Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,434
I'm getting sick and tired
of being shot at
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,596
by your dumb, stupid
little toy cannon.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,503
As a matter of fact,
I never want to hear it again.
4
00:00:07,574 --> 00:00:08,563
Ever!
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,902
Magnum, how the heck
are you?
6
00:00:15,648 --> 00:00:16,637
A friend of yours?
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,980
He's a commando, Higgins.
We knew him in Nam.
8
00:00:19,052 --> 00:00:20,212
Tyler Peabody McKinney.
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,309
What are you here for, Tyler?
10
00:00:21,521 --> 00:00:24,183
You remember that execution
I was talking about?
11
00:00:24,257 --> 00:00:25,588
Well, it wasn't just mine.
12
00:00:25,658 --> 00:00:28,024
It wasJ.J. Quincannon's, too.
13
00:00:28,094 --> 00:00:30,654
I managed to skate it,but they still got J.J.
14
00:00:30,730 --> 00:00:32,391
Who's "they"?
- The Viets.
15
00:00:32,465 --> 00:00:33,454
And that's why I'm here.
16
00:00:33,533 --> 00:00:36,058
I want you guys
to come back with me and get him out.
17
00:00:36,269 --> 00:00:39,534
For you gentlemen
are asking me and my crew
18
00:00:39,739 --> 00:00:42,435
to risk our lives
on a dangerous journey
19
00:00:42,942 --> 00:00:45,911
into a remote part
of the country, where there is no law.
20
00:00:46,679 --> 00:00:48,909
I'm fine. Just fine.
21
00:00:49,649 --> 00:00:50,911
What's wrong with him?
22
00:00:50,984 --> 00:00:52,952
He was wondering
if it was pre-ordained
23
00:00:53,019 --> 00:00:55,749
that we were supposed
to die in Southeast Asia.
24
00:00:55,855 --> 00:00:57,482
We've been set up.
They want the guns.
25
00:05:42,241 --> 00:05:43,572
Any ideas?
26
00:05:45,378 --> 00:05:46,470
Nope.
27
00:05:46,579 --> 00:05:47,603
Me either.
28
00:06:05,331 --> 00:06:06,593
Higgins!
29
00:06:06,899 --> 00:06:08,526
That just missed me!
30
00:06:35,695 --> 00:06:37,492
Death to the papists!
31
00:06:56,215 --> 00:06:58,342
Reach for the sky,
Wellington,
32
00:07:00,019 --> 00:07:03,318
because you and the entire
British Army are history.
33
00:07:05,425 --> 00:07:07,188
I most certainly
am not history,
34
00:07:07,260 --> 00:07:08,887
and it is
General Wellington.
35
00:07:08,995 --> 00:07:13,125
Furthermore, this deviation
from the battle plan is a travesty of history.
36
00:07:13,399 --> 00:07:15,390
You, Magnum,
as the frog General Lejeune,
37
00:07:15,468 --> 00:07:17,333
were supposed to attack
from the right flank,
38
00:07:17,403 --> 00:07:20,497
not cravenly sneak up
behind me, the noble Duke.
39
00:07:20,740 --> 00:07:23,470
But then, Duke,
I wouldn't have been able to capture you.
40
00:07:23,543 --> 00:07:25,238
That is
precisely the point.
41
00:07:25,311 --> 00:07:27,802
Why even attempt to recreate
the Battle of Salamanca,
42
00:07:27,880 --> 00:07:31,247
if you and your revisionist
friends refuse to play by the rules?
43
00:07:31,317 --> 00:07:33,376
Good question.
It's not a rhetorical one.
44
00:07:33,453 --> 00:07:34,784
If I am to prove
my theory
45
00:07:34,854 --> 00:07:36,845
that General Lejeune
was culpable for the French defeat
46
00:07:36,923 --> 00:07:40,450
at the monthly meeting
of the Anglo-Franco-Hawaiian War Society, I have...
47
00:07:40,526 --> 00:07:42,619
Come on, guys, war's over.
Let's go celebrate.
48
00:07:42,695 --> 00:07:44,356
Magnum. Magnum, wait!
49
00:07:44,430 --> 00:07:46,796
No. We quit.
50
00:07:47,366 --> 00:07:48,492
You can't.
51
00:07:48,568 --> 00:07:51,162
Why not?
If we can't play to win, we won't play.
52
00:07:51,404 --> 00:07:54,840
Magnum, I beg you
to think of the consequence of this rash action.
53
00:07:55,208 --> 00:07:56,334
We just did.
54
00:07:56,409 --> 00:07:57,569
Yeah.
55
00:07:57,643 --> 00:08:01,841
Besides, I don't know why
we let you con us into playing this dumb game anyway.
56
00:08:01,914 --> 00:08:02,972
Con?
57
00:08:03,416 --> 00:08:04,405
Con?
58
00:08:04,650 --> 00:08:06,880
As I recall, Rick,
the reason you are here,
59
00:08:06,953 --> 00:08:10,013
indeed the reason you are
all here playing this dumb game,
60
00:08:10,089 --> 00:08:13,149
and will be here tonight
for an after-dinner board version of same,
61
00:08:13,226 --> 00:08:14,784
is because if you were not,
62
00:08:14,861 --> 00:08:17,295
you would at this very moment
be explaining to the club directors
63
00:08:17,363 --> 00:08:19,558
a highly questionable
expenditure
64
00:08:19,632 --> 00:08:22,362
to an establishment known as
Edie's House of Ecstasy.
65
00:08:22,602 --> 00:08:25,503
Your job, Rick,
and your club privileges would be,
66
00:08:25,571 --> 00:08:28,165
as you so quaintly
put it, history.
67
00:08:28,574 --> 00:08:30,201
Higgins, that's not fair.
68
00:08:30,276 --> 00:08:33,370
Fair? Magnum,
war is not fair.
69
00:08:33,479 --> 00:08:35,071
But that's not
the point, is it?
70
00:08:35,181 --> 00:08:36,739
That...
Stripper.
71
00:08:36,816 --> 00:08:37,805
Was for T.C.'s birthday.
72
00:08:37,884 --> 00:08:38,976
On club premises.
73
00:08:39,051 --> 00:08:40,313
After hours.
74
00:08:40,386 --> 00:08:42,115
And besides,
she wasn't a stripper, she was...
75
00:08:42,188 --> 00:08:43,746
Irrelevant.
No, she was more of...
76
00:08:43,823 --> 00:08:45,051
Highly irrelevant.
77
00:08:45,124 --> 00:08:46,955
Well, so is
your Battle of Salamander.
78
00:08:47,026 --> 00:08:48,118
Salamanca.
79
00:08:48,194 --> 00:08:49,354
Irrelevant!
80
00:08:49,428 --> 00:08:53,228
The point is, Higgins,
you can blackmail us into being your toy soldiers,
81
00:08:53,299 --> 00:08:55,790
you can blackmail
us into playing your dumb board games,
82
00:08:55,868 --> 00:08:58,200
but we draw the line
at indiscriminate slaughter.
