All language subtitles for Magnum P.I. s05e13 Professor Jonathan Higgins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:02,525 You're Cousin Higgins. 2 00:00:02,602 --> 00:00:07,039 Pull me a beer, love, let me sit on me tush before I bloody drop. 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,099 Oh, my God. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,473 Higgins has really been looking forward to your visit. 5 00:00:11,544 --> 00:00:14,069 He wants to work me over. You think I should let him do it? 6 00:00:14,147 --> 00:00:15,808 But I can't tell you all he's done for me 7 00:00:15,882 --> 00:00:17,372 I, I, I, I, I... I, I, I, I, I, I, I... 8 00:00:17,450 --> 00:00:20,419 Stop! You and I have a communication problem. 9 00:00:20,487 --> 00:00:23,388 I am simply trying to help Sally have what she desires, 10 00:00:23,456 --> 00:00:24,946 Mr. Timothy Finch. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,993 If you talk to Mrs. Finch in your own words... 12 00:00:27,060 --> 00:00:31,053 I'm sick of the whole confused, posh, snooty, bloody lot of you. 13 00:01:36,196 --> 00:01:39,495 We've been working on the bake sale 14 00:01:39,566 --> 00:01:41,864 All the live long day 15 00:01:41,935 --> 00:01:43,129 Boom, boom, boom 16 00:01:43,203 --> 00:01:46,001 We've been working on the bake sale 17 00:01:46,072 --> 00:01:48,802 Just to take the dough away 18 00:01:48,875 --> 00:01:50,968 For the I.B. A 19 00:01:52,245 --> 00:01:54,213 Well, I still can't believe it! 20 00:01:54,681 --> 00:01:59,744 From date-nut puffs to our hospital fund goal in just 90 days! 21 00:01:59,819 --> 00:02:04,620 Thanks to our treasurer's shrewd investment of our bake sale profit. 22 00:02:04,691 --> 00:02:09,060 No, no, Sydney, I was just lucky to find the highest yield. 23 00:02:09,129 --> 00:02:10,926 And I insist that you, as president, 24 00:02:10,997 --> 00:02:12,965 present our check to the hospital. 25 00:02:13,032 --> 00:02:15,125 No, indeed! This is your day. 26 00:02:15,201 --> 00:02:17,294 I'm only here to take the pictures. 27 00:02:17,504 --> 00:02:19,335 Oh, my goodness. 28 00:02:19,405 --> 00:02:21,532 Would you look at the crowd! 29 00:02:21,608 --> 00:02:24,042 All our membership said they'd be here 30 00:02:24,110 --> 00:02:26,078 You get out ahead, Agatha. 31 00:02:26,146 --> 00:02:28,671 We don't want to steal your thunder. 32 00:02:34,787 --> 00:02:36,311 Miss Chumley? 33 00:02:37,624 --> 00:02:40,559 You represent this Island Benevolence Association? 34 00:02:40,627 --> 00:02:42,288 Well, I'm the treasurer. 35 00:02:42,362 --> 00:02:46,355 We're here to collect our investment to present it to the hospital. 36 00:02:46,633 --> 00:02:48,123 Yes, I know. 37 00:02:48,201 --> 00:02:51,261 Miss Chumley, I'm Frank Ohmar, SeaShare Condominiums. 38 00:02:51,704 --> 00:02:55,333 We rented the Eden Valley Investments' office last Friday. 39 00:02:55,808 --> 00:02:58,902 They're no longer here. They went bankrupt. 40 00:02:58,978 --> 00:03:01,003 Bankrupt? But where did they go? 41 00:03:03,216 --> 00:03:05,377 They have our $10,000! 42 00:03:09,656 --> 00:03:12,022 If you save it for special occasions, 43 00:03:12,091 --> 00:03:15,720 getting up early is fun. It's a once-a-month ritual 44 00:03:15,795 --> 00:03:19,322 I watch a perfect paradise sunrise, count the rainbows 45 00:03:19,399 --> 00:03:21,526 and beat Higgins to the mailbox. 46 00:03:21,601 --> 00:03:23,899 I love getting mail, any kind. 47 00:03:23,970 --> 00:03:28,100 The very fact that somebody, somewhere, licked a stamp just for me 48 00:03:28,174 --> 00:03:29,471 is reassuring. 49 00:03:29,542 --> 00:03:32,705 Unfortunately, most of those stamps are licked by a nasty guy 50 00:03:32,779 --> 00:03:35,009 who signs his name, "Past Due." 51 00:03:35,081 --> 00:03:38,573 But that's the great thing about mail. Just when you least expect it, 52 00:03:38,651 --> 00:03:41,984 your own special delivery stamp of approval! 53 00:03:53,032 --> 00:03:55,227 I won! Higgins! 54 00:04:00,173 --> 00:04:01,401 Higgins! 55 00:04:01,674 --> 00:04:03,073 I did it! I did it! 56 00:04:03,142 --> 00:04:05,440 Yes, Magnum, you collected the mail all by yourself. 57 00:04:05,511 --> 00:04:07,240 We're very proud of him, aren't we, lads? 58 00:04:09,582 --> 00:04:11,846 No! That's mine! 59 00:04:12,852 --> 00:04:14,410 Higgins, I got fourth place. 60 00:04:14,487 --> 00:04:18,480 The fourth best Mrs. Perroni's Frozen Pizza slogan in the entire nation! 61 00:04:18,558 --> 00:04:19,718 I'm numb with awe. 62 00:04:19,792 --> 00:04:21,953 I get a weekend for two at Disney World! 63 00:04:22,028 --> 00:04:23,928 You'll be leaving right away, I trust. 64 00:04:23,997 --> 00:04:26,465 Procrastination is unthinkable when one has the opportunity 65 00:04:26,532 --> 00:04:29,000 of personally meeting David Duck. 66 00:04:29,068 --> 00:04:32,060 Donald Duck. And this certificate is good for one year. 67 00:04:32,138 --> 00:04:33,969 Will you quit trying to get me off the estate? 68 00:04:34,040 --> 00:04:37,908 Higgins, I already promised I would not bug your Aunt Sally. All right? 69 00:04:37,977 --> 00:04:41,071 Cousin Sally, five times removed. A remote family tie, 70 00:04:41,147 --> 00:04:43,411 but one I take great pride in claiming. 71 00:04:43,483 --> 00:04:45,474 Although I've never met her, I'm sure that Sally Ponting 72 00:04:45,551 --> 00:04:48,111 is a very refined and well-bred young woman. 73 00:04:48,187 --> 00:04:50,155 And while you do have certain redeeming traits, 74 00:04:50,223 --> 00:04:52,282 I'm afraid that your plebeian tastes 75 00:04:52,358 --> 00:04:54,758 and abrasive bombasity might offend her. 76 00:04:54,827 --> 00:04:55,919 It's not fair! 77 00:04:55,995 --> 00:04:57,895 I'm sorry, but it's the way I feel. 78 00:04:57,964 --> 00:04:59,488 They're not gonna provide transportation! 79 00:04:59,565 --> 00:05:02,466 I have to pay my own way to Florida. Some prize! 80 00:05:02,535 --> 00:05:04,503 Sally will be staying here until the wedding. 81 00:05:04,570 --> 00:05:07,937 You will please refrain from visiting the main house for the duration. 82 00:05:08,007 --> 00:05:09,998 Yes, yes, yes! I heard you! 83 00:05:10,076 --> 00:05:11,566 I won't go near the main house. 84 00:05:11,644 --> 00:05:13,942 I won't be abrasive to your Cousin Sally, 85 00:05:14,013 --> 00:05:18,040 and I will never ever again eat Mrs. Perroni's Frozen Pizza! 86 00:05:28,161 --> 00:05:30,789 Agatha, what on earth is the matter? 87 00:05:31,931 --> 00:05:37,836 Oh, Jonathan, I've been to fool's paradise! 88 00:05:39,772 --> 00:05:42,468 And I need a cup of tea 89 00:05:47,513 --> 00:05:50,812 I'm solely responsible for the loss. 90 00:05:52,785 --> 00:05:58,052 I just wanted the highest interest possible on the I.B.A.'s profits. 91 00:05:59,759 --> 00:06:03,354 Have you considered replacing the money? 92 00:06:03,429 --> 00:06:07,126 Jonathan, $10,000 with interest? 