All language subtitles for MSW s04e16 Murder Through the Looking Glass.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,368 [Woman Screams] [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:04,438 --> 00:00:07,373 Mr. Cosgrove has turned up on a cold slab in the morgue. 3 00:00:07,441 --> 00:00:11,400 I met him right after he'd been shot in the head and the heart and dumped into the Connecticut River. 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,036 Mrs. Fletcher? [Gasps] 5 00:00:13,113 --> 00:00:15,775 I wanna to know what the dying man said in his confession. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,578 Naturally, Adams's death was a loss. 7 00:00:17,651 --> 00:00:20,779 Not to everyone. You got what you wanted. You're in charge. 8 00:00:20,854 --> 00:00:24,221 - A lady this persistent could be trouble. - Let's get it over with quickly. 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,759 That's a bad place to stand, pal. You're in my way. 10 00:00:26,827 --> 00:00:28,226 [Hammer Clicks] 11 00:00:28,295 --> 00:00:29,956 No! 12 00:01:27,754 --> 00:01:29,779 [Engine Stops] 13 00:01:37,631 --> 00:01:39,565 Okay, face me. 14 00:01:45,706 --> 00:01:49,733 Just to satisfy my curiosity, who ordered this hit? 15 00:01:49,810 --> 00:01:52,005 What good would it do you? 16 00:01:55,582 --> 00:01:58,574 [Silenced Gunshots] [Splash] 17 00:02:23,243 --> 00:02:25,234 [Applause] 18 00:02:32,719 --> 00:02:35,517 Wonderful speech, Mrs. Fletcher. Oh, thank you very much. 19 00:02:35,589 --> 00:02:39,025 I wouldn't have missed it for anything. Oh, they could have you back every year, as far as I'm concerned. 20 00:02:39,092 --> 00:02:41,617 You're very kind. [Laughs] 21 00:02:41,695 --> 00:02:45,631 Mrs. Fletcher, uh, I don't think you really had time to enjoy your dessert. 22 00:02:45,699 --> 00:02:50,227 Listen, there's a wonderful place right up the street where we can relax and have a great cup of coffee. 23 00:02:50,304 --> 00:02:52,238 Best in Hartford. 24 00:02:52,306 --> 00:02:54,536 It sounds like a wonderful idea. Thanks. All right. 25 00:03:03,183 --> 00:03:06,414 [Gasping, Wheezing] 26 00:03:07,754 --> 00:03:09,745 [Tires Squealing] 27 00:03:11,425 --> 00:03:14,053 [Horn Honking] 28 00:03:17,231 --> 00:03:20,928 [Horns Honking] 29 00:03:24,338 --> 00:03:26,397 [Tires Squealing] 30 00:03:38,218 --> 00:03:39,913 [Woman Screams] 31 00:03:39,987 --> 00:03:42,979 [Horn Blaring] 32 00:03:45,859 --> 00:03:48,794 [Horn Stops Blaring] Is he all right? 33 00:03:48,862 --> 00:03:51,296 My heart. I'll call the paramedics. 34 00:03:51,365 --> 00:03:53,925 It's all right. They'll be right here. 35 00:03:54,001 --> 00:03:56,299 Can't breathe. 36 00:03:56,370 --> 00:03:58,429 [Groans] A priest. 37 00:03:58,505 --> 00:04:00,496 Get me a priest. 38 00:04:03,877 --> 00:04:05,970 Get me a priest. Yes. Yes. 39 00:04:06,046 --> 00:04:09,504 Is there a Catholic church nearby? 40 00:04:11,251 --> 00:04:13,719 Father! 41 00:04:16,690 --> 00:04:20,217 Father, I have sinned. 42 00:04:20,294 --> 00:04:22,728 I killed a man tonight. 43 00:04:23,897 --> 00:04:27,264 Carl Cosgrove... 44 00:04:28,669 --> 00:04:31,695 from Farm- Farmington- 45 00:04:31,772 --> 00:04:34,536 "H"and "H"- 46 00:04:34,608 --> 00:04:36,200 [Groans] 47 00:04:36,276 --> 00:04:38,972 He spoke to you. What did he say? He wants a priest. 48 00:04:39,046 --> 00:04:42,504 [Sirens Wailing] 49 00:04:42,582 --> 00:04:44,243 He's dead. 50 00:04:46,820 --> 00:04:49,482 [Man] No, Edie, I did not have a fight with your sister. 51 00:04:49,556 --> 00:04:51,490 No. Nothing. Nothing happened. 52 00:04:51,558 --> 00:04:55,585 I'm sitting home, minding my own business, I'm watching the Celtics game when Norma walks in- 53 00:04:55,662 --> 00:04:59,359 - Hey, what is this? - The exhibitionist who stabbed the woman in the park. 54 00:04:59,433 --> 00:05:02,368 Morey. Flash and slash. 55 00:05:02,436 --> 00:05:05,371 So I'm watching the Celts game and Norma walks in, 56 00:05:05,439 --> 00:05:08,374 and she asks me what do I think of this new dress she just bought. 57 00:05:08,442 --> 00:05:10,000 So I tell her. 58 00:05:10,077 --> 00:05:13,012 The next thing I know, she's upstairs and she's packing a bag. 59 00:05:13,080 --> 00:05:16,015 Look, Edie, all I wanna know is, is she there? 60 00:05:16,083 --> 00:05:19,018 Uh, pardon me. Could you tell me where I'll find Sergeant Cooper? 61 00:05:19,086 --> 00:05:22,214 Sure. He's right there at that desk. Thank you. 62 00:05:22,289 --> 00:05:26,726 Edie, look, I don't think your divorce entitles you to give me a lecture on married life. 63 00:05:26,793 --> 00:05:29,193 Hey, hey, wait a minute! Don't hang up! 64 00:05:29,262 --> 00:05:31,856 I need your cousin Shirley's phone number. Please? 65 00:05:31,932 --> 00:05:35,527 Uh, Sergeant Cooper? Yeah, yeah, yeah. Is that 204? 66 00:05:35,602 --> 00:05:37,536 Yeah. All right. 67 00:05:37,604 --> 00:05:40,038 Yeah, thanks, Edie. Listen- 68 00:05:40,107 --> 00:05:44,043 Yeah, and if you hear from her, will you let me know? 69 00:05:44,111 --> 00:05:46,102 Right. Okay. 70 00:05:47,681 --> 00:05:50,377 [Sighs] Yes? 71 00:05:50,450 --> 00:05:53,419 - I'm Jessica Fletcher. We spoke on the phone about a half hour ago. - Yeah. Yeah. 72 00:05:53,487 --> 00:05:56,081 Morey. Morey! The bodies in the cement mixer. They're on my desk. 73 00:05:56,156 --> 00:05:58,454 Sorry. 74 00:05:58,525 --> 00:06:01,824 I'm the one who made the report last night about the man who died in the accident. 75 00:06:01,895 --> 00:06:04,329 Yeah. Yeah. Uh, John Doe. 76 00:06:04,398 --> 00:06:06,332 He didn't have any identification on him. 77 00:06:06,400 --> 00:06:09,130 Oh, that's very odd. No, it's not odd. 78 00:06:09,202 --> 00:06:12,467 There's a lot of guys walkin' around out there these days with nothin' in their pockets but holes. 79 00:06:12,539 --> 00:06:15,599 Yes, but he wasn't walking around. He was driving a car. 80 00:06:15,675 --> 00:06:18,576 At the very least, he would have a driver's license. 81 00:06:18,645 --> 00:06:23,605 Unless he wanted to conceal his identity because he was a professional killer. 82 00:06:23,683 --> 00:06:27,141 Oh. Well! A professional killer. 83 00:06:27,220 --> 00:06:31,816 Uh, yeah, Mrs. Uh, Mrs. Fletcher, where did you get that idea? 84 00:06:31,892 --> 00:06:36,124 From his dying confession- "H" and "H." I reported it to the night watch. 85 00:06:36,196 --> 00:06:39,495 [Chuckles] "H" and "H." What do you know about "H" and "H"? 86 00:06:39,566 --> 00:06:44,128 Uh, well, if my research is accurate, it means "head and heart." 87 00:06:44,204 --> 00:06:46,138 What does that mean to you? 88 00:06:46,206 --> 00:06:51,007 Well, I believe a bullet in both places is the mark of a professional killing. 89 00:06:51,077 --> 00:06:53,011 Okay. All right. 90 00:06:53,079 --> 00:06:56,378 For the sake of argument, let's sayJohn Doe was a professional killer. 91 00:06:56,450 --> 00:07:00,181 Now, you tell me, why would he confess to his last job? 92 00:07:00,253 --> 00:07:03,188 Because it was his last job, and he knew that it was, 93 00:07:03,256 --> 00:07:05,884 and he did not want to die with that on his conscience. 