Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:08,440
Ray is missing
and I'm going to need help in finding him.
2
00:00:10,944 --> 00:00:13,310
Magnum, what are you doing
with Mr. Masters' binoculars?
3
00:00:13,380 --> 00:00:15,814
Do you deal
with Hall of Records a lot?
4
00:00:16,683 --> 00:00:17,741
Next!
5
00:00:17,817 --> 00:00:19,978
Get off the case, Magnum.
You're getting in our way.
6
00:00:24,057 --> 00:00:25,456
Ray Jones!
7
00:00:27,827 --> 00:00:29,419
No. Wait a minute.
I know her.
8
00:00:29,496 --> 00:00:31,123
I know.
She's your sister. No!
9
00:02:40,426 --> 00:02:41,688
Ray?
10
00:02:43,563 --> 00:02:44,552
Ray?
11
00:02:46,933 --> 00:02:49,663
Ray, I knew you'd come back.
Ray. Ray, come on.
12
00:02:50,036 --> 00:02:52,027
Come on, sweetie.
Where are...
13
00:02:54,574 --> 00:02:57,338
Who are you?
What do you want?
14
00:02:57,443 --> 00:02:58,808
Where's Ray Jones?
15
00:03:04,584 --> 00:03:05,812
Get her.
16
00:03:23,836 --> 00:03:25,633
Let's get out of here.
17
00:03:36,616 --> 00:03:38,140
Here in Paradise,
18
00:03:38,218 --> 00:03:41,187
there are at leastthree different waysof looking at time.
19
00:03:41,254 --> 00:03:43,745
There's the traditionalmainland kind of time.
20
00:03:43,823 --> 00:03:47,691
People say, "Let's meetat 8:00. " And that's moreor less what they mean.
21
00:03:47,760 --> 00:03:51,457
Then there's Hawaiian time,which is a lot more flexible.
22
00:03:51,598 --> 00:03:55,466
8:00 may mean 7:00or 9:00 or not at all,
23
00:03:55,535 --> 00:03:58,060
depending onan infinite varietyof factors.
24
00:03:58,338 --> 00:04:02,365
However, even in Paradisethere's also a time frame
25
00:04:02,442 --> 00:04:06,708
which seems to operateon a mysteriouscircadian rhythm all its own.
26
00:04:06,779 --> 00:04:08,303
Bureaucratic time.
27
00:04:08,381 --> 00:04:12,681
Roughly, that translates into,"Stand in lineuntil we're ready for you.
28
00:04:12,752 --> 00:04:14,743
"Then do it our wayor not at all."
29
00:04:14,821 --> 00:04:18,723
Mr. Matsuda, I have
the basic title information that you'll need.
30
00:04:18,791 --> 00:04:22,591
But I think you're going
to need to have a new land survey taken.
31
00:04:22,862 --> 00:04:26,320
This early method
of determining property lines by natural landmarks
32
00:04:26,399 --> 00:04:28,993
was ruled invalid
in 1937.
33
00:04:29,102 --> 00:04:33,698
And this is strictly
R-1 zoning. Residential and agricultural use only.
34
00:04:34,440 --> 00:04:35,566
It says so on the title?
35
00:04:35,642 --> 00:04:37,633
Oh, no,
but if you'll recall,
36
00:04:37,710 --> 00:04:42,010
the Hanaui community
outlawed commercial zoning in 1954.
37
00:04:43,116 --> 00:04:45,744
But I'm sure you must
be planning to farm the land, right?
38
00:04:45,818 --> 00:04:50,255
Because with an annual
crop yield of 22%% above the state average,
39
00:04:50,423 --> 00:04:52,823
now I ask you, what else
would you do with it?
40
00:04:52,892 --> 00:04:53,881
Yes.
41
00:04:54,060 --> 00:04:58,724
It's due to the unique
soil compound and the near perfect sun-rain ratio.
42
00:04:59,766 --> 00:05:00,858
I'm sorry.
43
00:05:01,434 --> 00:05:04,562
You know all of this
or you wouldn't be buying the land.
44
00:05:05,371 --> 00:05:08,238
I thought it would be
a nice place for a restaurant.
45
00:05:08,408 --> 00:05:09,568
Good day.
46
00:05:11,878 --> 00:05:15,678
Hey, that's incredible.
I mean, did you grow up in Hanaui or something?
47
00:05:16,249 --> 00:05:18,114
Anyone who's ever spent
the day there
48
00:05:18,184 --> 00:05:21,085
knows a few vital statistics
about the area.
49
00:05:21,821 --> 00:05:22,947
Mr. Magnum.
50
00:05:23,056 --> 00:05:25,183
Ms. Jones,
I was wondering
51
00:05:25,258 --> 00:05:28,455
if anybody had been
able to get me the file on Nigel Hucksby.
52
00:05:28,528 --> 00:05:30,519
Oh, yes.
It's right here.
53
00:05:32,198 --> 00:05:34,758
Mr. Magnum,
54
00:05:34,834 --> 00:05:37,667
I was wondering
if I might speak to you privately.
55
00:05:38,604 --> 00:05:39,696
Ms. Jones?
56
00:05:39,772 --> 00:05:40,796
What?
57
00:05:40,873 --> 00:05:42,033
Oh, I'm sorry.
58
00:05:42,108 --> 00:05:44,906
I've forgotten
how to get into the classified file.
59
00:05:44,977 --> 00:05:49,505
Karen, please. I have
explained this process to you twice.
60
00:05:49,816 --> 00:05:52,307
Would you please
try to remember?
61
00:05:52,485 --> 00:05:53,509
First, you...
62
00:05:53,586 --> 00:05:55,884
If you could just give me
the Hucksby file.
63
00:05:55,955 --> 00:05:58,219
Mr. Magnum,
just one moment. I'm busy.
64
00:05:58,291 --> 00:06:00,691
Well, so am I.
I'm trying to save a little girl's life.
65
00:06:01,861 --> 00:06:02,850
No!
66
00:06:03,029 --> 00:06:04,257
Ms. Jones.
67
00:06:04,464 --> 00:06:07,092
Ray!
Ray, is it really you?
68
00:06:07,166 --> 00:06:08,360
Of course
it's really him.
69
00:06:08,434 --> 00:06:09,696
Do you mind?
70
00:06:09,769 --> 00:06:10,758
Sorry.
71
00:06:11,270 --> 00:06:15,070
Ray, where are you?
I have been worried half to death.
72
00:06:15,641 --> 00:06:18,906
Well, of course I remember
what you said. But you always say that when you leave.
73
00:06:18,978 --> 00:06:20,411
I know
you don't mean it.
74
00:06:20,480 --> 00:06:22,948
I'm sorry
if I interrupted at a bad time.
75
00:06:23,182 --> 00:06:26,379
No, no. That's okay.
Are you new here?
76
00:06:26,452 --> 00:06:28,079
So when am I going
to see you, Ray?
77
00:06:28,154 --> 00:06:29,519
Yes, it's my first day.
I just transferred from DMV.
78
00:06:29,589 --> 00:06:30,613
I'm Karen Summers.
79
00:06:30,690 --> 00:06:31,782
Thomas Magnum. Hi.
80
00:06:31,858 --> 00:06:32,882
Hi.
81
00:06:32,959 --> 00:06:35,393
Do you deal
with Hall of Records a lot?
82
00:06:36,262 --> 00:06:37,752
From time to time.
83
00:06:37,830 --> 00:06:38,854
Good.
84
00:06:38,931 --> 00:06:40,762
Ray, I don't understand
what you're saying.
85
00:06:40,833 --> 00:06:42,926
You are saying never
86
00:06:43,436 --> 00:06:46,963
Means not ever.
87
00:06:47,740 --> 00:06:49,105
I love you, Ray.
88
00:06:49,442 --> 00:06:51,774
Don't do this to me,
Ray. Don't...
89
00:06:56,482 --> 00:06:58,347
That was
a personal conversation.
90
00:06:58,418 --> 00:06:59,680
We didn't mean
to eavesdrop.
91
00:06:59,752 --> 00:07:02,084
If you'd just give me
that file, I'd...
92
00:07:02,555 --> 00:07:06,491
You fill out one of these
pink Y473s and you take this to security.
93
00:07:06,559 --> 00:07:07,890
It's the same guy!
94
00:07:08,194 --> 00:07:10,594
Ms. Jones, thank you.
You may have just helped me find a kidnapper.