93 00:06:07,967 --> 00:06:13,405 Besides, replacing it isn't going to reinstate me as a trustworthy treasurer. 94 00:06:13,706 --> 00:06:17,870 No, either the missing funds are located quickly, 95 00:06:18,111 --> 00:06:20,238 or I resign my post. 96 00:06:21,013 --> 00:06:23,311 Agatha, there is the possibility 97 00:06:23,383 --> 00:06:28,411 that the condominium salesman was mistaken about the Eden Valley bankruptcy. 98 00:06:30,590 --> 00:06:32,785 I do have some hope of that. 99 00:06:32,859 --> 00:06:36,920 Yes. After you've slept we'll have another chat with him, 100 00:06:36,996 --> 00:06:39,362 verify his sources and proceed from there. 101 00:06:39,432 --> 00:06:40,592 No! 102 00:06:41,401 --> 00:06:45,167 Jonathan, you've so much on your plate at this moment. 103 00:06:45,238 --> 00:06:48,469 Your cousin's arrival, the wedding, her party... 104 00:06:48,541 --> 00:06:51,942 I'll manage. You've come for my help, and you shall have it. 105 00:06:52,345 --> 00:06:54,370 Okay, Agatha! I'm ready 106 00:06:54,514 --> 00:06:55,708 Oh! 107 00:06:56,182 --> 00:06:58,047 What was the address of that mobile home? 108 00:07:00,086 --> 00:07:01,986 You hired Magnum 109 00:07:03,723 --> 00:07:06,658 while I was steeping the tea? 110 00:07:06,726 --> 00:07:09,661 Jonathan, please don't be upset. 111 00:07:09,729 --> 00:07:13,756 And I'm just to stand by and watch you make another questionable investment? 112 00:07:13,833 --> 00:07:15,391 Oh, dear. 113 00:07:15,468 --> 00:07:18,062 We didn't discuss that part. 114 00:07:18,771 --> 00:07:21,672 What's your usual fee, Mr. Magnum? 115 00:07:21,741 --> 00:07:23,709 A round-trip ticket to Florida. 116 00:07:26,946 --> 00:07:29,414 It's not only a chance at a dream vacation, 117 00:07:29,482 --> 00:07:32,508 you actually become one of the owners of a luxury condo. 118 00:07:32,585 --> 00:07:35,179 Go on, pick a gift just for coming by. 119 00:07:35,455 --> 00:07:36,649 Really? 120 00:07:37,890 --> 00:07:42,259 Tell me, how much would you normally spend, say, on a two-week vacation? 121 00:07:42,328 --> 00:07:46,731 Oh, about $1,000. Does this popcorn popper really work on batteries? 122 00:07:46,799 --> 00:07:48,460 Yeah, isn't that something? 123 00:07:49,335 --> 00:07:52,099 You know, you give me half of that thousand as a down, 124 00:07:52,171 --> 00:07:56,301 you've got your own vacation resort, one week a year for life. 125 00:07:56,776 --> 00:07:59,006 Well, fine. I'll take 20 of them. 126 00:07:59,078 --> 00:08:02,411 If you can tell me where to find what's left of Eden Valley Investments. 127 00:08:02,482 --> 00:08:04,450 They got my last $10,000. 128 00:08:04,517 --> 00:08:07,486 How many investors could one fly-by-night operation have? 129 00:08:08,221 --> 00:08:12,157 Look, we never heard of that outfit before we rented this place, okay? 130 00:08:12,225 --> 00:08:13,783 Who do you rent from? 131 00:08:13,860 --> 00:08:17,489 I'm sure they could tell for sure if Eden Valley went bankrupt. 132 00:08:17,563 --> 00:08:21,055 Good question. We're on our third landlord this month. 133 00:08:23,302 --> 00:08:25,395 Magnum, what's that terrible noise? 134 00:08:25,471 --> 00:08:27,200 Is something wrong with the Ferrari? 135 00:08:27,273 --> 00:08:29,241 No! I need to speak to Agatha. 136 00:08:29,308 --> 00:08:31,139 We're late leaving for the airport to collect Sally. 137 00:08:31,210 --> 00:08:32,404 Is it urgent? 138 00:08:32,478 --> 00:08:34,742 Well, just tell her the whole thing smells of a con. 139 00:08:34,814 --> 00:08:38,079 Eden Valley Investments was owned by a company called Future Times, Inc. 140 00:08:38,150 --> 00:08:39,777 Which also happened to go bankrupt. 141 00:08:39,852 --> 00:08:42,446 And Future Times was a subsidiary of another company 142 00:08:42,522 --> 00:08:45,980 which happened to go bank... Just a minute, Higgins. 143 00:08:46,058 --> 00:08:48,891 Boy, that sucker really works! Now, stop! 144 00:08:48,961 --> 00:08:50,428 Stop? Stop what? 145 00:08:50,496 --> 00:08:52,464 No. It's not you, Higgins. 146 00:08:52,532 --> 00:08:53,794 I just overfilled it. 147 00:08:53,866 --> 00:08:56,494 Anyway, I'm up to this company called Tee-Mar. 148 00:08:56,569 --> 00:08:58,366 No bankruptcies yet, but... 149 00:08:58,437 --> 00:09:00,132 Come on, cut it out now! 150 00:09:00,206 --> 00:09:02,538 No suspicious activities at all. 151 00:09:02,608 --> 00:09:04,838 No address, no phone numbers, no... 152 00:09:04,911 --> 00:09:07,778 No off-switch! How do you shut it off? 153 00:09:07,847 --> 00:09:09,405 By saying goodbye. 154 00:09:09,782 --> 00:09:11,750 No! Wait! Higgins! 155 00:09:11,817 --> 00:09:14,718 That man is slowly driving me out of my mind. 156 00:09:15,154 --> 00:09:16,382 What did he have to say? 157 00:09:16,455 --> 00:09:18,855 Nothing. He kept muttering some incoherent gibberish 158 00:09:18,925 --> 00:09:21,519 about having some gadget that exposes bankrupt companies, 159 00:09:21,594 --> 00:09:23,152 and apparently he'd over programmed it. 160 00:09:23,229 --> 00:09:25,720 Where are my keys? This is absurd! I never misplace my keys. 161 00:09:25,798 --> 00:09:28,494 I'm never late, and now on this, of all occasions, I... 162 00:09:28,568 --> 00:09:29,796 Jonathan. 163 00:09:35,274 --> 00:09:39,142 And actually, we've plenty of time before the plane arrives. 164 00:09:39,312 --> 00:09:42,338 Jonathan, you really must relax. 165 00:09:43,316 --> 00:09:45,580 Yes, forgive me, I... 166 00:09:48,087 --> 00:09:52,820 Agatha, Sally Ponting's stay here means a great deal to me. 167 00:09:53,092 --> 00:09:54,787 Although I've not met this young lady, 168 00:09:54,860 --> 00:09:57,920 I greatly admired the Ponting family, as a boy. 169 00:09:57,997 --> 00:10:01,933 Their elegance, their social poise, gentility... 170 00:10:02,001 --> 00:10:03,935 They were an inspiration to me. 171 00:10:04,637 --> 00:10:06,400 And now that a Ponting is coming to visit, 172 00:10:06,472 --> 00:10:08,736 it's imperative that everything be perfect. 173 00:10:09,542 --> 00:10:11,169 Do you understand? 174 00:10:20,286 --> 00:10:21,310 Yes? 175 00:10:21,387 --> 00:10:23,617 Hey, brah! Got a fare out here for this address. 176 00:10:23,689 --> 00:10:25,122 Miss Ponting. 177 00:10:27,360 --> 00:10:29,453 We're off to a flying start, aren't we? 178 00:10:29,528 --> 00:10:32,395 Now, Jonathan, her plane was probably early. 179 00:10:32,465 --> 00:10:34,296 Planes are never early. 180 00:10:45,778 --> 00:10:48,474 Here. You're Cousin Higgins. 181 00:10:48,547 --> 00:10:51,038 I took me a cheaper flight. 182 00:10:51,117 --> 00:10:56,111 Oh, pull me a beer, love, let me sit on me tush before I bloody drop. 183 00:11:02,294 --> 00:11:03,693 Oh, my God. 184 00:11:06,198 --> 00:11:07,495 I think you've got me mixed up 185 00:11:07,566 --> 00:11:10,126 with them posh Pontings in Kent, Higgins. 