94 00:07:05,959 --> 00:07:08,826 [Laughs] That's good. 95 00:07:08,895 --> 00:07:12,456 A hit man with a conscience. Well, he wasn't always a hit man. 96 00:07:12,532 --> 00:07:15,660 I mean, something in him remembered that at the end. 97 00:07:15,735 --> 00:07:17,464 And you believed that? 98 00:07:17,537 --> 00:07:20,005 Yes, I believed him, Sergeant. 99 00:07:20,073 --> 00:07:22,007 And I expect the police to investigate. 100 00:07:22,075 --> 00:07:25,374 I suggest you start with Carl Cosgrove in Farmington. 101 00:07:25,445 --> 00:07:27,379 Okay. Why not? 102 00:07:29,015 --> 00:07:30,949 Give me information. 103 00:07:31,017 --> 00:07:33,986 Uh, oh, pardon me. Directory Assistance. 104 00:07:34,054 --> 00:07:37,148 You wanna listen? Pick up the extension. 105 00:07:37,224 --> 00:07:40,216 [Phone Ringing] 106 00:07:42,863 --> 00:07:44,854 Hello. 107 00:07:46,466 --> 00:07:49,663 Yes, this is the residence of Carl Cosgrove. I'm Mrs. Cosgrove. 108 00:07:49,736 --> 00:07:52,569 Yeah, Mrs. Cosgrove, this is Sergeant Milton Cooper of the Hartford Police. 109 00:07:52,639 --> 00:07:57,736 Look, I'm sorry to disturb you at this hour, ma'am, but we got a report here that your husband may be, uh- 110 00:07:57,811 --> 00:08:00,336 uh, missing. 111 00:08:00,413 --> 00:08:02,404 No. 112 00:08:03,850 --> 00:08:05,784 You've been misinformed, Sergeant. 113 00:08:05,852 --> 00:08:07,877 My husband is upstairs in bed. 114 00:08:07,954 --> 00:08:11,287 - Could I talk to him please? I wanna clear this up. - I'm sorry. 115 00:08:11,358 --> 00:08:16,386 Carl can't speak on the phone right now. He was working in the rose garden and got one of his asthma attacks. 116 00:08:16,463 --> 00:08:19,193 I can have him call you when he recovers. 117 00:08:19,266 --> 00:08:21,530 No, no. That won't be necessary. W- Wait. Wait. 118 00:08:21,601 --> 00:08:23,535 Uh, Mrs. Cosgrove, 119 00:08:23,603 --> 00:08:28,302 is it possible that there is another Carl Cosgrove in Farmington? 120 00:08:28,375 --> 00:08:30,969 I don't know of any. To whom am I speaking? 121 00:08:31,044 --> 00:08:33,478 Oh, my name is Jessica Fletcher. 122 00:08:33,547 --> 00:08:37,244 And does your husband always take to his bed when he has an asthma attack? 123 00:08:37,317 --> 00:08:39,751 Good-bye, Mrs. Cosgrove. 124 00:08:39,819 --> 00:08:42,515 Lady, what do you want? This guy is alive. 125 00:08:42,589 --> 00:08:45,149 We only have his wife's word for it. 126 00:08:45,225 --> 00:08:47,716 Oh, come on, Mrs. Fletcher. 127 00:08:47,794 --> 00:08:52,959 I'm sorry, but I know what I heard, and something is wrong. 128 00:08:53,033 --> 00:08:54,967 You know what's wrong? 129 00:08:55,035 --> 00:08:58,664 What's wrong here is that I'm sitting here listening to you instead of getting my work done. 130 00:08:58,738 --> 00:09:01,707 Are we through, Mrs. Fletcher? Yes, yes, we are through, Sergeant. 131 00:09:01,775 --> 00:09:05,233 And thank you very much for all your help. 132 00:09:05,312 --> 00:09:07,940 Don't mention it. Ever. 133 00:09:09,015 --> 00:09:11,279 [Phone Rings] Cooper. 134 00:09:22,495 --> 00:09:24,429 Morning. Good morning. 135 00:09:24,497 --> 00:09:26,431 How can I help you? 136 00:09:26,499 --> 00:09:30,401 My name is Jessica Fletcher. I'd like to see Mrs. Cosgrove. 137 00:09:31,671 --> 00:09:34,606 Well, she didn't call your name down, ma'am. Is she expecting you? 138 00:09:34,674 --> 00:09:36,608 Well, not exactly. 139 00:09:36,676 --> 00:09:40,112 I was talking to her on the telephone a little while ago with police Sergeant Cooper, 140 00:09:40,180 --> 00:09:42,978 and I'd like to continue our interrupted conversation. 141 00:09:43,049 --> 00:09:46,416 - She doesn't look like a cop. - [Guard] I'm sorry, ma'am. 142 00:09:46,486 --> 00:09:48,852 What was your name again? Jessica Fletcher. 143 00:09:48,922 --> 00:09:51,186 Maybe we'd better clear this one with Adams. 144 00:09:51,257 --> 00:09:52,781 Adams isn't here. 145 00:09:52,859 --> 00:09:54,850 Just a moment. 146 00:09:56,997 --> 00:09:58,931 [Buzzes] 147 00:09:58,999 --> 00:10:01,695 Pierce. 148 00:10:01,768 --> 00:10:04,464 Hold on. What's the verdict? 149 00:10:04,537 --> 00:10:07,665 I heard the tape of the phone call. Sounds like the same woman. 150 00:10:07,741 --> 00:10:10,107 A lady this persistent could be trouble. 151 00:10:10,176 --> 00:10:13,634 - Let's get it over with quickly. - Let her in. 152 00:10:20,153 --> 00:10:22,144 Company, dear. 153 00:10:22,222 --> 00:10:24,656 You may go in, Mrs. Fletcher. Thank you. 154 00:10:25,759 --> 00:10:27,750 [Gate Buzzes] 155 00:10:44,377 --> 00:10:47,005 Hello. Won't you come in? Thank you. 156 00:10:48,314 --> 00:10:51,750 I'm Ellen Cosgrove. Is it Mrs. Fletcher? Yes. 157 00:10:51,818 --> 00:10:54,378 I won't say I'm not surprised to see you. 158 00:10:54,454 --> 00:10:56,388 Oh, I can imagine. 159 00:10:56,456 --> 00:11:00,654 I'm here to apologize for any distress you may have been caused by Sergeant Cooper's phone call. 160 00:11:00,727 --> 00:11:03,195 Ah. It was rather brusque. 161 00:11:03,263 --> 00:11:06,528 And in all fairness, I feel that I owe you an explanation. 162 00:11:06,599 --> 00:11:10,035 Frankly, I have been dying of curiosity ever since the call. 163 00:11:10,103 --> 00:11:13,561 Where did the police get the idea Carl was missing? 164 00:11:13,640 --> 00:11:16,837 A concerned citizen. Thank God he was home. 165 00:11:16,910 --> 00:11:21,506 I mean, what if he hadn't been? I would've been worried sick. That call was like a bad joke. 166 00:11:21,581 --> 00:11:24,049 Actually, Mrs. Cosgrove, 167 00:11:24,117 --> 00:11:28,679 the police were told that something may have happened to Carl Cosgrove. 168 00:11:30,356 --> 00:11:33,883 But, of course, having made contact with you we know that's not true. 169 00:11:33,960 --> 00:11:38,761 Mrs. Fletcher, I think it's time to introduce you to my husband. This way, please. 170 00:11:46,906 --> 00:11:50,000 Darling, are you awake? 171 00:11:50,076 --> 00:11:52,010 Here's someone who wants to meet you. 172 00:11:52,078 --> 00:11:55,912 Jessica Fletcher, my husband, Carl Cosgrove. 173 00:11:58,218 --> 00:12:02,951 Mr. Cosgrove, your wife has told me about your asthma attack. I'm so sorry. 174 00:12:03,022 --> 00:12:05,547 - Does she buy it? - Not for a minute. 175 00:12:05,625 --> 00:12:07,616 Must you always be negative? 176 00:12:10,396 --> 00:12:12,330 Get some rest. 177 00:12:12,398 --> 00:12:15,458 I'm going to show Mrs. Fletcher the rest of the house. 178 00:12:19,005 --> 00:12:20,996 So nice meeting you. 179 00:12:26,045 --> 00:12:27,808 I saw nothing wrong. 180 00:12:27,881 --> 00:12:29,815 Mm-mmm. Her body language. 181 00:12:29,883 --> 00:12:33,444 The way she looked at the mirror- straight at it. She wasn't checking her lipstick. 182 00:12:33,520 --> 00:12:35,249 Yeah, I caught that too. 183 00:12:44,397 --> 00:12:47,525 I know you are there, SenorJackson. 184 00:12:47,600 --> 00:12:51,730 I do not like role-playing. Do you understand? 185 00:12:54,174 --> 00:12:56,506 Yes, of course, Senor Delgado. 186 00:12:56,576 --> 00:13:00,535 But such moments are sometimes necessary to maintain security. 187 00:13:00,613 --> 00:13:02,604 ♪Comprende♪ 188 00:13:04,551 --> 00:13:06,712 Comandante, is something wrong? 189 00:13:08,621 --> 00:13:12,057 [Speaking Spanish] 190 00:13:12,125 --> 00:13:14,559 The comandante feels uneasy. 