Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,089 --> 00:00:25,614
You've been hired
to be my bodyguard.
2
00:00:28,495 --> 00:00:30,588
Two men were in here.
One had a gun.
3
00:00:30,663 --> 00:00:33,791
You're working
for Lucia Prince of the Giroux Ballet?
4
00:00:33,867 --> 00:00:37,064
The body I am supposed
to be guarding isn't being very cooperative.
5
00:00:37,137 --> 00:00:38,126
Tough.
6
00:00:38,204 --> 00:00:40,195
You just gotta knowhow to handle them.
7
00:00:41,074 --> 00:00:42,200
Honey.
8
00:00:45,678 --> 00:00:46,838
Hello?
9
00:00:46,913 --> 00:00:49,006
We don't want to hurt you,Miss Chase.
10
00:00:49,082 --> 00:00:50,481
What do you want?
11
00:04:04,444 --> 00:04:06,844
Magnificent, Kendall.
Magnificent, dear.
12
00:04:06,913 --> 00:04:08,505
It was average.
13
00:04:09,482 --> 00:04:12,417
Giris, don't stand.
Hurry up, hurry up.
14
00:04:12,885 --> 00:04:14,853
Hurry up, get changed.
Come on.
15
00:04:26,199 --> 00:04:28,167
Martina?
Kendall, what's wrong?
16
00:04:28,234 --> 00:04:29,633
Watch out
for Leibowitz tonight.
17
00:04:29,702 --> 00:04:30,896
He's absolutely incredible.
18
00:04:30,970 --> 00:04:32,938
It's as if he were
on speed or something.
19
00:04:33,006 --> 00:04:36,373
This the last time
I'm working with these second-rate conductors.
20
00:04:36,442 --> 00:04:37,466
Oh, wonderful.
21
00:04:37,543 --> 00:04:39,636
Is this coffee hot?
Help yourself.
22
00:04:39,846 --> 00:04:41,541
Oh, no. Do you have
any rouge?
23
00:04:41,814 --> 00:04:43,941
Yeah, in my bag in my room.
24
00:04:51,157 --> 00:04:52,419
Martina!
25
00:04:53,092 --> 00:04:54,081
Martina!
26
00:04:55,928 --> 00:04:57,190
Martina!
27
00:04:57,530 --> 00:04:58,519
What happened?
28
00:04:58,598 --> 00:04:59,587
L... I don't know.
29
00:04:59,666 --> 00:05:01,634
Two men were in here.
One had a gun.
30
00:05:01,701 --> 00:05:02,725
What?
Martina!
31
00:05:02,802 --> 00:05:04,326
Martina,
are you all right?
32
00:05:04,404 --> 00:05:05,666
What happened?
Two men.
33
00:05:05,738 --> 00:05:06,796
In my dressing room.
34
00:05:06,873 --> 00:05:08,272
But who, and why?
35
00:05:08,341 --> 00:05:10,639
I don't know.
But I want better security.
36
00:05:10,710 --> 00:05:13,076
And a new conductor, now
that we're talking about it.
37
00:05:13,146 --> 00:05:15,444
Kendall, we have security.
38
00:05:15,648 --> 00:05:19,209
Lucia, I want better security.
39
00:05:41,441 --> 00:05:43,238
Rick, are you there? Rick?
40
00:05:43,910 --> 00:05:45,309
Are you there?
41
00:05:45,378 --> 00:05:46,845
Rick?
42
00:05:49,716 --> 00:05:51,513
Are you there, Rick?
43
00:05:55,955 --> 00:05:57,786
Yes, I'm here. But, it's not.
44
00:05:58,991 --> 00:06:00,686
Darn it. I've looked
in the drawers,
45
00:06:00,760 --> 00:06:02,625
the closet, under the bed.
Everywhere.
46
00:06:02,695 --> 00:06:04,026
You try the refrigerator?
47
00:06:04,097 --> 00:06:06,964
This isn't funny, Rick.
That's a $3,500 lens.
48
00:06:07,100 --> 00:06:09,261
All right, all right,
why don't you check with T.C.?
49
00:06:09,335 --> 00:06:10,996
Look, maybe you left it up
in the helicopter
50
00:06:11,070 --> 00:06:12,401
the last time
you guys were up.
51
00:06:12,472 --> 00:06:13,996
I already did.
52
00:06:14,073 --> 00:06:16,132
Well, don't get shook up.
It'll turn up.
53
00:06:16,209 --> 00:06:18,074
Just stay away from Higgins
until it does.
54
00:06:18,144 --> 00:06:19,907
I can't.
He's waiting for me now.
55
00:06:19,979 --> 00:06:21,241
I gotta do
something for Robin.
56
00:06:21,314 --> 00:06:23,373
A personal favor of some kind.
Keep looking.
57
00:06:36,028 --> 00:06:40,328
Five and six
and seven and eight,
58
00:06:40,400 --> 00:06:43,767
and one and two
and three and four.
59
00:06:43,836 --> 00:06:44,894
Ah!
60
00:06:45,872 --> 00:06:47,863
I'm sorry. Are you okay?
61
00:06:48,941 --> 00:06:51,102
Oh, you broke my shoe.
62
00:06:51,177 --> 00:06:53,509
Well, I didn't see you
until it was too late.
63
00:06:53,780 --> 00:06:56,840
You knocked me down,
ran me over, and broke my favorite shoe.
64
00:06:56,916 --> 00:06:58,975
Well, I didn't mean to.
Look, actually,
65
00:06:59,051 --> 00:07:00,643
it's just the laces
that are broken.
66
00:07:00,720 --> 00:07:02,847
I'm sure you've got
another pair, don't you?
67
00:07:03,055 --> 00:07:05,046
Take a break, everybody.
68
00:07:08,461 --> 00:07:11,726
Look, I was in a hurry
and I couldn't stop in time.
69
00:07:12,131 --> 00:07:14,497
I suppose you can't
help it if you're clumsy.
70
00:07:14,567 --> 00:07:16,831
I'm not clumsy.
I just didn't see you.
71
00:07:16,903 --> 00:07:20,304
Even at this place,
I didn't expect to see people dancing on the lawn.
72
00:07:20,773 --> 00:07:24,937
I'm sorry you're having
to wait like this, Miss Prince.
73
00:07:25,611 --> 00:07:27,738
I, uh, don't know
what's keeping him.
74
00:07:27,814 --> 00:07:29,975
It's perfectly all right.
Thank you.
75
00:07:30,049 --> 00:07:32,279
You could've moved
out of the way, too, you know.
76
00:07:32,351 --> 00:07:35,320
I was dancing.
You were the one who came lumbering through.
77
00:07:35,388 --> 00:07:36,446
Lumbering?
78
00:07:37,657 --> 00:07:41,115
Well, uh, I see you two
have already met.
79
00:07:43,896 --> 00:07:46,865
Allow me to introduce
Miss Lucia Prince,
80
00:07:46,933 --> 00:07:49,925
co-director and choreographer
of the Giroux Ballet Company,
81
00:07:50,002 --> 00:07:52,163
and an old friend
of Mr. Masters.
82
00:07:52,238 --> 00:07:53,762
Miss Prince,
this is Thomas Magnum.
83
00:07:53,840 --> 00:07:55,637
How do you do?
How do you do?
84
00:07:56,209 --> 00:07:58,006
Uh, Kendall, please.
85
00:07:59,111 --> 00:08:03,445
Mr. Magnum, when Robin
heard we were coming to Hawaii to perform,
86
00:08:03,516 --> 00:08:05,882
he insisted we stay
here at the estate.
87
00:08:05,952 --> 00:08:08,819
He also said that
you might be willing
88
00:08:08,888 --> 00:08:11,288
to accommodate
a request of mine.
89
00:08:11,657 --> 00:08:14,057
In return for payment,
of course.
90
00:08:15,628 --> 00:08:18,529
What kind of request
are you talking about?
91
00:08:18,664 --> 00:08:19,722
Well, you see...
92
00:08:19,799 --> 00:08:22,597
You've been hired
to be my bodyguard.