186 00:11:10,202 --> 00:11:11,931 Yes, well... 187 00:11:12,004 --> 00:11:13,972 I was not aware that there were two 188 00:11:14,040 --> 00:11:16,440 separate and distinct Ponting branches. 189 00:11:16,509 --> 00:11:18,272 Yeah! Separate is right! 190 00:11:18,511 --> 00:11:21,275 We've got nothing to do with them stuck-up cousins. 191 00:11:21,347 --> 00:11:24,874 That snooty Rory Ponting insulted me dad once. 192 00:11:24,950 --> 00:11:26,212 He says, 193 00:11:26,285 --> 00:11:30,278 "Wally, why don't you come down here to Kent, and be my gardener?" 194 00:11:30,356 --> 00:11:32,722 Well, you know what me dad did? 195 00:11:32,792 --> 00:11:36,728 He picks up this funny-Iooking Chinese pitcher of Rory's... 196 00:11:37,296 --> 00:11:39,491 Oh, rather like this one. 197 00:11:39,565 --> 00:11:41,726 And he aims it right at Rory's... 198 00:11:41,801 --> 00:11:44,201 Please! Don't throw that. 199 00:11:44,537 --> 00:11:46,198 It's priceless. 200 00:11:46,272 --> 00:11:49,730 That's what Rory said! How did you know? 201 00:11:52,178 --> 00:11:57,309 Sally, wouldn't you like to sit and have some tea? 202 00:11:57,450 --> 00:12:00,544 Don't bother, Higgins, I'll make meself useful. 203 00:12:01,320 --> 00:12:03,151 Milk and sugar? 204 00:12:20,906 --> 00:12:24,342 Is that a popular hairstyle? 205 00:12:24,410 --> 00:12:25,877 You like it? 206 00:12:26,245 --> 00:12:28,805 I'm not sure. I think I like lavender better, 207 00:12:28,881 --> 00:12:32,408 but, yeah, orange and black is definitely in. 208 00:12:32,485 --> 00:12:36,216 Sally, I'm intrigued 209 00:12:36,288 --> 00:12:38,848 to know the details of your meeting and courtship 210 00:12:38,924 --> 00:12:40,721 with Mr. Timothy Finch. 211 00:12:41,060 --> 00:12:42,925 Timmy? Isn't he a love? 212 00:12:43,896 --> 00:12:46,558 He was a regular in a pub where I pull. 213 00:12:46,766 --> 00:12:48,597 I beg your pardon. Where you what? 214 00:12:48,667 --> 00:12:53,195 Pull, Higgins. You know, pull the drafts? Work. 215 00:12:53,672 --> 00:12:55,196 The Golden Guinea. 216 00:12:55,274 --> 00:12:58,209 He'd been, like, flirting with me for months. 217 00:12:58,277 --> 00:13:01,735 And one night he drank his weight in bitters, 218 00:13:01,814 --> 00:13:05,250 and he flat out asked me if I was free after closing time. 219 00:13:05,618 --> 00:13:08,985 Well, him and me really hit it off. 220 00:13:09,054 --> 00:13:10,817 So, I took him home to breakfast, 221 00:13:10,890 --> 00:13:12,448 and he asked for me hand in marriage 222 00:13:12,525 --> 00:13:15,153 right there at the table over me mum's kippers. 223 00:13:20,766 --> 00:13:23,701 I presume you know 224 00:13:23,769 --> 00:13:27,569 your fiancé has been called back to his London office. 225 00:13:27,640 --> 00:13:31,303 Well, of course I know. Timmy calls me every day. 226 00:13:32,545 --> 00:13:36,276 You know, with his money, he could have picked some posh bird. 227 00:13:36,348 --> 00:13:39,840 But he wanted a nice, simple, down-to-earth lass like meself. 228 00:13:43,389 --> 00:13:44,583 Yes. 229 00:13:45,257 --> 00:13:47,885 But, I'm afraid, Sally, 230 00:13:48,294 --> 00:13:52,196 that to Mr. Finch's family, to his friends, 231 00:13:54,266 --> 00:13:58,794 his mother, you may come as something of a surprise. 232 00:13:58,871 --> 00:14:01,203 He didn't discuss this with you? 233 00:14:02,274 --> 00:14:03,468 Discuss what with me? 234 00:14:03,542 --> 00:14:06,102 Sally, the Finches are... 235 00:14:06,879 --> 00:14:10,542 Well, they follow the more established codes, 236 00:14:10,616 --> 00:14:14,211 as regards social behavior and appearance. 237 00:14:14,286 --> 00:14:15,617 Yes. 238 00:14:15,688 --> 00:14:19,590 Your attire, while it may be all the rage with your peer group, 239 00:14:19,658 --> 00:14:22,218 would be most offensive to Mrs. Finch. 240 00:14:23,195 --> 00:14:25,789 Well, I guess she'll have to get used to me, 241 00:14:25,865 --> 00:14:28,834 'cause I just told you, Timmy likes me like I am. 242 00:14:28,901 --> 00:14:33,167 And we've just told you that his social group will not accept you as you are. 243 00:14:33,839 --> 00:14:36,330 Is that what you want? To have the marriage canceled 244 00:14:36,408 --> 00:14:39,468 and to find yourself returning to London in disgrace? 245 00:14:40,346 --> 00:14:43,247 And what would I have to do to make them like me? 246 00:14:43,582 --> 00:14:45,641 A bleeding posh put-on, I suppose. 247 00:14:46,185 --> 00:14:47,709 Well, I won't do it! 248 00:14:48,287 --> 00:14:53,554 We're merely suggesting a few minor modifications in your presentation. 249 00:14:54,493 --> 00:14:57,394 Sally, whether you like it or not, you're marrying into high society, 250 00:14:57,463 --> 00:14:59,658 and you must abide by their rules. 251 00:15:03,102 --> 00:15:06,071 Timmy should've told me what I was getting into. 252 00:15:08,040 --> 00:15:12,374 I don't want his friends laughing at him or me. 253 00:15:13,445 --> 00:15:18,212 They will, Sally. I'm sorry, but they simply won't understand. 254 00:15:20,653 --> 00:15:25,056 You know what to do then, Higgins? To fix me? 255 00:15:26,592 --> 00:15:29,686 With Agatha's assistance in your tutoring, 256 00:15:29,762 --> 00:15:32,731 and no distractions here to dissipate our efforts, 257 00:15:32,798 --> 00:15:36,359 yes, I feel confident that we can... 258 00:15:36,435 --> 00:15:37,834 Higgins. 259 00:15:38,003 --> 00:15:39,971 Mr. Magnum! 260 00:15:41,240 --> 00:15:43,674 Hi, guys. Popcorn? 261 00:15:44,043 --> 00:15:45,635 I don't mind if I do. 262 00:15:46,312 --> 00:15:49,247 Here now, you're a bit of all right, ain't you? 263 00:15:50,249 --> 00:15:51,443 Sally? 264 00:15:51,517 --> 00:15:55,783 What? I mean... I think you're charming. 265 00:15:56,221 --> 00:15:57,347 I think... 266 00:15:57,423 --> 00:15:58,651 Sally. 267 00:15:58,724 --> 00:16:00,453 I thought we had an understanding. 268 00:16:00,526 --> 00:16:04,690 Oh, I'm sorry. Was I being abrasive to Cousin Sally? 269 00:16:04,763 --> 00:16:07,789 I was speaking of your vow to refrain from visiting the main house. 270 00:16:07,866 --> 00:16:11,666 Oh, fine. I just have to talk to Agatha for a minute. 271 00:16:12,905 --> 00:16:14,338 It's about an extra plane ticket. 272 00:16:14,406 --> 00:16:17,398 See, Rick's doing some work for me... Here, you a mate of Higgins? 273 00:16:19,078 --> 00:16:20,841 In a manner of speaking. Thomas Magnum. 274 00:16:20,913 --> 00:16:23,108 Oh, charmed. 275 00:16:23,182 --> 00:16:25,776 Higgins has really been looking forward to your visit. 276 00:16:25,851 --> 00:16:28,183 Yeah, to have a bleeding pet project. 277 00:16:29,054 --> 00:16:32,888 He wants to work me over so I'm presentable to Timmy's posh bunch. 278 00:16:33,525 --> 00:16:35,618 You think I should let him do it? 279 00:16:40,499 --> 00:16:43,093 I shouldn't get involved. 280 00:16:43,769 --> 00:16:45,964 But I can't tell you all he's done for me. 281 00:16:50,309 --> 00:16:53,972 Well, there's a slight improvement, but it's hardly sufficient. 