191 00:13:14,627 --> 00:13:16,857 He wants to return to Washington today. 192 00:13:16,930 --> 00:13:19,398 Well, that cannot be arranged. 193 00:13:19,465 --> 00:13:22,400 But you tell him that we will take him tomorrow afternoon. 194 00:13:22,468 --> 00:13:25,494 I will not stay here another night! 195 00:13:25,572 --> 00:13:29,133 I demand to see Senor Adams, your superior. 196 00:13:29,209 --> 00:13:31,143 Tell him to take a number. 197 00:13:31,211 --> 00:13:33,145 Mr. Adams isn't available. 198 00:13:33,213 --> 00:13:38,150 He's in Washington arranging the security for your appearance before the committee. 199 00:13:38,218 --> 00:13:40,550 [Whispering In Spanish] 200 00:13:42,255 --> 00:13:46,589 The comandante begs your pardon, but he does not believe you. 201 00:13:53,666 --> 00:13:58,433 Mrs. Fletcher, a Father Francis was looking for you. 202 00:13:58,504 --> 00:14:01,029 Father Francis? A priest? 203 00:14:01,107 --> 00:14:03,701 Yes. He left a message. 204 00:14:03,776 --> 00:14:06,904 He wants you to meet him at his church, St. Jerome's. 205 00:14:06,980 --> 00:14:10,074 It's two blocks east. You can't miss it. Oh, thank you very much. 206 00:14:30,937 --> 00:14:32,734 - Mrs. Fletcher? - [Gasps] 207 00:14:32,805 --> 00:14:36,536 Oh. Oh, please. I'm sorry. Forgive me. I didn't mean to startle you. 208 00:14:36,609 --> 00:14:40,705 Oh, it's quite all right. It's just a little difficult to talk when your heart's in your throat. 209 00:14:40,780 --> 00:14:44,181 I felt self-conscious hanging around your lobby. I thought this would be better. 210 00:14:44,250 --> 00:14:47,185 Oh, yes. How did you know my name? 211 00:14:47,253 --> 00:14:50,450 I just described you to your desk clerk. He was kind enough to identify you. 212 00:14:50,523 --> 00:14:52,457 And thank you for coming. 213 00:14:52,525 --> 00:14:56,427 Oh, I was very curious. What is it that you want from me? 214 00:14:56,496 --> 00:15:00,557 I want to know what the dying man said in his confession. 215 00:15:01,801 --> 00:15:04,736 Oh, yes. Yes, you were interested in that last night. 216 00:15:04,804 --> 00:15:06,965 That confession was meant for a priest. 217 00:15:07,040 --> 00:15:09,975 Yes. Of course. 218 00:15:10,043 --> 00:15:12,273 That's true. 219 00:15:12,345 --> 00:15:17,408 He said, "I just killed a man." A Carl Cosgrove. 220 00:15:17,483 --> 00:15:20,748 Yes, one of my parishioners, a police officer, 221 00:15:20,820 --> 00:15:25,223 was telling me that the man was identified as a professional killer from another city. 222 00:15:25,291 --> 00:15:29,284 Tell me, did he say who hired him to kill Mr. Cosgrove? 223 00:15:29,362 --> 00:15:33,162 No. And I just met Mr. Cosgrove, and he seemed very much alive. 224 00:15:33,232 --> 00:15:36,167 You're sure it was the Mr. Cosgrove? 225 00:15:36,235 --> 00:15:38,260 Father, what is it you want to know? 226 00:15:38,338 --> 00:15:40,329 Anything I can do for you, Father? 227 00:15:41,808 --> 00:15:44,299 No. Thank you very much, Father. 228 00:15:47,547 --> 00:15:50,983 Father Sweeney. His eyes aren't what they used to be. 229 00:15:51,050 --> 00:15:53,985 Well, in the words of Saint Thomas Aquinas, 230 00:15:54,053 --> 00:15:57,545 "We are much as we see. Faith is sight and knowledge." 231 00:15:58,558 --> 00:16:01,493 And the old boy certainly knew what he was talking about. 232 00:16:03,463 --> 00:16:06,626 - Are you, by any chance, Mrs. Fletcher? - Yes. 233 00:16:06,699 --> 00:16:09,896 There's a telephone call for you. You can take it in my office. 234 00:16:09,969 --> 00:16:12,301 Oh, thank you very much. 235 00:16:23,049 --> 00:16:24,983 Yes? Yeah, Mrs. Fletcher? 236 00:16:25,051 --> 00:16:27,986 I'm glad I found you. This is Sergeant Cooper. How did you know where- 237 00:16:28,054 --> 00:16:29,988 The desk clerk. 238 00:16:30,056 --> 00:16:33,184 Listen, I would take it as a personal favor if you would come down here right away. 239 00:16:33,259 --> 00:16:36,422 - What's happened? - Well, they just pulled a guy out of the Connecticut River. 240 00:16:36,496 --> 00:16:40,899 The guy had been dead for several hours, with two bullets in him- one in his head and one in his heart. 241 00:16:40,967 --> 00:16:46,132 And, oh, yeah- his I.D. Says he is Carl Cosgrove of Farmington. 242 00:16:50,143 --> 00:16:52,976 [Cooper] No, no, Shirley, I'm not calling you a liar. 243 00:16:53,046 --> 00:16:58,916 No. Will you listen for a minute? All I said was, if Norma didn't go to her sister's, she had to go to her cousin's. 244 00:16:58,985 --> 00:17:00,850 Shirley, I don't believe you. 245 00:17:00,920 --> 00:17:03,582 Oh! Hey, hey. Watch your language. 246 00:17:03,656 --> 00:17:07,285 Hey, you know that I can bust people for talking like that on the telephone, Shirley. 247 00:17:07,360 --> 00:17:09,351 Will you tell Norma to call me? 248 00:17:11,030 --> 00:17:14,898 So, Mrs. Fletcher, sorry. Seems like you were right. 249 00:17:14,967 --> 00:17:18,596 Mr. Cosgrove has turned up on a cold slab in the morgue. 250 00:17:18,671 --> 00:17:20,730 He's also in a warm bed in Farmington. 251 00:17:20,807 --> 00:17:24,402 I met him right after he'd been shot in the head and the heart and dumped into the Connecticut River... 252 00:17:24,477 --> 00:17:26,411 and he seemed to have taken it very well. 253 00:17:26,479 --> 00:17:30,245 You went to that house? You had no business interfering in a murder investigation. 254 00:17:30,316 --> 00:17:32,546 There was no murder investigation. 255 00:17:32,618 --> 00:17:35,246 You practically threw me out of this office. 256 00:17:35,321 --> 00:17:39,917 But that was before the dead man who confessed to me was identified as a professional killer. 257 00:17:39,992 --> 00:17:42,790 Nobody knows he was identified. How do you know? 258 00:17:42,862 --> 00:17:44,796 I heard it in church. 259 00:17:44,864 --> 00:17:47,799 Sergeant, something very strange is going on. 260 00:17:47,867 --> 00:17:50,802 Pardon me. The photo lab sent this over. 261 00:17:50,870 --> 00:17:52,861 Oh, thanks, Arlene. 262 00:17:56,175 --> 00:17:58,666 Mr. Cosgrove? 263 00:18:00,713 --> 00:18:03,841 Uh, that is not the Mr. Cosgrove that I met. 264 00:18:05,318 --> 00:18:07,786 Time for a house call. 265 00:18:15,561 --> 00:18:17,620 What can I do for you folks? 266 00:18:17,697 --> 00:18:20,530 - You can open the gate. - No, I can't do that. 267 00:18:21,601 --> 00:18:24,001 Then I'll use you for a battering ram. 268 00:18:25,171 --> 00:18:26,968 Right. [Buzzes] 269 00:18:36,949 --> 00:18:39,383 I'm sorry. Mrs. Cosgrove has gone out. 270 00:18:39,452 --> 00:18:42,387 I'm her brother. If there's anything I can do to help, I'll- 271 00:18:42,455 --> 00:18:45,390 - What about Mr. Cosgrove? Has he gone out too? - Uh, yes. They left together. 272 00:18:45,458 --> 00:18:47,756 I don't expect them back until later this evening. 273 00:18:47,827 --> 00:18:52,662 - I'm glad Mr. Cosgrove is feeling better. - Well, I'll tell him. I'm sure he'll appreciate your concern. 274 00:18:52,732 --> 00:18:55,667 - Yeah. You don't mind if I look around a little bit, do you? - Yes, I do mind. 275 00:18:55,735 --> 00:18:57,862 Stop where you are. 276 00:18:58,804 --> 00:19:01,830 That's a bad place to stand, pal. You're in my way. 277 00:19:03,142 --> 00:19:05,804 - No! - That's far enough. 