83
00:08:58,271 --> 00:09:00,831
I mean, you're not even
giving us the slightest chance of winning.
84
00:09:00,907 --> 00:09:03,171
Of course not.
That would be historically inaccurate.
85
00:09:03,242 --> 00:09:05,676
Well, historically inaccurate
or not,
86
00:09:05,745 --> 00:09:07,906
I'm getting sick and tired
of being shot at
87
00:09:07,980 --> 00:09:10,073
by your dumb, stupid
little toy cannon.
88
00:09:10,149 --> 00:09:11,980
As a matter of fact,
I never want to hear it again.
89
00:09:12,051 --> 00:09:13,040
Ever!
90
00:09:21,594 --> 00:09:23,528
Bang, bang, Magnum.
91
00:09:25,998 --> 00:09:26,987
Guys.
92
00:09:31,003 --> 00:09:31,992
Tyler.
93
00:09:32,838 --> 00:09:34,237
Tyler McKinney.
94
00:09:34,607 --> 00:09:37,371
Magnum,
how the hell are you?
95
00:09:43,382 --> 00:09:45,179
Sorry I asked.
96
00:09:45,851 --> 00:09:47,216
Give me a hand.
97
00:09:54,727 --> 00:09:56,388
Where you been, Tyler?
98
00:09:57,663 --> 00:09:59,028
Been to an execution.
99
00:09:59,131 --> 00:10:00,689
Anybody we know?
100
00:10:01,000 --> 00:10:01,989
Mine.
101
00:10:02,468 --> 00:10:04,732
Well, I guess somebody
messed up, then.
102
00:10:06,205 --> 00:10:08,230
I've been missing
you all, too.
103
00:10:08,874 --> 00:10:09,863
Got anything to drink?
104
00:10:10,009 --> 00:10:11,135
Certainly not.
105
00:10:11,344 --> 00:10:13,209
And I demand
an explanation.
106
00:10:13,279 --> 00:10:15,907
Okay, General,
just don't slug me, too.
107
00:10:15,982 --> 00:10:17,882
Go ahead, Higgins.
Belt him if you want.
108
00:10:19,852 --> 00:10:21,513
How did you get
on this estate?
109
00:10:22,788 --> 00:10:24,483
Very nearly in my sleep.
110
00:10:25,658 --> 00:10:28,218
He's a commando, Higgins.
We knew him in Nam.
111
00:10:28,294 --> 00:10:29,591
All true.
112
00:10:29,695 --> 00:10:32,664
And I apologize
for shooting off your cannon, sir.
113
00:10:33,032 --> 00:10:34,590
But considering the target,
114
00:10:34,667 --> 00:10:36,658
it was sort of irresistible.
115
00:10:40,706 --> 00:10:41,730
Quite.
116
00:10:43,075 --> 00:10:44,838
Tyler Peabody McKinney.
117
00:10:45,077 --> 00:10:46,635
Jonathan Quayle Higgins.
118
00:10:46,712 --> 00:10:48,043
Pleased to meet you.
119
00:10:49,482 --> 00:10:51,882
Now, how
about that drink?
120
00:10:53,285 --> 00:10:56,220
Chateau Marquand, 1961.
121
00:10:56,989 --> 00:10:58,854
A truly spectacular year.
122
00:10:58,924 --> 00:11:01,415
Damn straight.
Spent it in the Congo.
123
00:11:03,262 --> 00:11:04,524
So did I.
124
00:11:04,830 --> 00:11:06,923
Is that so?
Who were you with?
125
00:11:06,999 --> 00:11:09,866
I was attached to
the United Nations Peacekeeping Force.
126
00:11:09,935 --> 00:11:11,334
No kidding.
127
00:11:11,570 --> 00:11:13,197
Maybe you was
the limey that shot me.
128
00:11:15,975 --> 00:11:17,203
Perhaps.
129
00:11:17,877 --> 00:11:21,608
Whoever it was,
too bad his aim wasn't a little bit straighter.
130
00:11:21,814 --> 00:11:25,306
If it was,
maybe Cam Ly never would've happened.
131
00:11:25,951 --> 00:11:27,111
Is that it?
132
00:11:27,253 --> 00:11:28,550
Is that what's
eating you guys?
133
00:11:28,621 --> 00:11:30,612
You're still holding
Cam Ly over my head?
134
00:11:30,690 --> 00:11:32,885
No. What are you
here for, Tyler?
135
00:11:33,759 --> 00:11:36,319
If you just blew
into town to share a couple of glasses of wine
136
00:11:36,395 --> 00:11:38,488
and some old war stories,
I'd just as soon pass.
137
00:11:38,564 --> 00:11:39,758
You coming, guys?
138
00:11:39,899 --> 00:11:40,888
Yeah.
139
00:11:41,200 --> 00:11:42,724
Magnum, we're not finished
with our business.
140
00:11:42,802 --> 00:11:43,894
Maybe you aren't,
Higgins. I am.
141
00:11:43,969 --> 00:11:45,266
Hold it. Whoa!
142
00:11:46,005 --> 00:11:48,940
I got one-eighth
of my brain shot off at Cam Ly.
143
00:11:49,008 --> 00:11:50,532
My freaking brain.
144
00:11:50,776 --> 00:11:53,108
We're talking six grams
of epoxy in there.
145
00:11:53,179 --> 00:11:55,374
I overheard the medic
pronouncing me dead.
146
00:11:56,415 --> 00:11:58,906
Yeah, I remember Cam Ly,
147
00:12:00,252 --> 00:12:01,514
and I'm sorry.
148
00:12:02,021 --> 00:12:03,454
So's Eddie Miller.
149
00:12:06,425 --> 00:12:07,949
What are you
here for, Tyler?
150
00:12:11,964 --> 00:12:14,831
You remember that execution
I was talking about?
151
00:12:15,835 --> 00:12:17,564
Well, it wasn't just mine.
152
00:12:18,504 --> 00:12:20,995
It was
J.J. Quincannon's, too.
153
00:12:21,373 --> 00:12:23,136
I managed to skate it,
154
00:12:23,576 --> 00:12:24,941
but they still got J.J.
155
00:12:27,246 --> 00:12:28,611
Who's "they"?
156
00:12:28,881 --> 00:12:30,007
The Viets.
157
00:12:30,316 --> 00:12:33,513
Got him in a hole in Cambodia.
Place called Chong Ker.
158
00:12:34,987 --> 00:12:36,477
And that's why I'm here.
159
00:12:37,823 --> 00:12:41,281
I want you guys
to come back with me and get him out.
160
00:12:43,229 --> 00:12:44,696
What do you say, guys?
161
00:12:46,198 --> 00:12:47,187
I need you.
162
00:12:58,210 --> 00:13:00,701
This is the most goony thing
I've ever heard.
163
00:13:01,080 --> 00:13:02,206
We could get killed.
