Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,525
You're Cousin Higgins.
2
00:00:02,602 --> 00:00:07,039
Pull me a beer, love,
let me sit on me tush before I bloody drop.
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,099
Oh, my God.
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,473
Higgins has really been
looking forward to your visit.
5
00:00:11,544 --> 00:00:14,069
He wants to work me over.
You think I should let him do it?
6
00:00:14,147 --> 00:00:15,808
But I can't tell you
all he's done for me
7
00:00:15,882 --> 00:00:17,372
I, I, I, I, I...
I, I, I, I, I, I, I...
8
00:00:17,450 --> 00:00:20,419
Stop! You and I have
a communication problem.
9
00:00:20,487 --> 00:00:23,388
I am simply trying
to help Sally have what she desires,
10
00:00:23,456 --> 00:00:24,946
Mr. Timothy Finch.
11
00:00:25,025 --> 00:00:26,993
If you talk to Mrs. Finch
in your own words...
12
00:00:27,060 --> 00:00:31,053
I'm sick of the whole
confused, posh, snooty, bloody lot of you.
13
00:01:36,196 --> 00:01:39,495
We've been workingon the bake sale
14
00:01:39,566 --> 00:01:41,864
All the live long day
15
00:01:41,935 --> 00:01:43,129
Boom, boom, boom
16
00:01:43,203 --> 00:01:46,001
We've been workingon the bake sale
17
00:01:46,072 --> 00:01:48,802
Just to take the dough away
18
00:01:48,875 --> 00:01:50,968
For the I.B. A
19
00:01:52,245 --> 00:01:54,213
Well, I still
can't believe it!
20
00:01:54,681 --> 00:01:59,744
From date-nut puffs
to our hospital fund goal in just 90 days!
21
00:01:59,819 --> 00:02:04,620
Thanks to our treasurer's
shrewd investment of our bake sale profit.
22
00:02:04,691 --> 00:02:09,060
No, no, Sydney,
I was just lucky to find the highest yield.
23
00:02:09,129 --> 00:02:10,926
And I insist that you,
as president,
24
00:02:10,997 --> 00:02:12,965
present our check
to the hospital.
25
00:02:13,032 --> 00:02:15,125
No, indeed!
This is your day.
26
00:02:15,201 --> 00:02:17,294
I'm only here
to take the pictures.
27
00:02:17,504 --> 00:02:19,335
Oh, my goodness.
28
00:02:19,405 --> 00:02:21,532
Would you look at the crowd!
29
00:02:21,608 --> 00:02:24,042
All our membership
said they'd be here
30
00:02:24,110 --> 00:02:26,078
You get out ahead, Agatha.
31
00:02:26,146 --> 00:02:28,671
We don't want to steal
your thunder.
32
00:02:34,787 --> 00:02:36,311
Miss Chumley?
33
00:02:37,624 --> 00:02:40,559
You represent
this Island Benevolence Association?
34
00:02:40,627 --> 00:02:42,288
Well, I'm the treasurer.
35
00:02:42,362 --> 00:02:46,355
We're here to collect
our investment to present it to the hospital.
36
00:02:46,633 --> 00:02:48,123
Yes, I know.
37
00:02:48,201 --> 00:02:51,261
Miss Chumley, I'm Frank Ohmar,
SeaShare Condominiums.
38
00:02:51,704 --> 00:02:55,333
We rented
the Eden Valley Investments' office last Friday.
39
00:02:55,808 --> 00:02:58,902
They're no longer here.
They went bankrupt.
40
00:02:58,978 --> 00:03:01,003
Bankrupt?
But where did they go?
41
00:03:03,216 --> 00:03:05,377
They have our $10,000!
42
00:03:09,656 --> 00:03:12,022
If you save itfor special occasions,
43
00:03:12,091 --> 00:03:15,720
getting up early is fun.It's a once-a-month ritual
44
00:03:15,795 --> 00:03:19,322
I watcha perfect paradise sunrise,count the rainbows
45
00:03:19,399 --> 00:03:21,526
and beat Higginsto the mailbox.
46
00:03:21,601 --> 00:03:23,899
I love getting mail, any kind.
47
00:03:23,970 --> 00:03:28,100
The very fact that somebody,somewhere, licked a stampjust for me
48
00:03:28,174 --> 00:03:29,471
is reassuring.
49
00:03:29,542 --> 00:03:32,705
Unfortunately,most of those stampsare licked by a nasty guy
50
00:03:32,779 --> 00:03:35,009
who signs his name,"Past Due."
51
00:03:35,081 --> 00:03:38,573
But that'sthe great thing about mail.Just when you least expect it,
52
00:03:38,651 --> 00:03:41,984
your own special deliverystamp of approval!
53
00:03:53,032 --> 00:03:55,227
I won! Higgins!
54
00:04:00,173 --> 00:04:01,401
Higgins!
55
00:04:01,674 --> 00:04:03,073
I did it! I did it!
56
00:04:03,142 --> 00:04:05,440
Yes, Magnum,
you collected the mail all by yourself.
57
00:04:05,511 --> 00:04:07,240
We're very proud of him,
aren't we, lads?
58
00:04:09,582 --> 00:04:11,846
No! That's mine!
59
00:04:12,852 --> 00:04:14,410
Higgins, I got fourth place.
60
00:04:14,487 --> 00:04:18,480
The fourth best
Mrs. Perroni's Frozen Pizza slogan in the entire nation!
61
00:04:18,558 --> 00:04:19,718
I'm numb with awe.
62
00:04:19,792 --> 00:04:21,953
I get a weekend for two
at Disney World!
63
00:04:22,028 --> 00:04:23,928
You'll be leaving
right away, I trust.
64
00:04:23,997 --> 00:04:26,465
Procrastination is unthinkable
when one has the opportunity
65
00:04:26,532 --> 00:04:29,000
of personally meeting
David Duck.
66
00:04:29,068 --> 00:04:32,060
Donald Duck.
And this certificate is good for one year.
67
00:04:32,138 --> 00:04:33,969
Will you quit trying
to get me off the estate?
68
00:04:34,040 --> 00:04:37,908
Higgins, I already promised
I would not bug your Aunt Sally. All right?
69
00:04:37,977 --> 00:04:41,071
Cousin Sally,
five times removed. A remote family tie,
70
00:04:41,147 --> 00:04:43,411
but one I take
great pride in claiming.
71
00:04:43,483 --> 00:04:45,474
Although I've never met her,
I'm sure that Sally Ponting
72
00:04:45,551 --> 00:04:48,111
is a very refined
and well-bred young woman.
73
00:04:48,187 --> 00:04:50,155
And while you do have
certain redeeming traits,
74
00:04:50,223 --> 00:04:52,282
I'm afraid
that your plebeian tastes
75
00:04:52,358 --> 00:04:54,758
and abrasive bombasity
might offend her.
76
00:04:54,827 --> 00:04:55,919
It's not fair!
77
00:04:55,995 --> 00:04:57,895
I'm sorry,
but it's the way I feel.
78
00:04:57,964 --> 00:04:59,488
They're not gonna provide
transportation!
79
00:04:59,565 --> 00:05:02,466
I have to pay my own way
to Florida. Some prize!
80
00:05:02,535 --> 00:05:04,503
Sally will be staying here
until the wedding.
81
00:05:04,570 --> 00:05:07,937
You will please refrain
from visiting the main house for the duration.
82
00:05:08,007 --> 00:05:09,998
Yes, yes, yes! I heard you!
83
00:05:10,076 --> 00:05:11,566
I won't go
near the main house.
84
00:05:11,644 --> 00:05:13,942
I won't be abrasive
to your Cousin Sally,
85
00:05:14,013 --> 00:05:18,040
and I will never ever again
eat Mrs. Perroni's Frozen Pizza!
86
00:05:28,161 --> 00:05:30,789
Agatha, what on earth
is the matter?
87
00:05:31,931 --> 00:05:37,836
Oh, Jonathan,
I've been to fool's paradise!
88
00:05:39,772 --> 00:05:42,468
And I need a cup of tea
89
00:05:47,513 --> 00:05:50,812
I'm solely responsible
for the loss.
90
00:05:52,785 --> 00:05:58,052
I just wanted
the highest interest possible on the I.B.A.'s profits.
91
00:05:59,759 --> 00:06:03,354
Have you considered
replacing the money?
92
00:06:03,429 --> 00:06:07,126
Jonathan,
$10,000 with interest?
93
00:06:07,967 --> 00:06:13,405
Besides, replacing it
isn't going to reinstate me as a trustworthy treasurer.
