Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:25,080
If I were an animal,
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,480
I'd wanna have a long neck and big hooves.
3
00:00:28,560 --> 00:00:29,720
Like the giraffe!
4
00:00:30,880 --> 00:00:33,400
Look, Emma. This one is just been born!
5
00:00:33,920 --> 00:00:37,160
Aww. I'm going to call her Jessie.
6
00:00:37,240 --> 00:00:40,400
Come on, Jessie, get up on those
wobbly legs.
7
00:00:40,480 --> 00:00:42,200
That's what her mom wants, too.
8
00:00:42,280 --> 00:00:44,920
She's walking away to encourage her
to stand on her own.
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,640
-Oops!
10
00:00:49,440 --> 00:00:51,120
Knock, knock! Are you coming?
11
00:00:52,080 --> 00:00:54,600
- You can see it all from up here.
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,120
Tim, there's another mama nearby.
13
00:00:57,200 --> 00:00:59,840
It's handy being the tallest animal
in the Savannah.
14
00:00:59,920 --> 00:01:03,120
It lets you spot friends and foes,
near and far.
15
00:01:10,240 --> 00:01:11,200
Uh-oh.
16
00:01:16,680 --> 00:01:19,120
Get out of here! Take a hike!
17
00:01:22,920 --> 00:01:24,360
Good idea, mama.
18
00:01:24,440 --> 00:01:27,240
There's nothing like a kiss
to make things better.
19
00:01:32,880 --> 00:01:34,560
Yeah, good job!
20
00:01:57,840 --> 00:02:01,960
Wow! Jessie has big hooves
for such a teeny giraffe.
21
00:02:02,040 --> 00:02:04,480
Teeny? She's two meters tall!
22
00:02:11,080 --> 00:02:12,960
Now that she can stand up,
23
00:02:13,040 --> 00:02:15,320
Jessie can reach her mother's milk
on her own.
24
00:02:29,200 --> 00:02:31,760
Mama G is taller than the trees!
25
00:02:31,840 --> 00:02:34,840
She's showing Jessie how to pick
the good leaves.
26
00:02:34,920 --> 00:02:36,760
Acacia leaves are the best.
27
00:02:36,840 --> 00:02:40,520
They're full of water, so they're like
a meal and a drink all in one.
28
00:02:40,760 --> 00:02:43,640
Hey, it's rude to stick out
your tongue.
29
00:02:43,720 --> 00:02:47,440
Actually, that's her special tool
for catching and chewing leaves.
30
00:02:50,600 --> 00:02:53,200
Jessie, that's a silly face.
31
00:02:56,960 --> 00:02:59,560
Nothing like a stroll after dinner.
32
00:03:00,040 --> 00:03:01,840
Jessie is so full of energy.
33
00:03:01,920 --> 00:03:04,440
She's running like she has ants
in her pants.
34
00:03:19,840 --> 00:03:22,560
Take a look at Jessie's
drinking technique.
35
00:03:22,640 --> 00:03:25,120
First, she spreads her legs,
36
00:03:25,200 --> 00:03:27,040
then, she bends her knees.
37
00:03:27,120 --> 00:03:30,080
And ta-da! Refreshing.
38
00:03:35,160 --> 00:03:37,720
I guess it's hard to drink
from the watering hole
39
00:03:37,800 --> 00:03:39,560
when you're tall like a giraffe.
40
00:03:48,560 --> 00:03:51,840
Oh, Jessie.
If you try to race the ostriches...
41
00:03:51,920 --> 00:03:53,840
You can't expect to win.
42
00:03:53,920 --> 00:03:57,680
Ostriches run much, much faster
than giraffes.
43
00:04:07,480 --> 00:04:09,720
No one runs quite like Jessie
and her mom.
44
00:04:13,160 --> 00:04:17,760
If I were a giraffe,
I'd love to live under my big hooves.
45
00:04:17,839 --> 00:04:20,120
Uh-oh. There's a lioness nearby.
46
00:04:20,200 --> 00:04:23,160
She's trying to be super sneaky.
47
00:04:23,240 --> 00:04:27,000
But mama giraffe's spotted her.
She knows what to do.
48
00:04:27,080 --> 00:04:30,320
Exactly! She brings Jessie to the trees.