282 00:16:55,481 --> 00:16:58,211 What on earth can be done about her hair? 283 00:16:59,952 --> 00:17:02,944 I suppose you think I can wash me fashion color out. 284 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Well, I can't, so there! 285 00:17:04,723 --> 00:17:08,090 Sally, you're forgetting our extensive discussion about your "I's." 286 00:17:08,160 --> 00:17:11,561 No, I'm not. I took all me shadow off, and I feel naked! 287 00:17:11,630 --> 00:17:14,565 I'm talking about the sound, "I," remember? 288 00:17:14,933 --> 00:17:17,834 Take your "ah," add "E," and make them one. 289 00:17:17,903 --> 00:17:20,201 Ah-e, ah-e, ah-e, ah-e, 290 00:17:20,272 --> 00:17:22,263 I, I, I, I, I. 291 00:17:23,509 --> 00:17:24,737 Ah-e. 292 00:17:24,810 --> 00:17:26,141 Ah-e. 293 00:17:26,211 --> 00:17:28,202 Ah-e. Ah-e. Ah-e. Ah-e. 294 00:17:28,280 --> 00:17:30,510 Ah-e. Ah-e. Ah-e. Ah-e. 295 00:17:30,582 --> 00:17:33,745 Ah-e, ah-e, ah-e, ah-e, Ah-e, ah-e, ah-e, ah-e, 296 00:17:33,986 --> 00:17:36,580 I, I, I, I, I... I, I, I, I, I, I, I... 297 00:17:36,655 --> 00:17:39,556 Stop! You and I have a communication problem. 298 00:17:39,625 --> 00:17:41,149 You know that? 299 00:17:42,694 --> 00:17:45,219 You and I have a communication problem. 300 00:17:45,297 --> 00:17:48,755 Yes, Jonathan, she already made that point. 301 00:17:48,834 --> 00:17:51,394 But she made it properly. Sally, say it again. 302 00:17:51,470 --> 00:17:52,937 "You and I have..." 303 00:17:53,005 --> 00:17:55,030 Have what? "A communication problem." 304 00:17:55,107 --> 00:17:57,541 I know that. Who's arguing? No, just say it. 305 00:17:57,609 --> 00:17:59,600 I know that. Who's arguing? 306 00:17:59,678 --> 00:18:00,872 You did it again! 307 00:18:00,946 --> 00:18:02,470 You told me to! 308 00:18:02,815 --> 00:18:04,908 "You and I have." 309 00:18:05,150 --> 00:18:08,881 "You and I have." You used a proper "I," you used an "H." 310 00:18:09,388 --> 00:18:10,878 Here, do it with me. 311 00:18:11,690 --> 00:18:15,626 You and I have. You and I have. 312 00:18:17,463 --> 00:18:20,796 You and I have. You and I have. 313 00:18:21,200 --> 00:18:23,168 You and I have. You and I have. 314 00:18:23,235 --> 00:18:24,634 You and I have. You and I have. 315 00:18:24,703 --> 00:18:25,761 You and I have. You and I have. 316 00:18:25,838 --> 00:18:26,827 You and I have. You and I have. 317 00:18:26,905 --> 00:18:27,963 You and I have. You and I have. 318 00:18:28,040 --> 00:18:30,167 You and I have. You have I have. You... 319 00:18:30,242 --> 00:18:32,403 I can't do it! I can't! 320 00:18:32,744 --> 00:18:35,008 I can't keep me "H" up. 321 00:18:43,288 --> 00:18:47,054 I can't be bloody Rory Ponting, not even put-on, like. 322 00:18:49,061 --> 00:18:52,087 When Timmy calls, I'm telling him the wedding's off, 323 00:18:52,164 --> 00:18:54,428 and then I'm going home tonight! 324 00:18:54,500 --> 00:18:59,563 I'm sorry. I got carried away with your progress. 325 00:19:00,139 --> 00:19:02,300 And there has been progress, Sally. 326 00:19:02,774 --> 00:19:06,437 We should keep on working. You needn't lose Mr. Finch. 327 00:19:06,512 --> 00:19:08,503 The party isn't until tomorrow afternoon. 328 00:19:08,580 --> 00:19:11,413 We can stay up all night and work. 329 00:19:12,951 --> 00:19:15,476 Unless, of course, you'd rather go home 330 00:19:15,554 --> 00:19:19,217 and retreat to the polite society of the Golden Guinea. 331 00:19:21,793 --> 00:19:23,852 Hey, I just want proof that I'm going! 332 00:19:23,929 --> 00:19:26,830 Okay, fine. You call Agatha and ask her yourself. 333 00:19:26,899 --> 00:19:29,333 She's covering your ticket to Florida if we break the case. 334 00:19:29,401 --> 00:19:30,925 If we break the... 335 00:19:31,003 --> 00:19:33,972 Thomas, you told me that all I had to do to get to Disney World 336 00:19:34,039 --> 00:19:35,802 was find this place! 337 00:19:35,874 --> 00:19:38,570 Any idea why Tee-Mar doesn't seem to wanna be found? 338 00:19:38,644 --> 00:19:41,340 All I know is that those people buy hot typewriters. 339 00:19:41,413 --> 00:19:43,210 And all the hot typewriter lady knows is that 340 00:19:43,282 --> 00:19:45,944 nobody is around here to pay the bill. 341 00:19:46,018 --> 00:19:49,317 "Mrs. Perroni's for a thick slice of life?" 342 00:19:49,388 --> 00:19:51,515 You won fourth place for that? 343 00:19:51,590 --> 00:19:54,218 Can you believe they found three better slogans? 344 00:19:56,261 --> 00:19:57,592 Okay. 345 00:19:58,830 --> 00:20:02,425 You stay here and yell if you see anybody coming. 346 00:20:42,608 --> 00:20:44,701 You shouldn't have snooped around so much. 347 00:20:44,776 --> 00:20:46,744 Ten grand's not worth it. 348 00:21:42,768 --> 00:21:46,204 Lesson one in planning a good get-up-early day. 349 00:21:46,271 --> 00:21:47,966 You're going to be very sleepy by noon, 350 00:21:48,040 --> 00:21:50,565 so limit exciting surprises to two. 351 00:21:50,642 --> 00:21:52,803 Today, of course, had had far too many. 352 00:21:52,878 --> 00:21:55,506 My good surprise, Agatha's bad surprise, 353 00:21:55,580 --> 00:21:58,743 Higgins' prize cousin with the surprisingly orange hair. 354 00:21:58,817 --> 00:22:01,980 And my not-so-surprising hunch that the missing 10,000 355 00:22:02,054 --> 00:22:04,352 was a tiny part of a gigantic swindle. 356 00:22:04,423 --> 00:22:05,981 Take a few hundred small investments, 357 00:22:06,058 --> 00:22:07,821 float them in a sea of endless corporations, 358 00:22:07,893 --> 00:22:12,296 and somebody finally ends up with several nicely washed millions. 359 00:22:12,364 --> 00:22:16,630 Friendly Frank Ohmar had just become somebody. 360 00:22:16,702 --> 00:22:20,798 I had a few questions for him about the "F.O." Initials on that note, 361 00:22:20,872 --> 00:22:23,204 about the proper use of my corn-popper, 362 00:22:23,275 --> 00:22:27,371 and about why I was set up with a surprise visitor at Tee-Mar. 363 00:22:29,014 --> 00:22:30,276 Surprise! 364 00:22:30,549 --> 00:22:34,144 What do you think of our young lady now, Jonathan? 365 00:22:34,219 --> 00:22:36,346 Yes, well, you've certainly worked wonders since yesterday, 366 00:22:36,421 --> 00:22:38,116 but her hair still isn't right. 367 00:22:38,190 --> 00:22:40,852 Here! We've rubbed our hands raw getting me fashion out. 368 00:22:40,926 --> 00:22:42,587 What in bloody hell you want? 369 00:22:44,663 --> 00:22:46,096 That is to say, 370 00:22:46,164 --> 00:22:51,659 it was a painful and tedious process removing my orange aura. 371 00:22:53,305 --> 00:22:57,298 We had so hoped that you'd be pleased. 372 00:22:57,376 --> 00:22:59,037 As a last resort, 373 00:22:59,111 --> 00:23:03,343 Mr. Rickie is upstairs with a most attractive brown wig. 374 00:23:04,816 --> 00:23:06,511 Well, let's try that. 375 00:23:06,585 --> 00:23:09,918 And, Jonathan, Sally really must get dressed. 