94
00:06:13,706 --> 00:06:17,870
No, either the missing funds
are located quickly,
95
00:06:18,111 --> 00:06:20,238
or I resign my post.
96
00:06:21,013 --> 00:06:23,311
Agatha,
there is the possibility
97
00:06:23,383 --> 00:06:28,411
that the condominium salesman
was mistaken about the Eden Valley bankruptcy.
98
00:06:30,590 --> 00:06:32,785
I do have
some hope of that.
99
00:06:32,859 --> 00:06:36,920
Yes. After you've slept
we'll have another chat with him,
100
00:06:36,996 --> 00:06:39,362
verify his sources
and proceed from there.
101
00:06:39,432 --> 00:06:40,592
No!
102
00:06:41,401 --> 00:06:45,167
Jonathan, you've
so much on your plate at this moment.
103
00:06:45,238 --> 00:06:48,469
Your cousin's arrival,
the wedding, her party...
104
00:06:48,541 --> 00:06:51,942
I'll manage.
You've come for my help, and you shall have it.
105
00:06:52,345 --> 00:06:54,370
Okay, Agatha! I'm ready
106
00:06:54,514 --> 00:06:55,708
Oh!
107
00:06:56,182 --> 00:06:58,047
What was the address
of that mobile home?
108
00:07:00,086 --> 00:07:01,986
You hired Magnum
109
00:07:03,723 --> 00:07:06,658
while I was steeping the tea?
110
00:07:06,726 --> 00:07:09,661
Jonathan,
please don't be upset.
111
00:07:09,729 --> 00:07:13,756
And I'm just to stand by
and watch you make another questionable investment?
112
00:07:13,833 --> 00:07:15,391
Oh, dear.
113
00:07:15,468 --> 00:07:18,062
We didn't discuss that part.
114
00:07:18,771 --> 00:07:21,672
What's your usual fee,
Mr. Magnum?
115
00:07:21,741 --> 00:07:23,709
A round-trip ticket
to Florida.
116
00:07:26,946 --> 00:07:29,414
It's not only a chanceat a dream vacation,
117
00:07:29,482 --> 00:07:32,508
you actually become
one of the owners of a luxury condo.
118
00:07:32,585 --> 00:07:35,179
Go on, pick a gift
just for coming by.
119
00:07:35,455 --> 00:07:36,649
Really?
120
00:07:37,890 --> 00:07:42,259
Tell me, how much
would you normally spend, say, on a two-week vacation?
121
00:07:42,328 --> 00:07:46,731
Oh, about $1,000.
Does this popcorn popper really work on batteries?
122
00:07:46,799 --> 00:07:48,460
Yeah, isn't that something?
123
00:07:49,335 --> 00:07:52,099
You know, you give me
half of that thousand as a down,
124
00:07:52,171 --> 00:07:56,301
you've got
your own vacation resort, one week a year for life.
125
00:07:56,776 --> 00:07:59,006
Well, fine.
I'll take 20 of them.
126
00:07:59,078 --> 00:08:02,411
If you can tell me
where to find what's left of Eden Valley Investments.
127
00:08:02,482 --> 00:08:04,450
They got my last $10,000.
128
00:08:04,517 --> 00:08:07,486
How many investors
could one fly-by-night operation have?
129
00:08:08,221 --> 00:08:12,157
Look, we never heard
of that outfit before we rented this place, okay?
130
00:08:12,225 --> 00:08:13,783
Who do you rent from?
131
00:08:13,860 --> 00:08:17,489
I'm sure
they could tell for sure if Eden Valley went bankrupt.
132
00:08:17,563 --> 00:08:21,055
Good question.
We're on our third landlord this month.
133
00:08:23,302 --> 00:08:25,395
Magnum, what's thatterrible noise?
134
00:08:25,471 --> 00:08:27,200
Is something wrongwith the Ferrari?
135
00:08:27,273 --> 00:08:29,241
No! I need
to speak to Agatha.
136
00:08:29,308 --> 00:08:31,139
We're lateleaving for the airportto collect Sally.
137
00:08:31,210 --> 00:08:32,404
Is it urgent?
138
00:08:32,478 --> 00:08:34,742
Well, just tell her
the whole thing smells of a con.
139
00:08:34,814 --> 00:08:38,079
Eden Valley Investments
was owned by a company called Future Times, Inc.
140
00:08:38,150 --> 00:08:39,777
Which also happened
to go bankrupt.
141
00:08:39,852 --> 00:08:42,446
And Future Times
was a subsidiary of another company
142
00:08:42,522 --> 00:08:45,980
which happened to go bank...
Just a minute, Higgins.
143
00:08:46,058 --> 00:08:48,891
Boy, that sucker
really works! Now, stop!
144
00:08:48,961 --> 00:08:50,428
Stop? Stop what?
145
00:08:50,496 --> 00:08:52,464
No. It's not you, Higgins.
146
00:08:52,532 --> 00:08:53,794
I just overfilled it.
147
00:08:53,866 --> 00:08:56,494
Anyway, I'm up to
this company called Tee-Mar.
148
00:08:56,569 --> 00:08:58,366
No bankruptcies yet, but...
149
00:08:58,437 --> 00:09:00,132
Come on, cut it out now!
150
00:09:00,206 --> 00:09:02,538
No suspiciousactivities at all.
151
00:09:02,608 --> 00:09:04,838
No address, no phone numbers,
no...
152
00:09:04,911 --> 00:09:07,778
No off-switch!
How do you shut it off?
153
00:09:07,847 --> 00:09:09,405
By saying goodbye.
154
00:09:09,782 --> 00:09:11,750
No! Wait! Higgins!
155
00:09:11,817 --> 00:09:14,718
That man is slowly driving me
out of my mind.
156
00:09:15,154 --> 00:09:16,382
What did he have to say?
157
00:09:16,455 --> 00:09:18,855
Nothing. He kept muttering
some incoherent gibberish
158
00:09:18,925 --> 00:09:21,519
about having some gadget
that exposes bankrupt companies,
159
00:09:21,594 --> 00:09:23,152
and apparently
he'd over programmed it.
160
00:09:23,229 --> 00:09:25,720
Where are my keys?
This is absurd! I never misplace my keys.
161
00:09:25,798 --> 00:09:28,494
I'm never late,
and now on this, of all occasions, I...
162
00:09:28,568 --> 00:09:29,796
Jonathan.
163
00:09:35,274 --> 00:09:39,142
And actually,
we've plenty of time before the plane arrives.
164
00:09:39,312 --> 00:09:42,338
Jonathan, you really
must relax.
165
00:09:43,316 --> 00:09:45,580
Yes, forgive me, I...
166
00:09:48,087 --> 00:09:52,820
Agatha,
Sally Ponting's stay here means a great deal to me.
167
00:09:53,092 --> 00:09:54,787
Although I've not met
this young lady,
168
00:09:54,860 --> 00:09:57,920
I greatly admired
the Ponting family, as a boy.
169
00:09:57,997 --> 00:10:01,933
Their elegance,
their social poise, gentility...
170
00:10:02,001 --> 00:10:03,935
They were
an inspiration to me.
171
00:10:04,637 --> 00:10:06,400
And now that a Ponting
is coming to visit,
172
00:10:06,472 --> 00:10:08,736
it's imperative
that everything be perfect.
173
00:10:09,542 --> 00:10:11,169
Do you understand?
174
00:10:20,286 --> 00:10:21,310
Yes?
175
00:10:21,387 --> 00:10:23,617
Hey, brah! Got a fare out herefor this address.
176
00:10:23,689 --> 00:10:25,122
Miss Ponting.
177
00:10:27,360 --> 00:10:29,453
We're off
to a flying start, aren't we?
178
00:10:29,528 --> 00:10:32,395
Now, Jonathan,
her plane was probably early.
179
00:10:32,465 --> 00:10:34,296
Planes are never early.
180
00:10:45,778 --> 00:10:48,474
Here. You're Cousin Higgins.
181
00:10:48,547 --> 00:10:51,038
I took me a cheaper flight.
182
00:10:51,117 --> 00:10:56,111
Oh, pull me a beer, love,
let me sit on me tush before I bloody drop.
183
00:11:02,294 --> 00:11:03,693
Oh, my God.
184
00:11:06,198 --> 00:11:07,495
I think you've got me
mixed up
185
00:11:07,566 --> 00:11:10,126
with them posh Pontings
in Kent, Higgins.
186
00:11:10,202 --> 00:11:11,931
Yes, well...
187
00:11:12,004 --> 00:11:13,972
I was not aware that
there were two
188
00:11:14,040 --> 00:11:16,440
separate and distinct
Ponting branches.
189
00:11:16,509 --> 00:11:18,272
Yeah! Separate is right!