164
00:13:02,414 --> 00:13:04,712
You could get killed
getting out of a bathtub.
165
00:13:05,351 --> 00:13:06,613
But not shot.
166
00:13:06,819 --> 00:13:09,481
Sort of depends on
who's bathtub he's getting out of.
167
00:13:09,989 --> 00:13:13,789
That's exactly the kind
of logic that's always gotten you into trouble.
168
00:13:14,260 --> 00:13:17,457
I ain't saying
this isn't trouble. It's for J.J.
169
00:13:17,530 --> 00:13:20,966
Nevertheless, Cambodia is
a foreign and hostile country,
170
00:13:21,033 --> 00:13:23,900
at this moment occupied
by the Vietnamese Army.
171
00:13:23,969 --> 00:13:25,630
That's not the point, Higgins.
172
00:13:25,704 --> 00:13:29,231
The point is, our business
there is long since over.
173
00:13:30,042 --> 00:13:33,136
It's as much history
as your Battle of Salamander.
174
00:13:33,212 --> 00:13:34,304
Salamanca.
175
00:13:34,380 --> 00:13:35,779
You know what I mean.
176
00:13:35,848 --> 00:13:37,145
It doesn't matter.
177
00:13:37,383 --> 00:13:40,511
It's not history
to an Air Force captain named Lloyd Woodley.
178
00:13:40,586 --> 00:13:43,282
He's been MIA since 1971.
179
00:13:43,355 --> 00:13:45,380
Me and J.J. Heard
through some friendlies inside
180
00:13:45,457 --> 00:13:46,981
that he was being held
at a hamlet
181
00:13:47,059 --> 00:13:50,051
near the juncture
of the Cambodian, Laotian, Thai borders.
182
00:13:50,496 --> 00:13:52,987
And you and J.J. Just
cakewalked right on in there.
183
00:13:53,132 --> 00:13:55,692
That's right.
Only we was set up.
184
00:13:56,202 --> 00:14:00,104
Instead of Woodley,
we was met by a martinet major and a firing squad.
185
00:14:02,074 --> 00:14:04,440
Why then have you come
to Magnum and his friends
186
00:14:04,510 --> 00:14:06,944
for what is ostensibly a...
187
00:14:07,012 --> 00:14:08,570
CIA operation?
188
00:14:08,881 --> 00:14:10,542
'Cause I ain't CIA.
189
00:14:10,683 --> 00:14:14,414
I'm just a guy
with a small airplane charter in Southeast Asia.
190
00:14:14,486 --> 00:14:16,078
I still hear things
every now and then,
191
00:14:16,155 --> 00:14:18,180
and, yeah,
I like to keep my hand in the game.
192
00:14:18,257 --> 00:14:19,747
I like the action.
193
00:14:19,925 --> 00:14:21,893
But more important,
194
00:14:22,728 --> 00:14:24,195
I guess
195
00:14:24,830 --> 00:14:26,855
I still give a damn.
196
00:14:27,833 --> 00:14:30,597
Come on, Magnum, tell me.
What have you been doing with your time?
197
00:14:31,136 --> 00:14:32,831
Snooping keyholes?
198
00:14:32,905 --> 00:14:36,363
Making Hawaii safe
for the divorcées? Having fun?
199
00:14:36,609 --> 00:14:39,669
I don't have to justify to you
what I do with my life.
200
00:14:39,745 --> 00:14:41,144
I ain't asking you to.
201
00:14:41,213 --> 00:14:44,239
All I know is,
whatever you're doing now, it ain't the action.
202
00:14:44,583 --> 00:14:46,448
The action's over.
203
00:14:46,518 --> 00:14:47,849
The hell it is.
204
00:14:49,688 --> 00:14:51,713
And you guys.
Look at you.
205
00:14:52,258 --> 00:14:54,192
Still trying to hold
on to it,
206
00:14:54,293 --> 00:14:56,386
but you're not really
sure how.
207
00:14:56,528 --> 00:14:57,688
I mean,
208
00:14:58,831 --> 00:15:00,628
you're still
flying, ain't you?
209
00:15:02,167 --> 00:15:03,395
Tourists?
210
00:15:03,469 --> 00:15:05,061
Hey, that's my business.
211
00:15:05,271 --> 00:15:09,537
You're business used to be
being one of the best combat pilots in Southeast Asia.
212
00:15:10,476 --> 00:15:12,068
Maybe the best.
213
00:15:15,948 --> 00:15:17,210
And you, Orville.
214
00:15:17,416 --> 00:15:19,543
Still wheeling
and dealing, ain't you?
215
00:15:19,718 --> 00:15:21,845
Still looking for the action.
216
00:15:22,821 --> 00:15:27,121
You used to find it
squeezing an M60 out the side door of a slick.
217
00:15:28,961 --> 00:15:32,590
And you was
the best guy I ever seen
218
00:15:32,665 --> 00:15:35,361
at going behind the lines
and coming back with the scalps.
219
00:15:36,468 --> 00:15:39,631
You know,
you was all good.
220
00:15:41,707 --> 00:15:43,140
And that's
why I'm here.
221
00:15:44,510 --> 00:15:45,772
You was good,
222
00:15:46,578 --> 00:15:49,445
and now you're
sitting on your butts
223
00:15:49,548 --> 00:15:51,743
letting the action
pass you by.
224
00:15:52,451 --> 00:15:56,285
We're not letting
the action pass us by. We're facing reality,
225
00:15:56,689 --> 00:15:58,384
putting those times to rest.
226
00:15:58,490 --> 00:16:02,586
Then what are you wearing
that SEAL cap and that MIA bracelet on your wrist for?
227
00:16:06,565 --> 00:16:09,500
I just spent
two-and-a-half days on an airplane. I'm tired.
228
00:16:09,568 --> 00:16:12,366
I don't have time
or the inclination to argue with you guys.
229
00:16:12,438 --> 00:16:14,303
I'm not here
to rehash Cam Ly.
230
00:16:14,473 --> 00:16:17,806
I'm here now
about J.J. Quincannon.
231
00:16:18,344 --> 00:16:20,005
The same J.J. Quincannon
232
00:16:20,079 --> 00:16:23,014
who covered our rears
when we evacuated Binh Loc, remember?
233
00:16:23,215 --> 00:16:26,810
And the same J.J. Quincannon
who came roaring in with that squad of Montagnards.
234
00:16:26,885 --> 00:16:28,250
You remember
that one?
235
00:16:28,320 --> 00:16:30,481
When those crud ARVIN officers
were gonna blow us away,
236
00:16:30,556 --> 00:16:32,956
after we caught them
stealing that payroll?
237
00:16:33,258 --> 00:16:34,623
Yeah, him.
238
00:16:34,760 --> 00:16:36,819
And the same J.J. Quincannon
239
00:16:36,895 --> 00:16:39,295
who talked those Air Force
bozos out of homicide,
240
00:16:39,365 --> 00:16:43,699
when Orville here got us
into that little altercation outside of a Saigon bar.