49
00:04:39,360 --> 00:04:41,920
This is where
the good hiding spots are.
50
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
Where are they?
51
00:04:53,000 --> 00:04:57,200
Go on! Get out of here, lioness!
You're not on Mama G's level.
52
00:05:11,000 --> 00:05:12,840
Hey! Watch it, Mom.
53
00:05:15,360 --> 00:05:18,000
Jessie's gonna give her
a little space.
54
00:05:20,360 --> 00:05:22,760
See you, Jessie. See you, Mama G.
55
00:05:28,320 --> 00:05:29,680
If I were an animal,
56
00:05:29,760 --> 00:05:32,760
I'd wanna be a harbor seal
from the North Pole.
57
00:05:35,960 --> 00:05:38,440
Then you'd live like this little one
and his mom.
58
00:05:38,520 --> 00:05:40,400
- That's her baby?
59
00:05:40,480 --> 00:05:42,520
But he doesn't look
anything like her.
60
00:05:43,280 --> 00:05:46,680
That's because babies
need to camouflage in the snow
61
00:05:46,760 --> 00:05:49,520
-so they can be safe from predators.
62
00:05:49,600 --> 00:05:53,080
I think I'm gonna call
this little guy, Cecille.
63
00:05:59,720 --> 00:06:03,920
Oh! He drinks his mama's milk
to get big and strong, too?
64
00:06:08,840 --> 00:06:11,760
That's right, Emma,
but he's gonna make the most of it,
65
00:06:11,840 --> 00:06:14,040
'cause she'll only nurse him
for two weeks.
66
00:06:14,120 --> 00:06:15,480
- That's all?
67
00:06:15,560 --> 00:06:18,120
Well, Cecille thinks it's delicious.
68
00:06:32,400 --> 00:06:34,360
Come and get in the water, Cecille.
69
00:06:34,840 --> 00:06:38,000
- Brrr. Looks cold.
70
00:06:38,080 --> 00:06:39,960
Well, it is the North Pole, Emma.
71
00:06:44,640 --> 00:06:48,880
Cecille has a thick layer of blubber
to protect him from the cold.
72
00:06:48,960 --> 00:06:52,360
That way, he can spend his days
in the freezing water.
73
00:06:56,880 --> 00:06:59,200
Aww. Snuckles.
74
00:07:04,160 --> 00:07:07,080
Uh, you might wanna
jump in, Cecille.
75
00:07:15,160 --> 00:07:17,160
Hey! I wasn't ready yet.
76
00:07:22,320 --> 00:07:26,800
By the time he gets back up,
Cecille and his mother will be long gone.
77
00:07:26,880 --> 00:07:28,880
Good job, Cecille!
78
00:07:28,960 --> 00:07:31,440
You swim so well for a beginner.
79
00:07:40,440 --> 00:07:42,280
You'll never catch me.
80
00:07:47,400 --> 00:07:49,760
His mom is so proud of him.
81
00:08:01,720 --> 00:08:04,040
Time to warm up
in the sun, Cecille.
82
00:08:09,440 --> 00:08:13,080
If you were a seal,
you can also be a gray seal.
83
00:08:13,160 --> 00:08:15,600
Like Cecille's European cousins.
84
00:08:16,000 --> 00:08:17,720
They look like bananas.
85
00:08:17,800 --> 00:08:20,160
Tummies in the sand,
heads and tails in the sun.
86
00:08:21,920 --> 00:08:24,640
I'm going to call the one
on the beach, Serena,
87
00:08:25,160 --> 00:08:28,040
and the one splashing
in the water, Samson.
88
00:08:30,280 --> 00:08:32,159
Come out and play, Serena.
89
00:08:34,200 --> 00:08:35,640
In she goes!
90
00:08:35,720 --> 00:08:37,799
Seals are amphibious.
91
00:08:37,880 --> 00:08:41,720
That means they live on land
and in the water.
92
00:08:41,799 --> 00:08:45,160
Whoa! Look at Samson's nice teeth!
93
00:08:50,760 --> 00:08:52,560
Serena's going up for some air.
94
00:08:53,760 --> 00:08:55,800
And Samson's going deeper.
95
00:08:55,880 --> 00:08:57,760
What's he gonna do down there, Tim?