190
00:11:18,511 --> 00:11:21,275
We've got nothing
to do with them stuck-up cousins.
191
00:11:21,347 --> 00:11:24,874
That snooty Rory Ponting
insulted me dad once.
192
00:11:24,950 --> 00:11:26,212
He says,
193
00:11:26,285 --> 00:11:30,278
"Wally, why don't you come
down here to Kent, and be my gardener?"
194
00:11:30,356 --> 00:11:32,722
Well, you know
what me dad did?
195
00:11:32,792 --> 00:11:36,728
He picks up this funny-Iooking
Chinese pitcher of Rory's...
196
00:11:37,296 --> 00:11:39,491
Oh, rather like this one.
197
00:11:39,565 --> 00:11:41,726
And he aims it right
at Rory's...
198
00:11:41,801 --> 00:11:44,201
Please! Don't throw that.
199
00:11:44,537 --> 00:11:46,198
It's priceless.
200
00:11:46,272 --> 00:11:49,730
That's what Rory said!
How did you know?
201
00:11:52,178 --> 00:11:57,309
Sally, wouldn't you like
to sit and have some tea?
202
00:11:57,450 --> 00:12:00,544
Don't bother, Higgins,
I'll make meself useful.
203
00:12:01,320 --> 00:12:03,151
Milk and sugar?
204
00:12:20,906 --> 00:12:24,342
Is that a popular hairstyle?
205
00:12:24,410 --> 00:12:25,877
You like it?
206
00:12:26,245 --> 00:12:28,805
I'm not sure. I think
I like lavender better,
207
00:12:28,881 --> 00:12:32,408
but, yeah, orange and black
is definitely in.
208
00:12:32,485 --> 00:12:36,216
Sally, I'm intrigued
209
00:12:36,288 --> 00:12:38,848
to know the details
of your meeting and courtship
210
00:12:38,924 --> 00:12:40,721
with Mr. Timothy Finch.
211
00:12:41,060 --> 00:12:42,925
Timmy? Isn't he a love?
212
00:12:43,896 --> 00:12:46,558
He was a regular
in a pub where I pull.
213
00:12:46,766 --> 00:12:48,597
I beg your pardon.
Where you what?
214
00:12:48,667 --> 00:12:53,195
Pull, Higgins. You know,
pull the drafts? Work.
215
00:12:53,672 --> 00:12:55,196
The Golden Guinea.
216
00:12:55,274 --> 00:12:58,209
He'd been, like, flirting
with me for months.
217
00:12:58,277 --> 00:13:01,735
And one night he drank
his weight in bitters,
218
00:13:01,814 --> 00:13:05,250
and he flat out
asked me if I was free after closing time.
219
00:13:05,618 --> 00:13:08,985
Well, him and me
really hit it off.
220
00:13:09,054 --> 00:13:10,817
So, I took him
home to breakfast,
221
00:13:10,890 --> 00:13:12,448
and he asked
for me hand in marriage
222
00:13:12,525 --> 00:13:15,153
right there at the table
over me mum's kippers.
223
00:13:20,766 --> 00:13:23,701
I presume you know
224
00:13:23,769 --> 00:13:27,569
your fiancรฉ
has been called back to his London office.
225
00:13:27,640 --> 00:13:31,303
Well, of course I know.
Timmy calls me every day.
226
00:13:32,545 --> 00:13:36,276
You know, with his money,
he could have picked some posh bird.
227
00:13:36,348 --> 00:13:39,840
But he wanted a nice,
simple, down-to-earth lass like meself.
228
00:13:43,389 --> 00:13:44,583
Yes.
229
00:13:45,257 --> 00:13:47,885
But, I'm afraid, Sally,
230
00:13:48,294 --> 00:13:52,196
that to Mr. Finch's family,
to his friends,
231
00:13:54,266 --> 00:13:58,794
his mother, you may come
as something of a surprise.
232
00:13:58,871 --> 00:14:01,203
He didn't discuss this
with you?
233
00:14:02,274 --> 00:14:03,468
Discuss what with me?
234
00:14:03,542 --> 00:14:06,102
Sally, the Finches are...
235
00:14:06,879 --> 00:14:10,542
Well, they follow
the more established codes,
236
00:14:10,616 --> 00:14:14,211
as regards social behavior
and appearance.
237
00:14:14,286 --> 00:14:15,617
Yes.
238
00:14:15,688 --> 00:14:19,590
Your attire,
while it may be all the rage with your peer group,
239
00:14:19,658 --> 00:14:22,218
would be most offensive
to Mrs. Finch.
240
00:14:23,195 --> 00:14:25,789
Well, I guess she'll have to
get used to me,
241
00:14:25,865 --> 00:14:28,834
'cause I just told you,
Timmy likes me like I am.
242
00:14:28,901 --> 00:14:33,167
And we've just told you
that his social group will not accept you as you are.
243
00:14:33,839 --> 00:14:36,330
Is that what you want?
To have the marriage canceled
244
00:14:36,408 --> 00:14:39,468
and to find yourself
returning to London in disgrace?
245
00:14:40,346 --> 00:14:43,247
And what would I have to do
to make them like me?
246
00:14:43,582 --> 00:14:45,641
A bleeding
posh put-on, I suppose.
247
00:14:46,185 --> 00:14:47,709
Well, I won't do it!
248
00:14:48,287 --> 00:14:53,554
We're merely suggesting
a few minor modifications in your presentation.
249
00:14:54,493 --> 00:14:57,394
Sally, whether you like it
or not, you're marrying into high society,
250
00:14:57,463 --> 00:14:59,658
and you must abide
by their rules.
251
00:15:03,102 --> 00:15:06,071
Timmy should've told me
what I was getting into.
252
00:15:08,040 --> 00:15:12,374
I don't want his friends
laughing at him or me.
253
00:15:13,445 --> 00:15:18,212
They will, Sally.
I'm sorry, but they simply won't understand.
254
00:15:20,653 --> 00:15:25,056
You know what to do then,
Higgins? To fix me?
255
00:15:26,592 --> 00:15:29,686
With Agatha's assistance
in your tutoring,
256
00:15:29,762 --> 00:15:32,731
and no distractions here
to dissipate our efforts,
257
00:15:32,798 --> 00:15:36,359
yes, I feel confident
that we can...
258
00:15:36,435 --> 00:15:37,834
Higgins.
259
00:15:38,003 --> 00:15:39,971
Mr. Magnum!
260
00:15:41,240 --> 00:15:43,674
Hi, guys. Popcorn?
261
00:15:44,043 --> 00:15:45,635
I don't mind if I do.
262
00:15:46,312 --> 00:15:49,247
Here now, you're a bit
of all right, ain't you?
263
00:15:50,249 --> 00:15:51,443
Sally?
264
00:15:51,517 --> 00:15:55,783
What? I mean...
I think you're charming.
265
00:15:56,221 --> 00:15:57,347
I think...
266
00:15:57,423 --> 00:15:58,651
Sally.
267
00:15:58,724 --> 00:16:00,453
I thought we had
an understanding.
268
00:16:00,526 --> 00:16:04,690
Oh, I'm sorry. Was I being
abrasive to Cousin Sally?
269
00:16:04,763 --> 00:16:07,789
I was speaking of your vow
to refrain from visiting the main house.
270
00:16:07,866 --> 00:16:11,666
Oh, fine. I just have to talk
to Agatha for a minute.
271
00:16:12,905 --> 00:16:14,338
It's about
an extra plane ticket.
272
00:16:14,406 --> 00:16:17,398
See, Rick's doing some
work for me... Here, you a mate of Higgins?
273
00:16:19,078 --> 00:16:20,841
In a manner of speaking.
Thomas Magnum.
274
00:16:20,913 --> 00:16:23,108
Oh, charmed.
275
00:16:23,182 --> 00:16:25,776
Higgins has really been
looking forward to your visit.
276
00:16:25,851 --> 00:16:28,183
Yeah, to have
a bleeding pet project.
277
00:16:29,054 --> 00:16:32,888
He wants to work me over
so I'm presentable to Timmy's posh bunch.
278
00:16:33,525 --> 00:16:35,618
You think I should
let him do it?
279
00:16:40,499 --> 00:16:43,093
I shouldn't get involved.
280
00:16:43,769 --> 00:16:45,964
But I can't tell you
all he's done for me.
281
00:16:50,309 --> 00:16:53,972
Well, there's
a slight improvement, but it's hardly sufficient.
282
00:16:55,481 --> 00:16:58,211
What on earth can be done
about her hair?
283
00:16:59,952 --> 00:17:02,944
I suppose you think I can
wash me fashion color out.
