraordinary performance.
567
00:33:12,256 --> 00:33:14,451
I've followed tournament play
for many years.
568
00:33:14,525 --> 00:33:18,791
Never have I seen
such audacity as to use a child's move.
569
00:33:19,530 --> 00:33:22,556
the "rook-flank entrapment"
as you call it.
570
00:33:22,633 --> 00:33:25,124
I must admit you have created
quite a stir here, today.
571
00:33:25,269 --> 00:33:27,931
Yes, well, I knew
it would only work once
572
00:33:28,006 --> 00:33:31,772
so I used it against
my most formidable opponent.
573
00:33:31,843 --> 00:33:35,040
I'm quite certain that
the entire chess world will be debating
574
00:33:35,113 --> 00:33:39,049
such a show
of style versus content for many years to come.
575
00:33:39,317 --> 00:33:41,342
Excuse me, Mr. President.
You wanted to freshen up
576
00:33:41,419 --> 00:33:43,444
for the reception here
at the hotel this evening.
577
00:33:43,521 --> 00:33:45,113
Yes. thank you, Alan.
578
00:33:45,957 --> 00:33:48,152
thank you for
a most enjoyable afternoon.
579
00:33:48,226 --> 00:33:50,023
I should freshen up as well.
580
00:33:50,094 --> 00:33:52,654
Perhaps you'd like to have
a drink in my quarters
581
00:33:52,764 --> 00:33:55,460
and discuss
the "rook-flank" in more detail.
582
00:33:55,533 --> 00:33:57,933
Oh, no, no. I am only
a very interested amateur.
583
00:33:58,002 --> 00:34:01,130
But even l, my friend,
have already mastered
584
00:34:01,205 --> 00:34:04,538
all the details of
the "rook-flank entrapment."
585
00:34:17,455 --> 00:34:19,685
PRESlDENt:
Sixth floor, please.
586
00:34:38,109 --> 00:34:40,236
I'll see you later,
Mr. President.
587
00:34:40,311 --> 00:34:41,642
Certainly, Jonathan.
588
00:34:51,756 --> 00:34:53,155
PRESlDENt:
In an hour, Johnson.
589
00:35:13,611 --> 00:35:17,513
MAGNUM: "My lineage
being what it is, of royal stock and origin
590
00:35:17,582 --> 00:35:21,609
"has naturally made me
something of an outcast in my own country."
591
00:35:21,686 --> 00:35:23,347
You're not going
to find any clue
592
00:35:23,421 --> 00:35:25,389
in a book
he just left lying around.
593
00:35:25,456 --> 00:35:27,686
Perhaps, further back.
Clearly, anything of interest to us
594
00:35:27,758 --> 00:35:29,487
is going to be found
in his locked suitcase.
595
00:35:29,560 --> 00:35:30,788
If you would help me
with the lock.
596
00:35:30,862 --> 00:35:32,830
"Should I fail in my attempt
597
00:35:32,897 --> 00:35:35,661
"to thwart
the evildoers who plot against my country..."
598
00:35:35,733 --> 00:35:37,200
I don't see why
you won't pick this lock.
599
00:35:37,268 --> 00:35:39,236
You do it for anyone else
at the drop of a hat.
600
00:35:39,303 --> 00:35:42,272
"...a conspiracy to murder
our Great President
601
00:35:42,340 --> 00:35:44,774
"led by his trusted servant,
Alan Johnson."
602
00:35:44,842 --> 00:35:45,934
this is it, Higgins.
603
00:35:46,010 --> 00:35:48,911
He did leave this
for us to find. Now, listen.
604
00:35:48,980 --> 00:35:51,244
"ln the event of my death
for I am quite certain
605
00:35:51,315 --> 00:35:54,614
"that Johnson knows
I am onto his plot to plant a bomb
606
00:35:54,685 --> 00:35:56,676
"in His Excellency's car
607
00:35:56,754 --> 00:35:58,881
"my only hope
is to be remembered by my countrymen
608
00:35:58,956 --> 00:36:00,116
"as a patriot and a hero."
609
00:36:00,191 --> 00:36:03,126
Do you think it's possible
he's setting up Alan Johnson to take a fall?
610
00:36:03,194 --> 00:36:05,924
You've spent time with him.