278 00:19:07,513 --> 00:19:11,847 Easy with that. Clasp your hands behind your head. And come back down the stairs. 279 00:19:11,918 --> 00:19:15,046 Slowly. Get his gun. 280 00:19:15,121 --> 00:19:18,557 You people know the penalty for interfering with a police officer? 281 00:19:18,624 --> 00:19:21,252 These look authentic. You better believe it. 282 00:19:21,327 --> 00:19:24,524 You're both in a hell of a lot of trouble. On the contrary. 283 00:19:24,597 --> 00:19:28,431 Sergeant Cooper. Mrs. Fletcher. 284 00:19:31,370 --> 00:19:34,032 Please join me in the living room. 285 00:19:34,106 --> 00:19:38,941 Your insistence on coming here may have seriously compromised the security of a D.S.S. Safe house. 286 00:19:39,011 --> 00:19:40,945 A safe house? 287 00:19:41,013 --> 00:19:45,313 A house for keeping certain high-risk people under tight security. 288 00:19:45,384 --> 00:19:48,979 I'm sorry. I'm not familiar with the initials "D.S.S." 289 00:19:49,055 --> 00:19:51,819 Department of Special Security, Mrs. Fletcher. 290 00:19:51,891 --> 00:19:54,416 Anyone care for a cup of coffee? 291 00:19:54,493 --> 00:19:56,825 No? 292 00:19:56,896 --> 00:20:02,562 And as you are aware, Sergeant, our federal authority supersedes the local police. 293 00:20:02,635 --> 00:20:05,934 Your coming here was an absurd blunder. 294 00:20:06,005 --> 00:20:08,667 Sergeant Cooper was merely doing his duty. 295 00:20:08,741 --> 00:20:12,609 Unless, of course, your authority includes investigating a homicide. 296 00:20:12,678 --> 00:20:15,806 Thank you, Mrs. Fletcher. It sure as hell doesn't. 297 00:20:15,881 --> 00:20:17,815 And I want some answers. 298 00:20:17,883 --> 00:20:21,080 Like, for instance, who is this guy that you're trying to palm off as Carl Cosgrove? 299 00:20:21,153 --> 00:20:22,950 That's confidential. 300 00:20:23,022 --> 00:20:25,582 I don't know much about these things, 301 00:20:25,658 --> 00:20:29,094 but it occurs to me that the oxygen mask... 302 00:20:29,161 --> 00:20:33,791 not only prevented me seeing the man's face, but also hearing his voice. 303 00:20:33,866 --> 00:20:36,858 Perhaps a foreign accent. 304 00:20:36,936 --> 00:20:42,670 Is he, by any chance, your current high-risk houseguest? 305 00:20:45,411 --> 00:20:50,007 Colombian. Prime stuff. The C.I.A. Flies it in once a week. 306 00:20:50,082 --> 00:20:52,016 [Laughs] 307 00:20:52,084 --> 00:20:55,178 I think this is what they call stonewalling, Mrs. Fletcher. 308 00:20:55,254 --> 00:20:57,381 You must've hit it right on the nose. 309 00:20:57,456 --> 00:21:02,553 Well, I wouldn't have expected less from a mystery writer who outwitted a K.G.B. Agent... 310 00:21:02,628 --> 00:21:06,564 and helped a pair of defecting Russian ballet dancers. 311 00:21:06,632 --> 00:21:10,363 - You have a file on me. - Maiden name: MacGill. 312 00:21:10,436 --> 00:21:13,928 One marriage to Frank Fletcher, deceased. 313 00:21:14,006 --> 00:21:17,305 No children. Doesn't drive. Travels extensively. 314 00:21:17,376 --> 00:21:19,810 Please stop. 315 00:21:19,879 --> 00:21:24,407 I see no reason to continue this detailed discussion of my personal life. 316 00:21:24,483 --> 00:21:28,214 You opened yourself up for that when you showed up on our doorstep, Mrs. Fletcher. 317 00:21:28,287 --> 00:21:31,984 We like to know who we're dealing with. 318 00:21:32,058 --> 00:21:35,858 And if you're thinking of turning this into a best-seller, forget it. 319 00:21:35,928 --> 00:21:38,920 - [Scoffs] - Okay, okay, never mind. 320 00:21:38,998 --> 00:21:41,364 Forget all that. 321 00:21:41,434 --> 00:21:44,528 Uh, you. You tell me about Carl Cosgrove. 322 00:21:45,771 --> 00:21:48,262 There's nothing to tell. He doesn't exist. 323 00:21:48,341 --> 00:21:53,005 It was a house name that we used for convenience. There never was a real Carl Cosgrove. 324 00:21:53,079 --> 00:21:55,843 Don't give me that. I saw his I.D. 325 00:21:55,915 --> 00:22:00,045 Well, we had driver's licenses, social security and credit cards made to use when we go out. 326 00:22:00,119 --> 00:22:02,053 Okay. Why? 327 00:22:02,121 --> 00:22:03,952 Department regulation. 328 00:22:05,358 --> 00:22:08,623 We never use real identification. 329 00:22:08,694 --> 00:22:11,959 From time to time, each of us has been Mr. Cosgrove. 330 00:22:12,031 --> 00:22:14,693 Except Mrs. Cosgrove, of course. 331 00:22:17,236 --> 00:22:19,227 Sergeant, when did you see his I.D. 332 00:22:20,639 --> 00:22:23,631 After we pulled this guy out of the river. 333 00:22:24,643 --> 00:22:26,406 Do you recognize him? 334 00:22:28,147 --> 00:22:30,138 No. 335 00:22:30,216 --> 00:22:32,776 Well, let me tell you about this Mr. Cosgrove. 336 00:22:32,852 --> 00:22:36,288 He has a bullet in his head and his heart, and he's cold. 337 00:22:36,355 --> 00:22:38,289 He's very, very cold. You lied! 338 00:22:38,357 --> 00:22:40,825 You told me he was on assignment in Washington. 339 00:22:40,893 --> 00:22:44,158 Careful. Adams is dead, and you let it happen! 340 00:22:44,230 --> 00:22:46,164 Don't be absurd. 341 00:22:46,232 --> 00:22:49,224 Meeting with somebody he didn't know in a deserted parking lot was stupid. 342 00:22:49,301 --> 00:22:52,065 You should have stopped him. I didn't know anything about it. 343 00:22:53,472 --> 00:22:57,670 Now please, both of you- you think for a moment. 344 00:22:57,743 --> 00:23:00,769 Oh, do we just go on and try to forget he was ever alive? 345 00:23:00,846 --> 00:23:02,643 Let's get some fresh air. 346 00:23:04,417 --> 00:23:09,480 Okay, who was this Adams, and what the hell's goin' on here? 347 00:23:09,555 --> 00:23:12,524 That's none of your business. Well, why don't I make it my business! 348 00:23:12,591 --> 00:23:18,188 Why don't I call headquarters, get about 12 black-and-whites down here and haul you all in for interrogation. 349 00:23:18,264 --> 00:23:21,256 Maybe I'll get some straight answers then. 350 00:23:22,935 --> 00:23:26,268 Adams was the code name for the chief of this security operation. 351 00:23:26,338 --> 00:23:28,636 You identify this man as Adams? 352 00:23:33,012 --> 00:23:36,448 I'll have to take my cue from Washington on that. What does that mean? 353 00:23:36,515 --> 00:23:38,676 He may not be officially dead. 354 00:23:38,751 --> 00:23:40,685 They don't get any deader than that. 355 00:23:40,753 --> 00:23:45,315 Uh, Sergeant, I believe he means that the agency may not want to admit... 356 00:23:45,391 --> 00:23:49,020 that the head of the special security unit was, uh, murdered. 357 00:23:49,094 --> 00:23:52,188 Oh. My hands are tied. 358 00:23:52,264 --> 00:23:54,698 I can't help you with your investigation. 359 00:23:54,767 --> 00:23:58,168 Is this Adams a friend of yours or not? 360 00:24:00,172 --> 00:24:03,699 I found his company bearable... 361 00:24:04,743 --> 00:24:06,734 most of the time. 362 00:24:12,685 --> 00:24:17,679 Come on, Mrs. Fletcher. Let's get out of here before my blood freezes. 363 00:24:18,691 --> 00:24:20,682 Whew! 364 00:24:23,295 --> 00:24:27,254 Sure, I knew you and Adams were breaking some rules. I've broken a few myself. 