96
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
Take a nap.
97
00:08:59,160 --> 00:09:00,560
To sleep underwater,
98
00:09:00,640 --> 00:09:04,080
they stop breathing and slow down
their heartbeat.
99
00:09:04,160 --> 00:09:06,640
Aww. Too cute.
100
00:09:07,160 --> 00:09:09,920
Serena prefers to nap
near the surface.
101
00:09:10,000 --> 00:09:11,320
Floating like a log.
102
00:09:11,720 --> 00:09:13,680
Do you know what this position is called?
103
00:09:13,760 --> 00:09:15,080
Uh, I don't know.
104
00:09:15,160 --> 00:09:16,960
It's called the bottle position.
105
00:09:27,600 --> 00:09:30,040
With so many different ways to nap,
106
00:09:30,120 --> 00:09:32,000
it's hard not to be comfy.
107
00:09:33,320 --> 00:09:35,720
Looks like she settled
on the banana position.
108
00:09:36,920 --> 00:09:39,720
Watch out, Serena.
The tide is coming in.
109
00:09:42,120 --> 00:09:44,240
Time to wake up, Samson.
110
00:09:50,440 --> 00:09:52,760
Aww. He's sleeping so soundly.
111
00:09:53,360 --> 00:09:57,400
It may not look like it, but his brain
is only half-asleep.
112
00:09:57,480 --> 00:10:00,400
That way, he stays alert
in case there's danger.
113
00:10:03,720 --> 00:10:06,840
Come on, brother, rise and shine.
114
00:10:17,720 --> 00:10:19,680
See how they move around?
115
00:10:19,760 --> 00:10:21,600
It's almost like a dance.
116
00:10:21,680 --> 00:10:24,040
Maybe it's their way
of saying goodbye to us.
117
00:10:24,120 --> 00:10:26,280
See you soon, Samson and Serena.
118
00:10:31,720 --> 00:10:35,440
If I were an animal,
I'd wanna be a common crane.
119
00:10:35,520 --> 00:10:38,760
I'm gonna call this little one Carla.
120
00:10:38,840 --> 00:10:41,960
This is her first migration south
for the winter,
121
00:10:42,040 --> 00:10:44,080
and her parents are here
to help guide her.
122
00:10:44,640 --> 00:10:47,160
So she'll remember
the way for next year.
123
00:10:49,920 --> 00:10:53,320
Finally, time to set up camp.
124
00:10:58,280 --> 00:11:00,040
Rise and shine, Carla.
125
00:11:02,800 --> 00:11:04,080
Up and at 'em, girl.
126
00:11:04,160 --> 00:11:05,560
Time to freshen up!
127
00:11:05,640 --> 00:11:07,960
And don't forget
to do your stretches.
128
00:11:09,480 --> 00:11:11,920
- Carla is so pretty!
129
00:11:12,200 --> 00:11:14,440
- Know who else thinks so?
130
00:11:14,520 --> 00:11:16,240
This handsome crane.
131
00:11:19,040 --> 00:11:22,640
Someone's showing off
to get her attention.
132
00:11:22,720 --> 00:11:26,240
That's right!
And his moves are working.
133
00:11:30,640 --> 00:11:35,040
Aww. What a cute couple.
So romantic.
134
00:11:37,240 --> 00:11:40,960
And now that they found each other,
they'll stay together for life.
135
00:11:47,320 --> 00:11:50,880
Look! The first one to hatch
is a cute little red chick.
136
00:11:50,960 --> 00:11:54,720
- I'm going to call him Casper.
137
00:11:54,800 --> 00:11:57,640
Stay warm next year,
little brother Casper.
138
00:12:05,720 --> 00:12:08,720
Daddy's home with dinner. Mm, larva.
139
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
But it's almost as big as him.
140
00:12:14,120 --> 00:12:17,360
Don't worry.
His dad knows what he's doing.
141
00:12:17,440 --> 00:12:21,520
And just you wait. Soon,
that'll be Casper's favorite meal.
142
00:12:32,360 --> 00:12:36,880
Wow, Casper! Two days old,
and you're already trying to walk.
143
00:12:39,680 --> 00:12:42,320
Look! He's little brother
is ready to come out.
144
00:12:42,400 --> 00:12:45,120
- Knock, knock! Anybody home?