241
00:16:43,936 --> 00:16:46,302
J.J. Needs our help,
242
00:16:46,872 --> 00:16:49,033
and that's all
I'm gonna say about it.
243
00:16:49,241 --> 00:16:50,970
I'm through talking.
244
00:16:53,145 --> 00:16:54,612
Thanks for your hospitality.
245
00:16:56,949 --> 00:16:58,746
And if any of you
want to join me,
246
00:16:59,351 --> 00:17:02,013
be at hangar 12
at 0600,
247
00:17:03,122 --> 00:17:05,454
'cause I'm going
back for him.
248
00:17:16,802 --> 00:17:18,565
Well, good night,
gentlemen.
249
00:17:18,637 --> 00:17:20,070
Good night, Higgie.
250
00:17:20,139 --> 00:17:21,936
You know,
I still think it's goony.
251
00:17:24,309 --> 00:17:26,368
He's absolutely right,
you know.
252
00:17:26,712 --> 00:17:28,236
At this point in our...
253
00:17:28,781 --> 00:17:31,579
Your lives,
an adventure like this is
254
00:17:31,717 --> 00:17:33,275
patently absurd,
isn't it?
255
00:17:35,421 --> 00:17:37,184
Well, then, good night.
256
00:17:37,256 --> 00:17:38,951
Magnum, lock up,
will you?
257
00:17:39,058 --> 00:17:40,116
Right.
258
00:17:41,860 --> 00:17:43,259
Lunch at the Club?
259
00:17:44,496 --> 00:17:47,226
Oh, no.
No, I can't tomorrow.
260
00:17:48,067 --> 00:17:49,591
I have a meeting
with my accountant,
261
00:17:49,668 --> 00:17:53,035
and we have to talk over
some tax shelters that he...
262
00:17:53,872 --> 00:17:56,500
Yeah, maybe I can go,
if I'm back
263
00:17:56,575 --> 00:17:58,543
from the Miss Pineapple
prelims in time.
264
00:17:58,610 --> 00:18:00,544
Right. I forgot.
265
00:18:00,612 --> 00:18:04,139
It's no big deal.
I gotta take my TV into the shop anyway.
266
00:18:04,216 --> 00:18:05,649
I gotta wash the Ferrari.
267
00:18:06,718 --> 00:18:08,652
I'll just hook up
with you guys later.
268
00:18:08,854 --> 00:18:10,253
Yeah, later.
269
00:18:11,023 --> 00:18:12,012
Good night.
270
00:19:10,215 --> 00:19:11,443
Tyler.
271
00:19:13,118 --> 00:19:14,847
Morning, Magnum.
272
00:19:15,354 --> 00:19:16,548
Let's do it.
273
00:19:17,322 --> 00:19:18,311
How long?
274
00:19:18,390 --> 00:19:19,550
Two weeks.
275
00:19:19,625 --> 00:19:22,185
Two weeks from now,
you'll be sitting on some barstool
276
00:19:22,261 --> 00:19:25,492
telling outrageous lies
to some beautiful blonde
277
00:19:25,564 --> 00:19:29,591
about T.S. Magnum's
great Cambodian raid.
278
00:19:30,903 --> 00:19:32,427
That gonna be
okay with you?
279
00:19:32,671 --> 00:19:35,105
Getting J.J. Home
is gonna be okay with me.
280
00:19:35,174 --> 00:19:36,368
You got it.
281
00:19:39,811 --> 00:19:42,939
Look, I know you're
not here 'cause of me.
282
00:19:43,382 --> 00:19:45,282
Doesn't make any difference.
283
00:19:47,686 --> 00:19:49,278
I appreciate it
just the same.
284
00:19:53,158 --> 00:19:54,682
What about Orville
and T. C?
285
00:19:54,760 --> 00:19:55,988
I don't know.
286
00:19:56,528 --> 00:19:57,825
You didn't talk to them?
287
00:20:01,133 --> 00:20:03,624
Hey, more action
left for us.
288
00:20:16,515 --> 00:20:17,846
Out of sight.
289
00:20:24,356 --> 00:20:28,622
Tower, this is November
one-six-two Echo, requesting permission for take off.
290
00:20:29,194 --> 00:20:32,425
By the way, guys,
I fixed breakfast for you up here.
291
00:20:32,497 --> 00:20:33,725
Check the galley.
292
00:20:34,199 --> 00:20:35,894
You knew we were coming?
293
00:20:35,968 --> 00:20:37,765
Either that, or he was
real hungry.
294
00:20:42,140 --> 00:20:45,735
This is November one-six-two
Echo, requesting permission for take off.
295
00:20:46,111 --> 00:20:48,545
I got the assistant manager
covering
296
00:20:48,981 --> 00:20:51,609
the Miss Pineapple
prelims for me,
297
00:20:52,684 --> 00:20:54,447
and for the rest
of the month.
298
00:20:55,487 --> 00:20:56,977
How about you?
299
00:20:57,122 --> 00:20:59,386
Got this sign that says,
"Gone fishing."
300
00:21:01,026 --> 00:21:03,426
I told Higgins
I was going to Maui.
301
00:21:04,363 --> 00:21:06,331
...altimeter one-seven-five,
302
00:21:06,398 --> 00:21:08,298
wind three-four-zero at 60.
303
00:21:08,800 --> 00:21:09,960
Roger.
304
00:21:10,602 --> 00:21:14,129
Fasten your seatbelts, guys.
We're on a slow boat to Bangkok.
305
00:21:20,312 --> 00:21:21,472
Who's that?
306
00:21:28,320 --> 00:21:29,753
Maui, indeed.
307
00:21:30,956 --> 00:21:32,184
I'm sorry I'm late,
308
00:21:32,257 --> 00:21:35,124
but I had to make
arrangements with the staff for the upkeep of the estate.
309
00:21:35,193 --> 00:21:36,251
If you'll lend me a hand...
310
00:21:36,328 --> 00:21:38,819
Higgins, what are you
doing here?
311
00:21:38,930 --> 00:21:41,194
Joining this expedition.
Now, if you'II...
312
00:21:41,266 --> 00:21:43,234
Whoa, whoa. Hold it.
You're just too, too...
313
00:21:43,302 --> 00:21:46,362
Too what? Too old?
Too sedentary? Rubbish.
314
00:21:46,438 --> 00:21:48,497
Now, wait a second.
That's not what I said.
315
00:21:48,573 --> 00:21:49,904
It's just that
it's not your battle.
316
00:21:49,975 --> 00:21:52,170
Nonsense.
I believe in your cause,
317
00:21:52,244 --> 00:21:56,010
and I believe that I can be
of invaluable assistance in its successful execution.
318
00:21:56,081 --> 00:21:58,481
This guide you were talking
about picking up in Bangkok,
319
00:21:58,550 --> 00:22:00,347
for the trip up the river
and beyond?