93
00:08:22,902 --> 00:08:24,460
Yes.
94
00:08:36,516 --> 00:08:38,074
There he is.
Just take it easy.
95
00:08:38,150 --> 00:08:39,344
No, no, no!
96
00:08:39,418 --> 00:08:42,979
I rearranged my schedule
just to play volleyball with you this afternoon,
97
00:08:43,055 --> 00:08:44,113
and you don't even show up.
98
00:08:44,190 --> 00:08:47,455
I'm sorry, T.C. This just
came up this morning. I couldn't get out of it.
99
00:08:47,527 --> 00:08:48,687
Mmm-hmm,
you could've called.
100
00:08:48,761 --> 00:08:51,696
I'm only doing it
as a personal favor to Robin. It's his friend.
101
00:08:51,764 --> 00:08:52,788
Who is it?
102
00:08:52,865 --> 00:08:55,766
Ah, some ballet person.
Lucia Prince.
103
00:08:55,835 --> 00:08:58,099
I'm babysitting
one of her dancers.
104
00:08:58,170 --> 00:08:59,501
Lucia Prince?
105
00:08:59,572 --> 00:09:02,598
You're working
for Lucia Prince of the Giroux Ballet?
106
00:09:02,942 --> 00:09:04,569
That's right.
Do you know her?
107
00:09:04,644 --> 00:09:06,271
Do I know her?
108
00:09:06,345 --> 00:09:10,611
I just happen to have tickets
to all of their performances at the Blaisdell.
109
00:09:10,683 --> 00:09:12,913
Oh, which one
are you guarding?
110
00:09:14,020 --> 00:09:15,885
The one in the middle.
111
00:09:26,332 --> 00:09:28,061
Kendall Chase?
112
00:09:28,200 --> 00:09:30,134
Hey, T.M., you're not
pulling my leg or nothin',
113
00:09:30,202 --> 00:09:33,433
I mean, just tryin'
to get back at me because of that volleyball madness?
114
00:09:33,506 --> 00:09:34,564
No.
115
00:09:34,707 --> 00:09:36,299
So who's this guy
Kendall Chase?
116
00:09:36,676 --> 00:09:40,578
She is only one of
the worid's prima ballerinas.
117
00:09:40,646 --> 00:09:43,410
She was a principal dancer
with the Giroux Ballet Company.
118
00:09:43,482 --> 00:09:46,610
Before that she was
with the New York under Balanchine.
119
00:09:46,686 --> 00:09:50,884
She also danced
with the Royal, the Bolshoi, the Kirov,
120
00:09:50,957 --> 00:09:55,257
and she was the first American
to win the International Competition in Leningrad.
121
00:09:55,328 --> 00:09:57,125
Kendall Chase. Oh.
122
00:09:57,196 --> 00:09:59,721
T.C., since when did you
become a dance maniac?
123
00:10:00,366 --> 00:10:03,927
Aficionado, aficionado.
I've always loved the ballet.
124
00:10:06,572 --> 00:10:08,096
T. M, uh,
125
00:10:08,474 --> 00:10:11,238
you wouldn't need a little
help from an old pal, would you?
126
00:10:14,780 --> 00:10:17,613
T.C., are you volunteering
to help me on a case?
127
00:10:17,683 --> 00:10:18,877
Uh-huh.
128
00:10:18,951 --> 00:10:21,647
Oh, but I can't meet her
dressed like this. I got to go change.
129
00:10:21,721 --> 00:10:24,019
Look, uh, just give me
a few minutes. I'll be right back.
130
00:10:24,090 --> 00:10:25,614
Don't do nothing.
Don't go nowhere.
131
00:10:25,691 --> 00:10:27,591
Just wait on me, okay?
132
00:10:29,929 --> 00:10:31,260
It's Nam.
133
00:10:32,098 --> 00:10:33,497
He cracked.
134
00:10:33,566 --> 00:10:35,329
We just never realized it.
135
00:10:46,445 --> 00:10:49,073
T.C., maybe I better
warn you a little bit about Kendall.
136
00:10:49,148 --> 00:10:50,410
No need, baby.
No need.
137
00:10:50,483 --> 00:10:52,417
She may not be exactly
what you expect.
138
00:10:52,485 --> 00:10:54,316
I mean, personality-wise,
you know?
139
00:10:54,387 --> 00:10:57,015
She's a dancer.
They're not like everyday people.
140
00:10:57,089 --> 00:10:58,886
They're like thoroughbreds,
141
00:10:58,958 --> 00:11:01,449
always pawing at the dirt
until they get down on the track
142
00:11:01,527 --> 00:11:03,461
in front of a crowd
doing their thing.
143
00:11:03,529 --> 00:11:05,463
Man, sometimes
when they're not running,
144
00:11:05,531 --> 00:11:07,726
they... they just feel like
they're out of place.
145
00:11:07,800 --> 00:11:10,291
You just gotta know
how to handle them.
146
00:11:10,369 --> 00:11:11,893
Come on, there she is.
147
00:11:24,083 --> 00:11:25,607
Ms. Chase.
148
00:11:26,886 --> 00:11:28,046
Sorry.
149
00:11:29,155 --> 00:11:32,750
I would like you
to meet a friend of mine. T.C., this is Kendall Chase.
150
00:11:37,029 --> 00:11:39,793
This is a real honor,
Miss Chase.
151
00:11:42,201 --> 00:11:44,533
The last time I saw
you perform in person,
152
00:11:44,603 --> 00:11:46,434
it was with
the San Francisco Ballet.
153
00:11:46,505 --> 00:11:49,497
You did the pas de deux
for Romeo & Juliet.
154
00:11:53,312 --> 00:11:56,475
Oh, my goodness.
I was practically a kid.
155
00:11:57,249 --> 00:11:59,615
As a matter of fact,
I remember actually being upset
156
00:11:59,685 --> 00:12:01,653
because they thought
I looked 16.
157
00:12:01,721 --> 00:12:04,315
Well, your dancing
sure quieted them.
158
00:12:06,325 --> 00:12:08,885
Well, um, I better
get into costume.
159
00:12:10,296 --> 00:12:12,958
You will stay
for the performance, I hope.
160
00:12:13,499 --> 00:12:15,831
I wouldn't miss it
for the worid.
161
00:12:21,774 --> 00:12:23,605
Okay, kids, that's it.
162
00:12:24,610 --> 00:12:27,238
You just gotta know
how to handle 'em.
163
00:12:32,985 --> 00:12:35,385
Looks like she's
hired some protection.
164
00:12:35,454 --> 00:12:36,944
Yeah, I've been
watchin' this guy.
165
00:12:37,022 --> 00:12:39,320
I don't think he's here
to see a ballet.
166
00:12:45,231 --> 00:12:47,461
He's been hanging around
all afternoon.
167
00:12:47,533 --> 00:12:48,864
Bodyguard?
168
00:12:49,135 --> 00:12:50,432
Probably.
169
00:12:51,971 --> 00:12:53,700
Could be a problem.
170
00:13:05,417 --> 00:13:07,681
You can't do that anymore.
171
00:13:08,521 --> 00:13:11,115
You can't just
switch your schedule at the last minute,
172
00:13:11,190 --> 00:13:13,454
go off, and do
whatever you want.
173
00:13:13,526 --> 00:13:15,494
I don't understand
what the big deal was.
174
00:13:15,561 --> 00:13:18,962
All I did was
go in to rehearse at the theater this morning.
175
00:13:19,031 --> 00:13:22,523
Exactly. And while you were
at the theater at 6:00 a.m.,
176
00:13:22,601 --> 00:13:24,296
I was still here.
177
00:13:24,370 --> 00:13:26,338
Now, like it or not,
you gotta stick by me.
178
00:13:26,405 --> 00:13:27,633
Wrong.
179
00:13:27,706 --> 00:13:30,334
You're the bodyguard.
You stick by me.
180
00:13:30,409 --> 00:13:31,433
Fine.