95
00:07:10,663 --> 00:07:12,790
Mr. Magnum,
please, I...
96
00:07:12,865 --> 00:07:17,325
Oh, about Ray,
as usual, everything will be okay.
97
00:07:17,403 --> 00:07:18,392
Bye.
98
00:07:18,471 --> 00:07:19,631
Bye.
99
00:07:23,676 --> 00:07:24,665
Next!
100
00:07:38,491 --> 00:07:41,289
Goal by Nigel Hucksby IIIfrom Maui.
101
00:07:41,794 --> 00:07:45,389
Final score, Maui: 4,- 3.
102
00:07:45,631 --> 00:07:49,567
There will be an hour's breakbefore the next matchbetween Fort Shafter...
103
00:08:10,122 --> 00:08:12,784
We took it
to the final gun, Cornwallis.
104
00:08:13,059 --> 00:08:15,357
We've no reason
to feel ashamed.
105
00:08:16,128 --> 00:08:18,221
They played the white team.
We played the white team.
106
00:08:18,297 --> 00:08:19,730
Those were nice passes.
107
00:08:57,303 --> 00:08:58,531
Magnum?
108
00:08:59,805 --> 00:09:00,794
Higgins.
109
00:09:00,873 --> 00:09:02,568
What are you doing
with Mr. Masters' binoculars?
110
00:09:02,642 --> 00:09:04,473
They're not Robin's,
they're T.C.'s.
111
00:09:04,544 --> 00:09:07,342
And do you mind?
I'm staking out little Allison's kidnapper.
112
00:09:07,413 --> 00:09:09,005
You know who...
113
00:09:20,192 --> 00:09:22,387
You know
who the kidnapper is?
114
00:09:30,336 --> 00:09:32,065
Now see what you've done?
115
00:09:32,305 --> 00:09:36,264
That's not
little Allison's kidnapper. That's Nigel Hucksby III.
116
00:10:09,742 --> 00:10:10,766
Now where is she, Nigel?
117
00:10:10,843 --> 00:10:12,310
What have you done
with little Allison?
118
00:10:13,512 --> 00:10:14,672
Little Allison?
119
00:10:16,048 --> 00:10:18,482
She is mature
for her age.
120
00:10:27,693 --> 00:10:30,992
I wish Robin had told me
that it was little Allison
121
00:10:31,063 --> 00:10:34,123
who kidnapped Nigel
and not the other way around.
122
00:10:38,070 --> 00:10:41,767
Thanks so much
for rescuing little Allison, Mr. Magnum.
123
00:10:41,841 --> 00:10:42,899
Don't mention it.
124
00:10:42,975 --> 00:10:47,810
And, Jonathan, please tell
Robin how grateful I am for everything.
125
00:10:48,180 --> 00:10:49,807
Of course,
Mrs. Thurston.
126
00:10:49,882 --> 00:10:51,315
Let's go, Allison.
127
00:10:51,617 --> 00:10:55,018
Oh, Thomas has said
that I can live here with him.
128
00:10:55,087 --> 00:10:57,055
What? No...
129
00:10:57,757 --> 00:11:00,282
No, I never said
anything like that, Allison.
130
00:11:00,393 --> 00:11:02,520
Little Allison shouldn't be
telling her mother stories.
131
00:11:02,595 --> 00:11:06,156
Magnum, really.
You shouldn't say things a child can misinterpret.
132
00:11:06,265 --> 00:11:08,790
And Jonathan has offered
to take me to Europe.
133
00:11:10,870 --> 00:11:12,167
Jonathan?
134
00:11:12,672 --> 00:11:14,299
I never said...
135
00:11:14,807 --> 00:11:16,297
Now, Allison.
136
00:11:16,375 --> 00:11:17,569
Bye-bye, boys.
137
00:11:21,213 --> 00:11:24,808
The next time Robin calls
about a little girl lost,
138
00:11:25,451 --> 00:11:27,282
I want current photographs.
139
00:11:27,987 --> 00:11:29,249
Quite.
140
00:11:30,656 --> 00:11:32,146
Oh, I almost forgot.
141
00:11:32,224 --> 00:11:33,691
T.C.'s been calling
the main house.
142
00:11:33,759 --> 00:11:36,387
He insists that you return
his binoculars today.
143
00:11:36,462 --> 00:11:37,827
Binoculars?
144
00:11:38,464 --> 00:11:42,958
Oh, I'm in no condition now
to do anything but sleep.
145
00:11:43,035 --> 00:11:45,799
If he calls again,
tell him I'm recuperating.
146
00:12:14,033 --> 00:12:17,833
There are exceptional
situations, I suppose, where that can be debated.
147
00:12:18,437 --> 00:12:20,029
Perhaps even refuted.
148
00:12:20,339 --> 00:12:22,830
I understand that
Thomas Magnum lives here.
149
00:12:23,309 --> 00:12:26,335
I'm afraid
he's in no condition to receive visitors.
150
00:12:27,146 --> 00:12:28,135
Please...
151
00:12:28,514 --> 00:12:31,108
Just tell him Madeline Jones
wouldn't be here
152
00:12:31,317 --> 00:12:34,013
if it wasn't a matter
of life and death.
153
00:12:39,925 --> 00:12:41,790
Do you think
he'll be much longer?
154
00:12:41,861 --> 00:12:44,295
I'm quite certain
he'll be here any minute.
155
00:12:51,103 --> 00:12:55,199
It's just that
I need to talk to him as soon as possible.
156
00:13:05,284 --> 00:13:07,548
Isn't that the
Raskilonovich Maneuver?
157
00:13:08,254 --> 00:13:09,346
What?
158
00:13:10,189 --> 00:13:14,523
The Raskilonovich Maneuver,
named after the Russian grandmaster of the 20s.
159
00:13:14,894 --> 00:13:16,452
Isn't that
what you just did?
160
00:13:17,163 --> 00:13:19,063
Yeah, I guess so.
161
00:13:20,199 --> 00:13:23,794
I saw a diagram of it
once in a book in my dentist's office.
162
00:13:24,570 --> 00:13:28,370
The Raskilonovich Maneuver
is one of the most complicated chess moves ever developed
163
00:13:28,440 --> 00:13:32,536
and you picked it up
by just leafing through a book in your dentist's office?
164
00:13:33,979 --> 00:13:35,310
Higgins.
- Mr. Magnum.
165
00:13:35,381 --> 00:13:36,541
Magnum, wait.
166
00:13:37,183 --> 00:13:38,172
Higgins.
167
00:13:38,350 --> 00:13:39,442
Just a moment,
Magnum.
168
00:13:39,518 --> 00:13:41,145
Would you consider
showing me that again?
169
00:13:41,220 --> 00:13:42,778
You tricked me!
170
00:13:42,855 --> 00:13:45,221
Magnum, please.
This is the opportunity of a lifetime.
171
00:13:45,291 --> 00:13:49,284
You gave me a phony name
just to get me over here.
172
00:13:49,361 --> 00:13:51,295
Your name isn't
Madeline Jones?
173
00:13:52,198 --> 00:13:55,224
Well, my friends
call me Maddie, if that's what you mean.
174
00:13:55,301 --> 00:13:57,462
That's not what I mean
and you know it.
175
00:13:57,536 --> 00:13:59,868
You're not Madeline Jones.
You're not Maddie Jones.
176
00:13:59,939 --> 00:14:01,463
You're Ms. Jones.
177
00:14:02,875 --> 00:14:04,775
That's what they call me
at the office.
178
00:14:04,844 --> 00:14:06,072
Where, Higgins,
179
00:14:06,145 --> 00:14:08,875
where she keeps people
standing in line for hours,
180
00:14:08,948 --> 00:14:10,438
takes personal phone calls,
181
00:14:10,516 --> 00:14:13,542
while these same people
are waiting for information. And then, Higgins,
182
00:14:13,619 --> 00:14:17,885
then she yells at these
same people for trying to be friendly and polite.
183
00:14:17,957 --> 00:14:18,981
Those people
being you.
184
00:14:19,058 --> 00:14:20,047
Yes.
185
00:14:20,125 --> 00:14:23,253
Be that as it may, she has
reason to believe that her husband's life is in danger.
186
00:14:23,329 --> 00:14:27,265
She is in need of help,
and beyond all that, she knows the Raskilonovich Maneuver.
187
00:14:27,333 --> 00:14:28,493
I think you should
listen to her.
188
00:14:28,567 --> 00:14:29,659
The what?