284
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Well, I can't, so there!
285
00:17:04,723 --> 00:17:08,090
Sally, you're forgetting
our extensive discussion about your "I's."
286
00:17:08,160 --> 00:17:11,561
No, I'm not.
I took all me shadow off, and I feel naked!
287
00:17:11,630 --> 00:17:14,565
I'm talking about
the sound, "I," remember?
288
00:17:14,933 --> 00:17:17,834
Take your "ah," add "E,"
and make them one.
289
00:17:17,903 --> 00:17:20,201
Ah-e, ah-e, ah-e, ah-e,
290
00:17:20,272 --> 00:17:22,263
I, I, I, I, I.
291
00:17:23,509 --> 00:17:24,737
Ah-e.
292
00:17:24,810 --> 00:17:26,141
Ah-e.
293
00:17:26,211 --> 00:17:28,202
Ah-e. Ah-e.
Ah-e. Ah-e.
294
00:17:28,280 --> 00:17:30,510
Ah-e. Ah-e.
Ah-e. Ah-e.
295
00:17:30,582 --> 00:17:33,745
Ah-e, ah-e, ah-e, ah-e,
Ah-e, ah-e, ah-e, ah-e,
296
00:17:33,986 --> 00:17:36,580
I, I, I, I, I...
I, I, I, I, I, I, I...
297
00:17:36,655 --> 00:17:39,556
Stop! You and I have
a communication problem.
298
00:17:39,625 --> 00:17:41,149
You know that?
299
00:17:42,694 --> 00:17:45,219
You and I have
a communication problem.
300
00:17:45,297 --> 00:17:48,755
Yes, Jonathan, she already
made that point.
301
00:17:48,834 --> 00:17:51,394
But she made it properly.
Sally, say it again.
302
00:17:51,470 --> 00:17:52,937
"You and I have..."
303
00:17:53,005 --> 00:17:55,030
Have what?
"A communication problem."
304
00:17:55,107 --> 00:17:57,541
I know that. Who's arguing?
No, just say it.
305
00:17:57,609 --> 00:17:59,600
I know that. Who's arguing?
306
00:17:59,678 --> 00:18:00,872
You did it again!
307
00:18:00,946 --> 00:18:02,470
You told me to!
308
00:18:02,815 --> 00:18:04,908
"You and I have."
309
00:18:05,150 --> 00:18:08,881
"You and I have."
You used a proper "I," you used an "H."
310
00:18:09,388 --> 00:18:10,878
Here, do it with me.
311
00:18:11,690 --> 00:18:15,626
You and I have.
You and I have.
312
00:18:17,463 --> 00:18:20,796
You and I have.
You and I have.
313
00:18:21,200 --> 00:18:23,168
You and I have.
You and I have.
314
00:18:23,235 --> 00:18:24,634
You and I have.
You and I have.
315
00:18:24,703 --> 00:18:25,761
You and I have.
You and I have.
316
00:18:25,838 --> 00:18:26,827
You and I have.
You and I have.
317
00:18:26,905 --> 00:18:27,963
You and I have.
You and I have.
318
00:18:28,040 --> 00:18:30,167
You and I have.
You have I have. You...
319
00:18:30,242 --> 00:18:32,403
I can't do it! I can't!
320
00:18:32,744 --> 00:18:35,008
I can't keep me "H" up.
321
00:18:43,288 --> 00:18:47,054
I can't be
bloody Rory Ponting, not even put-on, like.
322
00:18:49,061 --> 00:18:52,087
When Timmy calls,
I'm telling him the wedding's off,
323
00:18:52,164 --> 00:18:54,428
and then I'm going
home tonight!
324
00:18:54,500 --> 00:18:59,563
I'm sorry. I got carried away
with your progress.
325
00:19:00,139 --> 00:19:02,300
And there has been
progress, Sally.
326
00:19:02,774 --> 00:19:06,437
We should keep on working.
You needn't lose Mr. Finch.
327
00:19:06,512 --> 00:19:08,503
The party isn't
until tomorrow afternoon.
328
00:19:08,580 --> 00:19:11,413
We can stay up
all night and work.
329
00:19:12,951 --> 00:19:15,476
Unless, of course,
you'd rather go home
330
00:19:15,554 --> 00:19:19,217
and retreat
to the polite society of the Golden Guinea.
331
00:19:21,793 --> 00:19:23,852
Hey, I just want proofthat I'm going!
332
00:19:23,929 --> 00:19:26,830
Okay, fine. You call Agatha
and ask her yourself.
333
00:19:26,899 --> 00:19:29,333
She's covering
your ticket to Florida if we break the case.
334
00:19:29,401 --> 00:19:30,925
If we break the...
335
00:19:31,003 --> 00:19:33,972
Thomas, you told me
that all I had to do to get to Disney World
336
00:19:34,039 --> 00:19:35,802
was find this place!
337
00:19:35,874 --> 00:19:38,570
Any idea
why Tee-Mar doesn't seem to wanna be found?
338
00:19:38,644 --> 00:19:41,340
All I know is that
those people buy hot typewriters.
339
00:19:41,413 --> 00:19:43,210
And all
the hot typewriter lady knows is that
340
00:19:43,282 --> 00:19:45,944
nobody is around here
to pay the bill.
341
00:19:46,018 --> 00:19:49,317
"Mrs. Perroni's for
a thick slice of life?"
342
00:19:49,388 --> 00:19:51,515
You won fourth place for that?
343
00:19:51,590 --> 00:19:54,218
Can you believe they found
three better slogans?
344
00:19:56,261 --> 00:19:57,592
Okay.
345
00:19:58,830 --> 00:20:02,425
You stay here and yell
if you see anybody coming.
346
00:20:42,608 --> 00:20:44,701
You shouldn't have
snooped around so much.
347
00:20:44,776 --> 00:20:46,744
Ten grand's not worth it.
348
00:21:42,768 --> 00:21:46,204
Lesson onein planning a goodget-up-early day.
349
00:21:46,271 --> 00:21:47,966
You're going to bevery sleepy by noon,
350
00:21:48,040 --> 00:21:50,565
so limitexciting surprises to two.
351
00:21:50,642 --> 00:21:52,803
Today, of course,had had far too many.
352
00:21:52,878 --> 00:21:55,506
My good surprise,Agatha's bad surprise,
353
00:21:55,580 --> 00:21:58,743
Higgins' prize cousinwith the surprisinglyorange hair.
354
00:21:58,817 --> 00:22:01,980
And my not-so-surprising hunchthat the missing 10,000
355
00:22:02,054 --> 00:22:04,352
was a tiny partof a gigantic swindle.
356
00:22:04,423 --> 00:22:05,981
Take a few hundredsmall investments,
357
00:22:06,058 --> 00:22:07,821
float them in a seaof endless corporations,
358
00:22:07,893 --> 00:22:12,296
and somebodyfinally ends up with severalnicely washed millions.
359
00:22:12,364 --> 00:22:16,630
Friendly Frank Ohmarhad just become somebody.
360
00:22:16,702 --> 00:22:20,798
I had a few questionsfor him about the "F.O."Initials on that note,
361
00:22:20,872 --> 00:22:23,204
about the proper useof my corn-popper,
362
00:22:23,275 --> 00:22:27,371
and about why I was set upwith a surprise visitorat Tee-Mar.
363
00:22:29,014 --> 00:22:30,276
Surprise!
364
00:22:30,549 --> 00:22:34,144
What do you think
of our young lady now, Jonathan?
365
00:22:34,219 --> 00:22:36,346
Yes, well, you've
certainly worked wonders since yesterday,
366
00:22:36,421 --> 00:22:38,116
but her hair
still isn't right.
367
00:22:38,190 --> 00:22:40,852
Here! We've rubbed our hands
raw getting me fashion out.
368
00:22:40,926 --> 00:22:42,587
What in bloody hell
you want?
369
00:22:44,663 --> 00:22:46,096
That is to say,
370
00:22:46,164 --> 00:22:51,659
it was a painful
and tedious process removing my orange aura.
371
00:22:53,305 --> 00:22:57,298
We had so hoped
that you'd be pleased.
372
00:22:57,376 --> 00:22:59,037
As a last resort,
373
00:22:59,111 --> 00:23:03,343
Mr. Rickie is upstairs
with a most attractive brown wig.
374
00:23:04,816 --> 00:23:06,511
Well, let's try that.
375
00:23:06,585 --> 00:23:09,918
And, Jonathan,
Sally really must get dressed.
376
00:23:09,988 --> 00:23:12,354
Yes, Agatha, I know.
We'll only be a moment.