181
00:13:31,510 --> 00:13:35,071
But the body I am supposed
to be guarding isn't being very cooperative.
182
00:13:35,147 --> 00:13:37,411
Although, I don't know why
that should surprise me.
183
00:13:37,483 --> 00:13:41,510
Look, Mr. Private
Investigator, I am very good at what I do.
184
00:13:42,188 --> 00:13:44,349
That because
I work very hard.
185
00:13:44,423 --> 00:13:46,288
I have danced
with sprained ankles,
186
00:13:46,358 --> 00:13:47,882
broken toes
and torn ligaments.
187
00:13:47,960 --> 00:13:50,190
I'm not expecting you
to bleed over my pain.
188
00:13:50,262 --> 00:13:52,787
So why are you expecting
me to bleed over yours?
189
00:13:52,865 --> 00:13:54,696
If I'm difficult to guard,
190
00:13:54,767 --> 00:13:55,927
tough.
191
00:13:56,001 --> 00:13:57,628
That's your job.
192
00:14:05,244 --> 00:14:07,007
If this had beena regular hire,
193
00:14:07,079 --> 00:14:10,071
I would've told Ms. Chasewhere to stick her toe shoe.
194
00:14:10,149 --> 00:14:11,707
But, sinceit came through Robin,
195
00:14:11,784 --> 00:14:15,686
I had to take a deep breath,count to 10,and remember my blessings.
196
00:14:17,957 --> 00:14:20,255
Magnum. Miss Chase.
197
00:14:24,396 --> 00:14:25,658
Magnum?
198
00:14:29,134 --> 00:14:30,465
Magnum!
199
00:14:34,006 --> 00:14:35,405
Magnum.
200
00:14:35,474 --> 00:14:37,066
I say, are you deaf?
201
00:14:37,142 --> 00:14:38,837
Oh, hi, Higgins.
202
00:14:38,911 --> 00:14:40,572
Where is
Robin Masters' camera?
203
00:14:40,646 --> 00:14:42,204
I asked you for it
two days ago.
204
00:14:42,281 --> 00:14:43,942
Oh, I'm sorry.
I completely forgot.
205
00:14:44,016 --> 00:14:46,507
If you remind me
this afternoon, I'll give it to you.
206
00:14:49,688 --> 00:14:51,588
I'm reminding you now.
207
00:14:52,258 --> 00:14:54,226
I don't wish
to wait for this afternoon.
208
00:14:54,293 --> 00:14:56,784
Higgins, I've been
all wrapped up in this favor to Robin,
209
00:14:56,862 --> 00:14:59,092
and I just knew you wanted
me to put that first.
210
00:14:59,164 --> 00:15:01,189
Nothing's happened
to that camera, has it, Magnum?
211
00:15:02,368 --> 00:15:04,836
Of course not.
I just gotta put a few attachments together,
212
00:15:04,904 --> 00:15:06,838
clean the lenses,
that sort of thing. Hello.
213
00:15:06,906 --> 00:15:08,703
Find your lens yet?
214
00:15:08,774 --> 00:15:09,798
No.
215
00:15:09,942 --> 00:15:11,739
Well, get your butt
down here in a hurry.
216
00:15:11,810 --> 00:15:12,799
What's wrong?
217
00:15:12,878 --> 00:15:15,472
Not a thing, except
that I just got you the deal of a lifetime.
218
00:15:15,547 --> 00:15:16,673
Come on down here.
219
00:15:16,749 --> 00:15:18,148
Rick, what are you
talking about?
220
00:15:18,217 --> 00:15:19,980
I just put you on a case,Sherlock.
221
00:15:20,052 --> 00:15:22,077
You can't do that.
I'm already on a case.
222
00:15:23,022 --> 00:15:24,455
Yeah, well now you're on two.
223
00:15:24,523 --> 00:15:25,888
And boy, are you gonna
thank me.
224
00:15:25,958 --> 00:15:27,357
Boy, am I gonna kill you.
225
00:15:27,426 --> 00:15:28,893
See you later, Thomas.
Rick?
226
00:15:30,863 --> 00:15:33,457
Higgins, you gotta
do me a favor.
227
00:15:33,532 --> 00:15:34,658
I do not.
228
00:15:34,733 --> 00:15:37,702
Make sure Kendall doesn't
leave the estate. I'll be back soon.
229
00:15:37,770 --> 00:15:39,431
I will do nothing of the kind.
230
00:15:39,505 --> 00:15:41,769
Don't forget she is
Robin's guest.
231
00:15:41,840 --> 00:15:43,171
We're responsible.
232
00:15:43,242 --> 00:15:44,800
Thanks, Higgins.
233
00:15:46,345 --> 00:15:48,836
Magnum, you have
absolutely no right...
234
00:15:53,419 --> 00:15:54,750
Jeez, I thought
you'd be happy.
235
00:15:54,820 --> 00:15:55,878
Wrong.
236
00:15:55,955 --> 00:15:58,515
Oh, come on, Thomas.
For $750 a day,
237
00:15:58,590 --> 00:15:59,955
you can juggle
two cases at once.
238
00:16:00,025 --> 00:16:01,287
No, I can't.
239
00:16:01,360 --> 00:16:02,520
Well, you're gonna have to.
240
00:16:02,594 --> 00:16:03,856
I already
accepted the retainer.
241
00:16:03,929 --> 00:16:04,953
Give it back.
242
00:16:05,030 --> 00:16:06,998
I can't. I spent it.
243
00:16:07,066 --> 00:16:08,829
What do mean,
you already spent it?
244
00:16:08,901 --> 00:16:10,732
I paid your bar tab with it.
245
00:16:10,803 --> 00:16:12,361
Rick, you had no right.
246
00:16:12,871 --> 00:16:15,669
I forgot. Excuse me.
You eat in here for free.
247
00:16:15,741 --> 00:16:17,641
That's not what I mean.
You're not my agent.
248
00:16:17,710 --> 00:16:19,940
You can't do things like this
without my permission.
249
00:16:20,012 --> 00:16:22,981
No? I'm only the guy
that takes care of your bar bills,
250
00:16:23,048 --> 00:16:25,812
runs down every license
plate and ID number when you need 'em.
251
00:16:25,884 --> 00:16:27,545
That I have your
permission to do, huh?
252
00:16:27,619 --> 00:16:28,643
You know what I mean.
253
00:16:28,721 --> 00:16:29,847
Yeah, I know what you mean.
254
00:16:29,922 --> 00:16:32,823
Those favors are only
favors on your terms.
255
00:16:35,060 --> 00:16:37,688
Okay, fine.
You can't take the case,
256
00:16:39,331 --> 00:16:41,856
then you come up
with the retainer.
257
00:16:57,816 --> 00:16:59,283
Elaine Sellmeyer?
Yes.
258
00:16:59,351 --> 00:17:00,409
I'm Thomas Magnum.
259
00:17:00,486 --> 00:17:02,386
Oh, I'm so glad to meet you.
260
00:17:02,788 --> 00:17:04,153
Sit down.
261
00:17:04,423 --> 00:17:06,015
I, uh...
262
00:17:07,326 --> 00:17:09,794
I've never had to hire
a private investigator before.
263
00:17:09,862 --> 00:17:11,124
Miss Sellmeyer...
264
00:17:11,196 --> 00:17:12,220
I wouldn't now,
265
00:17:12,297 --> 00:17:15,095
except l... I just don't know
what else to do.
266
00:17:15,167 --> 00:17:17,533
Miss Sellmeyer, I'm afraid
there's been some mistake.
267
00:17:17,603 --> 00:17:18,763
I can't work for you.
268
00:17:18,837 --> 00:17:20,532
You see,
I'm already on a case.
269
00:17:21,240 --> 00:17:23,140
Oh. I, uh...
270
00:17:23,942 --> 00:17:25,603
I didn't realize.
271
00:17:26,912 --> 00:17:28,106
Thank you.
272
00:17:28,180 --> 00:17:29,772
Well, don't worry
about the retainer.
273
00:17:29,848 --> 00:17:31,645
I'll get it back to you
as soon as I can.
