Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,493 --> 00:00:36,160
[BIRDS CHIRPING]
2
00:00:36,662 --> 00:00:41,499
♪ If I ask a simple question
Do you promise to be true? ♪
3
00:00:41,667 --> 00:00:47,088
♪ Can you swear to me you'll listen
As I whisper this to you? ♪
4
00:00:47,256 --> 00:00:52,051
♪ How much do you love me?
How much do you care? ♪
5
00:00:52,219 --> 00:00:56,764
♪ Spare me no details, my sweet
My little cuddle-bear ♪
6
00:00:56,932 --> 00:01:03,479
♪ More than the moon
And the stars above ♪
7
00:01:03,647 --> 00:01:04,939
[SIGHS]
8
00:01:10,404 --> 00:01:12,238
ALLISON:
Come on, it's my turn.
9
00:01:13,198 --> 00:01:14,490
ANDREW:
It's my turn.
10
00:01:14,658 --> 00:01:18,286
ALLISON:
I don't care, you've had it forever.
You're not playing fair!
11
00:01:18,495 --> 00:01:19,871
ANDREW:
Don't be a sore loser.
12
00:01:25,711 --> 00:01:28,463
If you cannot argue constructively,
what will Mother do?
13
00:01:28,630 --> 00:01:30,006
Destroy our video games.
14
00:01:32,926 --> 00:01:33,968
Andrew?
15
00:01:35,137 --> 00:01:36,763
And the gaming system.
16
00:01:36,972 --> 00:01:38,181
Burn it while we watch.
17
00:01:38,891 --> 00:01:42,101
That's right. Don't forget
what happened to your Legos.
18
00:01:43,353 --> 00:01:47,398
[♪♪♪]
19
00:03:17,948 --> 00:03:20,950
DON:
Well, you get me somebody
that's authorized to say yes
20
00:03:21,118 --> 00:03:23,202
or I'm gonna find
another finance company.
21
00:03:23,370 --> 00:03:24,412
And that's the truth.
22
00:03:24,580 --> 00:03:27,373
I got a $3000 order.
The numbers look good.
23
00:03:27,583 --> 00:03:30,418
He's already pre-approved,
plus we got everything in stock.
24
00:03:30,586 --> 00:03:31,586
Great.
25
00:03:34,423 --> 00:03:35,506
Hello.
26
00:03:36,842 --> 00:03:37,884
[SPEAKS INDISTINCTLY]
27
00:03:38,051 --> 00:03:39,552
Is the manager here?
28
00:03:39,928 --> 00:03:41,679
That's the man.
29
00:03:42,806 --> 00:03:44,682
Hello?
Come in.
30
00:03:47,644 --> 00:03:49,103
Um, can I help you?
31
00:03:49,271 --> 00:03:51,147
I'm here about the job posting
on Craigslist.
32
00:03:51,315 --> 00:03:53,441
Wonderful.
"Energetic people person
33
00:03:53,609 --> 00:03:55,526
who is
a well-oiled selling machine
34
00:03:55,694 --> 00:03:58,446
that wants to better civilization
through the fine furniture
of the world."
35
00:03:58,614 --> 00:04:01,657
Ah, I didn't write it. Heh, heh.
But it is good.
36
00:04:02,284 --> 00:04:03,993
Don Champagne.
Dusty.
37
00:04:04,161 --> 00:04:06,996
Hi, Dusty. Welcome to
Champagne Furniture and Rugs.
38
00:04:07,164 --> 00:04:08,289
Thank you.
39
00:04:10,083 --> 00:04:11,167
Would you like to sit down?
40
00:04:11,335 --> 00:04:12,793
I would love to.
Great.
41
00:04:13,253 --> 00:04:14,670
Well...
42
00:04:14,838 --> 00:04:16,422
[CHUCKLES]
43
00:04:17,799 --> 00:04:21,636
So, what kind of jobs do you give?
Had.
44
00:04:21,845 --> 00:04:25,473
[BOTH CHUCKLING]
45
00:04:34,983 --> 00:04:37,568
Yeah, baby. She's the one, boss.
Ha-ha-ha.
46
00:04:37,736 --> 00:04:39,904
Well, uh, you know,
47
00:04:40,072 --> 00:04:43,157
I'll review all the applications tonight.
We need this.