189
00:14:29,735 --> 00:14:32,932
Mr. Magnum,
Ray is missing.
190
00:14:33,372 --> 00:14:34,771
Ray? Missing?
191
00:14:34,840 --> 00:14:36,432
You just talked to him
this morning.
192
00:14:36,508 --> 00:14:40,274
Well, that was the first time
I had heard from him in two weeks.
193
00:14:40,779 --> 00:14:41,768
We...
194
00:14:42,615 --> 00:14:46,483
Yeah, but still.
I mean, if he called you, that means he's all right.
195
00:14:46,652 --> 00:14:49,212
No, because, see,
the only reason he called me
196
00:14:49,288 --> 00:14:50,949
was to tell me
to stop looking for him.
197
00:14:51,023 --> 00:14:54,151
I think he was afraid
that I was going to get hurt.
198
00:14:54,226 --> 00:14:58,822
Yesterday, these two men
broke into our house and they turned it upside down.
199
00:14:59,398 --> 00:15:02,128
Now, I know he's
in some kind of trouble.
200
00:15:02,234 --> 00:15:05,032
And I'm going to need help
in finding him.
201
00:15:06,205 --> 00:15:07,194
But...
202
00:15:08,674 --> 00:15:09,663
But...
203
00:15:12,912 --> 00:15:14,470
Why me?
204
00:15:15,481 --> 00:15:19,713
I mean, there must be other
private investigators who come to you for information.
205
00:15:19,785 --> 00:15:21,582
Why don't you call
one of them?
206
00:15:21,654 --> 00:15:23,645
You're the best
of a bad lot.
207
00:15:24,657 --> 00:15:26,989
And if you don't help me...
208
00:15:27,059 --> 00:15:29,152
I don't know what I'll do.
209
00:15:33,365 --> 00:15:34,354
Magnum.
210
00:15:45,477 --> 00:15:47,206
Where did you last see him?
211
00:15:51,850 --> 00:15:54,375
Ray usually doesn't leave
very much behind when he goes.
212
00:15:54,453 --> 00:15:56,683
You make it sound
like it happens on a regular basis.
213
00:15:57,523 --> 00:15:58,717
After our first divorce,
214
00:15:58,791 --> 00:16:01,760
Ray and I agreed
on a non-binding marital renewal agreement.
215
00:16:01,827 --> 00:16:04,091
Non-binding? What...
Never mind.
216
00:16:04,163 --> 00:16:06,859
It's actually a very
liberated concept.
217
00:16:06,966 --> 00:16:10,800
My relationship with Ray
is unencumbered by barbaric rituals
218
00:16:10,869 --> 00:16:14,202
and ceremonies
designed to keep one of the partners enslaved.
219
00:16:15,808 --> 00:16:17,469
Our first wedding.
220
00:16:18,944 --> 00:16:21,412
"Planned Application
Mechanisms
221
00:16:21,814 --> 00:16:25,511
"and Their Utilization
in Resolving Goal Conflicts in Infinite Loops"?
222
00:16:25,617 --> 00:16:26,675
Artificial intelligence.
223
00:16:26,752 --> 00:16:29,050
It was... Well,
it is Ray's passion.
224
00:16:29,121 --> 00:16:31,055
Programming computers
to think like humans.
225
00:16:31,123 --> 00:16:32,215
Basically.
226
00:16:32,324 --> 00:16:36,283
You see, Ray believes
that Al, that's artificial intelligence,
227
00:16:36,795 --> 00:16:38,990
can be mankind's
next great step forward.
228
00:16:39,064 --> 00:16:42,625
And I think that if anyone
can make the breakthrough, my Ray can.
229
00:16:42,968 --> 00:16:44,765
This is what he does
for a living.
230
00:16:44,837 --> 00:16:46,964
No. He's a computer
programmer.
231
00:16:47,039 --> 00:16:48,666
But he spends
all of his spare time on this.
232
00:16:48,741 --> 00:16:49,765
And someday...
233
00:16:49,842 --> 00:16:51,707
Does he have any friends
or hobbies?
234
00:16:51,777 --> 00:16:53,108
Well, no friends really.
235
00:16:53,178 --> 00:16:57,376
Oh. Recently he developed
an interest in firearms.
236
00:16:57,449 --> 00:16:59,041
He even purchased
a hand gun.
237
00:16:59,118 --> 00:17:01,712
He said it relaxed him
to go to the target range.
238
00:17:01,787 --> 00:17:05,689
Now, I can't just help
but wonder if maybe he wasn't worried about his own safety.
239
00:17:05,758 --> 00:17:06,816
May I keep these?
240
00:17:06,892 --> 00:17:08,553
Yes. But don't lose them,
please.
241
00:17:09,461 --> 00:17:10,894
Who did he write
programs for?
242
00:17:10,963 --> 00:17:13,158
Uh, retail outlets.
Big corporations.
243
00:17:13,332 --> 00:17:16,062
He has a small
but prestigious clientele.
244
00:17:17,269 --> 00:17:21,535
Do you think that those guys
who were looking for him were maybe unhappy customers?
245
00:17:21,607 --> 00:17:24,735
No, I don't think so.
But it's a place to start.
246
00:17:25,978 --> 00:17:27,775
His billing printout.
247
00:17:28,981 --> 00:17:30,073
This isn't right.
248
00:17:30,149 --> 00:17:31,275
What?
249
00:17:31,350 --> 00:17:33,682
This name and address.
It's never been on this printout before.
250
00:17:33,752 --> 00:17:36,118
How can you tell that?
There's gotta be 50 names there.
251
00:17:36,188 --> 00:17:38,122
I would remember
something like this.
252
00:17:38,190 --> 00:17:39,555
What, this one?
Yeah.
253
00:17:39,625 --> 00:17:40,683
"Mark Phelps."
254
00:17:40,759 --> 00:17:43,853
"U.S. Mail, 117 King Street,
Cable P.S. Help."
255
00:17:43,929 --> 00:17:45,920
That's a downtown
post office branch.
256
00:17:45,998 --> 00:17:48,660
But, you see, if Ray
had gotten a big account like the post office,
257
00:17:48,734 --> 00:17:50,099
I would have been
the very first one to know about it.
258
00:17:50,169 --> 00:17:53,332
I wouldn't think
a post office would have a cable address.
259
00:17:53,605 --> 00:17:55,129
So what do we do now?
260
00:17:55,240 --> 00:17:57,674
Well, we go down there
and we ask a few questions.
261
00:17:57,743 --> 00:18:00,940
It's after 9:00.
And if anybody is still working there,
262
00:18:01,013 --> 00:18:03,481
do you really think
that somebody's going to let us in.
263
00:18:03,849 --> 00:18:07,717
Hey. That's why you hired
a private investigator. I'll get us in.
264
00:18:07,786 --> 00:18:10,846
And we will not leave
until I get some answers.
265
00:18:35,948 --> 00:18:36,972
How are you?
266
00:18:37,049 --> 00:18:38,141
Come here.
267
00:19:05,577 --> 00:19:07,807
This is
absolutely incredible.
268
00:19:08,147 --> 00:19:10,081
Incredible?
It's embarrassing.
269
00:19:10,382 --> 00:19:12,145
Have you ever seen anything
like this before?
270
00:19:12,217 --> 00:19:14,583
No! Now come on.
Let's get out of here.
271
00:19:17,022 --> 00:19:18,421
Excuse me.
272
00:19:22,628 --> 00:19:23,720
Excuse me.
273
00:19:26,532 --> 00:19:27,521
We can't leave yet.
274
00:19:27,599 --> 00:19:28,896
Why not?
275
00:19:29,334 --> 00:19:30,892
Because you haven't
talked to the manager,
276
00:19:30,969 --> 00:19:33,665
and he might be able
to give us some information on Mark Phelps.
277
00:19:33,739 --> 00:19:36,674
All right. Two more minutes.
But if he doesn't show up, I'm leaving.
278
00:19:45,417 --> 00:19:46,543
Thank you.
279
00:19:46,618 --> 00:19:48,745
And now, for somethingcompletely different.
280
00:19:49,721 --> 00:19:52,656
The U.S. Male Revueis proud to present
281
00:19:52,925 --> 00:19:54,586
the postal careof your dreams.
282
00:19:54,660 --> 00:19:58,255
Ladies and gentlemen,a nice round of applause.Mandy, the lady mailman.
283
00:20:11,577 --> 00:20:13,511
On the other hand,
we could always reach him on the phone.