274
00:17:31,717 --> 00:17:34,049
I'm not worried
about the money.
275
00:17:36,889 --> 00:17:38,857
You don't have any time.
276
00:17:39,258 --> 00:17:42,159
No, I'm afraid not.
At least not right now.
277
00:17:43,395 --> 00:17:44,862
I understand.
278
00:17:49,368 --> 00:17:50,460
Here.
279
00:17:51,070 --> 00:17:52,196
Oh, thank you.
280
00:17:53,739 --> 00:17:54,899
Silly.
281
00:18:02,748 --> 00:18:04,909
You wanna tell me about it?
282
00:18:06,318 --> 00:18:08,479
An hour and two hankies later
283
00:18:08,554 --> 00:18:12,320
I found out Mrs. Sellmeyersuspected her husbandwas having an affair.
284
00:18:12,891 --> 00:18:14,586
I was lucky T.C.Had offered to help.
285
00:18:14,660 --> 00:18:18,221
I just hoped Kendallwouldn't be too upsetthat I wasn't there.
286
00:18:19,631 --> 00:18:21,690
Actually,
it's a great relief.
287
00:18:21,767 --> 00:18:23,928
You're sure
you don't mind? Nope.
288
00:18:24,436 --> 00:18:27,564
With Magnum gone,
at least I can rehearse without fear of collision.
289
00:18:39,184 --> 00:18:40,378
Right over there.
290
00:19:00,139 --> 00:19:02,266
Are you sure you
don't want something else?
291
00:19:02,341 --> 00:19:04,605
Some dessert,
some carrot cake?
292
00:19:04,676 --> 00:19:07,736
I didn't get to be 106 pounds
eating carrot cake.
293
00:19:09,148 --> 00:19:12,140
I trust that the meal
was satisfactory, Miss Chase.
294
00:19:12,217 --> 00:19:15,015
I personally chose
the carrots and broccoli for their freshness.
295
00:19:15,087 --> 00:19:16,748
Everything was
absolutely delicious.
296
00:19:16,822 --> 00:19:19,450
Thank you, but I have to go
work some of this off.
297
00:19:19,525 --> 00:19:21,618
If you'll excuse me,
I must take a walk.
298
00:19:26,565 --> 00:19:27,862
The camera.
299
00:19:27,933 --> 00:19:30,060
Oh, I can't. I'm on duty.
300
00:19:30,135 --> 00:19:33,195
I have to go out
and make sure she's not attacked by some wild beast.
301
00:19:33,272 --> 00:19:35,001
Like the kudu buck.
302
00:19:36,375 --> 00:19:39,867
There's nothing out there
to harm her, except water.
303
00:19:41,113 --> 00:19:43,911
Yes, and that
she can turn to ice.
304
00:19:56,728 --> 00:19:58,525
How did rehearsal go?
305
00:19:59,364 --> 00:20:00,490
Fine.
306
00:20:03,035 --> 00:20:04,662
Did you miss me?
307
00:20:08,774 --> 00:20:11,766
I don't know
very much about ballet, but I'll tell you something,
308
00:20:11,843 --> 00:20:14,744
I've always admired
anyone who can do that kind of stuff.
309
00:20:15,981 --> 00:20:17,243
Stuff?
310
00:20:17,382 --> 00:20:19,111
Yeah, you know what I mean.
311
00:20:20,018 --> 00:20:22,452
Look, I don't discuss my work
312
00:20:22,521 --> 00:20:26,048
with anyone who doesn't
have a sincere appreciation for the art.
313
00:20:26,124 --> 00:20:28,422
So, please,
don't patronize me.
314
00:20:31,830 --> 00:20:35,630
Oh, I'm not trying
to patronize you, Ms. Chase.
315
00:20:35,701 --> 00:20:37,259
I'm trying
to make you miserable.
316
00:20:37,336 --> 00:20:39,463
I'm trying
to bore you to tears.
317
00:20:39,538 --> 00:20:41,096
I want you
to always remember me
318
00:20:41,173 --> 00:20:43,971
as the one who single-handedly
made your trip to Hawaii
319
00:20:44,042 --> 00:20:45,805
the biggest disappointment
of your life.
320
00:20:45,877 --> 00:20:48,209
Well, at least you're
succeeding at something.
321
00:20:49,081 --> 00:20:50,241
You know somethin'?
322
00:20:50,315 --> 00:20:51,782
You're no great shakes,
honey.
323
00:20:51,850 --> 00:20:54,683
People may like to watch you
tippy-toe around the stage,
324
00:20:54,753 --> 00:20:58,245
but I'll you somethin'
if they ever met you, they'd be damn disappointed.
325
00:20:59,524 --> 00:21:01,958
Furthermore,
you walk like a duck.
326
00:21:03,795 --> 00:21:05,228
What did you say?
327
00:21:05,297 --> 00:21:07,322
I said you walk like a duck.
328
00:21:07,399 --> 00:21:08,764
Is that so?
329
00:21:10,936 --> 00:21:13,700
Well, let's see
how good you do
330
00:21:13,772 --> 00:21:16,332
after walking like this
for 25 years.
331
00:21:16,775 --> 00:21:19,335
Okay? Now, walk, honey.
332
00:21:58,150 --> 00:22:01,779
Are you gonna let go of me,
or am I gonna be forced to hurt you?
333
00:22:12,698 --> 00:22:15,462
I didn't know you knew
how to laugh at yourself.
334
00:22:15,534 --> 00:22:17,968
I'm very used
to taking criticism.
335
00:22:18,637 --> 00:22:21,162
You know, it's just
comparisons to ducks.
336
00:22:21,239 --> 00:22:24,072
Now, that, I really have
to draw the line.
337
00:22:24,876 --> 00:22:26,343
Tell me something.
338
00:22:26,411 --> 00:22:29,244
Do you always
start relationships this way?
339
00:22:29,414 --> 00:22:31,712
Only with people
I finally like.
340
00:22:32,884 --> 00:22:34,374
No, it's true.
341
00:22:34,686 --> 00:22:36,381
Last month,
when I was in Moscow
342
00:22:36,455 --> 00:22:38,013
I had a...
343
00:22:38,090 --> 00:22:40,786
an affair with
an American correspondent.
344
00:22:40,926 --> 00:22:43,451
But our introduction
was unprintable.
345
00:22:44,830 --> 00:22:47,799
It's a hell of a way
to start a relationship.
346
00:22:47,999 --> 00:22:49,830
Well, I don't really...
347
00:22:50,168 --> 00:22:52,136
I don't really
have relationships.
348
00:22:52,204 --> 00:22:53,569
I just have
349
00:22:54,039 --> 00:22:55,472
romantic times.
350
00:22:55,540 --> 00:22:58,475
I fly in and dance,
and then I fly out again.
351
00:22:59,311 --> 00:23:00,403
It's too bad, too,
352
00:23:00,479 --> 00:23:02,447
because I really liked Steven.
He was...
353
00:23:02,514 --> 00:23:04,778
Well, I missed him
when I left.
354
00:23:05,884 --> 00:23:08,614
Sounds like it could
get a little lonely.
355
00:23:08,887 --> 00:23:11,219
The loneliness
doesn't bother me.
356
00:23:11,556 --> 00:23:14,491
It's something...
it's something else that frightens me.
357
00:23:14,559 --> 00:23:16,083
A kind of, um,
358
00:23:16,294 --> 00:23:17,420
emptiness.
359
00:23:17,496 --> 00:23:20,124
That's what gives me
sleepless nights.
360
00:23:20,799 --> 00:23:22,198
So I work until I drop,
361
00:23:22,267 --> 00:23:24,861
and then I yell
at a lot of people and,
362
00:23:25,036 --> 00:23:28,028
and then I don't worry
about sleepless nights.
363
00:23:30,742 --> 00:23:32,869
Do you want to get
some wine?
364
00:23:33,745 --> 00:23:35,076
You drink?
365
00:23:35,614 --> 00:23:36,774
More than I should.