377
00:23:13,992 --> 00:23:16,460
Now then, Sally,
one more time, please.
378
00:23:26,171 --> 00:23:31,336
I'm very pleased
to meet you, Mrs. Finch.
379
00:23:31,410 --> 00:23:32,843
Timmy...
380
00:23:33,245 --> 00:23:35,076
Timothy has...
381
00:23:35,447 --> 00:23:39,850
Has told me
so much about you.
382
00:23:40,519 --> 00:23:44,250
MRS. FINCH:
Yes, well, I'm finally glad to meet you, Miss Ponting.
383
00:23:44,322 --> 00:23:48,281
Timothy has told me nothing
of my future daughter-in-law.
384
00:23:48,593 --> 00:23:50,754
Where do you reside
in England, dear?
385
00:23:53,231 --> 00:23:54,562
Kent.
386
00:23:55,434 --> 00:23:58,699
My father, Rory,
has a country estate
387
00:23:58,770 --> 00:24:02,103
with priceless Chinese vases.
388
00:24:04,910 --> 00:24:08,812
Really? I was born
and reared in Kent.
389
00:24:09,080 --> 00:24:14,484
Fifteen years in the Islands
may have dulled my ear to regional dialects,
390
00:24:14,619 --> 00:24:19,056
but I have never heard
any accent quite like yours.
391
00:24:19,724 --> 00:24:21,055
Now, now, Sally,
392
00:24:21,126 --> 00:24:24,425
you should
never be embarrassed by the Boxley Brogue.
393
00:24:24,496 --> 00:24:25,656
The Boxley...
394
00:24:25,730 --> 00:24:27,459
Boxley Girls'
Finishing School.
395
00:24:27,532 --> 00:24:31,525
The elocution teacher there
is renowned but unorthodox.
396
00:24:31,937 --> 00:24:35,395
Were any of the Royal Family
attending Boxley while you were there, Sally?
397
00:24:36,641 --> 00:24:40,042
No, I just missed them.
398
00:24:40,479 --> 00:24:43,209
Dear old Boxley.
399
00:24:45,984 --> 00:24:49,476
Surely you remember it,
Mrs. Finch.
400
00:24:50,322 --> 00:24:53,120
Oh... Why, yes.
401
00:24:53,191 --> 00:24:55,489
Yes, of course.
402
00:24:55,560 --> 00:24:57,653
Another champagne,
Miss Ponting?
403
00:24:58,029 --> 00:24:59,553
Thank you.
404
00:25:01,166 --> 00:25:02,428
Well,
405
00:25:02,767 --> 00:25:06,225
I'm sure you ladies
would like to discuss wedding plans.
406
00:25:06,304 --> 00:25:08,329
I'll see to the other guests
407
00:25:17,182 --> 00:25:19,650
Can you imagine
the confusion?
408
00:25:19,718 --> 00:25:22,949
My father and the lead hound
on the hunt
409
00:25:23,021 --> 00:25:25,148
both being named Rory?
410
00:25:28,960 --> 00:25:31,554
Isn't Sally charming,
Mrs. Finch?
411
00:25:31,863 --> 00:25:33,763
Oh, my, yes.
412
00:25:34,599 --> 00:25:38,535
But then I've never met
a Boxley Girl who wasn't.
413
00:25:39,738 --> 00:25:42,798
Oh, you're a lovely
young lady, Sally.
414
00:25:43,141 --> 00:25:46,633
I believe we're going to be
very close friends.
415
00:25:47,712 --> 00:25:49,179
One more, Miss Ponting?
416
00:25:49,614 --> 00:25:50,945
Thank you.
417
00:25:53,018 --> 00:25:55,987
My, what beautiful hair
you have.
418
00:25:56,054 --> 00:25:57,419
Thank you.
419
00:25:57,722 --> 00:25:59,781
But it isn't mine.
420
00:25:59,858 --> 00:26:02,554
Mine's the sweaty mess
underneath
421
00:26:06,798 --> 00:26:10,359
My poor mother had to wear
a wig for months once
422
00:26:10,435 --> 00:26:12,096
while her hair grew out.
423
00:26:12,170 --> 00:26:14,638
You see, in her younger days,
424
00:26:14,706 --> 00:26:17,174
the beehive hairdo
was all the rage.
425
00:26:17,242 --> 00:26:19,073
Well, mum's cost her
a week's pay,
426
00:26:19,144 --> 00:26:21,874
so she didn't wanna
give it up. Babied it forever.
427
00:26:21,947 --> 00:26:26,646
Well, would you believe
that real bees took up a nest in it before mum knew it?
428
00:26:26,718 --> 00:26:29,050
They had to shave her bald
to get them out.
429
00:26:35,994 --> 00:26:39,930
Warm wine's all right
but not on a hot day.
430
00:26:41,499 --> 00:26:45,458
I know, Mrs. Finch.
What we need is a cooling Midnight Blitz!
431
00:26:47,205 --> 00:26:48,797
Jonathan!
432
00:26:50,375 --> 00:26:51,399
Jonathan!
433
00:26:51,476 --> 00:26:53,467
It was an unusually cool day
for southern India,
434
00:26:53,545 --> 00:26:55,137
and our battalion had
just encountered...
435
00:26:55,213 --> 00:26:57,647
Jonathan! May I speak
with you, please?
436
00:26:57,716 --> 00:26:59,946
Yes, Agatha, in a moment.
Our battalion...
437
00:27:00,018 --> 00:27:03,454
Jonathan, now!
Get your lungs ready. One, two, three, four.
438
00:27:03,521 --> 00:27:06,149
Anytime you're Lambeth way
439
00:27:06,224 --> 00:27:08,590
Any evening, any day
440
00:27:08,660 --> 00:27:11,151
You'll find yourself
441
00:27:11,229 --> 00:27:13,720
Doing the Lambeth walk. Oye!
442
00:27:13,798 --> 00:27:16,130
Everything's free and easy
443
00:27:16,201 --> 00:27:18,533
Do as you darn well pleasey
444
00:27:18,603 --> 00:27:20,730
Why don't youmake your way there?
445
00:27:20,805 --> 00:27:23,205
Go there, stay there
446
00:27:23,274 --> 00:27:25,538
Anytime you're Lambeth way
447
00:27:25,610 --> 00:27:28,078
Any evening, any day
448
00:27:28,146 --> 00:27:30,410
You'll find yourself
449
00:27:30,482 --> 00:27:33,144
Doing the Lambeth walk. Oye!
450
00:27:33,218 --> 00:27:34,583
All right, then!
451
00:27:34,653 --> 00:27:37,087
Midnight Blitzes
over here.
452
00:27:37,155 --> 00:27:41,216
And you teetotalers
can tote your tea over here.
453
00:27:45,563 --> 00:27:48,657
Here, Higgins, we did
all that work for nothing.
454
00:27:48,733 --> 00:27:51,463
These people like me
just the way I am.
455
00:27:59,611 --> 00:28:01,841
I have a call in
to Timothy, in London.
456
00:28:01,913 --> 00:28:04,143
I'm officially
canceling the wedding.
457
00:28:04,349 --> 00:28:07,182
Without Timothy and Sally
having any say in the matter?
458
00:28:07,252 --> 00:28:11,484
My son can be
very impulsive, particularly when he's drinking.
459
00:28:11,556 --> 00:28:14,889
I'm sure when he hears
of this afternoon's fiasco,
460
00:28:14,959 --> 00:28:18,019
he'll agree with my decision.
Good night.
461
00:28:18,096 --> 00:28:19,723
Mrs. Finch,
462
00:28:19,798 --> 00:28:22,426
what you saw before Sally's
unfortunate relapse
463
00:28:22,500 --> 00:28:24,900
was the result of only
two days' work.
464
00:28:24,969 --> 00:28:28,996
With her desire and quickness,
these last three days could bring miracles.
465
00:28:29,074 --> 00:28:31,542
This is not the Olympics,
Mr. Higgins.
466
00:28:31,609 --> 00:28:32,871
It's my son's marriage.
467
00:28:32,944 --> 00:28:36,311
Precisely. A marriage
both he and Sally want.
468
00:28:36,381 --> 00:28:39,214
It does seem
worth an effort before facing the embarrassment
469
00:28:39,284 --> 00:28:42,447
of canceling the wedding
or an elopement.
470
00:28:43,221 --> 00:28:48,750
Very well, I shall meet
with Miss Ponting a day before the wedding.
471
00:28:50,061 --> 00:28:52,928
At that time,
for all appearances,
472
00:28:53,698 --> 00:28:57,134
I expect to meet
a true Boxley girl!
473
00:29:08,012 --> 00:29:10,879
I must confess
to eavesdropping, Jonathan.