320
00:22:00,419 --> 00:22:01,613
Well, that won't be
necessary now.
321
00:22:01,687 --> 00:22:03,518
You see, I was
with the French forces in '53,
322
00:22:03,588 --> 00:22:05,613
and I'm quite familiar
with the entire region.
323
00:22:05,691 --> 00:22:07,591
Oh, come on,
Higgie baby, you couldn't...
324
00:22:07,659 --> 00:22:10,560
As a matter of fact,
I was the chief consultant to Rand McNally
325
00:22:10,629 --> 00:22:12,620
when they updated the map.
326
00:22:14,700 --> 00:22:16,998
Now, shall we get cracking?
327
00:22:21,840 --> 00:22:23,000
Magnum?
328
00:23:00,379 --> 00:23:02,904
What are you guys
all droopy-jawed for?
329
00:23:02,981 --> 00:23:06,075
I mean, hell,
we're gonna kick some butt.
330
00:23:40,685 --> 00:23:42,585
This place bring back
memories, or what?
331
00:23:42,654 --> 00:23:43,643
Yep.
332
00:23:43,755 --> 00:23:45,689
I once had a week's
R and R here.
333
00:23:45,757 --> 00:23:48,089
Everybody's had
a week's R and R here.
334
00:23:48,160 --> 00:23:49,821
Where's Thomas and Higgins?
335
00:23:49,895 --> 00:23:52,591
They're in the cab behind us.
Don't worry, they'll be here.
336
00:23:55,400 --> 00:23:58,233
Do you realize, Magnum,
that in the last 30 years
337
00:23:58,303 --> 00:24:02,239
the price of a taxi has
jumped 312%%?
338
00:24:04,242 --> 00:24:07,700
Well, apparently everything
else has remained the same.
339
00:24:09,147 --> 00:24:11,342
But perhaps you wouldn't
realize that.
340
00:24:12,117 --> 00:24:13,482
No, I've been here.
341
00:24:14,352 --> 00:24:15,341
Here?
342
00:24:17,489 --> 00:24:19,389
It's like I just
stepped back in time.
343
00:24:20,826 --> 00:24:21,952
Quite.
344
00:24:22,260 --> 00:24:23,818
Monsieur Higgins.
345
00:24:26,431 --> 00:24:27,420
Merci.
346
00:24:29,100 --> 00:24:32,297
Just as in 1953,
the staff still speaks French.
347
00:24:32,504 --> 00:24:34,904
As I say,
some things never change.
348
00:24:35,740 --> 00:24:37,537
Indeed, the Hotel Royale
has been
349
00:24:37,609 --> 00:24:40,578
home to three generations
of soldiers in Southeast Asia.
350
00:24:41,546 --> 00:24:44,879
Come, Magnum.
After we freshen up, I'll buy you a gin and tonic.
351
00:24:45,784 --> 00:24:49,652
I wonder if Pierre
still tends bar in the Parisian Room?
352
00:24:52,090 --> 00:24:54,581
At least you'll
enjoy the orchestra.
353
00:24:55,126 --> 00:24:57,060
Tasteful and civilized.
354
00:25:48,179 --> 00:25:51,342
I don't wanna
get burned. You understand?
355
00:25:51,616 --> 00:25:54,585
I have no wish to see
you on fire, Mr. Tyler.
356
00:25:54,653 --> 00:25:55,813
Good.
357
00:25:55,887 --> 00:25:58,151
Then you won't mind
if I pay you
358
00:25:58,223 --> 00:26:02,057
half when we shove off
and half when we reach Ban Li upriver.
359
00:26:02,127 --> 00:26:03,560
That I do mind,
360
00:26:03,628 --> 00:26:06,756
for you gentlemen
are asking me and my crew
361
00:26:06,865 --> 00:26:09,925
to risk our lives
on a dangerous journey
362
00:26:10,135 --> 00:26:13,434
into a remote part
of the country, where there is no law.
363
00:26:13,505 --> 00:26:15,803
Just Vietnamese,
364
00:26:16,174 --> 00:26:17,766
Khmer Rouge,
365
00:26:18,209 --> 00:26:21,144
and private armies
of the opium warlords.
366
00:26:21,780 --> 00:26:26,183
Besides,
I do not know of Ban Li.
367
00:26:27,319 --> 00:26:28,650
We do.
368
00:26:32,457 --> 00:26:35,449
Half now, half later.
369
00:26:40,765 --> 00:26:42,528
If you don't show up,
370
00:26:43,001 --> 00:26:44,366
I'll find you
371
00:26:45,270 --> 00:26:48,762
and I'll hurt you so bad
your ancestors will scream for mercy.
372
00:26:53,178 --> 00:26:55,203
Half now.
373
00:27:13,932 --> 00:27:16,958
Meet me at Nang Rong Canal
at dawn.
374
00:27:17,569 --> 00:27:21,437
You and your tourist friends.
375
00:27:28,246 --> 00:27:29,474
We're on our way.
376
00:27:31,282 --> 00:27:33,614
Who's bankrolling you, Tyler?
377
00:27:33,752 --> 00:27:34,946
Me.
378
00:27:35,854 --> 00:27:37,287
And the CIA?
379
00:27:38,223 --> 00:27:41,852
Would they trust me
with guns and money?
380
00:27:42,394 --> 00:27:44,828
This whole operation
is mine, Magnum.
381
00:27:44,896 --> 00:27:46,420
Ours.
382
00:27:46,831 --> 00:27:49,800
I make pretty good money
flying people around these parts.
383
00:27:50,101 --> 00:27:51,728
Sometimes I don't know who,
384
00:27:51,803 --> 00:27:54,670
and a lot of times
I don't know exactly where until the last minute,
385
00:27:54,739 --> 00:27:56,764
just like
this riverboat captain.
386
00:27:56,841 --> 00:28:00,106
The point is,
I keep my mouth shut, I don't ask questions,
387
00:28:00,311 --> 00:28:01,938
and I get paid pretty good.
388
00:28:02,414 --> 00:28:04,382
Right now, this operation,
389
00:28:04,449 --> 00:28:08,010
I want to start paying back
those jokers who set me and J.J. Up.
390
00:28:08,353 --> 00:28:09,786
And I want to get him out,
391
00:28:10,455 --> 00:28:13,083
and the MIA Woodley,
if he's there.
392
00:28:14,059 --> 00:28:17,085
Listen, I don't think
you guys would really be here
393
00:28:17,162 --> 00:28:18,891
if you didn't
believe me, right?
394
00:28:20,565 --> 00:28:22,863
Maybe it's a little less
believing in you
395
00:28:22,934 --> 00:28:24,925
and a little more
believing in J.J.
396
00:28:26,871 --> 00:28:28,031
Whatever.
397
00:28:28,940 --> 00:28:30,271
We're gonna have a blast.
398
00:28:30,341 --> 00:28:32,639
No, we won't have a blast.
399
00:28:36,681 --> 00:28:38,376
See that man over there?