366
00:23:51,630 --> 00:23:53,029
You go back
to the house.
367
00:23:53,098 --> 00:23:54,963
Go on, I wanna
check this out.
368
00:23:55,033 --> 00:23:56,295
Go ahead.
369
00:24:06,578 --> 00:24:07,567
I know.
370
00:24:07,646 --> 00:24:11,104
Instinct told methat the bodywas some kind of a trap.
371
00:24:11,283 --> 00:24:13,911
But I had a feelingI'd have to walk into the trap
372
00:24:13,985 --> 00:24:16,419
in order to keep Kendallout of it.
373
00:24:37,642 --> 00:24:38,631
Help!
374
00:24:42,681 --> 00:24:43,739
Ooh!
375
00:24:49,621 --> 00:24:51,748
Higgins! Help!
376
00:24:58,196 --> 00:24:59,527
Higgins!
377
00:25:04,169 --> 00:25:05,830
Higgins!
378
00:25:11,543 --> 00:25:12,532
Oh.
379
00:25:13,211 --> 00:25:14,508
Ah.
380
00:25:17,215 --> 00:25:18,546
I say, Magnum,
381
00:25:19,184 --> 00:25:20,310
are you both all right?
382
00:25:20,385 --> 00:25:21,477
Yes.
383
00:25:31,730 --> 00:25:33,061
He's dead.
384
00:25:52,851 --> 00:25:55,820
What do you mean,
Kaholo couldn't get me out?
385
00:25:56,288 --> 00:25:57,812
Look, he tried everything.
386
00:25:57,889 --> 00:25:59,186
Do you want the info?
387
00:25:59,257 --> 00:26:01,589
I thought his specialty
was getting people out of jail.
388
00:26:01,660 --> 00:26:03,753
Thomas, it is.
Kaholo tried everything.
389
00:26:03,828 --> 00:26:05,056
He called
all his friends
390
00:26:05,130 --> 00:26:06,495
and even those
who owed him favors.
391
00:26:06,565 --> 00:26:07,827
Then how come
I'm still here?
392
00:26:09,000 --> 00:26:11,434
The word must have come
from very high up.
393
00:26:11,503 --> 00:26:13,835
Do you want to know
the skinny on the stiff or not?
394
00:26:13,905 --> 00:26:14,929
Yes.
395
00:26:15,006 --> 00:26:15,995
One thing for sure
396
00:26:16,074 --> 00:26:17,564
is the guy wasn't here
to retire.
397
00:26:17,642 --> 00:26:19,303
He was carrying
a temporary visa
398
00:26:19,377 --> 00:26:21,572
and a lot of
foreign currency.
399
00:26:21,846 --> 00:26:24,508
He had a Norwegian passport
that looked very authentic.
400
00:26:24,583 --> 00:26:26,710
I think maybe
too authentic.
401
00:26:30,055 --> 00:26:31,818
Sounds like a spook.
402
00:26:31,957 --> 00:26:33,185
No.
403
00:26:33,258 --> 00:26:35,419
The guy's a big zero,
that's for sure.
404
00:26:35,493 --> 00:26:36,824
Maybe KGB.
405
00:26:36,895 --> 00:26:38,328
Now, why do you
say that?
406
00:26:38,396 --> 00:26:41,388
Kendall said something
about being on a tour in Moscow recently.
407
00:26:42,233 --> 00:26:43,222
Yeah.
408
00:26:43,301 --> 00:26:45,701
Maybe something went down
while she was there.
409
00:26:45,770 --> 00:26:48,637
Sounds like something
is still coming down.
410
00:26:48,840 --> 00:26:50,535
It's time to go.
411
00:26:53,778 --> 00:26:55,075
You, too.
412
00:27:10,562 --> 00:27:12,587
Sign the receipt,
she'll give you back your property.
413
00:27:12,664 --> 00:27:13,653
Thank you.
414
00:27:13,732 --> 00:27:15,097
Oh, Magnum.
415
00:27:16,267 --> 00:27:17,996
No striped pajamas?
416
00:27:18,236 --> 00:27:19,897
No ball and chain?
417
00:27:20,071 --> 00:27:21,595
Actually, I expected
to see you
418
00:27:21,706 --> 00:27:23,298
working on
license plates by now.
419
00:27:23,375 --> 00:27:24,535
That's very funny,
Higgins.
420
00:27:24,609 --> 00:27:26,304
Did you come
all the way to tell me that?
421
00:27:26,378 --> 00:27:27,572
Oh, heavens, no.
422
00:27:27,646 --> 00:27:28,670
Although I must admit,
423
00:27:28,747 --> 00:27:30,612
the pleasure
derived from you being behind bars
424
00:27:30,682 --> 00:27:32,877
almost makes the journey
worthwhile.
425
00:27:34,919 --> 00:27:37,353
Actually, uh,
I came to fetch you home,
426
00:27:37,422 --> 00:27:39,049
as you Yanks say.
427
00:27:39,424 --> 00:27:41,289
Well, at least
they're letting me out.
428
00:27:41,359 --> 00:27:42,826
Incredible, isn't it?
429
00:27:43,395 --> 00:27:44,692
That's great, Higgins.
430
00:27:44,763 --> 00:27:46,788
Now, just how
did you do it?
431
00:27:46,931 --> 00:27:48,523
Mr. Masters' attorney did it.
432
00:27:48,600 --> 00:27:51,068
He has considerably
more clout than your, uh,
433
00:27:51,136 --> 00:27:52,865
what's the term,
uh, mouthpiece.
434
00:27:52,937 --> 00:27:55,235
How did Robin know
I was in jail?
435
00:27:55,306 --> 00:27:58,571
Lucia Prince called him
on Miss Chase's insistence.
436
00:28:00,612 --> 00:28:02,204
Thanks, Higgins.
437
00:28:03,314 --> 00:28:04,713
Oh, Magnum,
438
00:28:05,450 --> 00:28:08,476
I hope you didn't mind
the accommodations too much
439
00:28:08,553 --> 00:28:11,954
because if Mr. Masters' camera
isn't returned in 24 hours
440
00:28:12,023 --> 00:28:13,684
you shall be back.
441
00:28:15,226 --> 00:28:16,557
Of course.
442
00:28:26,204 --> 00:28:28,138
There was no wayfor me to confirm
443
00:28:28,206 --> 00:28:29,935
the two men at the estateas KGB agents.
444
00:28:30,008 --> 00:28:31,976
So I wasn't even gonna try.
445
00:28:32,043 --> 00:28:34,307
Instead, I was gonna tryand come up with a reason
446
00:28:34,379 --> 00:28:36,404
for the KGBto be after Kendall.
447
00:28:36,481 --> 00:28:37,743
And for that,
448
00:28:37,816 --> 00:28:39,647
I'd need MacReynolds' help.
449
00:28:40,185 --> 00:28:41,447
It wouldn't be easy,but I figured
450
00:28:41,519 --> 00:28:43,453
I could probablytalk him into it.
451
00:28:43,822 --> 00:28:44,811
Like T.C. Said,
452
00:28:44,889 --> 00:28:47,881
you just gotta knowhow to handle some people.
453
00:28:50,829 --> 00:28:52,763
Magnum. What are you...
454
00:28:53,398 --> 00:28:55,491
Oh, no, you don't.
455
00:28:55,567 --> 00:28:57,159
I don't suppose
you came all the way
456
00:28:57,235 --> 00:28:58,600
to bring me doughnuts, huh?
457
00:28:58,670 --> 00:29:00,638
Well, Mac, I was just
in the neighborhood,
458
00:29:00,739 --> 00:29:02,730
and I thought
you might like some goodies.
459
00:29:02,807 --> 00:29:04,502
Just to get
the old heart started.
460
00:29:05,677 --> 00:29:07,838
You know, Thomas,
this is your worst one yet.
461
00:29:07,912 --> 00:29:09,675
I mean it,
this is the worst. Huh?