284
00:20:13,579 --> 00:20:15,672
There really isn't any point
in hanging around here.
285
00:20:15,747 --> 00:20:18,443
No. Wait a minute.
I mean, you're right. Why be hasty?
286
00:20:24,156 --> 00:20:26,886
Excuse me.
I'm Paul Scott, the manager here.
287
00:20:27,092 --> 00:20:28,821
And I understand
you've been asking about me.
288
00:20:28,894 --> 00:20:31,954
Yes, I'm Thomas Magnum,
and this is Ms. Jones.
289
00:20:32,030 --> 00:20:33,429
Hello.
How do you do?
290
00:20:33,498 --> 00:20:37,434
Oh, we were supposed
to deliver a computer to a Mark Phelps.
291
00:20:37,502 --> 00:20:39,993
But the address
on the invoice is here.
292
00:20:40,305 --> 00:20:43,297
The model XJ9-7000.
With attachments.
293
00:20:43,508 --> 00:20:46,909
Yeah. So we were
just wondering if you'd seen him here.
294
00:20:46,979 --> 00:20:49,209
Does this look like the place
where you'd buy a computer?
295
00:20:50,749 --> 00:20:51,773
You don't know him?
296
00:20:51,850 --> 00:20:52,874
No, I don't.
297
00:20:52,951 --> 00:20:55,351
Tony, give these folks
their last drink.
298
00:20:55,420 --> 00:20:56,648
On the house.
299
00:20:56,722 --> 00:20:57,746
Enjoy.
300
00:20:57,823 --> 00:20:58,881
Oh, thank you.
301
00:20:59,625 --> 00:21:00,853
Now what?
302
00:21:00,926 --> 00:21:02,655
I'm thinking.
I'm thinking.
303
00:21:02,728 --> 00:21:03,786
I don't believe it.
304
00:21:03,862 --> 00:21:05,227
Oh, I am.
I'm thinking.
305
00:21:05,297 --> 00:21:07,492
Karen Summers with Ray!
306
00:21:08,400 --> 00:21:09,731
Ray Jones!
307
00:21:13,572 --> 00:21:14,971
Wait a minute.
308
00:21:17,442 --> 00:21:18,966
Wait a minute.
309
00:21:41,366 --> 00:21:42,424
You lost him.
310
00:21:47,072 --> 00:21:49,006
No wonder he told me
to quit looking for him.
311
00:21:50,008 --> 00:21:53,739
Look, I don't think
he's having an affair with Karen Summers.
312
00:21:54,613 --> 00:21:57,081
Then why else
would they have been there together?
313
00:21:58,183 --> 00:22:02,142
Well, maybe they...
Maybe they weren't there together.
314
00:22:02,220 --> 00:22:05,917
I mean, maybe,
coincidentally, he sat down at her table
315
00:22:06,224 --> 00:22:10,820
and then she slipped away
because she was embarrassed for you to see her there.
316
00:22:12,097 --> 00:22:13,121
You think so?
317
00:22:13,198 --> 00:22:15,098
Well, it's certainly
very possible.
318
00:22:15,500 --> 00:22:18,469
And besides,
if he was cheating on you, I mean,
319
00:22:18,537 --> 00:22:21,506
why would two guys
rip up your house looking for him?
320
00:22:21,907 --> 00:22:22,896
That's true.
321
00:22:22,974 --> 00:22:23,998
Yes, of course it's true.
322
00:22:24,076 --> 00:22:25,805
And then why this sudden
interest in guns,
323
00:22:25,877 --> 00:22:27,572
unless he was worried
about protecting himself?
324
00:22:27,646 --> 00:22:28,943
I think
you're right.
325
00:22:29,014 --> 00:22:30,379
He is in some kind
of jeopardy.
326
00:22:30,449 --> 00:22:31,438
Possibly life-threatening.
327
00:22:31,516 --> 00:22:35,008
And he ran away from us
because we were about ready to expose him.
328
00:22:35,087 --> 00:22:36,111
Exactly.
329
00:22:36,188 --> 00:22:37,780
Thank you,
Mr. Magnum.
330
00:22:38,256 --> 00:22:39,689
I feel much better.
331
00:22:39,758 --> 00:22:42,226
Listen, as long as
we're going to be spending some time together,
332
00:22:42,294 --> 00:22:44,023
could you
call me Thomas?
333
00:22:44,196 --> 00:22:46,187
All right, Thomas.
334
00:22:47,299 --> 00:22:49,426
And you can call me...
335
00:22:49,701 --> 00:22:50,827
Maddie?
336
00:22:51,203 --> 00:22:52,431
Madeline.
337
00:22:52,537 --> 00:22:53,526
Madeline.
338
00:22:54,306 --> 00:22:55,432
Oh, all right.
339
00:22:55,507 --> 00:22:57,566
Now, for now, Madeline,
340
00:22:58,977 --> 00:23:03,243
I think it would be safer
for you and Ray if you stayed out of sight for a while.
341
00:23:03,315 --> 00:23:04,748
I'm going to move you
to the estate.
342
00:23:04,983 --> 00:23:06,382
Really?
Yes.
343
00:23:06,451 --> 00:23:10,854
And I know that Higgins
would be happy to keep an eye on you until I find Ray.
344
00:23:14,359 --> 00:23:16,088
I'm afraidit's out of the question.
345
00:23:18,263 --> 00:23:20,959
Come on, Higgins!
I already promised her!
346
00:23:21,600 --> 00:23:23,966
Then I guess you'll have
to un-promise her.
347
00:23:24,035 --> 00:23:26,970
Kenji and I have 14 trees
to trim today
348
00:23:27,072 --> 00:23:29,597
and I have tickets tonight
for the symphony.
349
00:23:30,442 --> 00:23:33,673
You shouldn't be climbing
around in trees, anyway.
350
00:23:33,779 --> 00:23:35,644
It could be dangerous.
351
00:23:36,948 --> 00:23:38,040
Come on, Higgins.
352
00:23:38,116 --> 00:23:40,778
Don't you even care
there are people following her around?
353
00:23:40,852 --> 00:23:42,649
Her life could
be in danger.
354
00:23:42,854 --> 00:23:44,481
Of course I care.
355
00:23:45,090 --> 00:23:46,921
That's why I think
you should call the police.
356
00:23:47,526 --> 00:23:51,462
She promised she'd show you
the trick to the Raskekvikjack Maneuver.
357
00:23:52,998 --> 00:23:54,260
Higgins?
358
00:24:00,939 --> 00:24:02,304
Hey, Thomas.
359
00:24:02,841 --> 00:24:04,604
Today is your lucky day,
my friend.
360
00:24:04,676 --> 00:24:08,635
Found out that Ray Jones
is a member of the exclusive Pu Laipala Gun Club.
361
00:24:08,847 --> 00:24:10,007
As a matter of fact,
362
00:24:10,081 --> 00:24:12,549
the manager told me
he's been around there for the last couple of days.
363
00:24:12,617 --> 00:24:13,606
Yeah?
364
00:24:13,685 --> 00:24:15,516
Now guess who else
is a member.
365
00:24:15,587 --> 00:24:17,248
Mark Phelps.
Remember him?
366
00:24:17,322 --> 00:24:19,517
The guy you were looking for
at that strip joint.
367
00:24:19,591 --> 00:24:22,458
Well, anyway, I got you
a temporary membership card.
368
00:24:24,362 --> 00:24:25,659
That's great.
Thanks, Rick.
369
00:24:25,730 --> 00:24:26,890
Not so fast.
370
00:24:27,365 --> 00:24:30,926
You see, I promised T.C.
That I wouldn't leave here without his binoculars.
371
00:24:31,002 --> 00:24:33,470
We got tickets
on the 50 yard line at the Aloha Bowl.
372
00:24:33,538 --> 00:24:34,937
The binoculars?
No problem.
373
00:24:35,006 --> 00:24:37,804
Very well, Magnum,
you win.
374
00:24:38,376 --> 00:24:42,005
I shall inform Kenji
the trees can wait until another day.
375
00:24:42,280 --> 00:24:43,941
And as for the symphony,
376
00:24:44,216 --> 00:24:46,810
what is Rachmaninoff
compared to Raskilonovich?
377
00:24:46,885 --> 00:24:47,977
Thanks, Higgins.
378
00:24:48,053 --> 00:24:49,315
When will she arrive?
379
00:24:49,387 --> 00:24:50,411
She's in the study now.