365 00:24:27,333 --> 00:24:29,267 It wasn't like that. 366 00:24:29,335 --> 00:24:31,269 We were in love. 367 00:24:31,337 --> 00:24:33,396 That really is a rule breaker. 368 00:24:34,773 --> 00:24:36,673 You guys must've been serious. 369 00:24:36,742 --> 00:24:38,710 We were gonna be married. 370 00:24:40,279 --> 00:24:42,213 [Sobbing] 371 00:24:42,281 --> 00:24:45,216 If you can't control your emotions, I suggest you leave the department. 372 00:24:45,284 --> 00:24:47,616 Don't you have any feelings? 373 00:24:47,686 --> 00:24:50,450 I don't let them get the better of my good judgment. 374 00:24:50,523 --> 00:24:52,684 Naturally, Adams's death was a loss. 375 00:24:52,758 --> 00:24:55,750 Not to everyone. You got what you wanted. You're in charge. 376 00:24:57,029 --> 00:25:01,227 I'll seek a replacement for you... at once. 377 00:25:12,511 --> 00:25:14,502 [Sighs] 378 00:25:37,736 --> 00:25:40,136 That beer is mine. 379 00:25:40,205 --> 00:25:44,141 I didn't know how long I'd have to wait. Please, don't panic. 380 00:25:44,209 --> 00:25:46,507 We have to talk. 381 00:25:46,579 --> 00:25:50,447 Talk to the police. Tell them why you broke into my room. 382 00:25:50,516 --> 00:25:53,451 You know you really nailed me on that quotation in the church. 383 00:25:53,519 --> 00:25:58,456 I. Had to look it up, and it wasn't St. Thomas Aquinas- it was Henry David Thoreau. 384 00:25:58,524 --> 00:26:03,188 The name of the priest was Kelly, not Sweeney. 385 00:26:07,866 --> 00:26:09,993 Bad connection. 386 00:26:13,839 --> 00:26:16,535 Who are you? What are you? 387 00:26:16,609 --> 00:26:18,975 - Well, I'm not a burglar. - And you're not a priest. 388 00:26:19,044 --> 00:26:21,808 I think that's been fairly well established. 389 00:26:21,880 --> 00:26:24,815 The truth- I work for the D.S.S. 390 00:26:24,883 --> 00:26:26,817 Internal Affairs. 391 00:26:26,885 --> 00:26:29,877 We're the watchdog division that keeps the rest of the department honest. 392 00:26:29,955 --> 00:26:33,447 I don't suppose you could show me some identification. 393 00:26:33,525 --> 00:26:37,256 Well, yes, I could, but it all says that I'm Father Patrick Francis. 394 00:26:37,329 --> 00:26:40,492 - Just call me Francis. - Is that your real name? 395 00:26:40,566 --> 00:26:42,193 No. 396 00:26:42,267 --> 00:26:45,134 Now, you see? I'm being perfectly honest with you. 397 00:26:45,204 --> 00:26:48,139 And since you penetrated my cover, you're going to have to trust me. Why? 398 00:26:48,207 --> 00:26:51,233 Well, now, that's a good question. How about because I work for the government. 399 00:26:51,310 --> 00:26:54,177 Do you trust everyone who works for the government? 400 00:26:54,246 --> 00:26:56,373 If I did, I wouldn't be here. 401 00:26:58,250 --> 00:27:00,115 Look, can we talk outside? 402 00:27:00,185 --> 00:27:03,120 In my business, even the walls have ears. 403 00:27:03,188 --> 00:27:06,589 Not to mention the tables, the chairs, the lamps. All right. 404 00:27:06,659 --> 00:27:09,822 I'll listen, but only with people around. 405 00:27:09,895 --> 00:27:12,056 Good. Deal. Name the place. 406 00:27:19,071 --> 00:27:22,507 I know that this has something to do with the safe house. 407 00:27:22,574 --> 00:27:24,508 But how is that possible? 408 00:27:24,576 --> 00:27:26,510 You find that bewildering? 409 00:27:26,578 --> 00:27:32,175 Well, for the very good reason that I met you before I even knew about the safe house. 410 00:27:33,218 --> 00:27:35,584 Let's sit. Okay. 411 00:27:40,292 --> 00:27:43,750 Now- Now, what is this all about? 412 00:27:43,829 --> 00:27:45,763 From the very beginning, please. 413 00:27:45,831 --> 00:27:51,736 Last week, Adams called Internal Affairs and told me he had reason to suspect a traitor at the safe house. 414 00:27:51,804 --> 00:27:55,399 So I ran a check on each member of the security team. 415 00:27:55,474 --> 00:28:00,741 Jackson, with his seniority, shunted aside when Adams, a younger man, was put in charge. 416 00:28:00,813 --> 00:28:02,747 Now he's acting chief. 417 00:28:02,815 --> 00:28:05,375 Van Buren, Ivy Leaguer emeritus. 418 00:28:05,451 --> 00:28:09,012 A real hotshot when he was recruited off a college campus eight years ago, 419 00:28:09,088 --> 00:28:12,421 but lacking the potential for leadership. 420 00:28:12,491 --> 00:28:17,258 Pierce, the new recruit, who'd rather follow orders than be forced to make a decision. 421 00:28:17,329 --> 00:28:19,263 And Ellen Cosgrove. 422 00:28:19,331 --> 00:28:23,529 You see, a female presence was necessary for the Mr. And Mrs. Cosgrove cover. 423 00:28:23,602 --> 00:28:28,062 Maybe they should have picked someone less attractive. She and Adams developed a thing. 424 00:28:28,140 --> 00:28:31,906 So, each with a minor snag, a little pull in the wool, 425 00:28:31,977 --> 00:28:34,070 but nothing that says "traitor." 426 00:28:34,146 --> 00:28:37,013 There are two more men in the house. 427 00:28:37,082 --> 00:28:41,143 One I presume to be the honored guest, and the other is his personal bodyguard. 428 00:28:41,220 --> 00:28:43,154 Yeah. Right. 429 00:28:43,222 --> 00:28:47,158 Sanchez is bodyguard, factotum and gofer... 430 00:28:47,226 --> 00:28:49,786 all rolled into one very unpleasant package. 431 00:28:49,862 --> 00:28:53,628 But he's fiercely loyal to Delgado, the rebel leader, 432 00:28:53,699 --> 00:28:56,634 who's in this country to seek additional U.S. Dollars... 433 00:28:56,702 --> 00:28:59,637 to help pay for the overthrow ofhis government, 434 00:28:59,705 --> 00:29:01,764 which came in during the last revolution. 435 00:29:01,840 --> 00:29:06,072 And there is a strong suspicion in certain quarters... 436 00:29:06,145 --> 00:29:09,740 that some of the money from the past is being siphoned off to a Swiss bank account... 437 00:29:09,815 --> 00:29:12,375 for Delgado's personal retirement fund. 438 00:29:12,451 --> 00:29:15,079 That's, uh- That's all very interesting. 439 00:29:15,154 --> 00:29:19,056 But at the moment I'm more concerned with what happened to Mr. Adams. 440 00:29:19,124 --> 00:29:22,787 Yeah, okay, so Adams called me late yesterday afternoon... 441 00:29:22,861 --> 00:29:25,329 and said he'd been contacted by an informant... 442 00:29:25,397 --> 00:29:28,525 who offered to turn over evidence that would reveal the traitor. 443 00:29:28,600 --> 00:29:31,865 Adams arranged to meet him secretly at Trinity College last night, 444 00:29:31,937 --> 00:29:34,872 and he told me that he hadn't confided his plans to anyone. 445 00:29:34,940 --> 00:29:37,465 Itjust didn't smell right to me. 446 00:29:37,543 --> 00:29:41,877 So I persuaded Adams to wear a sending device so I could track him. 447 00:29:41,947 --> 00:29:46,543 And since he was meeting the guy at a Catholic college, I decided to wear my priest getup. 448 00:29:46,618 --> 00:29:49,052 It's one of my favorite covers anyway. 449 00:29:49,121 --> 00:29:52,887 Peoplejust glance at the collar and they don't notice the face. 450 00:29:52,958 --> 00:29:55,893 I doused my lights when I got into the parking lot. 451 00:29:55,961 --> 00:30:00,193 I saw Adams talking to the so-called informant. 452 00:30:00,265 --> 00:30:02,893 After a moment, they got into the car and drove away. 453 00:30:02,968 --> 00:30:05,562 I followed them at a safe distance, out of sight, 454 00:30:05,637 --> 00:30:08,936 but well within range of the tracking device. 