48
00:04:43,367 --> 00:04:44,700
We don't need this.
49
00:04:44,910 --> 00:04:47,161
Come on. You know
my wife has Crohn's.
50
00:04:48,163 --> 00:04:52,500
She cries all day. Violent
bowel movements. It's horrific.
51
00:04:52,668 --> 00:04:56,003
Oh, I'm sorry.
But what's your point?
52
00:04:56,254 --> 00:04:59,256
Point? Eye candy.
Eye candy.
53
00:04:59,424 --> 00:05:01,425
We need something to look at
during the day.
54
00:05:01,593 --> 00:05:03,719
Something to take our minds
off that suffering.
55
00:05:03,887 --> 00:05:06,097
You should know better than anybody.
All right.
56
00:05:06,264 --> 00:05:07,431
Look at that.
57
00:05:08,016 --> 00:05:10,267
All right, well, let me, uh...
Okay.
58
00:05:10,435 --> 00:05:12,436
[♪♪♪]
59
00:05:14,106 --> 00:05:16,107
Oh. Hi.
Hello.
60
00:05:21,029 --> 00:05:22,530
Did you find someone?
61
00:05:23,240 --> 00:05:24,281
Maybe.
62
00:05:24,533 --> 00:05:25,700
What's his name?
63
00:05:27,703 --> 00:05:29,704
Dusty.
Hm.
64
00:05:30,080 --> 00:05:31,580
Not another Mexican, is it?
65
00:05:32,040 --> 00:05:33,874
You know what Daddy says,
"Hire a Jew."
66
00:05:34,251 --> 00:05:35,459
All they do is make money.
67
00:05:37,129 --> 00:05:39,130
Yes. I know...
68
00:05:42,467 --> 00:05:46,637
Uh, no. It's not a Mexican.
69
00:05:47,222 --> 00:05:49,724
Speaking of my parents,
they're gonna swing by here
70
00:05:49,891 --> 00:05:52,143
on their roadtrip
for Andrew's birthday party.
71
00:05:52,394 --> 00:05:55,396
So you're gonna need
to work on the lawn.
72
00:05:56,898 --> 00:05:58,190
What's wrong with the lawn?
73
00:05:58,358 --> 00:06:01,068
Oh, heh, heh.
Daddy wouldn't approve
of those hedges.
74
00:06:02,779 --> 00:06:04,113
Well, it's not his lawn.
75
00:06:04,823 --> 00:06:10,911
Well, he did help pay
for the house, Don, so I guess
that makes it partially his lawn.
76
00:06:13,123 --> 00:06:14,665
Does he partially own the kids
77
00:06:14,833 --> 00:06:18,085
because he pitches in
for their private school?
Heh, heh.
78
00:06:18,253 --> 00:06:19,920
He just wants what's best for them.
79
00:06:21,590 --> 00:06:22,590
And I don't?
80
00:06:23,842 --> 00:06:25,092
Of course you do.
81
00:06:41,443 --> 00:06:44,445
You're gonna dress like that
and we're gonna review your goals?
82
00:06:44,905 --> 00:06:45,946
Our goals.
83
00:06:48,450 --> 00:06:50,159
Now... Ahem.
84
00:06:50,619 --> 00:06:53,120
We need this retreat in Florida.
85
00:06:54,873 --> 00:06:57,625
A second store in Shady Springs.
86
00:06:58,919 --> 00:07:01,837
And we need to move to
the Wildwood Collection
by next summer.
87
00:07:02,714 --> 00:07:05,633
We're gonna
achieve our goals, Don,
88
00:07:05,801 --> 00:07:08,803
because we have standards
and strategy.
89
00:07:09,596 --> 00:07:11,263
Now, focus.
Ugh.
90
00:07:11,431 --> 00:07:15,976
It's hard to stay focused
when I've got this healthy erection.
91
00:07:16,436 --> 00:07:17,812
Mm.
92
00:07:17,979 --> 00:07:21,690
We will have sex on the 9th
93
00:07:22,567 --> 00:07:23,901
as scheduled.
94
00:07:24,361 --> 00:07:27,655
Until then you can take care of yourself.
95
00:07:34,496 --> 00:07:36,872
What if I just slide it
between your butt cheeks?
96
00:07:37,916 --> 00:07:39,250
No penetration.