376 00:23:09,988 --> 00:23:12,354 Yes, Agatha, I know. We'll only be a moment. 377 00:23:13,992 --> 00:23:16,460 Now then, Sally, one more time, please. 378 00:23:26,171 --> 00:23:31,336 I'm very pleased to meet you, Mrs. Finch. 379 00:23:31,410 --> 00:23:32,843 Timmy... 380 00:23:33,245 --> 00:23:35,076 Timothy has... 381 00:23:35,447 --> 00:23:39,850 Has told me so much about you. 382 00:23:40,519 --> 00:23:44,250 MRS. FINCH: Yes, well, I'm finally glad to meet you, Miss Ponting. 383 00:23:44,322 --> 00:23:48,281 Timothy has told me nothing of my future daughter-in-law. 384 00:23:48,593 --> 00:23:50,754 Where do you reside in England, dear? 385 00:23:53,231 --> 00:23:54,562 Kent. 386 00:23:55,434 --> 00:23:58,699 My father, Rory, has a country estate 387 00:23:58,770 --> 00:24:02,103 with priceless Chinese vases. 388 00:24:04,910 --> 00:24:08,812 Really? I was born and reared in Kent. 389 00:24:09,080 --> 00:24:14,484 Fifteen years in the Islands may have dulled my ear to regional dialects, 390 00:24:14,619 --> 00:24:19,056 but I have never heard any accent quite like yours. 391 00:24:19,724 --> 00:24:21,055 Now, now, Sally, 392 00:24:21,126 --> 00:24:24,425 you should never be embarrassed by the Boxley Brogue. 393 00:24:24,496 --> 00:24:25,656 The Boxley... 394 00:24:25,730 --> 00:24:27,459 Boxley Girls' Finishing School. 395 00:24:27,532 --> 00:24:31,525 The elocution teacher there is renowned but unorthodox. 396 00:24:31,937 --> 00:24:35,395 Were any of the Royal Family attending Boxley while you were there, Sally? 397 00:24:36,641 --> 00:24:40,042 No, I just missed them. 398 00:24:40,479 --> 00:24:43,209 Dear old Boxley. 399 00:24:45,984 --> 00:24:49,476 Surely you remember it, Mrs. Finch. 400 00:24:50,322 --> 00:24:53,120 Oh... Why, yes. 401 00:24:53,191 --> 00:24:55,489 Yes, of course. 402 00:24:55,560 --> 00:24:57,653 Another champagne, Miss Ponting? 403 00:24:58,029 --> 00:24:59,553 Thank you. 404 00:25:01,166 --> 00:25:02,428 Well, 405 00:25:02,767 --> 00:25:06,225 I'm sure you ladies would like to discuss wedding plans. 406 00:25:06,304 --> 00:25:08,329 I'll see to the other guests 407 00:25:17,182 --> 00:25:19,650 Can you imagine the confusion? 408 00:25:19,718 --> 00:25:22,949 My father and the lead hound on the hunt 409 00:25:23,021 --> 00:25:25,148 both being named Rory? 410 00:25:28,960 --> 00:25:31,554 Isn't Sally charming, Mrs. Finch? 411 00:25:31,863 --> 00:25:33,763 Oh, my, yes. 412 00:25:34,599 --> 00:25:38,535 But then I've never met a Boxley Girl who wasn't. 413 00:25:39,738 --> 00:25:42,798 Oh, you're a lovely young lady, Sally. 414 00:25:43,141 --> 00:25:46,633 I believe we're going to be very close friends. 415 00:25:47,712 --> 00:25:49,179 One more, Miss Ponting? 416 00:25:49,614 --> 00:25:50,945 Thank you. 417 00:25:53,018 --> 00:25:55,987 My, what beautiful hair you have. 418 00:25:56,054 --> 00:25:57,419 Thank you. 419 00:25:57,722 --> 00:25:59,781 But it isn't mine. 420 00:25:59,858 --> 00:26:02,554 Mine's the sweaty mess underneath 421 00:26:06,798 --> 00:26:10,359 My poor mother had to wear a wig for months once 422 00:26:10,435 --> 00:26:12,096 while her hair grew out. 423 00:26:12,170 --> 00:26:14,638 You see, in her younger days, 424 00:26:14,706 --> 00:26:17,174 the beehive hairdo was all the rage. 425 00:26:17,242 --> 00:26:19,073 Well, mum's cost her a week's pay, 426 00:26:19,144 --> 00:26:21,874 so she didn't wanna give it up. Babied it forever. 427 00:26:21,947 --> 00:26:26,646 Well, would you believe that real bees took up a nest in it before mum knew it? 428 00:26:26,718 --> 00:26:29,050 They had to shave her bald to get them out. 429 00:26:35,994 --> 00:26:39,930 Warm wine's all right but not on a hot day. 430 00:26:41,499 --> 00:26:45,458 I know, Mrs. Finch. What we need is a cooling Midnight Blitz! 431 00:26:47,205 --> 00:26:48,797 Jonathan! 432 00:26:50,375 --> 00:26:51,399 Jonathan! 433 00:26:51,476 --> 00:26:53,467 It was an unusually cool day for southern India, 434 00:26:53,545 --> 00:26:55,137 and our battalion had just encountered... 435 00:26:55,213 --> 00:26:57,647 Jonathan! May I speak with you, please? 436 00:26:57,716 --> 00:26:59,946 Yes, Agatha, in a moment. Our battalion... 437 00:27:00,018 --> 00:27:03,454 Jonathan, now! Get your lungs ready. One, two, three, four. 438 00:27:03,521 --> 00:27:06,149 Anytime you're Lambeth way 439 00:27:06,224 --> 00:27:08,590 Any evening, any day 440 00:27:08,660 --> 00:27:11,151 You'll find yourself 441 00:27:11,229 --> 00:27:13,720 Doing the Lambeth walk. Oye! 442 00:27:13,798 --> 00:27:16,130 Everything's free and easy 443 00:27:16,201 --> 00:27:18,533 Do as you darn well pleasey 444 00:27:18,603 --> 00:27:20,730 Why don't you make your way there? 445 00:27:20,805 --> 00:27:23,205 Go there, stay there 446 00:27:23,274 --> 00:27:25,538 Anytime you're Lambeth way 447 00:27:25,610 --> 00:27:28,078 Any evening, any day 448 00:27:28,146 --> 00:27:30,410 You'll find yourself 449 00:27:30,482 --> 00:27:33,144 Doing the Lambeth walk. Oye! 450 00:27:33,218 --> 00:27:34,583 All right, then! 451 00:27:34,653 --> 00:27:37,087 Midnight Blitzes over here. 452 00:27:37,155 --> 00:27:41,216 And you teetotalers can tote your tea over here. 453 00:27:45,563 --> 00:27:48,657 Here, Higgins, we did all that work for nothing. 454 00:27:48,733 --> 00:27:51,463 These people like me just the way I am. 455 00:27:59,611 --> 00:28:01,841 I have a call in to Timothy, in London. 456 00:28:01,913 --> 00:28:04,143 I'm officially canceling the wedding. 457 00:28:04,349 --> 00:28:07,182 Without Timothy and Sally having any say in the matter? 458 00:28:07,252 --> 00:28:11,484 My son can be very impulsive, particularly when he's drinking. 459 00:28:11,556 --> 00:28:14,889 I'm sure when he hears of this afternoon's fiasco, 460 00:28:14,959 --> 00:28:18,019 he'll agree with my decision. Good night. 461 00:28:18,096 --> 00:28:19,723 Mrs. Finch, 462 00:28:19,798 --> 00:28:22,426 what you saw before Sally's unfortunate relapse 463 00:28:22,500 --> 00:28:24,900 was the result of only two days' work. 464 00:28:24,969 --> 00:28:28,996 With her desire and quickness, these last three days could bring miracles. 465 00:28:29,074 --> 00:28:31,542 This is not the Olympics, Mr. Higgins. 466 00:28:31,609 --> 00:28:32,871 It's my son's marriage. 467 00:28:32,944 --> 00:28:36,311 Precisely. A marriage both he and Sally want. 468 00:28:36,381 --> 00:28:39,214 It does seem worth an effort before facing the embarrassment 469 00:28:39,284 --> 00:28:42,447 of canceling the wedding or an elopement. 470 00:28:43,221 --> 00:28:48,750 Very well, I shall meet with Miss Ponting a day before the wedding. 471 00:28:50,061 --> 00:28:52,928 At that time, for all appearances, 472 00:28:53,698 --> 00:28:57,134 I expect to meet a true Boxley girl! 473 00:29:08,012 --> 00:29:10,879 I must confess to eavesdropping, Jonathan. 474 00:29:13,518 --> 00:29:17,113 One more disgrace at this point seems minimal. 