400
00:28:38,983 --> 00:28:40,746
He's been
a professional soldier all his life.
401
00:28:40,819 --> 00:28:42,377
He doesn't know J.J.
402
00:28:42,454 --> 00:28:45,446
But he's probably known
a dozen others just like him, and that's why he's here.
403
00:28:45,523 --> 00:28:47,388
He's not here
to have a blast.
404
00:28:47,892 --> 00:28:52,124
He's here because
he's getting older and he's missing the action.
405
00:28:54,733 --> 00:28:56,701
And Rick and T.C. In there,
406
00:28:57,268 --> 00:29:00,032
half their lives have gone
by since they were doing this.
407
00:29:00,271 --> 00:29:02,535
They just want to diddy-bop
one more time.
408
00:29:02,607 --> 00:29:04,199
You gonna tell me
I'm lying?
409
00:29:05,577 --> 00:29:07,067
And you.
410
00:29:07,278 --> 00:29:09,644
You don't have
to be creeping up on middle age
411
00:29:09,714 --> 00:29:11,204
to feel old, do you?
412
00:29:14,052 --> 00:29:17,544
I'll be at your guys' door
at 0500. Be ready.
413
00:29:18,189 --> 00:29:21,352
And don't get
too fugazi tonight,
414
00:29:21,559 --> 00:29:24,426
'cause tomorrow
it starts getting real.
415
00:29:38,209 --> 00:29:40,268
Hey, hey, hey.
416
00:29:45,283 --> 00:29:46,648
What did she say?
417
00:29:46,718 --> 00:29:47,707
She said that
from the right side
418
00:29:47,786 --> 00:29:49,344
you look exactly
like Dustin Hoffman.
419
00:29:50,922 --> 00:29:52,082
Are you sure?
420
00:29:52,157 --> 00:29:54,057
Of course I am.
I'm very fluent.
421
00:30:00,999 --> 00:30:03,968
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
422
00:30:05,770 --> 00:30:07,465
Higgins, what did you
say to them?
423
00:30:07,572 --> 00:30:09,096
We were just about
to have some fun.
424
00:30:09,174 --> 00:30:11,642
You heard what she said.
She said I looked like Dustin Hoffman.
425
00:30:12,143 --> 00:30:13,940
From the right side.
426
00:30:14,946 --> 00:30:17,813
Rick, we shove off at 5:00.
427
00:30:18,950 --> 00:30:20,008
In the morning?
428
00:30:20,084 --> 00:30:21,073
Mmm-hmm.
429
00:30:25,723 --> 00:30:27,281
Yeah. I'll be ready.
430
00:30:27,659 --> 00:30:28,648
Good show.
431
00:30:32,931 --> 00:30:34,762
I'm fine.
432
00:30:35,600 --> 00:30:36,828
Just fine.
433
00:30:48,246 --> 00:30:49,679
What's wrong with him?
434
00:30:57,789 --> 00:30:59,950
He was wondering
if it was pre-ordained
435
00:31:00,024 --> 00:31:02,822
that we were supposed
to die in Southeast Asia.
436
00:31:05,396 --> 00:31:08,263
Then the girls came
and kind of cheered him up.
437
00:31:10,668 --> 00:31:11,965
I don't know.
438
00:31:12,904 --> 00:31:14,929
Guess I'll go
help him to his room.
439
00:31:15,473 --> 00:31:17,202
See you guys in the morning.
440
00:31:19,611 --> 00:31:21,203
See you in the morning.
441
00:31:22,547 --> 00:31:23,809
Higgins, wait a minute.
442
00:31:24,082 --> 00:31:25,845
Well, shouldn't we turn in?
443
00:31:26,784 --> 00:31:29,150
What did that girl
really say to Rick?
444
00:31:32,190 --> 00:31:34,681
She said she was looking
in the eyes of a dead man.
445
00:32:05,690 --> 00:32:07,089
Tools of the trade.
446
00:32:08,493 --> 00:32:11,826
H and K MP5. That's what
we use nowadays.
447
00:32:12,163 --> 00:32:13,255
We?
448
00:32:13,498 --> 00:32:15,659
The generic we,
of course.
449
00:32:16,801 --> 00:32:19,395
Whole new generation
of assault weapons.
450
00:32:19,470 --> 00:32:22,268
We started testing them
when we got kicked out of Nam.
451
00:32:22,840 --> 00:32:23,829
Shame.
452
00:32:23,942 --> 00:32:25,136
Hardly.
453
00:32:25,443 --> 00:32:29,174
I'd be perfectly satisfied
with a good old reliable Sten gun.
454
00:32:29,614 --> 00:32:32,583
It sometimes seems
that the only reason we have wars
455
00:32:32,650 --> 00:32:35,210
is to develop
new weapons for the next one.
456
00:32:36,254 --> 00:32:38,222
What else you got
in there?
457
00:32:38,323 --> 00:32:40,291
A whole candy store, T.C.
458
00:32:40,458 --> 00:32:41,891
Try a 91.
459
00:32:43,227 --> 00:32:45,161
You'll like
this one, Magnum.
460
00:32:45,563 --> 00:32:47,087
Eighteen-round.
461
00:32:47,966 --> 00:32:49,399
Armor-piercing.
462
00:32:51,069 --> 00:32:54,129
Israeli Galils.
Anything you want. Take your pick.
463
00:32:54,772 --> 00:32:56,034
What about the chopper?
464
00:32:56,374 --> 00:32:59,070
Loach.
Meet us at Ban Li.
465
00:32:59,811 --> 00:33:02,644
Swoop in, then say bye-bye.
No sweat.
466
00:33:03,614 --> 00:33:05,741
Then why
World War III here?
467
00:33:08,386 --> 00:33:09,910
You never know.
468
00:34:06,511 --> 00:34:08,138
Boy, do I have a headache.
469
00:34:09,580 --> 00:34:10,706
Too much booze.
470
00:34:14,752 --> 00:34:17,084
You don't suppose
this guy makes bloody marys, do you?
471
00:34:17,989 --> 00:34:19,286
I doubt it.
472
00:34:21,692 --> 00:34:23,887
Haven't seen you
hungover in a long time.
473
00:34:23,961 --> 00:34:27,192
You haven't seen me
get up at 5:00 in the morning in a long time, either.
474
00:34:27,932 --> 00:34:29,490
But I'm okay.
475
00:34:32,470 --> 00:34:33,596
Sure?
476
00:34:33,871 --> 00:34:34,860
Sure, I'm sure.
477
00:34:38,443 --> 00:34:40,502
What are you looking at me
so strange like that for?
478
00:34:40,578 --> 00:34:41,772
I said I'm fine.
479
00:34:42,413 --> 00:34:43,471
Okay.
480
00:34:45,149 --> 00:34:46,582
What's the matter
with you?
481
00:34:47,452 --> 00:34:48,441
Nothing.
482
00:34:48,553 --> 00:34:49,542
I guess I was just
483
00:34:50,988 --> 00:34:52,751
thinking about J.J.