How would you describe Don Luis Mongueo?
611
00:36:05,997 --> 00:36:07,294
Romantic. An idealist.
612
00:36:07,365 --> 00:36:10,357
Exactly. the worst he could
be accused of is murdering the English language.
613
00:36:10,434 --> 00:36:12,732
I don't think he would
entrap anyone unfairly.
614
00:36:12,803 --> 00:36:16,500
Yes! So we have to assume
that he's going to try and stop Johnson.
615
00:36:16,574 --> 00:36:19,737
that's why he disguised
himself as you and went to the chess tournament.
616
00:36:19,810 --> 00:36:21,539
Here, let me take
a look at that.
617
00:36:35,059 --> 00:36:36,720
Photographs of me.
618
00:36:39,430 --> 00:36:41,955
these look like blow-ups
from the negatives I found in the dark room.
619
00:36:42,033 --> 00:36:44,524
He's been doing a character
study of you, Higgins.
620
00:36:48,739 --> 00:36:50,900
And not a bad idea, at that.
621
00:37:04,622 --> 00:37:05,884
(BEEPlNG)
622
00:37:23,774 --> 00:37:26,402
thank God for my amateur
theatrical background.
623
00:37:26,477 --> 00:37:27,842
Does this look all right?
624
00:37:27,912 --> 00:37:29,504
Why are you doing this?
625
00:37:29,580 --> 00:37:31,810
Because Don Luis
is impersonating me
626
00:37:31,882 --> 00:37:33,679
and if he's right,
we don't want to blow his cover.
627
00:37:33,751 --> 00:37:34,979
Of course.
628
00:37:35,052 --> 00:37:36,485
Now, I'll try to draw
Johnson away
629
00:37:36,554 --> 00:37:39,421
while you convince Don Luis
to turn this matter over to the authorities.
630
00:37:39,490 --> 00:37:43,392
I cannot believe
I didn't see this right away.
631
00:37:43,828 --> 00:37:45,125
there was no way
you could have known.
632
00:37:45,196 --> 00:37:46,390
He is a consummate
professional.
633
00:37:46,464 --> 00:37:47,624
He had us all fooled.
634
00:37:47,698 --> 00:37:49,131
No, but leading...
635
00:37:49,667 --> 00:37:52,261
Leading me to that address
and from there to the boarding house.
636
00:37:52,336 --> 00:37:53,803
It was all too easy.
637
00:37:53,871 --> 00:37:56,135
Of course with
my training and perhaps more to the point,
638
00:37:56,207 --> 00:37:58,334
the same genetic makeup
as it were,
639
00:37:58,409 --> 00:37:59,671
I should have been
alerted the moment
640
00:37:59,744 --> 00:38:03,271
he appeared as an overly
flamboyant popinjay. Popinjay?
641
00:38:03,347 --> 00:38:06,339
Dandy, coxcomb, fop.
I should have realized immediately
642
00:38:06,417 --> 00:38:09,250
that he was playing a role,
misdirecting us.
643
00:38:09,320 --> 00:38:11,584
You're not talking about
Alan Johnson.
644
00:38:11,689 --> 00:38:14,920
I am talking about
El Mongueo.
645
00:38:15,626 --> 00:38:17,355
Your goatee is crooked.
646
00:38:22,833 --> 00:38:24,164
(DON LUlS SNEEZlNG)
647
00:38:25,069 --> 00:38:27,037
Would you like to have them
removed, Jonathan?
648
00:38:27,104 --> 00:38:28,571
What?
the flowers.
649
00:38:28,639 --> 00:38:30,504
Would you like to have them
removed from the table?
650
00:38:30,574 --> 00:38:32,041
they seem to be
a problem for you.
651
00:38:32,109 --> 00:38:34,168
No, no.
I just have a cold.
652
00:38:34,378 --> 00:38:35,743
We should be leaving.
653
00:38:36,681 --> 00:38:38,740
Yes, of course.
Excuse me, Jonathan.
654
00:38:38,816 --> 00:38:41,649
Leaving? to go where?
655
00:38:41,819 --> 00:38:45,311
I'm afraid I can't be totally
unofficial while I'm here.
656
00:38:45,556 --> 00:38:47,956
A quick courtesy visit
to your Governor.