475 00:29:18,423 --> 00:29:20,288 I thought you'd gone home. 476 00:29:20,358 --> 00:29:24,317 I've been up with Sally. She's very upset. 477 00:29:24,629 --> 00:29:27,996 Yes, well, of course it's impossible 478 00:29:28,066 --> 00:29:30,500 to get her ready in two days' time, 479 00:29:30,568 --> 00:29:34,800 but I must try, even in the light of today's poor judgment. 480 00:29:35,440 --> 00:29:39,774 I feel just as hopeless about Mr. Magnum finding the money. 481 00:29:40,612 --> 00:29:43,012 But we can't give up. 482 00:29:44,048 --> 00:29:45,379 No. 483 00:29:45,617 --> 00:29:48,051 Not if we're ever to look Island society 484 00:29:48,119 --> 00:29:50,485 or family members in the face again. 485 00:29:52,190 --> 00:29:53,487 Tomorrow morning, then? 486 00:29:55,393 --> 00:29:59,090 Mrs. Finch, I can only beg your forgiveness 487 00:29:59,164 --> 00:30:02,327 for my outrageous conduct of last Saturday. 488 00:30:02,400 --> 00:30:04,868 And as your son is quite dear to me, 489 00:30:04,936 --> 00:30:07,131 I humbly request that the wedding 490 00:30:07,205 --> 00:30:09,765 be allowed to take place on schedule. 491 00:30:14,879 --> 00:30:16,642 Bloody hell! 492 00:30:17,715 --> 00:30:18,943 It's you. 493 00:30:19,417 --> 00:30:24,116 That is not Sally talking, it's Jonathan Higgins or Henry Higgins. 494 00:30:24,189 --> 00:30:25,349 I beg your pardon. 495 00:30:25,423 --> 00:30:29,052 You're doing to Sally exactly what Rex Harrison did to Audrey Hepburn. 496 00:30:29,127 --> 00:30:30,560 My Fair Lady. 497 00:30:30,628 --> 00:30:32,118 You're using her as a guinea pig 498 00:30:32,197 --> 00:30:33,892 for your own self-indulgent experiment. 499 00:30:33,965 --> 00:30:36,160 If there were a comparison to be made, 500 00:30:36,434 --> 00:30:39,995 it would be what Sir Herbert Beerbohm Tree did to Mrs. Patrick Campbell 501 00:30:40,071 --> 00:30:43,837 in a G.B. Shaw classic entitled, Pygmalion. But there is none. 502 00:30:44,309 --> 00:30:47,676 I am simply trying to help Sally have what she desires, 503 00:30:47,745 --> 00:30:49,212 Mr. Timothy Finch. 504 00:30:49,714 --> 00:30:50,942 Are you? 505 00:30:51,883 --> 00:30:53,544 Magnum, why are you here? 506 00:30:53,618 --> 00:30:55,108 I have to talk to Agatha. 507 00:30:55,186 --> 00:30:57,017 Look, Sally, 508 00:30:57,288 --> 00:31:00,382 you just relax and be yourself, okay? 509 00:31:00,625 --> 00:31:02,820 If you talk to Mrs. Finch in your own words... 510 00:31:02,894 --> 00:31:04,156 Why don't I tell the old bag that 511 00:31:04,229 --> 00:31:08,325 I'm sick of the whole confused, posh, snooty, bloody lot of you. 512 00:31:14,205 --> 00:31:17,197 I'll ask you for the last time to stop interfering. 513 00:31:17,275 --> 00:31:19,505 Yes, Mr. Magnum, really. 514 00:31:19,577 --> 00:31:23,741 Wouldn't your time be better spent looking for the I.B.A.'s money? 515 00:31:23,815 --> 00:31:25,646 I have been looking. I just got the run-around 516 00:31:25,717 --> 00:31:27,912 from my third quiet, little investment firm. 517 00:31:27,986 --> 00:31:32,184 You interrupted my progress with Sally to reiterate this corporate scheme nonsense? 518 00:31:32,257 --> 00:31:34,418 Yes. I mean, come on, it wasn't nonsense 519 00:31:34,492 --> 00:31:36,483 to the guy who tried to have me killed. 520 00:31:37,228 --> 00:31:40,254 I just know if I can get one more look at the Tee-Mar files, 521 00:31:40,331 --> 00:31:42,697 I can prove that half the small investors on this Island 522 00:31:42,767 --> 00:31:44,928 are getting burned, and I need help to do it. 523 00:31:47,372 --> 00:31:51,138 Now, Agatha, how far do you want me to go to find this money? 524 00:31:51,542 --> 00:31:52,873 Oh, dear. 525 00:31:53,144 --> 00:31:55,612 Do I have to go to Florida again? 526 00:31:57,248 --> 00:31:59,239 A ticket for T.C. 527 00:31:59,484 --> 00:32:02,453 Higgins, I know that there's something in these files 528 00:32:02,520 --> 00:32:04,351 that'll show that this last name on the memo, 529 00:32:04,422 --> 00:32:07,516 this Western Shelter outfit, is the big umbrella company. 530 00:32:07,592 --> 00:32:09,958 Now, I'd check it out myself, but the address is in 531 00:32:10,028 --> 00:32:11,552 San Diego. - San Diego. 532 00:32:13,665 --> 00:32:18,398 Really, Magnum. Western Shelter Corporation is a very respectable firm. 533 00:32:18,469 --> 00:32:21,029 Mr. Masters has several investments with them. 534 00:32:21,105 --> 00:32:22,436 Small investments? 535 00:32:22,507 --> 00:32:24,907 The kind that Robin wouldn't worry about too much 536 00:32:24,976 --> 00:32:27,501 if it got lost in a bankruptcy? 537 00:32:31,582 --> 00:32:34,483 Mr. Masters will pay for one ticket to Florida. 538 00:32:34,752 --> 00:32:36,982 Now all of you can meet David Duck. 539 00:32:39,424 --> 00:32:41,324 Coach excursion rate. 540 00:32:41,826 --> 00:32:43,293 T. C: That wasn't the deal. 541 00:32:43,361 --> 00:32:45,522 Come on, at least you're on the plane. 542 00:32:57,141 --> 00:32:59,735 What happened to first-class airfare? 543 00:32:59,811 --> 00:33:01,642 What happened to my expenses? 544 00:33:01,713 --> 00:33:03,271 And my hotel room? 545 00:33:03,348 --> 00:33:05,339 I couldn't push it, T.C. 546 00:33:05,416 --> 00:33:08,180 Besides, I'm not asking you to do much for the ticket. 547 00:33:09,554 --> 00:33:10,885 Trivia question. 548 00:33:10,955 --> 00:33:13,788 What is the penalty for impersonating a government official? 549 00:33:13,858 --> 00:33:15,485 The prison terms vary. 550 00:33:15,560 --> 00:33:18,688 Look, T.C., there's hardly anyone in there but one little secretary. 551 00:33:18,763 --> 00:33:20,355 We'll be in and out in five minutes, 552 00:33:20,431 --> 00:33:23,594 and we'll be in Disney World for five days, hmm? 553 00:33:30,341 --> 00:33:32,070 Internal Revenue Service? 554 00:33:32,143 --> 00:33:33,269 Right. 555 00:33:33,678 --> 00:33:35,202 Just a couple of questions. 556 00:33:35,279 --> 00:33:37,406 There seems to be some confusion 557 00:33:37,482 --> 00:33:41,248 about your employer's ID request form. 558 00:33:41,519 --> 00:33:44,716 Speaking of ID, do you have any? 559 00:33:47,625 --> 00:33:50,890 I guess you haven't dealt with people from my office before. 560 00:33:50,962 --> 00:33:53,021 We don't carry ID. 561 00:33:53,364 --> 00:33:56,492 We dealt with the I.R.S. Just the other day. 562 00:33:56,567 --> 00:34:00,025 That guy made an appointment. He had ID. 563 00:34:05,209 --> 00:34:07,541 Okay, this is so embarrassing. 564 00:34:07,779 --> 00:34:09,303 T. C: My kid... 565 00:34:09,781 --> 00:34:12,875 She tore up my ID card just this very morning. 566 00:34:12,950 --> 00:34:16,442 But you can call and check me out. I'm I.R.S. 567 00:34:16,521 --> 00:34:17,954 Yes, we will. 568 00:34:18,022 --> 00:34:21,719 We're only in today because we were expecting a guy in a red Ferrari 569 00:34:21,793 --> 00:34:22,953 to pay us a visit. 