474
00:29:13,518 --> 00:29:17,113
One more disgrace
at this point seems minimal.
475
00:29:18,423 --> 00:29:20,288
I thought you'd gone home.
476
00:29:20,358 --> 00:29:24,317
I've been up with Sally.
She's very upset.
477
00:29:24,629 --> 00:29:27,996
Yes, well, of course
it's impossible
478
00:29:28,066 --> 00:29:30,500
to get her ready
in two days' time,
479
00:29:30,568 --> 00:29:34,800
but I must try,
even in the light of today's poor judgment.
480
00:29:35,440 --> 00:29:39,774
I feel just as hopeless
about Mr. Magnum finding the money.
481
00:29:40,612 --> 00:29:43,012
But we can't give up.
482
00:29:44,048 --> 00:29:45,379
No.
483
00:29:45,617 --> 00:29:48,051
Not if we're ever to look
Island society
484
00:29:48,119 --> 00:29:50,485
or family members
in the face again.
485
00:29:52,190 --> 00:29:53,487
Tomorrow morning, then?
486
00:29:55,393 --> 00:29:59,090
Mrs. Finch, I can onlybeg your forgiveness
487
00:29:59,164 --> 00:30:02,327
for my outrageous conduct
of last Saturday.
488
00:30:02,400 --> 00:30:04,868
And as your son
is quite dear to me,
489
00:30:04,936 --> 00:30:07,131
I humbly request
that the wedding
490
00:30:07,205 --> 00:30:09,765
be allowed to take place
on schedule.
491
00:30:14,879 --> 00:30:16,642
Bloody hell!
492
00:30:17,715 --> 00:30:18,943
It's you.
493
00:30:19,417 --> 00:30:24,116
That is not Sally talking,
it's Jonathan Higgins or Henry Higgins.
494
00:30:24,189 --> 00:30:25,349
I beg your pardon.
495
00:30:25,423 --> 00:30:29,052
You're doing to Sally
exactly what Rex Harrison did to Audrey Hepburn.
496
00:30:29,127 --> 00:30:30,560
My Fair Lady.
497
00:30:30,628 --> 00:30:32,118
You're using her
as a guinea pig
498
00:30:32,197 --> 00:30:33,892
for your own
self-indulgent experiment.
499
00:30:33,965 --> 00:30:36,160
If there were
a comparison to be made,
500
00:30:36,434 --> 00:30:39,995
it would be
what Sir Herbert Beerbohm Tree did to Mrs. Patrick Campbell
501
00:30:40,071 --> 00:30:43,837
in a G.B. Shaw classic
entitled, Pygmalion. But there is none.
502
00:30:44,309 --> 00:30:47,676
I am simply trying
to help Sally have what she desires,
503
00:30:47,745 --> 00:30:49,212
Mr. Timothy Finch.
504
00:30:49,714 --> 00:30:50,942
Are you?
505
00:30:51,883 --> 00:30:53,544
Magnum, why are you here?
506
00:30:53,618 --> 00:30:55,108
I have to talk to Agatha.
507
00:30:55,186 --> 00:30:57,017
Look, Sally,
508
00:30:57,288 --> 00:31:00,382
you just relax
and be yourself, okay?
509
00:31:00,625 --> 00:31:02,820
If you talk to Mrs. Finch
in your own words...
510
00:31:02,894 --> 00:31:04,156
Why don't I tell
the old bag that
511
00:31:04,229 --> 00:31:08,325
I'm sick of the whole
confused, posh, snooty, bloody lot of you.
512
00:31:14,205 --> 00:31:17,197
I'll ask you
for the last time to stop interfering.
513
00:31:17,275 --> 00:31:19,505
Yes, Mr. Magnum, really.
514
00:31:19,577 --> 00:31:23,741
Wouldn't your time
be better spent looking for the I.B.A.'s money?
515
00:31:23,815 --> 00:31:25,646
I have been looking.
I just got the run-around
516
00:31:25,717 --> 00:31:27,912
from my third quiet,
little investment firm.
517
00:31:27,986 --> 00:31:32,184
You interrupted my progress
with Sally to reiterate this corporate scheme nonsense?
518
00:31:32,257 --> 00:31:34,418
Yes. I mean, come on,
it wasn't nonsense
519
00:31:34,492 --> 00:31:36,483
to the guy who tried
to have me killed.
520
00:31:37,228 --> 00:31:40,254
I just know
if I can get one more look at the Tee-Mar files,
521
00:31:40,331 --> 00:31:42,697
I can prove that
half the small investors on this Island
522
00:31:42,767 --> 00:31:44,928
are getting burned,
and I need help to do it.
523
00:31:47,372 --> 00:31:51,138
Now, Agatha, how far
do you want me to go to find this money?
524
00:31:51,542 --> 00:31:52,873
Oh, dear.
525
00:31:53,144 --> 00:31:55,612
Do I have to go
to Florida again?
526
00:31:57,248 --> 00:31:59,239
A ticket for T.C.
527
00:31:59,484 --> 00:32:02,453
Higgins, I know
that there's something in these files
528
00:32:02,520 --> 00:32:04,351
that'll show that
this last name on the memo,
529
00:32:04,422 --> 00:32:07,516
this Western Shelter outfit,
is the big umbrella company.
530
00:32:07,592 --> 00:32:09,958
Now, I'd check it out myself,
but the address is in
531
00:32:10,028 --> 00:32:11,552
San Diego.
- San Diego.
532
00:32:13,665 --> 00:32:18,398
Really, Magnum.
Western Shelter Corporation is a very respectable firm.
533
00:32:18,469 --> 00:32:21,029
Mr. Masters has several
investments with them.
534
00:32:21,105 --> 00:32:22,436
Small investments?
535
00:32:22,507 --> 00:32:24,907
The kind that Robin wouldn't
worry about too much
536
00:32:24,976 --> 00:32:27,501
if it got lost
in a bankruptcy?
537
00:32:31,582 --> 00:32:34,483
Mr. Masters will pay
for one ticket to Florida.
538
00:32:34,752 --> 00:32:36,982
Now all of you
can meet David Duck.
539
00:32:39,424 --> 00:32:41,324
Coach excursion rate.
540
00:32:41,826 --> 00:32:43,293
T. C: That wasn't the deal.
541
00:32:43,361 --> 00:32:45,522
Come on,
at least you're on the plane.
542
00:32:57,141 --> 00:32:59,735
What happened
to first-class airfare?
543
00:32:59,811 --> 00:33:01,642
What happened
to my expenses?
544
00:33:01,713 --> 00:33:03,271
And my hotel room?
545
00:33:03,348 --> 00:33:05,339
I couldn't push it, T.C.
546
00:33:05,416 --> 00:33:08,180
Besides, I'm not asking you
to do much for the ticket.
547
00:33:09,554 --> 00:33:10,885
Trivia question.
548
00:33:10,955 --> 00:33:13,788
What is the penalty
for impersonating a government official?
549
00:33:13,858 --> 00:33:15,485
The prison terms vary.
550
00:33:15,560 --> 00:33:18,688
Look, T.C.,
there's hardly anyone in there but one little secretary.
551
00:33:18,763 --> 00:33:20,355
We'll be in and out
in five minutes,
552
00:33:20,431 --> 00:33:23,594
and we'll be in Disney World
for five days, hmm?
553
00:33:30,341 --> 00:33:32,070
Internal Revenue Service?
554
00:33:32,143 --> 00:33:33,269
Right.
555
00:33:33,678 --> 00:33:35,202
Just a couple of questions.
556
00:33:35,279 --> 00:33:37,406
There seems to be
some confusion
557
00:33:37,482 --> 00:33:41,248
about your employer's
ID request form.
558
00:33:41,519 --> 00:33:44,716
Speaking of ID,
do you have any?
559
00:33:47,625 --> 00:33:50,890
I guess you haven't
dealt with people from my office before.
560
00:33:50,962 --> 00:33:53,021
We don't carry ID.
561
00:33:53,364 --> 00:33:56,492
We dealt with the I.R.S.
Just the other day.
562
00:33:56,567 --> 00:34:00,025
That guy made an appointment.
He had ID.
563
00:34:05,209 --> 00:34:07,541
Okay, this is so embarrassing.
564
00:34:07,779 --> 00:34:09,303
T. C: My kid...
565
00:34:09,781 --> 00:34:12,875
She tore up my ID card
just this very morning.
566
00:34:12,950 --> 00:34:16,442
But you can call
and check me out. I'm I.R.S.
567
00:34:16,521 --> 00:34:17,954
Yes, we will.