657
00:38:48,025 --> 00:38:51,586
Oh, I'm gonna have
to meet you at the car, Mr. Presidente.
658
00:38:51,662 --> 00:38:54,130
the gift you were going
to give to the Governor I left in my room.
659
00:38:54,198 --> 00:38:55,460
PRESlDENt: Yes, of course.
660
00:38:55,599 --> 00:38:57,692
the limousine will be
at the side entrance.
661
00:38:57,768 --> 00:38:58,928
JOHNSON: Five minutes.
662
00:39:09,280 --> 00:39:11,942
Jonathan, as always,
a great pleasure.
663
00:39:12,016 --> 00:39:13,210
Mr. President.
664
00:39:16,354 --> 00:39:17,651
Excuse me.
665
00:39:35,239 --> 00:39:38,572
Rickey! He said it's okay!
What?
666
00:39:38,642 --> 00:39:40,269
Margie's gonna
fill in for me.
667
00:39:40,344 --> 00:39:41,777
What're you talking about?
668
00:39:41,846 --> 00:39:44,178
the Dave Brubeck concert.
Are we going or not?
669
00:39:44,248 --> 00:39:46,648
Oh, great. Yeah,
that's not a problem.
670
00:39:46,717 --> 00:39:48,514
Hey, what have you
done to your hair?
671
00:39:48,586 --> 00:39:51,453
It's part of my disguise.
Look, I can't talk to you right now.
672
00:39:54,358 --> 00:39:56,189
Great, just great.
673
00:40:00,531 --> 00:40:01,691
Rick.
674
00:40:04,368 --> 00:40:06,165
You might've told me
you found Don Luis.
675
00:40:06,237 --> 00:40:07,397
this isn't Don Luis.
676
00:40:07,471 --> 00:40:08,870
No, it most certainly is not.
677
00:40:08,939 --> 00:40:09,928
Higgins?
678
00:40:10,174 --> 00:40:11,573
Where's Don Luis?
679
00:40:12,276 --> 00:40:13,937
He followed lbenez
to his room,
680
00:40:14,011 --> 00:40:16,138
came back down here,
then lbenez left again.
681
00:40:16,213 --> 00:40:17,339
Left? to go where?
682
00:40:17,415 --> 00:40:19,542
To his limo,
at the side entrance.
683
00:40:19,617 --> 00:40:20,641
MAGNUM: With Johnson?
684
00:40:20,718 --> 00:40:23,516
Thomas, that's the weird part.
Johnson disappeared into that stairwell,
685
00:40:23,587 --> 00:40:25,384
and then Don Luis
followed him.
686
00:40:26,424 --> 00:40:28,483
I'll check on the roof.
I'll try to intercept lbenez.
687
00:40:28,726 --> 00:40:31,320
(StAMMERlNG) Thomas,
Thomas!
688
00:40:44,341 --> 00:40:46,832
Johnson! Johnson!
689
00:40:48,345 --> 00:40:50,506
Show yourself
if you are a man!
690
00:40:50,581 --> 00:40:53,641
Fight this battle in the open
where you can be seen!
691
00:41:06,230 --> 00:41:07,561
Johnson!
692
00:41:46,837 --> 00:41:48,429
Get in the car.
693
00:41:54,712 --> 00:41:59,172
Presidente! there's a bomb!
Run! A bomb! Quickly!
694
00:42:06,290 --> 00:42:07,279
(GROANS)
695
00:42:08,492 --> 00:42:09,481
(GRUNtS)
696
00:42:17,501 --> 00:42:20,061
I'm all right, thank you.
thank you. I'm all right.
697
00:42:20,404 --> 00:42:23,032
the assassin has failed,
Presidente.
698
00:42:23,374 --> 00:42:25,968
Don Luis Mongueo
has saved you.
699
00:42:26,043 --> 00:42:27,670
I am your humblest
servant.
700
00:42:28,479 --> 00:42:30,447
No, you are my friend,
Don Luis.
701
00:42:30,514 --> 00:42:32,744
You saved my life.
thank you.
702
00:42:39,557 --> 00:42:41,821
RlCk:
that goatee looks as good as your real one.
703
00:42:42,293 --> 00:42:43,817
Jonathan is letting me
borrow it
704
00:42:43,894 --> 00:42:45,486
since I had to
shave mine off.