462
00:29:09,748 --> 00:29:11,875
To think that you could
get information out of me
463
00:29:11,950 --> 00:29:13,508
by conning me with, uh,
464
00:29:13,585 --> 00:29:15,348
jelly rolls, uh,
465
00:29:15,420 --> 00:29:16,409
an eclair...
466
00:29:16,488 --> 00:29:18,115
These are jelly filled, too.
467
00:29:18,189 --> 00:29:20,589
And these eclairs,
they're just great.
468
00:29:22,193 --> 00:29:23,421
That's so dumb.
469
00:29:24,062 --> 00:29:25,791
Besides, I'm on a diet.
470
00:29:25,864 --> 00:29:27,456
Oh, Mac.
471
00:29:28,366 --> 00:29:29,526
I'm sorry.
472
00:29:29,601 --> 00:29:32,627
You know,
I would have brought you some fruit or something
473
00:29:32,704 --> 00:29:35,605
if I knew you were trying
to drop a few lbs.
474
00:29:36,141 --> 00:29:37,972
Do you have to eat that
right in front of me?
475
00:29:38,042 --> 00:29:39,475
Hmm? Sorry.
476
00:29:42,080 --> 00:29:43,980
Mac, you know,
477
00:29:44,616 --> 00:29:46,174
it was really stupid
478
00:29:46,251 --> 00:29:48,378
to think that
the doughnuts would work.
479
00:29:48,453 --> 00:29:50,683
But I promise you,
there's nothing,
480
00:29:50,755 --> 00:29:52,916
absolutely nothing,
top secret about this one.
481
00:29:52,991 --> 00:29:54,390
I just need
a little information
482
00:29:54,459 --> 00:29:56,552
about a correspondent
in Moscow.
483
00:29:56,628 --> 00:29:57,686
Mmm.
484
00:29:57,862 --> 00:29:59,454
His name
is Steven something.
485
00:29:59,531 --> 00:30:01,158
Now, I know
you guys keep records
486
00:30:01,232 --> 00:30:03,132
of press people abroad.
487
00:30:03,201 --> 00:30:05,533
I just need a little
background information. That's all.
488
00:30:05,603 --> 00:30:06,968
Why don't you
call his editor?
489
00:30:07,038 --> 00:30:09,063
I would
if I knew who he was.
490
00:30:09,140 --> 00:30:10,937
Come on, Mac, please.
491
00:30:13,444 --> 00:30:15,309
This is so dumb.
I know.
492
00:30:18,316 --> 00:30:19,908
What's his name?
493
00:30:20,985 --> 00:30:22,179
Steven.
494
00:30:22,353 --> 00:30:23,547
Steven?
495
00:30:29,160 --> 00:30:30,252
Dumb.
496
00:30:39,204 --> 00:30:40,296
Kendall?
497
00:30:40,371 --> 00:30:41,599
I'm sorry.
498
00:30:41,673 --> 00:30:42,731
I can't talk now.
499
00:30:42,807 --> 00:30:44,365
I'm really... I'm really
getting somewhere.
500
00:30:44,442 --> 00:30:46,171
Well, we've got to.
501
00:30:46,711 --> 00:30:49,043
I know
this sounds crazy but, uh,
502
00:30:50,215 --> 00:30:52,649
I think the Soviets
are after you.
503
00:30:54,686 --> 00:30:57,985
I think you must have me
confused with Baryshnikov.
504
00:30:58,456 --> 00:31:00,321
Tom, I really
appreciate everything
505
00:31:00,391 --> 00:31:02,222
that you did last night.
506
00:31:02,293 --> 00:31:04,761
But, if you're here
to talk about it,
507
00:31:04,829 --> 00:31:06,194
I really can't help you.
508
00:31:06,264 --> 00:31:07,663
I have to perform tonight
509
00:31:07,732 --> 00:31:09,256
and if I even think about
last night,
510
00:31:09,334 --> 00:31:11,427
I'm not gonna be able
to do that.
511
00:31:11,502 --> 00:31:14,027
Okay, we won't
talk about that.
512
00:31:14,105 --> 00:31:15,595
Let's talk about
the correspondent
513
00:31:15,673 --> 00:31:18,107
you met in Moscow,
Steven Sanders.
514
00:31:18,576 --> 00:31:19,907
What about him?
515
00:31:19,978 --> 00:31:21,445
Tell me what you did,
where you went,
516
00:31:21,512 --> 00:31:23,343
what you talked about.
Anything.
517
00:31:23,748 --> 00:31:25,375
We spent the night
together.
518
00:31:25,450 --> 00:31:28,044
And you want to try
to figure that out?
519
00:31:34,559 --> 00:31:37,027
How did you find out
his last name?
520
00:31:38,129 --> 00:31:39,460
I don't remember
telling you.
521
00:31:39,530 --> 00:31:40,724
The Steven was enough.
522
00:31:40,798 --> 00:31:42,561
I just checked him out.
523
00:31:42,634 --> 00:31:43,862
Kendall,
524
00:31:44,469 --> 00:31:46,232
he was a U.S. Agent.
525
00:31:47,872 --> 00:31:49,066
Agent?
526
00:31:49,307 --> 00:31:50,797
Like in spy?
527
00:31:51,342 --> 00:31:52,809
That's right.
528
00:32:04,756 --> 00:32:07,190
Now, you want to tell me
about him?
529
00:32:10,929 --> 00:32:12,920
We met
at a press conference.
530
00:32:12,997 --> 00:32:14,726
He was covering the tour.
531
00:32:14,799 --> 00:32:16,130
We had coffee a few times
532
00:32:16,200 --> 00:32:18,134
over interviews
and such.
533
00:32:18,202 --> 00:32:20,227
The last night
I was there,
534
00:32:20,605 --> 00:32:22,266
I stayed with him.
535
00:32:23,374 --> 00:32:25,638
Tell me about
the day you left.
536
00:32:26,744 --> 00:32:28,143
I woke up
in the morning,
537
00:32:28,212 --> 00:32:29,804
and he'd left me a note
538
00:32:29,881 --> 00:32:31,439
saying that he'd meet me
at the airport
539
00:32:31,516 --> 00:32:32,505
to say goodbye.
540
00:32:32,583 --> 00:32:33,845
He had to go do
an interview.
541
00:32:33,918 --> 00:32:35,215
But he never got
to the airport,
542
00:32:35,286 --> 00:32:37,311
and I never saw him
again.
543
00:32:39,123 --> 00:32:40,590
Oh, this is silly.
544
00:32:40,658 --> 00:32:43,024
And he must've had
a lot of other girlfriends.
545
00:32:43,094 --> 00:32:45,426
W- what would anyone
want with me?
546
00:32:46,798 --> 00:32:50,359
Because I think you
were the last person to see him alive.
547
00:32:53,504 --> 00:32:54,801
He was killed
548
00:32:54,872 --> 00:32:56,271
in an auto accident.
549
00:32:56,341 --> 00:32:59,242
That's why
he never showed up at the airport.
550
00:33:00,945 --> 00:33:02,503
I have to practice.
551
00:33:02,613 --> 00:33:03,841
Kendall.
552
00:33:51,796 --> 00:33:53,889
I asked T.C.To come stay with Kendall
553
00:33:53,965 --> 00:33:55,956
and headed forMrs. Sellmeyer's house.
554
00:33:56,034 --> 00:33:57,968
Not just to work on her case,
555
00:33:58,036 --> 00:33:59,765
but to work on Kendall's also.
556
00:33:59,837 --> 00:34:03,329
That little voice insidewas telling methe two were related.
557
00:34:03,408 --> 00:34:05,308
I just didn't know how.
558
00:34:09,814 --> 00:34:10,940
I had a funny feeling
559
00:34:11,015 --> 00:34:12,983
about Mrs. Sellmeyerfrom the beginning.
560
00:34:13,051 --> 00:34:15,918
Being alone in her houseonly confirmed it.
561
00:34:16,254 --> 00:34:17,585
Kendall was caughtin the middle
562
00:34:17,655 --> 00:34:18,952
of some big league hardball
563
00:34:19,023 --> 00:34:20,718
and since I used to playin that league
564
00:34:20,792 --> 00:34:22,487
I recognizedsome of their technique,
565
00:34:22,560 --> 00:34:24,585
like diversionary tactics.