568
00:34:18,022 --> 00:34:21,719
We're only in today
because we were expecting a guy in a red Ferrari
569
00:34:21,793 --> 00:34:22,953
to pay us a visit.
570
00:34:23,027 --> 00:34:25,222
Red Ferrari?
Yeah. You know him?
571
00:34:25,296 --> 00:34:26,558
No.
572
00:34:26,831 --> 00:34:29,197
I mean, I don't know
anyone that classy.
573
00:34:29,267 --> 00:34:33,465
Look, it's obvious
that I've caught you at a bad time,
574
00:34:33,538 --> 00:34:35,301
so I'll be leaving.
575
00:34:36,374 --> 00:34:38,137
Hold it right there!
576
00:34:42,780 --> 00:34:44,645
Thomas? Tom?
577
00:34:50,288 --> 00:34:51,516
Let's go!
578
00:34:51,589 --> 00:34:53,716
See? What'd I tell you,
T. C? In and out in five.
579
00:34:53,791 --> 00:34:56,817
It is all here!
Computer printouts for all the companies...
580
00:34:56,894 --> 00:34:59,419
Magnum.
...for Eden Valley investments to Western Shelter,
581
00:34:59,497 --> 00:35:00,862
and 818 at the top!
Thomas!
582
00:35:00,932 --> 00:35:02,661
At first I thought
it was a typo, but it's not!
583
00:35:02,733 --> 00:35:04,098
It's the name of a company.
584
00:35:04,168 --> 00:35:05,795
The company!
Will you forget about that,
585
00:35:05,870 --> 00:35:08,065
and let's get
the hell out of here? What's your hurry?
586
00:35:17,815 --> 00:35:20,648
Sally,we're going to be late.
587
00:35:29,093 --> 00:35:32,756
You look stunning.
Congratulations.
588
00:35:34,599 --> 00:35:37,159
I was just about
to say the same.
589
00:35:37,702 --> 00:35:38,930
Yes.
590
00:35:40,271 --> 00:35:43,536
Let's hope
Timothy is as pleased with your transformation
591
00:35:43,608 --> 00:35:45,235
as his mother was.
592
00:35:45,776 --> 00:35:48,108
He called last night
after he arrived.
593
00:35:48,713 --> 00:35:52,444
I'm afraid he still feels
the whole thing was a bit unnecessary,
594
00:35:52,984 --> 00:35:55,009
but he's glad
that she's pleased.
595
00:35:55,086 --> 00:35:59,022
I'm sure he'll be quite proud
when he sees his Boxley girl.
596
00:36:00,992 --> 00:36:05,725
Pity that I can never be quite
as posh as those Boxley ladies Mrs. Finch knew in England.
597
00:36:06,297 --> 00:36:10,165
Sally, there is
no Boxley Finishing School.
598
00:36:16,574 --> 00:36:18,474
Oh, thank you, Higgins.
599
00:36:19,844 --> 00:36:21,243
Shall we go?
600
00:36:22,680 --> 00:36:26,116
Higgins, are you proud of me?
601
00:36:27,051 --> 00:36:28,211
Honestly?
602
00:36:29,453 --> 00:36:31,944
Very proud, indeed,
Cousin Sally.
603
00:36:32,690 --> 00:36:34,988
You're a tribute
to the Ponting name.
604
00:37:09,894 --> 00:37:11,054
Where is the groom?
605
00:37:11,128 --> 00:37:13,187
I don't know.
I'll have a look outside.
606
00:37:20,705 --> 00:37:22,002
Where's the groom?
607
00:37:23,708 --> 00:37:25,437
Oh, the groom isn't here?
608
00:37:35,553 --> 00:37:37,248
I don't understand...
609
00:38:02,880 --> 00:38:07,249
The best man
left Timothy talking on the telephone in the vestry.
610
00:38:07,685 --> 00:38:11,621
He apparently received
this urgent phone call just before the service,
611
00:38:12,156 --> 00:38:15,922
and when the best man asked
if the processional should start, he said yes,
612
00:38:15,993 --> 00:38:17,961
that he'd only be a moment.
613
00:38:19,196 --> 00:38:20,993
That's the last
anyone saw of him.
614
00:38:21,065 --> 00:38:24,592
Mr. Finch
has to be in some kind of terrible trouble.
615
00:38:24,869 --> 00:38:26,700
There's no other explanation.
616
00:38:26,771 --> 00:38:28,170
No.
617
00:38:28,939 --> 00:38:32,238
Magnum, if you would consider
for Sally's sake
618
00:38:33,244 --> 00:38:37,647
investigating Timothy's
disappearance, I would be most grateful.
619
00:38:39,550 --> 00:38:40,676
Well, I...
620
00:38:40,751 --> 00:38:43,345
Well, I didn't even get
a chance to tell you,
621
00:38:43,421 --> 00:38:45,912
I think I finally have
something on Agatha's case.
622
00:38:46,490 --> 00:38:51,189
Please, Mr. Magnum.
We can't allow that to be of first priority now.
623
00:38:53,397 --> 00:38:54,921
Do you have Finch's address?
624
00:38:54,999 --> 00:38:58,560
818 Honawi Terrace,
the ground floor apartment.
625
00:38:59,503 --> 00:39:01,903
Well, yeah.
I'll go take a look.
626
00:39:03,274 --> 00:39:04,536
Thank you, Magnum.
627
00:39:04,608 --> 00:39:05,870
Right.
628
00:39:15,219 --> 00:39:17,619
Jonathan, I'll gladly stay.
629
00:39:17,688 --> 00:39:21,124
I mean, Sally might need me
when she wakes.
630
00:39:21,359 --> 00:39:23,156
Sally's all right.
631
00:39:32,002 --> 00:39:33,629
It isn't fair.
632
00:39:34,705 --> 00:39:36,935
You've worked so hard.
633
00:39:38,442 --> 00:39:40,842
You're a good, kind sort,
you know that?
634
00:39:40,911 --> 00:39:43,106
I appreciate everything
you've done.
635
00:39:54,925 --> 00:39:57,894
I'm leaving in the morning,
Higgins, 10:00 plane.
636
00:39:58,229 --> 00:40:01,665
Sally, I really don't think
that's wise at this point.
637
00:40:02,933 --> 00:40:07,267
There may be some very simple
and logical explanation
638
00:40:07,338 --> 00:40:08,965
for Timothy's behavior.
639
00:40:09,039 --> 00:40:11,872
Has anyone considered
the possibility that Timmy
640
00:40:11,942 --> 00:40:14,968
simply and logically
changed his mind about me?
641
00:40:15,713 --> 00:40:18,511
If that had been the case,
he would have told you.
642
00:40:18,582 --> 00:40:21,574
Gentlemen don't leave ladies
standing at the altar.
643
00:40:21,652 --> 00:40:25,418
I told you, this gentleman had
all the posh ones he wanted.
644
00:40:26,290 --> 00:40:27,917
So what do we do?
645
00:40:27,992 --> 00:40:30,290
Fix him up
with another posh bird.
646
00:40:31,395 --> 00:40:33,386
Rory Ponting in a dress.
647
00:40:34,999 --> 00:40:36,364
You're right.
648
00:40:38,035 --> 00:40:41,334
I should never have
asked you to become, in a matter of days,
649
00:40:41,839 --> 00:40:44,069
something you've spent
years loathing.
650
00:40:44,408 --> 00:40:47,206
You didn't ask, Higgins.
That's the point.
651
00:40:48,245 --> 00:40:49,712
Thomas was right.
652
00:40:50,181 --> 00:40:52,342
I saw that Fair Lady flick.
653
00:40:54,618 --> 00:40:58,145
We just both tried
to make me over for all the wrong reasons.
654
00:40:58,222 --> 00:41:00,952
But we accomplished
a great deal.
655
00:41:01,592 --> 00:41:03,856
What does it matter...
It matters,
656
00:41:04,528 --> 00:41:06,257
'cause I don't loathe it.
657
00:41:07,431 --> 00:41:10,366
Yeah, I like
what I've learned.
658
00:41:11,502 --> 00:41:14,630
But now I've got no choice
but to go back to the Golden Guinea
659
00:41:14,705 --> 00:41:17,230
and not be as satisfied
pulling the drafts.
660
00:41:18,509 --> 00:41:23,378
See, that Sally was happy
with her orange hair and her fashion
661
00:41:23,447 --> 00:41:27,008
'cause that's who she was,
or said she was.
662
00:41:27,418 --> 00:41:28,407
Now,
663
00:41:29,153 --> 00:41:33,385
how am I supposed to say
who I am with half of both worlds to pick from?
664
00:41:36,193 --> 00:41:39,060
I'm sorry if I confused you.