455 00:30:09,007 --> 00:30:14,001 But the device suddenly stopped sending as I was crossing a bridge over the Connecticut River. 456 00:30:14,079 --> 00:30:17,776 I retraced my path without any luck. 457 00:30:17,850 --> 00:30:23,220 So I stayed in the area of the last transmission, hoping that I would pick up the signal again, but it never returned. 458 00:30:23,288 --> 00:30:25,848 And then I saw the informant's car. 459 00:30:25,924 --> 00:30:29,257 So I tailed him back into the city, only to see him crash in front of your hotel. 460 00:30:29,328 --> 00:30:33,788 Ah, so that's why I saw a priest just when I needed one. 461 00:30:33,866 --> 00:30:38,132 I only wish I could have had a few minutes with the hit man before he died... 462 00:30:38,203 --> 00:30:40,467 to find out who hired him. 463 00:30:40,539 --> 00:30:44,031 I mean, which member of the security team picked his name from the department's list. 464 00:30:44,109 --> 00:30:45,804 List? 465 00:30:45,878 --> 00:30:47,812 Of professional assassins? 466 00:30:47,880 --> 00:30:49,814 Copied from another agency. 467 00:30:49,882 --> 00:30:52,578 These things have a way of making the rounds. 468 00:30:53,852 --> 00:30:56,150 Francis, what do you want of me? 469 00:30:56,221 --> 00:30:59,213 I mean, surely not information, because mine is very limited. 470 00:31:00,759 --> 00:31:06,288 Well, you see, being a shoofly with Internal Affairs has its drawbacks. 471 00:31:06,365 --> 00:31:07,957 Oh? 472 00:31:08,033 --> 00:31:11,662 You see, if I walked into the safe house and identified myself, I'll never get any answers. 473 00:31:11,737 --> 00:31:14,433 They'll just close ranks. 474 00:31:14,506 --> 00:31:17,998 But you've been there and you've met most of the people in the unit. 475 00:31:18,076 --> 00:31:21,102 You can't be serious. You have access. 476 00:31:21,179 --> 00:31:26,310 And you can use your mystery novelist acumen to pick up on things. 477 00:31:26,385 --> 00:31:28,319 So you've checked me out too. 478 00:31:28,387 --> 00:31:31,185 Yes, I have. Why? Does that bother you? 479 00:31:31,256 --> 00:31:34,817 Okay, when this is over, you remind me and whatever you don't like, I'll just pluck out of the file... 480 00:31:34,893 --> 00:31:36,827 and it will be as if it never happened. 481 00:31:36,895 --> 00:31:40,831 Jessica, I want you to find out what's going on in that safe house, 482 00:31:40,899 --> 00:31:43,299 and I want you to share it with me. 483 00:31:43,368 --> 00:31:47,304 In other words, you want me to spy on others so that you can fill their files? 484 00:31:47,372 --> 00:31:51,103 [Chuckles] My answer to that is, no, thank you. 485 00:31:51,176 --> 00:31:53,110 No, please wait. Let's talk. 486 00:31:53,178 --> 00:31:55,703 Absolutely not. 487 00:31:59,017 --> 00:32:01,952 [Phone Rings] 488 00:32:04,189 --> 00:32:09,627 Now, look, I gave you my answer, and I'm not gonna change my mind. 489 00:32:09,695 --> 00:32:11,686 Uh, what? 490 00:32:13,198 --> 00:32:15,632 Oh, yes, Mr. Secretary. 491 00:32:15,701 --> 00:32:19,535 I recall meeting you at the cocktail party at the state department. 492 00:32:20,906 --> 00:32:24,899 Well, it's very nice talking to you, Mr. Secretary. 493 00:32:29,748 --> 00:32:33,479 [Francis] Don't get me wrong, Jessica- I don't expect an Academy Award performance. 494 00:32:33,552 --> 00:32:37,488 Just be yourself, only a little more so to throw them off balance. 495 00:32:37,556 --> 00:32:41,788 [Sighs] Well, even if I knew what that meant, I wouldn't know how to do it. 496 00:32:41,860 --> 00:32:43,919 Please, don't sweat it. You'll be terrific. 497 00:32:43,996 --> 00:32:48,023 Oh, yeah, I almost forgot. I have a little- I have a little gift for you. 498 00:32:48,100 --> 00:32:50,034 A lipstick? [Chuckles] 499 00:32:50,102 --> 00:32:54,004 How did you know my shade? It was in your file. 500 00:32:54,072 --> 00:32:56,506 Only this is not a real lipstick. 501 00:32:56,575 --> 00:33:01,706 You twist the bottom clockwise and it starts a beeper, an emergency beeper. 502 00:33:01,780 --> 00:33:03,714 For what sort of an emergency? 503 00:33:03,782 --> 00:33:05,716 Whatever comes up. 504 00:33:05,784 --> 00:33:08,048 But don't worry. Our receivers will be close by. 505 00:33:08,120 --> 00:33:10,111 That's not terribly reassuring. 506 00:33:10,188 --> 00:33:14,284 Yeah, this is where I get out. All right, good luck, Jessica. And hang onto that beeper. 507 00:33:50,062 --> 00:33:51,996 Good morning. 508 00:33:52,064 --> 00:33:55,329 Good morning. I thought you'd be packing. 509 00:33:55,400 --> 00:34:00,269 I would have been out of here, butJackson ordered me to stay until Washington sends my replacement. 510 00:34:00,338 --> 00:34:02,272 Where you going? 511 00:34:02,340 --> 00:34:04,774 I won't know until I receive my orders. 512 00:34:04,843 --> 00:34:06,936 Jackson's report will be less than glowing. 513 00:34:07,012 --> 00:34:10,641 - Well, if you need somebody to put in a good word for you- - Thanks. 514 00:34:10,715 --> 00:34:13,775 Will you look who's back. Can you believe that lady? 515 00:34:13,852 --> 00:34:17,253 Hello. I don't know if you remember me. I'm Jessica Fletcher. 516 00:34:17,322 --> 00:34:21,520 I'd love to see your new acting chief. Yes, ma'am. Go right on in. 517 00:34:21,593 --> 00:34:24,721 Your name's on the list. Oh, it is? 518 00:34:25,730 --> 00:34:28,324 Her name is on the list? 519 00:34:28,400 --> 00:34:31,198 I thinkJackson must have had too many marshmallows in his cocoa. 520 00:34:31,269 --> 00:34:33,203 Mr. Jackson, you were right. 521 00:34:33,271 --> 00:34:37,537 I do want to write about your safe house. 522 00:34:37,609 --> 00:34:39,543 I knew it. 523 00:34:39,611 --> 00:34:42,546 A lovely home, deceptively suburban on the outside, 524 00:34:42,614 --> 00:34:47,017 but on the inside, a veritable hotbed of international intrigue. 525 00:34:47,085 --> 00:34:50,885 You know, my publisher thinks it can be a big best-seller. 526 00:34:50,956 --> 00:34:53,550 - With your help, of course. - My help? 527 00:34:53,625 --> 00:34:58,358 Tell me, how many top secret guests can you accommodate during a season? 528 00:35:01,266 --> 00:35:03,461 This is incredible. 529 00:35:04,903 --> 00:35:09,465 Mrs. Fletcher, now, I know that you have excellent contacts in Washington. 530 00:35:09,541 --> 00:35:12,169 One of them called me this morning. 531 00:35:12,244 --> 00:35:15,008 But I think this is hardly the time... 532 00:35:15,080 --> 00:35:18,982 to polish the image of the department with a chatty little book. 533 00:35:19,050 --> 00:35:22,019 All the polish in the world won't put a shine on it when Adams's murder gets out. 534 00:35:22,087 --> 00:35:25,022 You're supposed to be watching Delgado. Not to worry. 535 00:35:25,090 --> 00:35:28,856 - Without checking with me first? - Oh, I keep forgetting you're in charge. 536 00:35:28,927 --> 00:35:33,830 Mr. Jackson, it must be very stressful to carry the burden of leadership... 