380
00:24:50,489 --> 00:24:52,047
I knew you wouldn't say no!
381
00:24:52,123 --> 00:24:53,852
Hey, what about
the binoculars?
382
00:24:53,925 --> 00:24:55,654
I'll take care of it.
383
00:25:03,435 --> 00:25:04,561
Thomas!
384
00:25:10,976 --> 00:25:14,776
You're probablywondering why I wasn'tgoing to the police.
385
00:25:14,880 --> 00:25:18,372
Well, it has to dowith my great Aunt Phoebe
386
00:25:18,884 --> 00:25:22,183
who wrote short storiesfor magazines in the 1920s.
387
00:25:22,454 --> 00:25:25,218
She lived alone in New York,worked hard, partied hard
388
00:25:25,290 --> 00:25:28,453
and had lunchmore than onceat the Algonquin Round Table.
389
00:25:28,860 --> 00:25:31,522
And when she wasn'twriting stories,
390
00:25:31,630 --> 00:25:34,292
she was seeing themin her own life.
391
00:25:34,599 --> 00:25:36,567
Danger lurkedaround every corner.
392
00:25:36,635 --> 00:25:38,694
And the simplest actionby any of her friends
393
00:25:38,770 --> 00:25:42,433
could be construedas a cover for somethingmuch more sinister.
394
00:25:42,674 --> 00:25:47,634
Now, I'm not saying Ms. Joneshad an imagination in theleague with my Aunt Phoebe,
395
00:25:47,712 --> 00:25:51,580
but before I calledthe police, I had to find out.
396
00:25:54,519 --> 00:25:55,884
Good morning,
Mr. Jones.
397
00:25:55,954 --> 00:25:57,581
Take number five.
398
00:26:02,928 --> 00:26:04,828
New targets are
to the left.
399
00:26:04,996 --> 00:26:06,588
Take number 10.
400
00:26:09,334 --> 00:26:12,360
I figuredthe best thing to dowas keep an eye on Ray
401
00:26:12,437 --> 00:26:15,600
until he left the cluband talked to him outsidewhere it was quiet
402
00:26:16,207 --> 00:26:18,801
and where he didn't havea gun in his hand.
403
00:26:41,166 --> 00:26:42,895
MAN ON P. A:
Target line is clear.
404
00:26:49,341 --> 00:26:51,172
Lock and load.
405
00:26:55,046 --> 00:26:56,946
You may commence fire.
406
00:27:58,510 --> 00:28:00,102
Extraordinary.
407
00:28:00,378 --> 00:28:01,436
In the last two hours,
408
00:28:01,513 --> 00:28:04,971
you've employed
five of the most difficult maneuvers known,
409
00:28:05,050 --> 00:28:07,450
in a game which you say
you've never played.
410
00:28:07,519 --> 00:28:11,353
I've always had
an ability to recall complex configurations.
411
00:28:12,157 --> 00:28:13,784
I wonder where Thomas is.
412
00:28:13,858 --> 00:28:16,418
He promised he'd call by noon
even if he had no news.
413
00:28:16,494 --> 00:28:20,430
You'll discover that
Magnum's memory is not as infallible as yours.
414
00:28:20,832 --> 00:28:23,027
I guess no news is good news.
415
00:28:23,268 --> 00:28:26,863
Speaking selfishly,
I've enjoyed our uninterrupted time together.
416
00:28:27,038 --> 00:28:29,233
It's not often one has
the opportunity to be in the presence
417
00:28:29,307 --> 00:28:31,537
of such
a perspicacious mind.
418
00:28:32,243 --> 00:28:34,837
Most people don't find me
very interesting.
419
00:28:35,714 --> 00:28:40,481
Ever since I can remember,
I was always considered aloof and strange,
420
00:28:40,985 --> 00:28:42,418
a know-it-all.
421
00:28:42,854 --> 00:28:44,981
I've always felt
unliked and...
422
00:28:46,491 --> 00:28:47,651
Alone?
423
00:28:49,094 --> 00:28:50,391
How did you know?
424
00:28:53,231 --> 00:28:56,166
Anyway, that all changed
when I met Ray.
425
00:28:56,301 --> 00:28:57,461
Madeline?
426
00:28:58,903 --> 00:29:00,165
Thomas.
427
00:29:00,572 --> 00:29:02,836
I was wondering
why you hadn't called.
428
00:29:03,108 --> 00:29:05,167
Madeline, this is
Lieutenant Tanaka.
429
00:29:05,243 --> 00:29:06,437
Oh, no.
430
00:29:06,611 --> 00:29:08,272
I knew it was
something like this.
431
00:29:08,346 --> 00:29:09,506
Ray's in jail.
432
00:29:09,614 --> 00:29:10,638
No.
433
00:29:11,950 --> 00:29:13,349
In protective custody?
434
00:29:13,418 --> 00:29:14,646
Madeline.
435
00:29:18,289 --> 00:29:21,918
Ray was killed by a sniper
at the gun club this morning.
436
00:29:25,530 --> 00:29:26,690
I...
437
00:29:28,566 --> 00:29:30,295
I was there, but...
438
00:29:32,704 --> 00:29:33,966
I'm sorry.
439
00:29:38,276 --> 00:29:42,610
I'm afraid I'm going to
have to ask you to come down for an identification.
440
00:29:57,762 --> 00:29:59,161
This isn't my husband.
441
00:29:59,731 --> 00:30:00,823
What?
442
00:30:01,032 --> 00:30:03,660
There is
a striking resemblance, but this isn't Ray.
443
00:30:06,204 --> 00:30:07,762
Madeline,
these things can be tough...
444
00:30:07,839 --> 00:30:10,273
Thomas, this isn't him.
445
00:30:10,341 --> 00:30:12,400
You barely glanced at him.
How can you be so sure?
446
00:30:12,477 --> 00:30:14,377
I just am.
How?
447
00:30:14,445 --> 00:30:16,811
This isn't the place
to talk about it.
448
00:30:20,852 --> 00:30:22,945
A leopard tattoo?
449
00:30:23,888 --> 00:30:26,322
The artist guaranteed
that it was one of a kind.
450
00:30:26,391 --> 00:30:28,222
On the arch
of his left foot. But why?
451
00:30:28,293 --> 00:30:29,521
I mean,
who would see it?
452
00:30:29,594 --> 00:30:30,583
I would.
453
00:30:30,695 --> 00:30:33,357
I happen to find tattoos
very sensuous.
454
00:30:36,234 --> 00:30:38,702
Ray had it done
as a surprise for me.
455
00:30:40,872 --> 00:30:42,237
Where do we go from here?
456
00:30:42,740 --> 00:30:46,176
Well, there's nothing much
left to do except go back to the estate,
457
00:30:46,244 --> 00:30:49,702
go over all our notes
and see if we can come up with a new lead on Mark Phelps.
458
00:30:49,781 --> 00:30:51,146
And what if we don't
come up with one?
459
00:30:51,216 --> 00:30:52,808
I will.
460
00:30:54,886 --> 00:30:56,251
I will.
461
00:30:58,556 --> 00:31:00,683
Oh, I don't know.
What do you think?
462
00:31:00,758 --> 00:31:04,250
Well, it's just a matter
of looking over the clues one more...
463
00:31:04,829 --> 00:31:06,126
T.C.
464
00:31:06,698 --> 00:31:07,995
What are you
doing here?
465
00:31:08,066 --> 00:31:10,626
No, no.
Now, wait a minute, don't tell me.
466
00:31:10,869 --> 00:31:13,599
Higgins let you in
to get the binoculars.
467
00:31:13,705 --> 00:31:14,729
Yeah.
468
00:31:14,806 --> 00:31:16,467
After you pay
your buddy's bill.
469
00:31:16,541 --> 00:31:17,565
What are you talking about?
470
00:31:17,642 --> 00:31:19,234
Don't play innocent
with me, Magnum.
471
00:31:19,310 --> 00:31:21,175
I just flew your friend
Mark Phelps
472
00:31:21,246 --> 00:31:23,874
to Galletin International
on the North Shore.
473
00:31:24,616 --> 00:31:25,640
Mark Phelps?
474
00:31:25,717 --> 00:31:26,775
Galletin International?
475
00:31:26,851 --> 00:31:30,878
And he said to give you
the bill.
476
00:31:32,790 --> 00:31:34,417
Now pay up.
477
00:31:34,492 --> 00:31:35,857
I don't believe it.
478
00:31:35,927 --> 00:31:37,986
You said we'd
come up with a lead and we did.