484
00:34:52,924 --> 00:34:55,518
We're all thinking
about J.J., Thomas.
485
00:34:58,963 --> 00:35:01,295
Maybe I was thinking
about Cam Ly, too.
486
00:35:05,703 --> 00:35:07,364
I'm trying not to.
487
00:35:21,919 --> 00:35:25,047
Motor dead.
We fix. One hour.
488
00:35:45,510 --> 00:35:47,444
Two hours.
489
00:35:48,513 --> 00:35:50,378
T.C., maybe you can
help them.
490
00:35:52,183 --> 00:35:53,514
Yeah.
491
00:35:54,218 --> 00:35:56,015
I knew I was here
for some reason.
492
00:36:08,833 --> 00:36:10,528
Oh, no.
493
00:36:11,702 --> 00:36:12,691
Son of a...
494
00:36:26,284 --> 00:36:27,478
Vietnamese?
495
00:36:27,585 --> 00:36:29,382
No, Thai bandits.
496
00:36:31,489 --> 00:36:33,081
We've been set up.
They want the guns.
497
00:36:33,157 --> 00:36:35,921
And that's just what
we're gonna give them!
498
00:36:38,396 --> 00:36:39,488
Break!
499
00:36:43,334 --> 00:36:45,029
Thomas, I got one!
500
00:37:13,297 --> 00:37:16,824
Keep capping.
Break right above the water line.
501
00:37:55,072 --> 00:37:56,937
Relax, pilgrim.
502
00:37:59,110 --> 00:38:00,099
I relax.
503
00:38:09,387 --> 00:38:10,376
Suragit!
504
00:38:12,857 --> 00:38:14,290
McKinney!
505
00:38:14,392 --> 00:38:17,088
Hallelujah, boys.
I think we're gonna make it.
506
00:38:21,632 --> 00:38:23,793
Actually, I have
no doubt about it,
507
00:38:23,868 --> 00:38:25,358
or, I should say,
very little.
508
00:38:25,436 --> 00:38:28,132
Higgins, will you quit talking
and tell me what to do?
509
00:38:28,205 --> 00:38:30,002
I can't very well
stop talking and still tell you what to do.
510
00:38:30,074 --> 00:38:31,063
Higgins, please.
511
00:38:31,175 --> 00:38:34,167
I remember the first time
I was forced to transfuse blood in this manner.
512
00:38:34,245 --> 00:38:35,803
Korea, '51.
513
00:38:35,880 --> 00:38:38,815
Turkish chap had been
cut down from behind by a sniper.
514
00:38:38,883 --> 00:38:41,351
We were pinned down
for two days in a frozen rice paddy
515
00:38:41,419 --> 00:38:43,887
and I was well aware,
of course, that he would succumb from blood loss,
516
00:38:43,954 --> 00:38:45,182
if I didn't do something.
517
00:38:45,323 --> 00:38:47,883
Fortunately, I saw
on his tag that we had the same blood type,
518
00:38:47,958 --> 00:38:49,186
as I do with Rick,
519
00:38:49,260 --> 00:38:52,388
so I proceeded to sterilize
an immature stalk of bamboo.
520
00:38:52,830 --> 00:38:54,593
Needless to say...
- Higgins.
521
00:38:57,201 --> 00:38:58,691
All right, Magnum.
522
00:38:59,437 --> 00:39:01,098
Begin sucking
on the end of the reed
523
00:39:01,172 --> 00:39:03,538
as if you were siphoning
gasoline from an automobile,
524
00:39:03,908 --> 00:39:06,843
a procedure I'm sure
you've performed many times.
525
00:39:09,347 --> 00:39:11,247
Aren't you
in a lot of pain?
526
00:39:13,684 --> 00:39:15,481
Have you started the flow?
527
00:39:19,590 --> 00:39:20,579
Got it.
528
00:39:20,758 --> 00:39:21,747
Good.
529
00:39:22,860 --> 00:39:25,454
Now, prepare Rick's arm
for the other end.
530
00:39:36,540 --> 00:39:37,734
Just stick it in?
531
00:39:38,242 --> 00:39:40,267
In the big vein.
532
00:39:40,911 --> 00:39:41,900
Turn it just
a little bit.
533
00:39:42,980 --> 00:39:43,969
All right.
534
00:39:50,221 --> 00:39:51,813
Got it, I think.
535
00:39:52,556 --> 00:39:53,818
Good.
536
00:39:54,692 --> 00:39:56,626
Remove the reed
in four hours.
537
00:39:57,128 --> 00:39:59,153
That should allow
a sufficient amount.
538
00:39:59,864 --> 00:40:01,957
Then what do we do for him?
What about the bullet?
539
00:40:02,066 --> 00:40:04,034
As far as I can tell
after examining him,
540
00:40:04,101 --> 00:40:05,500
the bullet is fine
where it is.
541
00:40:05,569 --> 00:40:08,470
Doesn't appear to be near
any vital organs or the lungs or spine.
542
00:40:08,939 --> 00:40:11,840
As I'm sure
you well know, Mr. McKinney, the bullet was sterile,
543
00:40:11,909 --> 00:40:14,104
pristinely so,
when it left the rifle barrel,
544
00:40:14,311 --> 00:40:16,905
so it doesn't pose
any immediate danger where it is.
545
00:40:17,481 --> 00:40:19,472
The only subsequent treatment
we can offer Rick,
546
00:40:19,550 --> 00:40:21,609
after stemming
the initial loss of blood,
547
00:40:21,685 --> 00:40:25,553
is to keep the wound
free of dirt to prevent infection and fever,
548
00:40:26,056 --> 00:40:28,650
and do everything we can
to make him stronger.
549
00:40:29,727 --> 00:40:30,955
Rest and chicken soup.
550
00:40:31,429 --> 00:40:32,418
Precisely.
551
00:40:32,897 --> 00:40:35,832
Which my daughter,
Nata Ying, will gladly offer.
552
00:40:36,267 --> 00:40:37,256
Thank you.
553
00:40:37,334 --> 00:40:40,098
And thank you
for the hospitality of your village.
554
00:40:40,604 --> 00:40:42,094
Welcome to Ban Li.
555
00:40:42,173 --> 00:40:44,539
May your mission
be a successful one.
556
00:40:45,209 --> 00:40:47,404
Did you want to see
the helicopter now?
557
00:40:47,778 --> 00:40:49,541
You got it, buddy.
558
00:40:59,757 --> 00:41:00,951
You gonna be okay?
559
00:41:01,492 --> 00:41:04,484
In a few hours
I'll be ready to join in and do my part.
560
00:41:06,096 --> 00:41:07,825
I think you already have.
561
00:41:18,509 --> 00:41:20,807
Oh, yeah, about that guy
from Turkey...
562
00:41:21,846 --> 00:41:23,177
Corporal Ervacet.