665
00:41:39,129 --> 00:41:42,690
I truly felt
that I was helping you to reach your goal
666
00:41:43,434 --> 00:41:45,061
of marrying Mr. Finch.
667
00:41:45,135 --> 00:41:47,569
I didn't do it
for that, Higgins.
668
00:41:47,638 --> 00:41:50,630
It's not Timmy I'm missing.
It's me.
669
00:41:52,810 --> 00:41:56,177
Oh, I loved him,
but then I realized
670
00:41:56,780 --> 00:41:58,975
it was just his posh
I wanted.
671
00:42:00,684 --> 00:42:03,517
Look, you've helped me a lot,
all right?
672
00:42:03,587 --> 00:42:05,919
We just both forgot to ask,
that's all.
673
00:42:06,724 --> 00:42:09,352
You never asked if it was
all right to fix me,
674
00:42:10,261 --> 00:42:13,697
and I never asked meself
if it was really what I wanted.
675
00:42:15,733 --> 00:42:17,166
I understand.
676
00:42:18,102 --> 00:42:20,593
But, Sally, please,
677
00:42:21,305 --> 00:42:24,001
you can't return
to that life in London.
678
00:42:24,074 --> 00:42:26,599
If you stay here,
we can continue...
679
00:42:26,677 --> 00:42:29,339
No. No. You don't understand.
680
00:42:30,014 --> 00:42:31,845
There is nothing to continue.
681
00:42:31,916 --> 00:42:33,076
Sally...
682
00:42:39,690 --> 00:42:41,521
Robin Masters' estate.
683
00:42:42,359 --> 00:42:43,758
I beg your pardon?
684
00:42:46,664 --> 00:42:48,131
It's Timothy.
685
00:42:59,143 --> 00:43:01,373
I once read abouttwo long lost sisters
686
00:43:01,445 --> 00:43:03,675
who had spent 20 yearslooking for each other.
687
00:43:03,747 --> 00:43:07,012
They both happened to bein Tulsa, Oklahoma,on the same weekend
688
00:43:07,084 --> 00:43:10,110
and collided into each otherat an intersection.
689
00:43:10,187 --> 00:43:14,055
I had just such a collisionat 818 Honawi.
690
00:43:14,124 --> 00:43:16,786
The improbable had becomea real problem,
691
00:43:17,127 --> 00:43:19,186
and I had to deal with it.
692
00:43:30,174 --> 00:43:33,337
I finally had the proof tobreak the investment swindle.
693
00:43:33,744 --> 00:43:37,043
But I had to figurethat Sally hada breaking point as well.
694
00:43:37,514 --> 00:43:39,175
Maybe even Higgins.
695
00:43:39,249 --> 00:43:43,481
And it was going to behard to hit themwith this last big surprise.
696
00:43:44,021 --> 00:43:47,684
The two sisters recoveredand lived happily ever afterin Tulsa,
697
00:43:48,192 --> 00:43:51,389
but I couldn't think ofa way for this oneto have a happy ending.
698
00:43:55,199 --> 00:43:56,461
Higgins.
699
00:43:56,934 --> 00:43:58,333
Magnum?
700
00:43:58,535 --> 00:44:00,127
What are you all doing here?
701
00:44:00,204 --> 00:44:02,297
What are we doing here,
Higgins?
702
00:44:02,373 --> 00:44:05,433
Mr. Finch called.
He really does care for Sally.
703
00:44:05,509 --> 00:44:08,967
I drove her here so that
he could explain about the wedding.
704
00:44:09,046 --> 00:44:12,982
Did he also explain that
Frank here made the phone call to the church
705
00:44:13,050 --> 00:44:15,109
and told him to go
into hiding in a hurry?
706
00:44:15,185 --> 00:44:16,584
How did you find us?
707
00:44:16,654 --> 00:44:19,919
Well, I finally remembered
you can't move these things with a pickup truck.
708
00:44:20,124 --> 00:44:21,455
Frank.
709
00:44:21,525 --> 00:44:24,119
I don't understand.
You introduced yourself as Leonard.
710
00:44:24,194 --> 00:44:26,754
Higgins, please,
this is Frank Ohmar.
711
00:44:26,830 --> 00:44:30,322
He and Finch are the big guys
in this insurance scam, the 818 Company.
712
00:44:30,401 --> 00:44:33,495
A very quiet
international giant run from Finch's apartment.
713
00:44:33,570 --> 00:44:36,038
I found all the proof
in his files. - That's impossible.
714
00:44:36,106 --> 00:44:38,574
Timothy Finch is
one of the wealthiest men in the island.
715
00:44:38,642 --> 00:44:41,805
And it takes a lot of
ingenuity to become that rich, Mr. Higgins.
716
00:44:42,680 --> 00:44:45,615
Please, all of you,
move away from the door.
717
00:44:50,421 --> 00:44:52,480
I've explained everything
to Sally,
718
00:44:53,223 --> 00:44:54,918
and she's leaving with me.
719
00:45:01,398 --> 00:45:04,629
Sally, why?
720
00:45:05,903 --> 00:45:09,066
Like I told you, Higgins,
I loves Timmy,
721
00:45:09,807 --> 00:45:13,573
and I didn't go through
all your messing around just to lose him now.
722
00:45:13,644 --> 00:45:16,204
Sorry to leave you
with this problem, Frank,
723
00:45:16,280 --> 00:45:18,077
but I'm sure that
you can handle it.
724
00:45:30,894 --> 00:45:32,259
Let's have it.
725
00:45:51,348 --> 00:45:53,509
He really could be a love
726
00:45:55,319 --> 00:45:57,150
when he was drinking.
727
00:46:02,159 --> 00:46:04,150
A glass of sherry, please.
728
00:46:04,228 --> 00:46:07,163
That posh stuff
will kill you, Higgins.
729
00:46:07,397 --> 00:46:08,694
Better have a draft.
730
00:46:10,467 --> 00:46:12,867
I'm very glad
you decided to stay.
731
00:46:12,936 --> 00:46:16,895
Yeah, well, like I said,
I need a bit of both worlds right now.
732
00:46:16,974 --> 00:46:19,442
Working here keeps me
Golden Guinea half satisfied
733
00:46:19,510 --> 00:46:21,705
while the rest of me
finds out who I am.
734
00:46:22,613 --> 00:46:24,103
I don't know much
for sure yet,
735
00:46:24,181 --> 00:46:26,741
but it's a fact
I'll never be quite what I was.
736
00:46:28,919 --> 00:46:30,147
Likewise.
737
00:46:32,990 --> 00:46:35,288
Hey, Sally, congratulations
on your new job. Hey!
738
00:46:35,359 --> 00:46:36,656
Oh, hello, boys.
739
00:46:36,727 --> 00:46:38,820
We all came by
just to kick off the new day.
740
00:46:38,896 --> 00:46:40,227
Well, have a drink on me.
741
00:46:40,297 --> 00:46:41,730
I'll have a coffee, here.
I'll have a brandy.
742
00:46:41,799 --> 00:46:43,164
A beer.
All right.
743
00:46:43,233 --> 00:46:45,565
We are also here
to celebrate the fact
744
00:46:45,636 --> 00:46:48,161
that Mrs. Perroni's
Florida Tour
745
00:46:48,238 --> 00:46:51,105
leaves in exactly
one month from today.
746
00:46:52,709 --> 00:46:55,610
Higgie baby,
you and Agatha can order the plane tickets.
747
00:46:55,679 --> 00:46:57,271
Oh, that reminds me.
748
00:46:57,347 --> 00:46:59,838
This came in the morning mail
for you, Magnum.
749
00:46:59,917 --> 00:47:03,785
Hold your breath, T.C.
With that slogan of his, it could be one big mistake.
750
00:47:09,159 --> 00:47:12,925
For your information,
I have been upgraded a spot.
751
00:47:12,996 --> 00:47:16,261
They found out
the third place slogan was a direct quote from Dickens.
752
00:47:17,534 --> 00:47:19,331
All right!
Wait a minute.
753
00:47:19,703 --> 00:47:21,398
Is the prize better?
754
00:47:21,471 --> 00:47:23,063
A vacation for four!
755
00:47:23,140 --> 00:47:25,973
All expenses paid
including airfare!
756
00:47:27,644 --> 00:47:29,134
Four to Disney World!
757
00:47:29,213 --> 00:47:30,874
No. Waikiki.
758
00:47:30,948 --> 00:47:32,711
Waikiki?
Waikiki?
759
00:47:33,317 --> 00:47:36,844
Here now, that's right
close down the road here, isn't it, love?
760
00:47:36,894 --> 00:47:41,444
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.