566
00:34:24,962 --> 00:34:26,054
It suddenly occurred to me
567
00:34:26,130 --> 00:34:29,566
that $750 a daywas a very good diversion.
568
00:35:28,192 --> 00:35:30,660
When I saw the airline ticketfor Washington, D.C.
569
00:35:30,728 --> 00:35:32,889
I got another funny feeling.
570
00:35:33,231 --> 00:35:36,530
I was also intriguedby the phone numberon the travel slip.
571
00:35:36,601 --> 00:35:38,262
I'd worked in NIA long enough
572
00:35:38,336 --> 00:35:41,499
to recognize the area codefor Langley, Virginia.
573
00:35:41,606 --> 00:35:44,905
And there wasonly one thing in Langleyof any significance.
574
00:35:44,976 --> 00:35:47,467
Central Intelligence Agency.
575
00:36:23,681 --> 00:36:24,909
Magnum.
576
00:36:25,716 --> 00:36:27,809
What are you doing in here?
577
00:36:28,286 --> 00:36:30,720
Oh, one of the servants
let me in.
578
00:36:32,123 --> 00:36:33,988
I don't have any servants.
579
00:36:34,058 --> 00:36:36,356
You don't have
a husband either.
580
00:36:39,630 --> 00:36:41,291
What do you want?
581
00:36:41,399 --> 00:36:42,559
Oh, some answers.
582
00:36:42,633 --> 00:36:43,759
Like what happened
to Kendall
583
00:36:43,834 --> 00:36:44,960
in the Soviet Union?
584
00:36:45,036 --> 00:36:47,630
Why the CIA
doesn't want me in the picture?
585
00:36:47,705 --> 00:36:50,833
You know, that was
real cute trying to keep me in jail.
586
00:36:50,908 --> 00:36:53,001
I'm afraid
I can't tell you.
587
00:36:53,177 --> 00:36:54,576
Oh, really?
588
00:36:55,613 --> 00:36:58,241
Fine. I'll just give
The Washington Post a call.
589
00:36:58,316 --> 00:36:59,647
I don't want to,
590
00:36:59,717 --> 00:37:00,706
but I will.
591
00:37:00,785 --> 00:37:02,514
Magnum, this is
a critical operation.
592
00:37:02,587 --> 00:37:03,884
A lot is riding on it.
593
00:37:03,955 --> 00:37:05,013
Then I'm sure
594
00:37:05,089 --> 00:37:07,182
you don't want them
to know about it.
595
00:37:07,258 --> 00:37:09,351
All right, I'll tell you
what's going on,
596
00:37:09,427 --> 00:37:10,689
if you stay
out of the way.
597
00:37:10,761 --> 00:37:11,887
Deal?
598
00:37:16,901 --> 00:37:19,267
Kendall was the last person
to see one of our agents
599
00:37:19,337 --> 00:37:20,599
who had
a high level connection
600
00:37:20,671 --> 00:37:21,763
in the Soviet government.
601
00:37:21,839 --> 00:37:23,397
Our man's cover
was slipping.
602
00:37:23,474 --> 00:37:25,408
The Soviets
wouldn't do anything about it
603
00:37:25,476 --> 00:37:27,171
until they knew
who the connection was.
604
00:37:27,245 --> 00:37:30,043
Unfortunately,
we lost our man unexpectedly.
605
00:37:30,114 --> 00:37:31,706
So the Soviets think
606
00:37:31,782 --> 00:37:33,443
that he blew his cover
607
00:37:33,517 --> 00:37:34,677
to Kendall?
608
00:37:34,752 --> 00:37:35,776
No.
609
00:37:36,020 --> 00:37:37,214
They think he told her
610
00:37:37,288 --> 00:37:38,755
where he was going
the day he died.
611
00:37:38,823 --> 00:37:41,189
That information
would give them our connection.
612
00:37:41,259 --> 00:37:43,284
Then why the hell
aren't you protecting her?
613
00:37:43,361 --> 00:37:45,761
Why are you trying
to pull me off?
614
00:37:48,399 --> 00:37:49,889
It's a setup.
615
00:37:51,836 --> 00:37:53,201
You want her to get caught.
616
00:37:53,271 --> 00:37:54,636
She's got
the wrong information.
617
00:37:54,705 --> 00:37:56,104
Magnum,
we had a deal.
618
00:37:56,173 --> 00:37:57,936
You had a deal.
Magnum.
619
00:37:59,277 --> 00:38:01,871
This is a matter
of national security.
620
00:38:02,513 --> 00:38:03,537
Oh, isn't it always.
621
00:38:03,614 --> 00:38:04,672
It's going down
right now
622
00:38:04,749 --> 00:38:06,546
and nothing is going
to happen to her.
623
00:38:06,617 --> 00:38:08,812
We're on top of this operation
all the way.
624
00:38:08,886 --> 00:38:10,251
Well, I've been
on your operations
625
00:38:10,321 --> 00:38:12,255
and somehow,
I don't have a lot of faith in them.
626
00:38:12,323 --> 00:38:13,483
Magnum.
627
00:38:14,525 --> 00:38:16,516
You really gonna
shoot me?
628
00:38:48,392 --> 00:38:50,860
Here comes
one of the Russians now.
629
00:38:53,397 --> 00:38:54,887
Moving towards you.
630
00:38:54,965 --> 00:38:56,159
Roger.
631
00:39:08,512 --> 00:39:10,673
I can see the other one now.
632
00:39:16,320 --> 00:39:18,015
They're on their way.
633
00:39:18,322 --> 00:39:19,983
Now, look, Elaine,
don't worry about Magnum.
634
00:39:20,057 --> 00:39:21,581
I don't think
he'll get here in time.
635
00:39:21,659 --> 00:39:22,717
Keep me informed.
636
00:39:22,793 --> 00:39:24,283
Yeah. Will do.
637
00:39:24,362 --> 00:39:25,556
What about Magnum?
638
00:39:25,629 --> 00:39:27,494
We'll worry about
him when he gets here.
639
00:39:27,565 --> 00:39:28,827
Go take out the Black guy,
640
00:39:28,899 --> 00:39:30,833
and then report back to me
here in the van.
641
00:39:31,502 --> 00:39:32,696
Roger.
642
00:39:46,584 --> 00:39:47,608
Bravo.
643
00:39:47,685 --> 00:39:49,653
Bravo. Bravo.
644
00:39:49,720 --> 00:39:52,018
Thank you. Thank you.
Thank you.
645
00:39:52,123 --> 00:39:54,751
I'm very glad
that this stage is as big as it is.
646
00:39:54,825 --> 00:39:56,588
I'm always worried
about leaping
647
00:39:56,660 --> 00:39:58,992
right into
the conductor's baton.
648
00:39:59,096 --> 00:40:00,586
Or worse yet,
his lap.
649
00:40:03,100 --> 00:40:05,694
You know, this is
my favorite part of performance nights.
650
00:40:05,770 --> 00:40:07,465
Sitting on the stage,
651
00:40:07,538 --> 00:40:09,199
in an empty hall.
652
00:40:09,907 --> 00:40:11,534
It's so peaceful.
653
00:40:12,243 --> 00:40:14,973
But there's something
in the air, some
654
00:40:15,045 --> 00:40:17,377
energy from
the night before, uh,
655
00:40:17,548 --> 00:40:20,073
anticipation
for the night to come.
656
00:40:20,151 --> 00:40:21,618
It's theater.
657
00:40:21,986 --> 00:40:23,510
I can smell it.
658
00:40:24,288 --> 00:40:26,256
It gives me goose bumps.
659
00:40:27,224 --> 00:40:29,249
Dancing may be very lonely,
660
00:40:29,326 --> 00:40:30,987
and it may be hard
661
00:40:31,462 --> 00:40:33,760
but I'd die
if I couldn't do it.