145
00:12:46,160 --> 00:12:48,720
Quickly, Carla.
You can't let him get cold.
146
00:12:53,440 --> 00:12:55,560
- What about me?
147
00:12:55,640 --> 00:12:59,920
If I were a crane,
I'd be so cozy under mama's wing.
148
00:13:01,520 --> 00:13:02,800
Aww.
149
00:13:08,120 --> 00:13:10,360
- They're already bickering.
150
00:13:12,120 --> 00:13:13,680
No fighting.
151
00:13:15,680 --> 00:13:19,000
Casper's brother, Caden,
is off to explore the river.
152
00:13:21,360 --> 00:13:24,000
The way he swims is so fun.
153
00:13:35,160 --> 00:13:37,600
He hasn't even put his head
underwater.
154
00:13:39,560 --> 00:13:44,160
Casper and Caden's legs have grown
so much in just three weeks!
155
00:13:44,240 --> 00:13:47,640
Kids, it's time for your first
flying lesson.
156
00:13:47,720 --> 00:13:50,600
As if. They'd rather have a picnic.
157
00:13:50,680 --> 00:13:52,840
Tim, do they eat plants?
158
00:13:52,920 --> 00:13:54,760
Yup. And seeds, too!
159
00:13:54,840 --> 00:13:57,720
It's so easy
with their short, pointy beaks.
160
00:13:57,800 --> 00:13:59,840
- What did Caden see?
161
00:14:03,480 --> 00:14:07,280
Casper was the first to hatch,
and he wants to be the first to fly.
162
00:14:07,360 --> 00:14:09,960
But his wings
are still too itty-bitty.
163
00:14:11,560 --> 00:14:13,920
Just be patient, Casper.
164
00:14:20,960 --> 00:14:24,400
Wow! You're so handsome
with your new feathers.
165
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Two and a half months
sure went by fast.
166
00:14:31,800 --> 00:14:34,320
Maybe now it's time
to learn to how fly.
167
00:14:35,320 --> 00:14:39,000
Look, the wild boars are here
to give them the push they need.
168
00:14:47,400 --> 00:14:50,080
Yippee! Casper did it!
169
00:14:54,640 --> 00:14:57,640
Caden, too! Good job, little guys.
170
00:14:58,640 --> 00:15:01,600
Uh-oh.
They still aren't that steady.
171
00:15:05,680 --> 00:15:08,320
But at least Casper landed safely.
172
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Are you ready, crane family?
173
00:15:17,800 --> 00:15:19,280
- Three.
- Two.
174
00:15:19,360 --> 00:15:20,200
One.
175
00:15:20,280 --> 00:15:21,360
Go!
176
00:15:25,640 --> 00:15:27,880
Have a good flight,
Casper and Caden.
177
00:15:28,320 --> 00:15:29,840
See you next year.
178
00:15:37,320 --> 00:15:39,920
If I were an animal,
I'd wanna be a marmot.
179
00:15:42,080 --> 00:15:45,680
That doesn't surprise me, Emma.
180
00:15:46,200 --> 00:15:48,320
You do sleep like a marmot.
181
00:15:50,320 --> 00:15:52,720
Wow! Her babies are so big.
182
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
- Yup.
183
00:15:53,880 --> 00:15:56,720
These little guys
are already two months old.
184
00:15:58,840 --> 00:16:01,440
Aww. You're so cute.
185
00:16:01,520 --> 00:16:04,560
I'm going to call you Marvin.
186
00:16:20,640 --> 00:16:24,800
It's spring. All the little ones
are coming out of their burrows.
187
00:16:24,880 --> 00:16:27,000
Even the fox cubs.
188
00:16:27,080 --> 00:16:30,000
Mother marmot already spotted them.
189
00:16:30,080 --> 00:16:32,840
She has eyes on the side of her head
to help her keep track
190
00:16:32,920 --> 00:16:34,200
of her surroundings.
191
00:16:42,320 --> 00:16:44,640
Tim! There's so many of them!
192
00:16:45,080 --> 00:16:47,600
That's right. It's a whole family.
193
00:16:47,680 --> 00:16:50,960
With grandparents, cousins,
aunts, and uncles.