479
00:31:38,062 --> 00:31:40,690
Yeah. But doesn't it
strike you as being a little too easy?
480
00:31:40,765 --> 00:31:41,993
What?
What do you mean?
481
00:31:42,066 --> 00:31:43,863
Is this the guy
you flew up there?
482
00:31:44,335 --> 00:31:45,563
Yeah, you know it's him.
483
00:31:45,637 --> 00:31:46,626
Mark Phelps.
484
00:31:46,704 --> 00:31:47,728
No, Ray Jones.
485
00:31:47,805 --> 00:31:48,829
Who?
486
00:31:48,907 --> 00:31:51,842
Oh, well, Ray was doing
some classified work for Galletin.
487
00:31:51,910 --> 00:31:53,400
An experimental computer.
488
00:31:53,478 --> 00:31:55,469
But why would he go
to so much trouble to lead us up there?
489
00:31:55,546 --> 00:31:56,979
I don't know,
but I'm going to find out.
490
00:31:57,048 --> 00:31:58,515
I'm going with you.
No! No!
491
00:31:58,583 --> 00:32:00,016
Now, we have
been through this.
492
00:32:00,084 --> 00:32:01,381
It's safer for you here.
493
00:32:01,452 --> 00:32:03,181
You don't know
how to work that computer.
494
00:32:03,254 --> 00:32:06,314
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Could we discuss payment?
495
00:32:07,458 --> 00:32:09,119
I'll pay. Gladly.
496
00:32:13,765 --> 00:32:15,130
My name is T.C.
497
00:32:15,333 --> 00:32:17,927
Oh, I'm sorry, T.C.,
this is Madeline Jones.
498
00:32:18,002 --> 00:32:20,027
Madeline, this is
my friend T.C.
499
00:32:20,171 --> 00:32:21,399
How do you do?
500
00:32:21,506 --> 00:32:22,530
Fine.
501
00:32:22,607 --> 00:32:23,596
Well?
502
00:32:23,675 --> 00:32:25,006
Oh, fine.
503
00:32:25,076 --> 00:32:26,134
Let's go.
Thanks, T.C.
504
00:32:26,210 --> 00:32:27,199
Okay.
505
00:32:27,278 --> 00:32:30,179
Oh, oh, oh,
about my binoculars.
506
00:32:31,249 --> 00:32:33,046
The binoculars.
Yes.
507
00:32:33,117 --> 00:32:35,813
Oh! I almost forgot.
I've got them right here in the drawer.
508
00:32:37,188 --> 00:32:38,280
See?
509
00:32:38,356 --> 00:32:40,586
And you thought I'd leave
without giving them to you.
510
00:32:40,658 --> 00:32:42,353
No, no, no.
No, I didn't.
511
00:32:54,205 --> 00:32:55,331
Oh!
512
00:33:01,980 --> 00:33:03,072
Thomas!
513
00:33:05,416 --> 00:33:07,941
We did it.
You were right.
514
00:33:08,019 --> 00:33:09,486
They're much more relaxed
on the weekends.
515
00:33:09,554 --> 00:33:11,021
Well, let's not count
on our luck holding.
516
00:33:11,089 --> 00:33:12,215
Any of these
look familiar?
517
00:33:12,290 --> 00:33:14,758
Oh, this one over here.
518
00:33:15,960 --> 00:33:18,360
It's an experimental model
two years from production.
519
00:33:20,264 --> 00:33:24,132
Fortunately, Ray fed me
the program information one night during dinner.
520
00:33:24,569 --> 00:33:25,763
It's very sexy data.
521
00:33:25,837 --> 00:33:26,861
Sexy?
522
00:33:26,938 --> 00:33:28,235
You'd have to know Ray.
523
00:33:28,306 --> 00:33:30,570
Oh, I hope he didn't change
the access code.
524
00:33:37,448 --> 00:33:39,814
I should've known
he wouldn't change it.
525
00:33:40,485 --> 00:33:41,952
Well, I'm in.
526
00:33:42,053 --> 00:33:43,418
I'll see what I can find.
527
00:33:43,488 --> 00:33:45,251
Do you think you could
hurry it up just a little?
528
00:33:45,323 --> 00:33:47,086
If they decide to come in
and check on us...
529
00:33:47,158 --> 00:33:48,955
I'm hurrying.
I'm hurrying.
530
00:33:49,060 --> 00:33:50,550
This is very odd.
531
00:33:50,628 --> 00:33:52,095
What?
Look.
532
00:33:52,397 --> 00:33:55,924
"Mark Phelps, U.S. Mail,
117 King Street. Cable P.S. Help."
533
00:33:56,100 --> 00:33:57,761
The same thing that was
on the billing printout.
534
00:33:57,835 --> 00:33:59,132
What do you
think that means?
535
00:33:59,203 --> 00:34:00,693
I think it's a code.
536
00:34:01,406 --> 00:34:02,566
Oh, my.
537
00:34:02,740 --> 00:34:03,968
Look at this.
538
00:34:04,075 --> 00:34:05,064
What?
539
00:34:05,176 --> 00:34:07,872
It's most impressive
artificial intelligence research data.
540
00:34:07,945 --> 00:34:09,503
This is magnificent.
541
00:34:14,085 --> 00:34:16,212
Why would he keep all of this
hidden away on this computer?
542
00:34:16,287 --> 00:34:18,721
I'm the only one
who knows his access code.
543
00:34:18,790 --> 00:34:22,351
Maybe you're the only one
he trusts to get it out.
544
00:34:22,560 --> 00:34:23,652
We appreciate it.
545
00:34:23,728 --> 00:34:25,218
We'll take it now.
546
00:34:27,165 --> 00:34:28,393
Hi!
547
00:34:29,567 --> 00:34:30,829
We were just...
548
00:34:33,371 --> 00:34:34,395
I can explain everything.
549
00:34:34,472 --> 00:34:36,201
Thomas...
550
00:34:36,274 --> 00:34:38,469
What? I mean, we were
just getting some stuff for a friend.
551
00:34:38,543 --> 00:34:41,535
Thomas, they're the men
who broke into my house.
552
00:34:41,612 --> 00:34:43,102
Oh, no.
No, Madeline.
553
00:34:43,181 --> 00:34:46,378
I mean, these people
are obviously with security here.
554
00:34:46,684 --> 00:34:47,708
Run!
555
00:34:47,785 --> 00:34:48,911
Hold it.
556
00:34:50,254 --> 00:34:51,778
Nobody goes anywhere.
557
00:34:52,190 --> 00:34:53,987
That paper belongs
to Mark Phelps.
558
00:34:54,058 --> 00:34:55,650
I'm afraid not.
559
00:34:56,360 --> 00:34:59,454
You're all under arrest
for conspiracy against the US Government.
560
00:34:59,530 --> 00:35:01,088
Hello, Magnum.
561
00:35:01,632 --> 00:35:03,964
I believe you've met
Agent Summers.
562
00:35:10,341 --> 00:35:12,536
Well, I've got to
hand it to you, Magnum.
563
00:35:12,610 --> 00:35:13,872
You've done it again.
564
00:35:13,945 --> 00:35:16,038
You've given us
a big, fat zero.
565
00:35:16,247 --> 00:35:17,874
Colonel,
our information was...
566
00:35:17,949 --> 00:35:20,611
Worthless, Lieutenant.
Worthless.
567
00:35:21,619 --> 00:35:24,247
What you tracked down
was a very clever formula
568
00:35:24,322 --> 00:35:27,155
designed to make us think
it was the genuine item.
569
00:35:27,692 --> 00:35:31,560
But the truth is,
it's about as valuable as a Susan B. Anthony dollar.
570
00:35:31,662 --> 00:35:33,027
Sir...
What?
571
00:35:35,266 --> 00:35:36,358
Yes, sir.
572
00:35:36,434 --> 00:35:38,459
I should've known
she was a spy.
573
00:35:38,870 --> 00:35:40,997
What do you know
about Ray Jones?
574
00:35:42,039 --> 00:35:45,372
Just that he's missing
and his wife hired me to find him.
575
00:35:45,443 --> 00:35:48,105
And who told you to go
to Galletin International?
576
00:35:48,179 --> 00:35:49,407
Just a hunch.
577
00:35:49,480 --> 00:35:52,347
Get off the case, Magnum.
You're getting in our way.
578
00:35:52,884 --> 00:35:53,942
Oh, come on, Buck.