662
00:40:36,333 --> 00:40:38,324
That must be Thomas.
663
00:40:47,812 --> 00:40:50,007
Hey, Tom,
it's about time you...
664
00:40:50,915 --> 00:40:52,542
Move. Move. Move.
665
00:40:54,552 --> 00:40:55,746
Inside.
666
00:40:56,387 --> 00:40:57,649
Let's go.
667
00:41:07,531 --> 00:41:08,623
T.C.?
668
00:41:12,903 --> 00:41:13,961
T.C.?
669
00:41:20,110 --> 00:41:21,202
T.C.!
670
00:41:21,745 --> 00:41:24,578
We don't want to hurt you,Miss Chase.
671
00:41:26,150 --> 00:41:28,983
We only want youto answer some questions.
672
00:41:29,353 --> 00:41:31,412
But the light,
it's... it's hurting my eyes.
673
00:41:31,489 --> 00:41:32,888
I can't see.
674
00:41:35,593 --> 00:41:37,060
What do you want?
675
00:41:37,127 --> 00:41:39,220
On your last day in Moscow
676
00:41:39,296 --> 00:41:42,788
your friend Steven Sanderswent somewhere on an errand.
677
00:41:43,067 --> 00:41:44,659
Where did he go?
678
00:41:46,203 --> 00:41:47,670
I don't know.
679
00:41:49,406 --> 00:41:52,170
I don't... I don't know
any Steven Sanders.
680
00:41:55,713 --> 00:41:56,873
Hello?
681
00:42:02,152 --> 00:42:03,141
Hello?
682
00:42:03,420 --> 00:42:04,409
Ah.
683
00:42:15,032 --> 00:42:16,158
Okay?
684
00:42:18,602 --> 00:42:19,864
Miss Chase,
685
00:42:19,937 --> 00:42:23,805
my country greatly appreciatesthe art at which you excel.
686
00:42:24,708 --> 00:42:26,733
It would be a pityif you were not able
687
00:42:26,810 --> 00:42:29,404
to continue excellingin that art.
688
00:42:32,349 --> 00:42:33,475
Now,
689
00:42:33,551 --> 00:42:35,849
where did Mr. Sanders go?
690
00:42:38,055 --> 00:42:39,044
Magnum.
691
00:43:01,011 --> 00:43:02,569
Out of the car.
692
00:43:31,375 --> 00:43:33,343
I'm trying to remember.
Honest.
693
00:43:33,444 --> 00:43:35,105
I, uh...
694
00:43:36,814 --> 00:43:38,679
I think it was
one of the ministries.
695
00:43:41,151 --> 00:43:42,448
No, I'm sure it was.
696
00:43:42,519 --> 00:43:44,487
It was the Ministry
of... of Culture.
697
00:43:44,822 --> 00:43:46,483
No, no, Agriculture.
698
00:43:46,557 --> 00:43:49,048
It was
the Ministry of Agriculture.
699
00:43:49,493 --> 00:43:51,051
I'm sure of it.
700
00:43:51,195 --> 00:43:52,423
Please.
701
00:43:53,564 --> 00:43:55,589
You hurt her,
you're dead.
702
00:44:07,044 --> 00:44:08,944
Kendall, you all right?
703
00:44:24,461 --> 00:44:25,951
You all right?
704
00:44:26,363 --> 00:44:27,625
You okay?
705
00:44:28,532 --> 00:44:29,863
It's over.
706
00:44:43,981 --> 00:44:45,608
Did you get 'em?
707
00:44:46,183 --> 00:44:47,741
They weren't
the objective.
708
00:44:48,786 --> 00:44:50,481
Congratulations, guys.
709
00:45:07,237 --> 00:45:09,205
Took me awhile
to break the lock. Is she okay?
710
00:45:09,273 --> 00:45:10,262
Yeah, how about you?
711
00:45:10,340 --> 00:45:11,671
I'm okay. I'm sorry.
712
00:45:11,742 --> 00:45:14,006
Don't worry about it.
As long as you're all right.
713
00:45:24,154 --> 00:45:26,782
There's gonna be
a lot of disappointed fans out there.
714
00:45:26,857 --> 00:45:28,552
Starting with T.C.
715
00:45:28,859 --> 00:45:30,156
It's only gonna be
six months.
716
00:45:30,227 --> 00:45:31,990
I'm sure they'll survive.
717
00:45:32,062 --> 00:45:33,324
Will you?
718
00:45:33,664 --> 00:45:35,029
You're looking
at the girl
719
00:45:35,099 --> 00:45:38,068
who single-handedly
took on the KGB and the CIA.
720
00:45:38,235 --> 00:45:40,601
I'm a rock.
I'm a pillar of strength.
721
00:45:40,671 --> 00:45:41,797
I'm a liar.
722
00:45:41,872 --> 00:45:43,737
I'll probably go nuts.
723
00:45:44,241 --> 00:45:46,471
I know it's gonna be
very difficult.
724
00:45:46,543 --> 00:45:49,307
Like standing on toe shoes
for the first time.
725
00:45:49,379 --> 00:45:51,904
It's gonna take some
getting used to.
726
00:45:52,349 --> 00:45:54,283
But I have
to take the time.
727
00:45:54,351 --> 00:45:56,251
If they had cut my leg
728
00:45:57,321 --> 00:46:00,051
my life, as I've known it,
would be over.
729
00:46:00,557 --> 00:46:02,787
There has to be
more to that life besides
730
00:46:02,860 --> 00:46:04,225
just work.
731
00:46:04,695 --> 00:46:06,788
I need to find out
who Kendall Chase is
732
00:46:06,864 --> 00:46:08,559
besides the dancer.
733
00:46:09,700 --> 00:46:12,863
I need to find out
if she's someone I'd even like.
734
00:46:13,203 --> 00:46:14,727
I think she is.
735
00:46:57,581 --> 00:46:59,515
Thomas, I got it.
736
00:47:03,253 --> 00:47:04,242
At a discount?
737
00:47:04,321 --> 00:47:05,447
$1,700.
738
00:47:05,522 --> 00:47:06,887
$1,700?
739
00:47:06,957 --> 00:47:08,618
Thomas,
it's worth twice that.
740
00:47:08,692 --> 00:47:10,091
I know that.
741
00:47:12,529 --> 00:47:14,292
It isn't hot, is it?
742
00:47:15,132 --> 00:47:16,326
Thomas.
743
00:47:16,834 --> 00:47:18,358
Ah, Magnum.
744
00:47:18,435 --> 00:47:19,959
I see you've got the camera.
745
00:47:20,037 --> 00:47:21,834
Yes, Higgins.
746
00:47:23,073 --> 00:47:24,131
Huh.
747
00:47:25,175 --> 00:47:26,904
With all the lenses
748
00:47:27,611 --> 00:47:29,135
safe and sound.
749
00:47:31,215 --> 00:47:32,739
500 mm lens.
750
00:47:32,850 --> 00:47:35,148
Yes, it is, Higgins.
It's worth $3,500.
751
00:47:35,219 --> 00:47:37,210
$3,550, actually.
752
00:47:37,754 --> 00:47:39,187
It's strange.
753
00:47:39,256 --> 00:47:42,623
Robin lost the 500 mm lens
the last time he was here.
754
00:47:44,194 --> 00:47:47,129
I hadn't realized
he'd replaced it.
755
00:47:52,202 --> 00:47:53,726
Robin lost it?
756
00:47:53,871 --> 00:47:55,771
Yes. You know, Magnum,
757
00:47:56,173 --> 00:47:57,868
I thought you were
trying to avoid
758
00:47:57,941 --> 00:48:00,432
returning this equipment
because, well, you'd, uh,
759
00:48:00,510 --> 00:48:02,740
lost or broken something.
760
00:48:02,813 --> 00:48:05,748
I was quite wrong,
and I owe you an apology.
761
00:48:06,550 --> 00:48:07,539
Ta.
762
00:48:09,152 --> 00:48:10,517
Thank you.
763
00:48:10,567 --> 00:48:15,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.