570 00:34:23,027 --> 00:34:25,222 Red Ferrari? Yeah. You know him? 571 00:34:25,296 --> 00:34:26,558 No. 572 00:34:26,831 --> 00:34:29,197 I mean, I don't know anyone that classy. 573 00:34:29,267 --> 00:34:33,465 Look, it's obvious that I've caught you at a bad time, 574 00:34:33,538 --> 00:34:35,301 so I'll be leaving. 575 00:34:36,374 --> 00:34:38,137 Hold it right there! 576 00:34:42,780 --> 00:34:44,645 Thomas? Tom? 577 00:34:50,288 --> 00:34:51,516 Let's go! 578 00:34:51,589 --> 00:34:53,716 See? What'd I tell you, T. C? In and out in five. 579 00:34:53,791 --> 00:34:56,817 It is all here! Computer printouts for all the companies... 580 00:34:56,894 --> 00:34:59,419 Magnum. ...for Eden Valley investments to Western Shelter, 581 00:34:59,497 --> 00:35:00,862 and 818 at the top! Thomas! 582 00:35:00,932 --> 00:35:02,661 At first I thought it was a typo, but it's not! 583 00:35:02,733 --> 00:35:04,098 It's the name of a company. 584 00:35:04,168 --> 00:35:05,795 The company! Will you forget about that, 585 00:35:05,870 --> 00:35:08,065 and let's get the hell out of here? What's your hurry? 586 00:35:17,815 --> 00:35:20,648 Sally, we're going to be late. 587 00:35:29,093 --> 00:35:32,756 You look stunning. Congratulations. 588 00:35:34,599 --> 00:35:37,159 I was just about to say the same. 589 00:35:37,702 --> 00:35:38,930 Yes. 590 00:35:40,271 --> 00:35:43,536 Let's hope Timothy is as pleased with your transformation 591 00:35:43,608 --> 00:35:45,235 as his mother was. 592 00:35:45,776 --> 00:35:48,108 He called last night after he arrived. 593 00:35:48,713 --> 00:35:52,444 I'm afraid he still feels the whole thing was a bit unnecessary, 594 00:35:52,984 --> 00:35:55,009 but he's glad that she's pleased. 595 00:35:55,086 --> 00:35:59,022 I'm sure he'll be quite proud when he sees his Boxley girl. 596 00:36:00,992 --> 00:36:05,725 Pity that I can never be quite as posh as those Boxley ladies Mrs. Finch knew in England. 597 00:36:06,297 --> 00:36:10,165 Sally, there is no Boxley Finishing School. 598 00:36:16,574 --> 00:36:18,474 Oh, thank you, Higgins. 599 00:36:19,844 --> 00:36:21,243 Shall we go? 600 00:36:22,680 --> 00:36:26,116 Higgins, are you proud of me? 601 00:36:27,051 --> 00:36:28,211 Honestly? 602 00:36:29,453 --> 00:36:31,944 Very proud, indeed, Cousin Sally. 603 00:36:32,690 --> 00:36:34,988 You're a tribute to the Ponting name. 604 00:37:09,894 --> 00:37:11,054 Where is the groom? 605 00:37:11,128 --> 00:37:13,187 I don't know. I'll have a look outside. 606 00:37:20,705 --> 00:37:22,002 Where's the groom? 607 00:37:23,708 --> 00:37:25,437 Oh, the groom isn't here? 608 00:37:35,553 --> 00:37:37,248 I don't understand... 609 00:38:02,880 --> 00:38:07,249 The best man left Timothy talking on the telephone in the vestry. 610 00:38:07,685 --> 00:38:11,621 He apparently received this urgent phone call just before the service, 611 00:38:12,156 --> 00:38:15,922 and when the best man asked if the processional should start, he said yes, 612 00:38:15,993 --> 00:38:17,961 that he'd only be a moment. 613 00:38:19,196 --> 00:38:20,993 That's the last anyone saw of him. 614 00:38:21,065 --> 00:38:24,592 Mr. Finch has to be in some kind of terrible trouble. 615 00:38:24,869 --> 00:38:26,700 There's no other explanation. 616 00:38:26,771 --> 00:38:28,170 No. 617 00:38:28,939 --> 00:38:32,238 Magnum, if you would consider for Sally's sake 618 00:38:33,244 --> 00:38:37,647 investigating Timothy's disappearance, I would be most grateful. 619 00:38:39,550 --> 00:38:40,676 Well, I... 620 00:38:40,751 --> 00:38:43,345 Well, I didn't even get a chance to tell you, 621 00:38:43,421 --> 00:38:45,912 I think I finally have something on Agatha's case. 622 00:38:46,490 --> 00:38:51,189 Please, Mr. Magnum. We can't allow that to be of first priority now. 623 00:38:53,397 --> 00:38:54,921 Do you have Finch's address? 624 00:38:54,999 --> 00:38:58,560 818 Honawi Terrace, the ground floor apartment. 625 00:38:59,503 --> 00:39:01,903 Well, yeah. I'll go take a look. 626 00:39:03,274 --> 00:39:04,536 Thank you, Magnum. 627 00:39:04,608 --> 00:39:05,870 Right. 628 00:39:15,219 --> 00:39:17,619 Jonathan, I'll gladly stay. 629 00:39:17,688 --> 00:39:21,124 I mean, Sally might need me when she wakes. 630 00:39:21,359 --> 00:39:23,156 Sally's all right. 631 00:39:32,002 --> 00:39:33,629 It isn't fair. 632 00:39:34,705 --> 00:39:36,935 You've worked so hard. 633 00:39:38,442 --> 00:39:40,842 You're a good, kind sort, you know that? 634 00:39:40,911 --> 00:39:43,106 I appreciate everything you've done. 635 00:39:54,925 --> 00:39:57,894 I'm leaving in the morning, Higgins, 10:00 plane. 636 00:39:58,229 --> 00:40:01,665 Sally, I really don't think that's wise at this point. 637 00:40:02,933 --> 00:40:07,267 There may be some very simple and logical explanation 638 00:40:07,338 --> 00:40:08,965 for Timothy's behavior. 639 00:40:09,039 --> 00:40:11,872 Has anyone considered the possibility that Timmy 640 00:40:11,942 --> 00:40:14,968 simply and logically changed his mind about me? 641 00:40:15,713 --> 00:40:18,511 If that had been the case, he would have told you. 642 00:40:18,582 --> 00:40:21,574 Gentlemen don't leave ladies standing at the altar. 643 00:40:21,652 --> 00:40:25,418 I told you, this gentleman had all the posh ones he wanted. 644 00:40:26,290 --> 00:40:27,917 So what do we do? 645 00:40:27,992 --> 00:40:30,290 Fix him up with another posh bird. 646 00:40:31,395 --> 00:40:33,386 Rory Ponting in a dress. 647 00:40:34,999 --> 00:40:36,364 You're right. 648 00:40:38,035 --> 00:40:41,334 I should never have asked you to become, in a matter of days, 649 00:40:41,839 --> 00:40:44,069 something you've spent years loathing. 650 00:40:44,408 --> 00:40:47,206 You didn't ask, Higgins. That's the point. 651 00:40:48,245 --> 00:40:49,712 Thomas was right. 652 00:40:50,181 --> 00:40:52,342 I saw that Fair Lady flick. 653 00:40:54,618 --> 00:40:58,145 We just both tried to make me over for all the wrong reasons. 654 00:40:58,222 --> 00:41:00,952 But we accomplished a great deal. 655 00:41:01,592 --> 00:41:03,856 What does it matter... It matters, 656 00:41:04,528 --> 00:41:06,257 'cause I don't loathe it. 657 00:41:07,431 --> 00:41:10,366 Yeah, I like what I've learned. 658 00:41:11,502 --> 00:41:14,630 But now I've got no choice but to go back to the Golden Guinea 659 00:41:14,705 --> 00:41:17,230 and not be as satisfied pulling the drafts. 660 00:41:18,509 --> 00:41:23,378 See, that Sally was happy with her orange hair and her fashion 661 00:41:23,447 --> 00:41:27,008 'cause that's who she was, or said she was. 662 00:41:27,418 --> 00:41:28,407 Now, 663 00:41:29,153 --> 00:41:33,385 how am I supposed to say who I am with half of both worlds to pick from? 664 00:41:36,193 --> 00:41:39,060 I'm sorry if I confused you. 665 00:41:39,129 --> 00:41:42,690 I truly felt that I was helping you to reach your goal 666 00:41:43,434 --> 00:41:45,061 of marrying Mr. Finch. 