97
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
[SIGHS]
98
00:07:42,420 --> 00:07:45,005
We will have sex on the 9th,
as scheduled.
99
00:07:45,757 --> 00:07:46,924
And you need to work out.
100
00:07:47,092 --> 00:07:49,552
You looked a little bloated
in the last commercial.
101
00:07:49,719 --> 00:07:51,720
[♪♪♪]
102
00:07:52,556 --> 00:07:54,098
[SIGHS]
103
00:07:54,891 --> 00:07:57,893
Love you.
More than the moon and the stars?
104
00:07:58,812 --> 00:08:00,688
More than the moon and the stars.
105
00:08:01,857 --> 00:08:05,526
One, two. One, two. One, two.
106
00:08:13,493 --> 00:08:14,660
[SIGHS]
107
00:08:19,541 --> 00:08:21,417
Cha-ching!
108
00:08:21,835 --> 00:08:23,210
What?
109
00:08:23,461 --> 00:08:26,964
Already? That's impressive.
I don't think I've ever seen that...
110
00:08:27,132 --> 00:08:28,716
DUSTY:
Mm.
111
00:08:34,598 --> 00:08:35,598
Oh...
112
00:08:35,765 --> 00:08:38,392
They don't need to finance
and they asked for rush delivery.
113
00:08:38,560 --> 00:08:39,852
Whoa!
So, what do they want?
114
00:08:40,020 --> 00:08:42,104
Mm. Just a chocolate
La-Z-Boy recliner.
115
00:08:42,314 --> 00:08:44,857
Hey, hey, hey! A sale is a sale.
116
00:08:45,066 --> 00:08:46,400
Better to be lucky than good.
117
00:08:46,902 --> 00:08:51,113
That's a great saying.
There's no luck needed, though.
118
00:08:51,489 --> 00:08:54,158
I was watching you out there.
You're a natural.
119
00:08:57,746 --> 00:08:59,747
Don't pop this inside.
120
00:09:04,628 --> 00:09:06,337
I like it when you watch me.
121
00:09:11,259 --> 00:09:12,635
You do?
122
00:09:16,556 --> 00:09:18,098
[SPEAKS INDISTINCTLY]
123
00:09:18,725 --> 00:09:22,728
[♪♪♪]
124
00:09:23,813 --> 00:09:25,147
Who am I speaking with?
125
00:09:25,315 --> 00:09:28,567
Dagmarro? That's a nice name.
What is that, Canadian?
Heh-heh-heh.
126
00:09:28,735 --> 00:09:31,237
This is Don Champagne
of Champagne Furniture and Rugs.
127
00:09:31,404 --> 00:09:33,280
We've got a little bit of a problem here.
128
00:09:33,448 --> 00:09:35,658
I ordered
an espresso Modernica in a pull-out
129
00:09:35,825 --> 00:09:37,701
and you sent it to me in a sectional.
130
00:09:38,161 --> 00:09:40,162
[♪♪♪]
131
00:09:50,882 --> 00:09:53,884
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV]
132
00:09:54,052 --> 00:09:56,762
MAN [ON TV]:
He did it all and infinitely more.
133
00:09:56,930 --> 00:10:02,810
And to Tiny Tim, who did not die,
he was a second father.
134
00:10:02,978 --> 00:10:05,938
Scrooge had no further dealings
with ghosts,
135
00:10:06,106 --> 00:10:09,733
but it was always said
he knew how to keep Christmas well,
136
00:10:09,901 --> 00:10:13,279
if any man alive
possessed the knowledge...
137
00:10:13,738 --> 00:10:15,823
MURPHY:
Jump in the shower
and clean yourself up.
138
00:10:18,410 --> 00:10:20,744
MAN:
So as Tiny Tim observed,
139
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
"God bless us, everyone."
140
00:10:24,249 --> 00:10:30,838
CHOIR:
♪ The first Noel the angels did... ♪♪
141
00:10:31,006 --> 00:10:33,173
DON:
Collector of the finer things in life?
142
00:10:33,842 --> 00:10:36,427
Exclusive art? Italian leather?
143
00:10:36,594 --> 00:10:38,053
MURPHY:
I'll leave your cut on the bed.
144
00:10:38,221 --> 00:10:41,682
Handwoven rugs?
Maybe even a rare floor lamp?