537 00:35:33,899 --> 00:35:35,890 when it's thrust on you. 538 00:35:35,967 --> 00:35:40,165 "Thrust"? You're talking about a man who lusted after the job. 539 00:35:40,238 --> 00:35:44,106 I don't think this is the time or the place, and I was the senior man. 540 00:35:44,176 --> 00:35:48,579 - Adams was younger and smarter, and they passed you by to pick him. - Just as Mrs. Cosgrove did to you? 541 00:35:48,647 --> 00:35:51,115 Speaking of someone who lusted. 542 00:35:51,183 --> 00:35:53,743 And I suppose she never turned you on. 543 00:35:55,253 --> 00:35:57,744 Well, I'm beginning to see your point, Mrs. Fletcher. 544 00:35:57,822 --> 00:36:01,724 This place does have all the elements of a cheap novel. 545 00:36:01,793 --> 00:36:04,921 [Phone Buzzes] 546 00:36:04,996 --> 00:36:07,055 Hello. 547 00:36:07,132 --> 00:36:12,195 That police sergeant is here, and he insists on talking to you about a new development in Adams's murder. 548 00:36:12,270 --> 00:36:15,933 I assume you're interested. Let Sergeant Cooper come in. 549 00:36:17,542 --> 00:36:20,807 - Well, let everybody in. Let's have a party. - Get the door. 550 00:36:20,879 --> 00:36:24,337 Ooh. Conflict. Your kind of stuff. Right, Mrs. Fletcher? 551 00:36:24,416 --> 00:36:26,407 Well- [Chuckles] L- 552 00:36:30,021 --> 00:36:32,455 Look out! Sanchez, tell me something, 553 00:36:32,524 --> 00:36:34,958 When your comandante sleeps this late back home, 554 00:36:35,026 --> 00:36:38,018 do you bring coffee and croissants to his cave? 555 00:36:40,198 --> 00:36:42,758 [Mutters In Spanish] Ignorante. 556 00:36:44,469 --> 00:36:46,903 Mrs. Fletcher, what are you doing here? 557 00:36:46,972 --> 00:36:49,907 Well, I suppose you could call it research. 558 00:36:49,975 --> 00:36:52,341 Sergeant, I believe your business is with me. 559 00:36:52,410 --> 00:36:55,470 Something about a new development in the case or what? Yeah. 560 00:36:55,547 --> 00:37:00,484 I ran your friend Adams's prints through a computer check. Guess what? He's got a rap sheet about a yard long. 561 00:37:00,552 --> 00:37:04,113 - [Cooper] And he's the guy who was in charge here. - What are you talking about? 562 00:37:04,189 --> 00:37:07,522 I'm talking about arraignment for counterfeiting, breaking and entering, assault with a deadly weapon. 563 00:37:07,592 --> 00:37:11,494 That old stuff. It should have been excised from the file long ago. 564 00:37:11,563 --> 00:37:13,827 It was a cover from a previous assignment. 565 00:37:13,898 --> 00:37:17,459 A cover? What was he pretending to be- a one-man crime wave? 566 00:37:17,535 --> 00:37:19,730 Comandante! 567 00:37:19,804 --> 00:37:22,034 Wake up! 568 00:37:22,107 --> 00:37:26,168 [Speaking Spanish] 569 00:37:26,244 --> 00:37:29,645 Sanchez? What's wrong? 570 00:37:29,714 --> 00:37:33,206 Murderers. You've killed him! 571 00:37:33,285 --> 00:37:35,378 The comandante's dead! 572 00:37:36,788 --> 00:37:40,349 Stay there. Don't leave! 573 00:37:46,231 --> 00:37:50,759 I can't help you with any of Adams's past assignments. It's confidential information. 574 00:37:52,203 --> 00:37:54,763 Delgado is dead. Somebody got him. 575 00:37:54,839 --> 00:37:56,397 That's not possible. 576 00:37:56,474 --> 00:37:58,271 Oh, yeah? 577 00:38:16,328 --> 00:38:18,762 [Beeping] 578 00:38:20,298 --> 00:38:22,266 Surround the house. Now. 579 00:38:22,334 --> 00:38:24,928 - Let's go. - [Engine Starts] 580 00:38:29,541 --> 00:38:31,372 You figure out how to get 'em in. 581 00:38:31,443 --> 00:38:35,846 Yes, I need a homicide team. I need prints. I need lab. I need the whole package. 582 00:38:35,914 --> 00:38:39,611 How could you possibly not see what was going on inside Delgado's room? 583 00:38:39,684 --> 00:38:41,618 You're sitting in front of a window. 584 00:38:41,686 --> 00:38:44,450 Sitting for a long time watching a man sleeping. 585 00:38:44,522 --> 00:38:48,583 - Did you fall asleep, Pierce? - I'm sorry, sir. I didn't mean to. It just happened. 586 00:38:48,660 --> 00:38:52,391 - You were on probation. - The other times it was late at night. 587 00:38:52,464 --> 00:38:56,628 That's why it seemed like a good idea to take my shift in the morning, so that I could sleep first. 588 00:38:56,701 --> 00:38:58,635 Only it didn't work. 589 00:38:58,703 --> 00:39:02,639 Neither did a Thermos ofblack coffee. I just conked off. 590 00:39:02,707 --> 00:39:06,609 I guess I deserve whatever punishment I get. 591 00:39:06,678 --> 00:39:11,615 Don't give me red tape. I have a stiff upstairs that belongs to Homicide. 592 00:39:11,683 --> 00:39:13,674 Okay. 593 00:39:15,186 --> 00:39:18,121 So how long do you suppose you were conked out? Okay, just hold it. Hold it. 594 00:39:18,189 --> 00:39:23,593 I know you're probably a big shot up in Washington, but this is my precinct and I will ask the questions. 595 00:39:23,661 --> 00:39:26,255 Please go ahead. I share. 596 00:39:27,399 --> 00:39:29,390 Thank you. 597 00:39:30,902 --> 00:39:32,870 - Your name Pierce? - Yes, sir. 598 00:39:32,937 --> 00:39:37,670 All right, Pierce. When you woke up from your little snooze, what did you see in the bedroom? 599 00:39:37,742 --> 00:39:40,176 Sanchez leaning over Delgado. 600 00:39:40,245 --> 00:39:42,770 - Doing what? - Kind of shaking him. 601 00:39:42,847 --> 00:39:46,214 - Was Sanchez facing the mirror? - No, ma'am. His back was to me. 602 00:39:46,284 --> 00:39:48,809 With his hands on Senor Delgado's shoulder. 603 00:39:48,887 --> 00:39:50,855 I couldn't see his hands. 604 00:39:50,922 --> 00:39:55,450 So his hands could have been around Delgado's neck, and he could've been chokin' him to death right in front of you. 605 00:39:55,527 --> 00:39:58,052 Did you see anyone else come in the room? No, sir, I didn't. 606 00:39:58,129 --> 00:40:01,860 But I didn't see Sanchez come in either. He was there when I opened my eyes. 607 00:40:01,933 --> 00:40:03,867 Sergeant. What? 608 00:40:03,935 --> 00:40:05,869 We have to talk. 609 00:40:05,937 --> 00:40:09,270 Pierce, I want to see you in my office. Yes, sir. 610 00:40:12,977 --> 00:40:16,378 Senor Sanchez, could you hear what was said in there? 611 00:40:16,448 --> 00:40:19,383 Most of it. I even understood some of it. 612 00:40:19,451 --> 00:40:22,887 - What didn't you understand? - The young man. 613 00:40:22,954 --> 00:40:26,412 In my country, he would have been shot for falling asleep on duty. 614 00:40:26,491 --> 00:40:29,016 You are obviously a very loyal person. 615 00:40:29,093 --> 00:40:33,621 But I wonder if you are as loyal to the revolution as you are to your comandante. 616 00:40:33,698 --> 00:40:35,859 I would have walked through fire for him. 617 00:40:35,934 --> 00:40:41,600 Even if you thought he was getting rich on the money that should've been spent on food and arms for your country? 618 00:40:41,673 --> 00:40:45,439 That's a lie. He was a good man! He would not steal from his people! 619 00:40:45,510 --> 00:40:48,445 Jessica, please. I would stay away from this man. 620 00:40:48,513 --> 00:40:52,574 Yeah, this is the only guy who could have gotten close enough to Delgado to strangle him. 621 00:40:52,650 --> 00:40:56,051 Mr. Sanchez couldn't see through the two-way mirror. He didn't even know if he was asleep. 622 00:40:56,120 --> 00:40:58,953 That's true, but he was the only man- 623 00:40:59,023 --> 00:41:04,188 Well, doesn't it seem foolish that Sanchez would risk killing Delgado in front of someone who might be watching? 