194
00:16:51,040 --> 00:16:54,600
Marvin loves kisses.
Nuzzle, nuzzle.
195
00:17:01,280 --> 00:17:03,200
Marmots love to wrestle.
196
00:17:03,280 --> 00:17:05,720
It's how they develop their muscles
and reflexes.
197
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
That's right, Marvin.
Don't forget to eat.
198
00:17:24,760 --> 00:17:27,480
What a pig.
199
00:17:32,440 --> 00:17:35,280
His garden is so pretty.
200
00:17:35,360 --> 00:17:38,680
And well-chosen.
Good altitude, plenty of sun...
201
00:17:38,760 --> 00:17:41,160
And there are lots of plants
to munch on, too.
202
00:17:45,880 --> 00:17:49,040
-Dinner time, kids!
- Marvin eats twice a day.
203
00:17:49,120 --> 00:17:51,160
Like all marmots, he's a herbivore.
204
00:17:53,600 --> 00:17:55,200
That's so precious.
205
00:17:55,280 --> 00:17:58,480
His little hands hold things
just like ours.
206
00:17:58,560 --> 00:18:00,720
And his front teeth are for chewing stems.
207
00:18:01,280 --> 00:18:03,880
- But what did they drink?
- They don't!
208
00:18:03,960 --> 00:18:07,080
They get their water from dew
and the plants that they eat.
209
00:18:07,160 --> 00:18:09,240
- What's he doing?
210
00:18:17,280 --> 00:18:20,320
Look! He's practicing
his wrestling skills.
211
00:18:24,480 --> 00:18:26,080
Go, Marvin! Go!
212
00:18:29,960 --> 00:18:32,160
- What's that yelling?
213
00:18:32,240 --> 00:18:34,040
Marmots have a special code.
214
00:18:34,120 --> 00:18:37,120
A bunch of short screams means danger
is far away.
215
00:18:37,200 --> 00:18:40,160
One single scream means danger
is close by.
216
00:18:40,240 --> 00:18:43,600
-Oh, cool. Like cute little secret agents.
217
00:18:43,680 --> 00:18:46,800
There's an eagle! Quick!
Everyone into the burrow.
218
00:18:48,080 --> 00:18:50,280
All right. The coast is clear.
219
00:18:58,160 --> 00:19:00,880
This shammy is so curious.
220
00:19:02,040 --> 00:19:04,280
It's time
for Marvin's family to move.
221
00:19:04,360 --> 00:19:07,440
Now that it's winter, they'll hibernate
lower down the mountain.
222
00:19:07,520 --> 00:19:10,400
Is this a mustache contest?
223
00:19:10,480 --> 00:19:13,960
No. They're collecting grass
to make a bed in their burrow.
224
00:19:14,080 --> 00:19:16,480
But he's just stuffing his face.
225
00:19:16,560 --> 00:19:20,800
Since they're about to hibernate,
they need a fat nap as much as possible.
226
00:19:20,920 --> 00:19:24,160
If I were a marmot,
I'd sleep to the whole winter.
227
00:19:35,320 --> 00:19:37,720
Feels good to stretch your paws
228
00:19:37,800 --> 00:19:39,320
after a five-month nap.
229
00:19:42,840 --> 00:19:45,440
My little Marvin is so skinny now.
230
00:19:45,520 --> 00:19:46,480
That's normal.
231
00:19:46,560 --> 00:19:50,480
He lost half his weight,
but he still got some fat reserves.
232
00:19:53,480 --> 00:19:56,400
I guess he can eat
once the snow has melted.
233
00:19:56,480 --> 00:19:59,280
Yup. For now he needs to rehydrate.
234
00:20:07,680 --> 00:20:10,560
It's time for spring cleaning
in the marmot den.
235
00:20:10,640 --> 00:20:13,320
-The bedding needs to be change.
- Again?
236
00:20:13,640 --> 00:20:16,040
Yup. And everyone helps.
237
00:20:16,120 --> 00:20:18,960
But the little ones still get time
to play, right?
238
00:20:19,040 --> 00:20:20,200
Of course!
239
00:20:20,280 --> 00:20:23,480
The whole pack is taking advantage
of the whole weather.
240
00:20:30,920 --> 00:20:33,800
See you later, Marvin and the marmot crew!
18172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.