145
00:10:42,183 --> 00:10:45,019
Well, look no further than
Champagne Furniture and Rugs,
146
00:10:45,186 --> 00:10:47,896
where we carry the coolest,
sleekest furniture
147
00:10:48,064 --> 00:10:50,399
for your home, office, or yacht.
148
00:10:51,026 --> 00:10:53,861
Come on down and let our family
149
00:10:54,029 --> 00:10:56,488
here at
Champagne Furniture and Rugs
150
00:10:56,656 --> 00:11:00,200
fill your furnishing desires.
151
00:11:00,785 --> 00:11:03,787
I'm Don Champagne, tastemaker.
152
00:11:04,539 --> 00:11:06,790
And the pleasure is all mine.
153
00:11:09,711 --> 00:11:13,005
[♪♪♪]
154
00:11:21,723 --> 00:11:24,433
[SPEAKING IN FRENCH]
155
00:11:27,395 --> 00:11:28,896
How are the French lessons?
156
00:11:32,734 --> 00:11:35,694
[IN FRENCH]
They are kind?
157
00:11:38,823 --> 00:11:41,492
And how about you, Allison?
What have you learned?
158
00:11:43,244 --> 00:11:48,248
[IN FRENCH]
It's a beautiful, difficult,
and interesting language.
159
00:11:48,458 --> 00:11:52,086
But with adequate time
and study,
160
00:11:52,253 --> 00:11:55,839
I will easily
become accomplished.
161
00:11:56,091 --> 00:11:57,591
I have no doubt, darling.
162
00:11:58,426 --> 00:12:00,469
Just make sure you work
with your brother.
163
00:12:02,680 --> 00:12:05,766
Oh, and make sure your clothes
are ironed before school tomorrow.
164
00:12:06,226 --> 00:12:09,770
You must look better than
everyone else, always. No exceptions.
165
00:12:10,188 --> 00:12:11,230
[IN ENGLISH]
Perception is key.
166
00:12:11,439 --> 00:12:12,773
Perception is everything.
167
00:12:13,650 --> 00:12:14,942
[IN ENGLISH]
Can I go play Xbox now?
168
00:12:15,110 --> 00:12:18,320
"May" we, not "can" we. And yes.
169
00:12:20,156 --> 00:12:21,448
Andrew.
170
00:12:25,286 --> 00:12:26,495
Thank you, Ally.
171
00:12:28,665 --> 00:12:29,832
Good job, buddy.
172
00:12:31,918 --> 00:12:32,960
Don.
173
00:12:33,336 --> 00:12:35,546
Hm?
Honey, how was your day?
174
00:12:36,464 --> 00:12:37,631
Same old, same old.
175
00:12:38,341 --> 00:12:39,925
Did the new hire make a sale?
176
00:12:40,093 --> 00:12:41,844
Yeah. Actually, she did.
177
00:12:46,724 --> 00:12:48,058
[CLEARS THROAT]
178
00:12:48,226 --> 00:12:49,226
[♪♪♪]
179
00:12:49,394 --> 00:12:51,228
Her name is Dusty?
180
00:12:51,438 --> 00:12:53,105
Mm-hm.
Hm.
181
00:12:54,149 --> 00:12:56,817
How old is she?
I don't know.
182
00:12:57,485 --> 00:13:01,655
Um, she's a single mother.
Uh, just moved here.
183
00:13:01,906 --> 00:13:03,949
Has some, um...
184
00:13:04,117 --> 00:13:05,826
Some very good references.
185
00:13:07,203 --> 00:13:10,497
We're trying
to run a business, Don,
not a day care.
186
00:13:10,665 --> 00:13:12,833
[CHUCKLING]
187
00:13:14,252 --> 00:13:15,669
I'm sure she has a babysitter.
188
00:13:17,589 --> 00:13:19,506
At least she's not Mexican.
189
00:13:25,555 --> 00:13:27,431
Wow, look at them
big old titties.
190
00:13:27,974 --> 00:13:29,016
Yeah.
191
00:13:29,350 --> 00:13:31,685
I bet she keeps it trim for daddy,
doesn't she.
192
00:13:34,355 --> 00:13:35,439
This place...
193
00:13:36,024 --> 00:13:38,192
So we're gonna get rid of all this.
I'm gonna just give it away.