624 00:41:04,262 --> 00:41:07,356 Foolish or not, it happened. Take him into the storeroom. 625 00:41:07,432 --> 00:41:10,458 [Clears Throat] And watch him! 626 00:41:10,535 --> 00:41:16,064 Yes, but what still bothers me is that it wouldn't link this murder to the murder of Adams. 627 00:41:16,140 --> 00:41:19,132 And I am absolutely convinced that there is a link. 628 00:41:25,216 --> 00:41:27,707 And they call this a safe house. 629 00:41:39,230 --> 00:41:41,664 Adams wouldn't have let this happen. 630 00:41:41,733 --> 00:41:44,395 I wonder if that was why he was eliminated. 631 00:41:45,904 --> 00:41:50,967 From what I've heard, your Mr. Adams was very thorough and very conscientious. 632 00:41:51,042 --> 00:41:52,976 He was. 633 00:41:53,044 --> 00:41:55,740 He also cared about people and their feelings. 634 00:41:55,813 --> 00:41:59,374 So why didn't he tell me where he was going the night he was killed? 635 00:41:59,450 --> 00:42:01,475 I don't think he meant to hurt you. 636 00:42:01,553 --> 00:42:07,287 I think he wanted to prevent any possibility of a leak by not confiding in anyone. 637 00:42:09,894 --> 00:42:12,419 What? What is it? 638 00:42:13,765 --> 00:42:17,292 I think I know who killed him... and Delgado. 639 00:42:33,551 --> 00:42:36,486 You wanted to see me? 640 00:42:36,554 --> 00:42:39,580 I thought Sergeant Cooper would have sealed the murder room. 641 00:42:39,657 --> 00:42:41,249 He did. 642 00:42:41,326 --> 00:42:45,490 But I persuaded him to open it so that I could test a theory. 643 00:42:45,563 --> 00:42:47,497 Will you help me? 644 00:42:47,565 --> 00:42:50,500 Sure. I love games. What do I have to do? 645 00:42:50,568 --> 00:42:52,502 Just express your opinion. 646 00:42:52,570 --> 00:42:57,200 I can handle that. I was film critic on my college newspaper. Roll it. 647 00:42:57,275 --> 00:43:01,837 I believe that the killer was assigned to the safe house, 648 00:43:01,913 --> 00:43:04,973 where he possibly felt that he'd reached a dead end. 649 00:43:05,049 --> 00:43:08,485 That would make him restless and maybe looking for something better. 650 00:43:08,553 --> 00:43:10,646 Well, that was Jackson's frame of mind. 651 00:43:10,722 --> 00:43:15,591 The timing was right for someone from Delgado's country to contact him. 652 00:43:15,660 --> 00:43:19,653 I'd imagine a large sum of American money was offered for the assassination of Delgado. 653 00:43:19,731 --> 00:43:23,292 But first the killer had to get rid of Adams, 654 00:43:23,368 --> 00:43:25,836 who kept a very watchful eye on the safe house, 655 00:43:25,903 --> 00:43:28,770 and that meant contacting a hit man. 656 00:43:28,840 --> 00:43:31,604 Well, Jackson did have access to the department's list. 657 00:43:31,676 --> 00:43:34,611 - Oh, you know about that? - I heard about it. 658 00:43:34,679 --> 00:43:37,443 How did he sucker Adams? With a scenario. 659 00:43:37,515 --> 00:43:40,484 First he stirred up suspicion of treachery in the ranks. 660 00:43:40,551 --> 00:43:45,921 Then he told the hit man to call Adams and offer information about the traitor, naming a secret meeting place. 661 00:43:45,990 --> 00:43:48,925 Real cute. I didn't know Jackson had it in him. 662 00:43:50,228 --> 00:43:55,393 Mr. Van Buren, we both know we're not talking aboutJackson. 663 00:43:55,466 --> 00:43:57,559 You're the one they contacted. 664 00:43:57,635 --> 00:44:00,661 You're the one who set it up. 665 00:44:08,346 --> 00:44:11,747 Who's in the room behind the mirror- the cop or the shoofly? 666 00:44:11,816 --> 00:44:13,807 Both. 667 00:44:16,521 --> 00:44:19,820 Well, I'm sorry to have wasted your time, gentlemen. 668 00:44:19,891 --> 00:44:21,950 She's got the wrong boy. 669 00:44:23,227 --> 00:44:25,695 I'd be very surprised. 670 00:44:25,763 --> 00:44:28,926 The proof came from a very reliable source. 671 00:44:30,068 --> 00:44:32,593 Really? 672 00:44:32,670 --> 00:44:34,797 What source? You, Mr. Van Buren. 673 00:44:34,872 --> 00:44:38,330 Something you said toJackson about Adams. 674 00:44:38,409 --> 00:44:42,778 Meeting with somebody he didn't know in a strange parking lot was stupid. You should have stopped him. 675 00:44:42,847 --> 00:44:46,146 Since Adams didn't tell anyone but Francis where he was going, 676 00:44:46,217 --> 00:44:49,152 only the hit man and the person who set up the meeting... 677 00:44:49,220 --> 00:44:53,657 could know that Adams was meeting a stranger in a parking lot. 678 00:44:53,725 --> 00:44:58,059 And I suppose I killed Delgado with Pierce sitting there behind the mirror watching. 679 00:44:58,129 --> 00:44:59,994 No. I'm sure you didn't. 680 00:45:00,064 --> 00:45:03,329 Is she saying he didn't do it? Listen. 681 00:45:03,401 --> 00:45:07,804 You set up Pierce in advance, probably by drugging his coffee every night... 682 00:45:07,872 --> 00:45:10,932 and making sure he'd be caught sleeping on duty. 683 00:45:11,008 --> 00:45:13,772 And last night you increased the dose. 684 00:45:13,845 --> 00:45:15,938 It won't wash. 685 00:45:16,013 --> 00:45:19,676 I can account for every minute of my time while Pierce was on duty. 686 00:45:19,751 --> 00:45:22,447 You didn't kill him during Pierce's shift. 687 00:45:22,520 --> 00:45:24,454 You did it earlier, during yours. 688 00:45:24,522 --> 00:45:28,549 You switched with Pierce, letting him take the morning shift, 689 00:45:28,626 --> 00:45:33,529 telling him you were doing him a favor so he'd have less trouble staying awake. 690 00:45:33,598 --> 00:45:38,194 Actually, you wanted the night shift so you could be there when Delgado fell asleep. 691 00:45:38,269 --> 00:45:43,297 That way you could approach him without fear of anyone seeing you choke the life out ofhim. 692 00:45:45,409 --> 00:45:49,072 After you pulled up the blankets so it would look like he was sleeping, 693 00:45:49,147 --> 00:45:53,516 you returned to the room behind the mirror and waited for Pierce to come on duty. 694 00:45:53,584 --> 00:45:57,782 Later, when Sanchez found the body, Pierce admitted he'd been asleep. 695 00:45:57,855 --> 00:46:02,189 Everyone assumed the murder had taken place during Pierce's shift. 696 00:46:04,162 --> 00:46:07,859 Well, your theory... 697 00:46:07,932 --> 00:46:10,924 turned out to be better than I thought. 698 00:46:14,505 --> 00:46:16,803 Why did you do it? 699 00:46:16,874 --> 00:46:19,900 She got it right- for the money. 700 00:46:22,146 --> 00:46:25,047 Or would you prefer I did it because I believed in a cause? 701 00:46:25,116 --> 00:46:27,778 Either way, it was murder. 702 00:46:30,021 --> 00:46:33,457 I finished dictating my statement, and I'm ready to leave, finally. 703 00:46:33,524 --> 00:46:37,290 Sorry to see you go. By the way, your Washington friend, Mr. Francis, called- 704 00:46:37,361 --> 00:46:39,295 [Phone Rings] 705 00:46:39,363 --> 00:46:42,298 Cooper. I can't talk now, Norma. 706 00:46:42,366 --> 00:46:47,235 He said Van Buren is talking his head off about the people who paid him to kill Delgado and a lot of- 707 00:46:47,305 --> 00:46:51,207 Uh, i-isn't your wife's name Norma? 708 00:46:51,275 --> 00:46:54,267 Yeah. Why? 709 00:46:54,345 --> 00:46:56,472 Oh! 710 00:46:56,547 --> 00:46:58,538 Trace that call! 711 00:46:58,588 --> 00:47:03,138 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.