579
00:35:54,018 --> 00:35:57,545
You know I can't stop
investigating just 'cause you ask me to.
580
00:35:57,922 --> 00:36:00,618
Now, if there was
a real good reason.
581
00:36:00,825 --> 00:36:02,292
You want
a real good reason?
582
00:36:02,360 --> 00:36:04,794
How about you were picked up
after illegally entering
583
00:36:04,862 --> 00:36:06,386
a government
contract facility?
584
00:36:06,464 --> 00:36:07,453
Come on.
585
00:36:07,532 --> 00:36:10,023
If you were gonna hold us
on that, you would've charged us by now.
586
00:36:10,101 --> 00:36:12,501
I mean, you already let
the other guys go.
587
00:36:16,140 --> 00:36:17,869
Well, I think we should
get back to work.
588
00:36:19,310 --> 00:36:20,470
Sir!
589
00:36:20,545 --> 00:36:22,206
Slow down,
Magnum.
590
00:36:28,553 --> 00:36:33,183
Ray Jones was doing
some freelance work for us on artificial intelligence.
591
00:36:35,126 --> 00:36:36,753
He was onto something special
592
00:36:36,827 --> 00:36:39,193
when apparently he was
approached by an agent
593
00:36:39,463 --> 00:36:41,954
who wanted to buy it
for the Eastern Bloc.
594
00:36:42,466 --> 00:36:43,626
Mark Phelps.
595
00:36:43,834 --> 00:36:46,234
Unfortunately, Ray Jones
went into hiding
596
00:36:46,304 --> 00:36:49,034
before he could give us
the information or them.
597
00:36:49,140 --> 00:36:51,370
We found a look-a-like
to try to draw Phelps out.
598
00:36:51,442 --> 00:36:54,502
But you two kept showing up
and getting in the way.
599
00:36:55,179 --> 00:36:57,113
So your guys
and Mark Phelps' guys
600
00:36:57,181 --> 00:36:59,240
are just going to keep
bumping each other off
601
00:36:59,317 --> 00:37:01,877
in the race to find Ray
or the formula.
602
00:37:01,953 --> 00:37:03,682
That's a little simplistic.
603
00:37:03,854 --> 00:37:07,620
On the other hand, I'd hate
for the two of you to get caught in any crossfire.
604
00:37:07,692 --> 00:37:10,320
So, I'm asking you
to get off the case.
605
00:37:11,929 --> 00:37:14,420
Well, I'm afraid
I can't do that.
606
00:37:14,498 --> 00:37:16,193
But thanks
for the information.
607
00:37:16,267 --> 00:37:20,431
Oh, and, Karen,
I'm sorry that we led you to the wrong formula,
608
00:37:20,504 --> 00:37:22,267
but it happens
sometimes.
609
00:37:23,174 --> 00:37:24,198
Damn it,
Magnum.
610
00:37:24,275 --> 00:37:27,005
Why'd I tell you all this
if you're going to keep on looking for him?
611
00:37:27,678 --> 00:37:29,373
Beats the hell
out of me.
612
00:37:33,451 --> 00:37:35,817
He makes me so mad,
I could just scream.
613
00:37:36,287 --> 00:37:38,255
The unmitigated gall
of that man
614
00:37:38,322 --> 00:37:40,290
to suggest that my Ray
could even think
615
00:37:40,358 --> 00:37:42,383
of selling military secrets
to the enemy.
616
00:37:42,460 --> 00:37:45,896
Well, he certainly
had enough time, if that was his plan.
617
00:37:46,063 --> 00:37:50,796
When this is all over,
I am going to file a formal complaint with John W. Vessey.
618
00:37:50,935 --> 00:37:55,304
You know, I think he took us
and them to that phony formula on purpose.
619
00:37:55,373 --> 00:37:56,499
But why?
620
00:37:56,574 --> 00:38:00,374
While I'm at it,
I am going to send duplicates to the other Chiefs of Staff,
621
00:38:00,444 --> 00:38:02,935
General James D. Watkins,
General Paul X. Kelley,
622
00:38:03,014 --> 00:38:05,482
General Charles A. Gabriel
and General John A. Wickham.
623
00:38:05,549 --> 00:38:09,815
Wait a minute.
Now, how do you know the names of the Joint Chiefs of Staff?
624
00:38:10,688 --> 00:38:13,088
Colonel Green had
a citation in his office. They'd all signed it.
625
00:38:13,157 --> 00:38:15,682
When I get through
with that man, he is going to be so sorry
626
00:38:15,760 --> 00:38:17,694
he ever hung
that citation in his office.
627
00:38:17,762 --> 00:38:19,024
Madeline...
628
00:38:19,897 --> 00:38:23,094
Did you ever memorize
anything for Ray?
629
00:38:23,934 --> 00:38:25,731
Sure, all the time. Why?
630
00:38:26,270 --> 00:38:28,135
I think I have a plan.
631
00:38:30,541 --> 00:38:32,031
Seven...
632
00:38:32,743 --> 00:38:34,005
Six...
633
00:38:35,246 --> 00:38:36,406
Five...
634
00:38:36,781 --> 00:38:39,113
Your body is quite
relaxed now.
635
00:38:40,217 --> 00:38:41,775
Four...
636
00:38:42,987 --> 00:38:44,352
Three...
637
00:38:45,623 --> 00:38:46,920
Two...
638
00:38:48,626 --> 00:38:51,060
You can barely
keep your eyes open.
639
00:38:56,500 --> 00:38:58,024
It's working.
640
00:38:59,136 --> 00:39:01,036
The relaxation is complete.
641
00:39:03,140 --> 00:39:05,074
I knew you could...
642
00:39:06,644 --> 00:39:07,906
I'm sorry.
643
00:39:10,147 --> 00:39:14,379
Ask her to tell you
everything she knows about Mark Phelps.
644
00:39:17,521 --> 00:39:21,355
You are going to search
your memory for the name Mark Phelps.
645
00:39:21,492 --> 00:39:24,689
Do not censor anything,
no matter how trivial.
646
00:39:25,996 --> 00:39:27,930
Mark Phelps...
647
00:39:29,166 --> 00:39:30,531
Mark Phelps...
648
00:39:31,669 --> 00:39:36,072
A... Prompt...
Two triangle...
649
00:39:36,273 --> 00:39:40,573
X semicolon...
Little man... A...
650
00:39:40,945 --> 00:39:42,344
This is gibberish.
651
00:39:42,546 --> 00:39:43,774
Perhaps not.
652
00:39:43,848 --> 00:39:47,784
It could be a clever block
to keep her from uncovering vital information.
653
00:39:48,386 --> 00:39:49,944
Remove the blocks.
654
00:39:50,154 --> 00:39:53,180
Do not censor any thought
that comes into your mind.
655
00:39:53,491 --> 00:39:56,756
U.S. Male Revue...
656
00:39:58,496 --> 00:40:01,522
Great. We've tapped
into her libido.
657
00:40:03,667 --> 00:40:05,464
Paul Scott.
658
00:40:07,471 --> 00:40:10,463
He's the manager
at this male dance place.
659
00:40:10,808 --> 00:40:12,469
P.S. Help.
660
00:40:12,943 --> 00:40:15,935
Phelps. Paul Scott.
661
00:40:16,414 --> 00:40:17,847
This is not going to work.
662
00:40:17,915 --> 00:40:19,746
A equals...
663
00:40:19,817 --> 00:40:23,014
L - Y - C...
664
00:40:23,254 --> 00:40:28,282
Exclamation point...
Dollar sign... Carriage return...
665
00:40:29,427 --> 00:40:33,921
Phelps. Paul Scott.
P.S. Help.
666
00:40:35,800 --> 00:40:39,736
P.S. Help is
an anagram for Phelps.
667
00:40:39,904 --> 00:40:40,928
It's the key.
668
00:40:41,005 --> 00:40:42,404
P as in Paul.
669
00:40:42,473 --> 00:40:43,701
S as in Scott.
670
00:40:43,841 --> 00:40:45,706
The manager
at the dance place.
671
00:40:45,776 --> 00:40:47,300
Phelps is Paul Scott.
672
00:40:47,578 --> 00:40:49,170
I believe you're right.
673
00:40:49,880 --> 00:40:52,144
Ms. Jones,
wonderful.
674
00:40:52,249 --> 00:40:54,046
Look, when she comes out
of her trance...
675
00:40:54,118 --> 00:40:56,018
She won't remember a thing.