667 00:41:45,135 --> 00:41:47,569 I didn't do it for that, Higgins. 668 00:41:47,638 --> 00:41:50,630 It's not Timmy I'm missing. It's me. 669 00:41:52,810 --> 00:41:56,177 Oh, I loved him, but then I realized 670 00:41:56,780 --> 00:41:58,975 it was just his posh I wanted. 671 00:42:00,684 --> 00:42:03,517 Look, you've helped me a lot, all right? 672 00:42:03,587 --> 00:42:05,919 We just both forgot to ask, that's all. 673 00:42:06,724 --> 00:42:09,352 You never asked if it was all right to fix me, 674 00:42:10,261 --> 00:42:13,697 and I never asked meself if it was really what I wanted. 675 00:42:15,733 --> 00:42:17,166 I understand. 676 00:42:18,102 --> 00:42:20,593 But, Sally, please, 677 00:42:21,305 --> 00:42:24,001 you can't return to that life in London. 678 00:42:24,074 --> 00:42:26,599 If you stay here, we can continue... 679 00:42:26,677 --> 00:42:29,339 No. No. You don't understand. 680 00:42:30,014 --> 00:42:31,845 There is nothing to continue. 681 00:42:31,916 --> 00:42:33,076 Sally... 682 00:42:39,690 --> 00:42:41,521 Robin Masters' estate. 683 00:42:42,359 --> 00:42:43,758 I beg your pardon? 684 00:42:46,664 --> 00:42:48,131 It's Timothy. 685 00:42:59,143 --> 00:43:01,373 I once read about two long lost sisters 686 00:43:01,445 --> 00:43:03,675 who had spent 20 years looking for each other. 687 00:43:03,747 --> 00:43:07,012 They both happened to be in Tulsa, Oklahoma, on the same weekend 688 00:43:07,084 --> 00:43:10,110 and collided into each other at an intersection. 689 00:43:10,187 --> 00:43:14,055 I had just such a collision at 818 Honawi. 690 00:43:14,124 --> 00:43:16,786 The improbable had become a real problem, 691 00:43:17,127 --> 00:43:19,186 and I had to deal with it. 692 00:43:30,174 --> 00:43:33,337 I finally had the proof to break the investment swindle. 693 00:43:33,744 --> 00:43:37,043 But I had to figure that Sally had a breaking point as well. 694 00:43:37,514 --> 00:43:39,175 Maybe even Higgins. 695 00:43:39,249 --> 00:43:43,481 And it was going to be hard to hit them with this last big surprise. 696 00:43:44,021 --> 00:43:47,684 The two sisters recovered and lived happily ever after in Tulsa, 697 00:43:48,192 --> 00:43:51,389 but I couldn't think of a way for this one to have a happy ending. 698 00:43:55,199 --> 00:43:56,461 Higgins. 699 00:43:56,934 --> 00:43:58,333 Magnum? 700 00:43:58,535 --> 00:44:00,127 What are you all doing here? 701 00:44:00,204 --> 00:44:02,297 What are we doing here, Higgins? 702 00:44:02,373 --> 00:44:05,433 Mr. Finch called. He really does care for Sally. 703 00:44:05,509 --> 00:44:08,967 I drove her here so that he could explain about the wedding. 704 00:44:09,046 --> 00:44:12,982 Did he also explain that Frank here made the phone call to the church 705 00:44:13,050 --> 00:44:15,109 and told him to go into hiding in a hurry? 706 00:44:15,185 --> 00:44:16,584 How did you find us? 707 00:44:16,654 --> 00:44:19,919 Well, I finally remembered you can't move these things with a pickup truck. 708 00:44:20,124 --> 00:44:21,455 Frank. 709 00:44:21,525 --> 00:44:24,119 I don't understand. You introduced yourself as Leonard. 710 00:44:24,194 --> 00:44:26,754 Higgins, please, this is Frank Ohmar. 711 00:44:26,830 --> 00:44:30,322 He and Finch are the big guys in this insurance scam, the 818 Company. 712 00:44:30,401 --> 00:44:33,495 A very quiet international giant run from Finch's apartment. 713 00:44:33,570 --> 00:44:36,038 I found all the proof in his files. - That's impossible. 714 00:44:36,106 --> 00:44:38,574 Timothy Finch is one of the wealthiest men in the island. 715 00:44:38,642 --> 00:44:41,805 And it takes a lot of ingenuity to become that rich, Mr. Higgins. 716 00:44:42,680 --> 00:44:45,615 Please, all of you, move away from the door. 717 00:44:50,421 --> 00:44:52,480 I've explained everything to Sally, 718 00:44:53,223 --> 00:44:54,918 and she's leaving with me. 719 00:45:01,398 --> 00:45:04,629 Sally, why? 720 00:45:05,903 --> 00:45:09,066 Like I told you, Higgins, I loves Timmy, 721 00:45:09,807 --> 00:45:13,573 and I didn't go through all your messing around just to lose him now. 722 00:45:13,644 --> 00:45:16,204 Sorry to leave you with this problem, Frank, 723 00:45:16,280 --> 00:45:18,077 but I'm sure that you can handle it. 724 00:45:30,894 --> 00:45:32,259 Let's have it. 725 00:45:51,348 --> 00:45:53,509 He really could be a love 726 00:45:55,319 --> 00:45:57,150 when he was drinking. 727 00:46:02,159 --> 00:46:04,150 A glass of sherry, please. 728 00:46:04,228 --> 00:46:07,163 That posh stuff will kill you, Higgins. 729 00:46:07,397 --> 00:46:08,694 Better have a draft. 730 00:46:10,467 --> 00:46:12,867 I'm very glad you decided to stay. 731 00:46:12,936 --> 00:46:16,895 Yeah, well, like I said, I need a bit of both worlds right now. 732 00:46:16,974 --> 00:46:19,442 Working here keeps me Golden Guinea half satisfied 733 00:46:19,510 --> 00:46:21,705 while the rest of me finds out who I am. 734 00:46:22,613 --> 00:46:24,103 I don't know much for sure yet, 735 00:46:24,181 --> 00:46:26,741 but it's a fact I'll never be quite what I was. 736 00:46:28,919 --> 00:46:30,147 Likewise. 737 00:46:32,990 --> 00:46:35,288 Hey, Sally, congratulations on your new job. Hey! 738 00:46:35,359 --> 00:46:36,656 Oh, hello, boys. 739 00:46:36,727 --> 00:46:38,820 We all came by just to kick off the new day. 740 00:46:38,896 --> 00:46:40,227 Well, have a drink on me. 741 00:46:40,297 --> 00:46:41,730 I'll have a coffee, here. I'll have a brandy. 742 00:46:41,799 --> 00:46:43,164 A beer. All right. 743 00:46:43,233 --> 00:46:45,565 We are also here to celebrate the fact 744 00:46:45,636 --> 00:46:48,161 that Mrs. Perroni's Florida Tour 745 00:46:48,238 --> 00:46:51,105 leaves in exactly one month from today. 746 00:46:52,709 --> 00:46:55,610 Higgie baby, you and Agatha can order the plane tickets. 747 00:46:55,679 --> 00:46:57,271 Oh, that reminds me. 748 00:46:57,347 --> 00:46:59,838 This came in the morning mail for you, Magnum. 749 00:46:59,917 --> 00:47:03,785 Hold your breath, T.C. With that slogan of his, it could be one big mistake. 750 00:47:09,159 --> 00:47:12,925 For your information, I have been upgraded a spot. 751 00:47:12,996 --> 00:47:16,261 They found out the third place slogan was a direct quote from Dickens. 752 00:47:17,534 --> 00:47:19,331 All right! Wait a minute. 753 00:47:19,703 --> 00:47:21,398 Is the prize better? 754 00:47:21,471 --> 00:47:23,063 A vacation for four! 755 00:47:23,140 --> 00:47:25,973 All expenses paid including airfare! 756 00:47:27,644 --> 00:47:29,134 Four to Disney World! 757 00:47:29,213 --> 00:47:30,874 No. Waikiki. 758 00:47:30,948 --> 00:47:32,711 Waikiki? Waikiki? 759 00:47:33,317 --> 00:47:36,844 Here now, that's right close down the road here, isn't it, love? 760 00:47:36,894 --> 00:47:41,444 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.