563
00:41:23,814 --> 00:41:27,477
He was unfortunately killed
by the same sniper two days later
564
00:41:27,551 --> 00:41:28,916
as we were
being evacuated.
565
00:41:33,023 --> 00:41:34,183
Pity.
566
00:41:44,869 --> 00:41:46,632
T. C: Where'd you find
this chopper?
567
00:41:46,704 --> 00:41:49,070
I didn't find it.
Our friends here did.
568
00:41:49,139 --> 00:41:51,004
They've kindly offered
to loan it to us.
569
00:41:51,075 --> 00:41:52,099
Where'd they get it?
570
00:41:52,276 --> 00:41:53,300
From us.
571
00:41:56,347 --> 00:41:57,746
Chopper.
572
00:42:00,918 --> 00:42:02,351
This thing must have
been here...
573
00:42:02,419 --> 00:42:04,011
Ten years, I'd say.
574
00:42:04,989 --> 00:42:06,650
Hey, listen,
I'm an airplane pilot.
575
00:42:06,724 --> 00:42:08,214
I don't know
a thing about slicks.
576
00:42:08,459 --> 00:42:10,324
If I could have
fixed it myself, I would've done so.
577
00:42:10,394 --> 00:42:12,862
If I told you guys
it needed fixing, you probably wouldn't be here.
578
00:42:13,364 --> 00:42:16,424
Well, that's just
real astute of you, Tyler.
579
00:42:17,801 --> 00:42:19,462
Nothing changes much,
does it?
580
00:42:19,537 --> 00:42:22,267
Except the truth
every now and then, when it suits.
581
00:42:22,339 --> 00:42:23,397
I'm sorry.
582
00:42:23,474 --> 00:42:26,375
I just didn't want convincing
you guys any tougher on me than it already was.
583
00:42:26,544 --> 00:42:29,479
Now, I say we go on
from here and do our job.
584
00:42:30,014 --> 00:42:31,140
Our job?
585
00:42:31,248 --> 00:42:35,708
Our job, Tyler, includes
checking and repacking with grease every fitting,
586
00:42:35,786 --> 00:42:40,189
rebuilding the fuel pump,
getting the electrical system started and working,
587
00:42:40,257 --> 00:42:44,626
checking every moving part
to see if it's either cracked or dried out,
588
00:42:44,695 --> 00:42:47,892
and finding, God knows where,
some hydraulic fluid.
589
00:42:47,965 --> 00:42:49,830
And that's just for starters!
590
00:42:50,167 --> 00:42:52,567
Because if there's
any gas in that tank,
591
00:42:52,636 --> 00:42:54,365
it's gotta be purified.
592
00:42:54,438 --> 00:42:57,271
Well, hell,
why don't we just quit now and go on home?
593
00:42:57,374 --> 00:42:59,865
Back to paradise.
Bye, bye, bye...
594
00:42:59,944 --> 00:43:01,206
No.
595
00:43:01,412 --> 00:43:03,209
We're not going back
to paradise.
596
00:43:03,380 --> 00:43:04,540
Not just yet,
597
00:43:04,682 --> 00:43:06,206
because Rick can't be moved.
598
00:43:06,750 --> 00:43:08,149
You want to sit around
and wait?
599
00:43:08,218 --> 00:43:09,617
No, we're not gonna wait.
600
00:43:09,687 --> 00:43:11,348
Higgins stays here with Rick.
T.C., too.
601
00:43:11,422 --> 00:43:14,357
He fixes this thing,
if he can.
602
00:43:14,758 --> 00:43:15,747
And you and me...
603
00:43:20,364 --> 00:43:21,991
We go after J.J.
604
00:43:22,533 --> 00:43:24,194
Out of sight.
605
00:43:39,917 --> 00:43:41,179
How much further?
606
00:43:41,485 --> 00:43:43,680
Another couple of clicks,
straight ahead.
607
00:43:44,188 --> 00:43:46,383
We go in,
we go out before breakfast.
608
00:43:46,724 --> 00:43:47,952
No hassle.
609
00:43:49,059 --> 00:43:51,789
You keep looking around.
You seeing something I'm not?
610
00:43:51,962 --> 00:43:53,554
I don't know.
611
00:43:54,331 --> 00:43:56,265
It's more like
I sense something.
612
00:43:58,302 --> 00:43:59,599
It's the action.
613
00:43:59,670 --> 00:44:01,399
I think
someone's behind us.
614
00:44:01,739 --> 00:44:03,730
Well, in that case,
I'm not worried a bit.
615
00:44:04,508 --> 00:44:06,669
Really hard times are
in front of us.
616
00:44:06,877 --> 00:44:10,210
The only ones behind us
are Suragit and your pals. Let's go.
617
00:44:35,939 --> 00:44:39,067
All right, now, there's
a Vietnamese outpost
618
00:44:39,143 --> 00:44:41,236
about another click
straight ahead down the road.
619
00:44:42,713 --> 00:44:45,614
It's probably garrisoned
by no more than a squad.
620
00:44:46,216 --> 00:44:47,911
That's probably
where they got J.J.
621
00:44:50,020 --> 00:44:51,510
Let's go find out.
622
00:44:51,622 --> 00:44:52,611
Wait a sec.
623
00:44:54,091 --> 00:44:55,388
Before we do,
624
00:44:55,492 --> 00:44:58,518
there's just one other thing
we ought to take care of while we're here.
625
00:44:59,630 --> 00:45:00,824
What?
626
00:45:03,834 --> 00:45:05,131
Magnum.
627
00:45:06,103 --> 00:45:07,092
Higgins!
628
00:45:13,510 --> 00:45:17,207
I'm glad I caught up
with you before the excitement started.
629
00:45:18,649 --> 00:45:19,911
But even if I hadn't,
630
00:45:19,983 --> 00:45:22,781
I certainly would have
been useful as cover for your retreat.
631
00:45:23,387 --> 00:45:24,479
Be that as it may...
632
00:45:24,555 --> 00:45:26,716
Be that as it may,
how the hell did you catch up to us?
633
00:45:27,124 --> 00:45:29,024
Last time I saw you,
you were flat on your back
634
00:45:29,093 --> 00:45:30,424
with plants hanging
out of you.
635
00:45:30,661 --> 00:45:32,458
Rand McNally, remember?
636
00:45:33,163 --> 00:45:36,360
My shortcut eliminated
at least three hours from the trek.
637
00:45:36,433 --> 00:45:37,491
If you had only consulted...
638
00:45:37,568 --> 00:45:38,796
Well, that's
just great, Higgins.
639
00:45:41,839 --> 00:45:43,306
Why are you here?
640
00:45:44,541 --> 00:45:46,202
I wasn't going
to get cheated.
641
00:45:51,515 --> 00:45:52,607
Yeah?
642
00:45:53,684 --> 00:45:56,847
Well, looks like
we're all gonna get cheated.
643
00:45:57,454 --> 00:45:59,012
Right here and now.
644
00:45:59,062 --> 00:46:03,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.