676
00:40:56,086 --> 00:40:59,647
Well, anyway, you just
tell her I think I'm on the trail of Ray.
677
00:41:01,192 --> 00:41:02,420
Quite.
678
00:41:03,360 --> 00:41:07,228
Now, when I count to five,
you will awaken.
679
00:41:08,833 --> 00:41:10,095
One...
680
00:41:24,949 --> 00:41:26,246
First,
681
00:41:27,985 --> 00:41:31,443
you will search your memory
for diagrams of little-known,
682
00:41:31,722 --> 00:41:33,917
but devastating,
chess maneuvers.
683
00:41:34,391 --> 00:41:38,452
Do not censor anything,
no matter how trivial.
684
00:41:46,670 --> 00:41:48,570
Next. Number 30.
685
00:41:55,012 --> 00:41:56,070
Name of act?
686
00:41:56,146 --> 00:41:57,841
The Emperor Caligula.
687
00:41:57,915 --> 00:41:59,177
Go ahead.
688
00:42:02,353 --> 00:42:05,049
I was getting
a little worried about you, Jones.
689
00:42:05,122 --> 00:42:06,350
Who, me?
690
00:42:06,690 --> 00:42:10,057
Nah. I just had to make sure
nobody was following me.
691
00:42:10,594 --> 00:42:13,358
It's been a very exciting
couple of days.
692
00:42:14,598 --> 00:42:15,690
Well.
693
00:42:19,069 --> 00:42:20,661
Here's the formula.
694
00:42:25,509 --> 00:42:26,669
Hold it right there.
695
00:42:26,744 --> 00:42:28,609
I have never
seen him before in my life.
696
00:42:29,480 --> 00:42:31,004
I'll take that.
697
00:42:31,649 --> 00:42:33,617
I guess Madeline was
wrong about you.
698
00:42:34,485 --> 00:42:35,782
Look out!
699
00:42:43,894 --> 00:42:44,986
Get him!
700
00:43:17,194 --> 00:43:19,822
Sorry, much too violent
for what we're looking for.
701
00:43:19,897 --> 00:43:21,626
Thank you. Next.
702
00:43:21,765 --> 00:43:23,357
Thanks a lot, fella.
703
00:43:28,839 --> 00:43:30,397
You warned me. Why?
704
00:43:30,574 --> 00:43:32,838
I wasn't giving them
real information.
705
00:43:32,977 --> 00:43:35,946
I was trying to stall them
until my contact got here.
706
00:43:36,447 --> 00:43:37,539
Your contact?
707
00:43:37,615 --> 00:43:40,049
Unfortunately,
you got in the way.
708
00:43:41,085 --> 00:43:43,451
Gentlemen, get these two
out of here.
709
00:43:45,923 --> 00:43:48,983
Ray called us and told us
he was coming out of hiding.
710
00:43:49,393 --> 00:43:53,352
We wanted to catch him
handing the bogus information to Phelps.
711
00:43:53,430 --> 00:43:55,523
Well, I think
you're a little late.
712
00:43:55,866 --> 00:43:57,595
Looks like I owe you one.
713
00:43:59,103 --> 00:44:00,331
Well,
714
00:44:02,673 --> 00:44:05,073
here's the real formula,
Colonel Green.
715
00:44:05,142 --> 00:44:06,302
Thank you, Ray.
716
00:44:17,154 --> 00:44:19,213
This is what you've
been working on?
717
00:44:19,289 --> 00:44:21,086
It's all right there.
718
00:44:28,098 --> 00:44:29,725
This is obsolete.
719
00:44:30,501 --> 00:44:32,492
This formula is obsolete.
720
00:44:33,203 --> 00:44:37,572
You're kidding! You mean
we went through all this for nothing?
721
00:44:38,375 --> 00:44:40,673
I'll see you
back at my office.
722
00:44:40,911 --> 00:44:41,900
Sir.
723
00:44:58,128 --> 00:44:59,755
I wonder where
I went wrong.
724
00:45:01,465 --> 00:45:03,933
Isn't he
the most brilliant man you've ever met?
725
00:45:04,001 --> 00:45:06,868
I mean,
to outsmart Phelps
726
00:45:06,937 --> 00:45:10,202
and then to leave
the clue to his identity in my brain
727
00:45:10,307 --> 00:45:12,332
just in case
anything went wrong.
728
00:45:12,509 --> 00:45:13,635
He's such
a genius.
729
00:45:13,711 --> 00:45:16,578
Oh! A genius who came up
with the wrong formula.
730
00:45:16,847 --> 00:45:18,542
Oh, who cares
about that?
731
00:45:18,615 --> 00:45:21,948
Of course, I never
could've found the key without you, Thomas.
732
00:45:22,019 --> 00:45:23,543
Thank you.
733
00:45:24,188 --> 00:45:26,281
Well, ready to go,
bumblebee?
734
00:45:26,356 --> 00:45:28,119
We don't want to miss
the flight to Kauai.
735
00:45:28,192 --> 00:45:32,026
Oh. We've never had a wedding
at the Fern Grotto before.
736
00:45:32,296 --> 00:45:34,787
Would you mind
taking a picture of us before we leave?
737
00:45:34,865 --> 00:45:36,765
I think the camera's
right in my car.
738
00:45:36,834 --> 00:45:38,461
I'd be delighted.
739
00:45:41,438 --> 00:45:44,601
Well, that thanks
goes double for me.
740
00:45:45,642 --> 00:45:49,806
I feel a little foolish
putting everyone in jeopardy over a worthless formula.
741
00:45:50,114 --> 00:45:52,139
Yeah, that wouldn't
have been too smart.
742
00:45:53,417 --> 00:45:54,509
Tell me something,
743
00:45:54,585 --> 00:45:59,147
does the phrase, "A prompt,
two triangle, X semicolon," mean anything to you?
744
00:46:00,524 --> 00:46:01,991
Where'd you hear that?
745
00:46:02,059 --> 00:46:04,994
Oh, Madeline kept
repeating it under hypnosis.
746
00:46:06,163 --> 00:46:09,291
That's part of the formula
that everybody has been looking for, isn't it?
747
00:46:10,734 --> 00:46:13,032
Why'd you give Buck Green
a phony one?
748
00:46:13,303 --> 00:46:15,100
What makes you
so sure I did?
749
00:46:15,172 --> 00:46:16,161
Ray...
750
00:46:21,478 --> 00:46:23,412
Let me put it
to you this way.
751
00:46:23,981 --> 00:46:27,644
If all men had
were rocks and clubs
752
00:46:28,185 --> 00:46:30,016
and you invented gun powder,
753
00:46:30,821 --> 00:46:33,255
wouldn't you think twice
before giving it to the world?
754
00:46:36,026 --> 00:46:37,015
Yeah.
755
00:46:38,862 --> 00:46:43,162
Well, if I decided
not to give it out, though,
756
00:46:43,567 --> 00:46:46,695
I might be a little worried
about the fact that my wife knew about it.
757
00:46:47,304 --> 00:46:48,362
Well, we're only saying if.
758
00:46:48,438 --> 00:46:49,700
Oh, of course.
759
00:46:50,474 --> 00:46:52,772
Well, if your wife did know,
760
00:46:53,777 --> 00:46:57,406
you'd probably try to convince
her and everybody else that she didn't know.
761
00:46:58,415 --> 00:47:00,212
For her own safety.
762
00:47:03,487 --> 00:47:06,012
She's right.
You are very smart.
763
00:47:06,356 --> 00:47:07,448
Ready?
764
00:47:18,202 --> 00:47:20,329
You're not smiling,
cupcake.
765
00:47:20,604 --> 00:47:22,299
Yes, I am, honey bunch.
766
00:47:22,906 --> 00:47:24,669
You're going to ruin
the photograph, dearest.
767
00:47:24,741 --> 00:47:26,504
Don't start in again,
darling.
768
00:47:26,577 --> 00:47:27,635
I'm not starting in.
769
00:47:27,711 --> 00:47:30,145
You always do this
before every wedding.
770
00:47:30,247 --> 00:47:31,236
No, I don't.
771
00:47:31,315 --> 00:47:32,612
Yes, you do. You did it
when we went to Maui.
772
00:47:32,683 --> 00:47:33,672
Oh, I did not.
You always...
773
00:47:33,750 --> 00:47:35,149
Say cheese.
774
00:47:36,153 --> 00:47:37,381
Cheese!
775
00:47:37,431 --> 00:47:41,981
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.