705
00:42:45,996 --> 00:42:51,229
I wouldn't want to
return home unmasked, uh, so to speak.
706
00:42:51,335 --> 00:42:53,769
It's so terribly exciting.
707
00:42:53,971 --> 00:42:56,235
Going home
to a hero's welcome.
708
00:42:56,307 --> 00:43:01,301
Yes. A very generous gesture
on Presidente lbenez's part,
709
00:43:01,745 --> 00:43:05,306
however, I must confess
both to him and Jonathan,
710
00:43:06,216 --> 00:43:09,583
I am no hero
and cannot accept the honor.
711
00:43:09,853 --> 00:43:11,844
Of course you're a hero.
712
00:43:12,723 --> 00:43:15,453
I'm afraid events
proved otherwise.
713
00:43:15,826 --> 00:43:17,350
What're you
talking about?
714
00:43:19,830 --> 00:43:21,661
You don't remember
disarming Johnson?
715
00:43:23,601 --> 00:43:24,590
I?
716
00:43:24,702 --> 00:43:26,863
After the bomb went off,
Johnson pulled a gun.
717
00:43:26,937 --> 00:43:28,404
Yeah, you don't
remember this?
718
00:43:29,540 --> 00:43:30,529
No.
719
00:43:30,808 --> 00:43:32,332
He was going to
shoot lbenez.
720
00:43:32,409 --> 00:43:34,274
You jumped him,
you wrestled the gun away from him,
721
00:43:34,345 --> 00:43:37,212
without any regard whatsoever
for your own personal safety.
722
00:43:37,281 --> 00:43:39,215
Thomas had to hold you back.
723
00:43:39,283 --> 00:43:41,217
You were willing
to give up your own life for your country.
724
00:43:41,285 --> 00:43:43,480
I can't think of a better
definition of a hero.
725
00:43:45,956 --> 00:43:47,389
I don't recall.
726
00:43:48,559 --> 00:43:50,083
Must've been
the hit on the head. Mmm-hmm.
727
00:43:50,160 --> 00:43:51,320
temporary amnesia.
728
00:43:54,098 --> 00:43:55,759
Your car is ready.
729
00:44:02,906 --> 00:44:04,737
You'll come to visit again?
730
00:44:04,808 --> 00:44:06,503
You must come to visit me.
731
00:44:07,177 --> 00:44:08,974
I want to show you
that Mongueo hospitality
732
00:44:09,046 --> 00:44:11,674
is not so different
from Higgins' hospitality.
733
00:44:12,316 --> 00:44:14,250
Viva Costa de Rosa.
734
00:44:14,318 --> 00:44:16,479
Viva Albert Stanley Higgins.
735
00:44:17,721 --> 00:44:19,154
Hear, hear.
736
00:44:30,401 --> 00:44:32,164
Adios, Mr. Magnum.
737
00:44:32,403 --> 00:44:33,392
tomas.
738
00:44:34,605 --> 00:44:36,698
tomas.
739
00:44:42,579 --> 00:44:44,945
Higgins? Aren't you going
to see him out?
740
00:44:46,550 --> 00:44:47,539
Hmm?
741
00:44:48,018 --> 00:44:51,977
Oh, um, no. No. I promised
to demonstrate to Agatha
742
00:44:52,256 --> 00:44:56,056
the brilliant chess maneuver
I had planned to use at the tournament.
743
00:44:56,894 --> 00:44:58,691
Oh. Incidentally,
744
00:44:58,762 --> 00:45:01,322
I carelessly forgot to send
these concert tickets off
745
00:45:01,398 --> 00:45:04,094
to the charity organization
as I had intended.
746
00:45:04,168 --> 00:45:05,533
Since the concert
is this evening,
747
00:45:05,602 --> 00:45:07,900
it is far too late
to send them now.
748
00:45:09,740 --> 00:45:11,765
If you would like to use them.
749
00:45:15,345 --> 00:45:16,778
You sure you're all right?
750
00:45:16,847 --> 00:45:18,007
Quite.
751
00:45:18,816 --> 00:45:19,805
(SNEEZES)
752
00:45:22,386 --> 00:45:24,013
Damn plants!
753
00:45:24,063 --> 00:45:28,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.