194
00:13:38,401 --> 00:13:40,527
Well, don't give it away. Ha-ha-ha.
Give it away.
195
00:13:40,695 --> 00:13:43,363
Hi. Les. How are you?
You have beautiful eyes.
196
00:13:43,573 --> 00:13:48,118
You know, this leather is real Italian...
Same color as your eyes. Look at that.
197
00:13:49,120 --> 00:13:51,246
Very comfortable. Very beautiful...
198
00:13:51,456 --> 00:13:55,209
I see you guys eyeing this bad boy.
Let's take it for a ride.
199
00:13:55,418 --> 00:13:58,462
That is a bad boy. Heh, heh.
All three of them.
200
00:13:58,713 --> 00:14:00,380
She's gonna take care of you.
Okay.
201
00:14:00,548 --> 00:14:03,383
How you doing?
I'm Don. I'm the owner.
Let me know if you need any help.
202
00:14:03,551 --> 00:14:06,136
Hi. Welcome.
Champagne Furniture and Rugs.
203
00:14:06,387 --> 00:14:09,264
Heh, heh.
How are you? Pleasure's all mine.
204
00:14:09,682 --> 00:14:13,101
Hey, guys. Okay. Put that in the back.
MAN: In the back?
205
00:14:13,269 --> 00:14:15,270
By the black, round coffee table.
MAN: You got it.
206
00:14:15,438 --> 00:14:16,730
[SIGHS]
207
00:14:16,898 --> 00:14:20,025
Looking good, looking good.
Mm-hm. Mm-hm.
208
00:14:21,736 --> 00:14:24,738
She must have a little harlot in her
in a dress like that, hm?
209
00:14:24,906 --> 00:14:26,990
You're just saying that
because she's pretty.
210
00:14:28,826 --> 00:14:30,244
You think she's pretty?
211
00:14:31,246 --> 00:14:33,789
I think she's what I need on the floor.
212
00:14:34,582 --> 00:14:37,251
Of the showroom. Selling furniture.
213
00:14:38,086 --> 00:14:39,378
Would you like to meet her?
214
00:14:39,796 --> 00:14:40,837
No.
215
00:14:41,297 --> 00:14:45,133
No, I want to keep some boundaries
between the power and the help.
216
00:14:46,678 --> 00:14:48,262
Good decision.
Yeah.
217
00:14:49,597 --> 00:14:51,223
Back on the floor I go.
All right.
218
00:14:51,391 --> 00:14:52,766
You look great.
Thank you.
219
00:14:58,231 --> 00:14:59,439
[SIGHING]
220
00:15:04,612 --> 00:15:06,446
Hey.
Impressive day.
221
00:15:06,656 --> 00:15:08,198
Red Tag Sales always are.
222
00:15:08,449 --> 00:15:10,450
I think you're doing a great job.
Aw...
223
00:15:10,618 --> 00:15:11,618
Daddy does too.
224
00:15:12,537 --> 00:15:14,121
You know how I love his approval.
225
00:15:14,539 --> 00:15:18,041
You've come such a long way
from being a used car salesman.
226
00:15:19,294 --> 00:15:20,294
Thank you.
227
00:15:21,129 --> 00:15:22,170
I guess.
228
00:15:23,881 --> 00:15:25,215
Want a handjob?
229
00:15:31,180 --> 00:15:32,681
Oh, yeah.
230
00:15:32,849 --> 00:15:33,974
What are you doing?
231
00:15:34,517 --> 00:15:36,560
I accept your offer.
232
00:15:37,395 --> 00:15:40,522
No, Don, not here.
233
00:15:40,690 --> 00:15:42,482
At home.
I've already put it on the schedule.
234
00:15:42,984 --> 00:15:45,944
Why not here? Mona, we're married.
235
00:15:46,154 --> 00:15:48,322
We are supposed to be a little kinky.
236
00:15:48,489 --> 00:15:51,491
We're supposed to have sex
more than six times a year.
237
00:15:52,994 --> 00:15:56,204
Well, if you wouldn't pressure me...
238
00:15:56,372 --> 00:16:01,126
I am a man, Mona. I have needs!
You obviously do not!
239
00:16:02,670 --> 00:16:05,339
I was trying to be sweet.
240
00:16:08,343 --> 00:16:10,010
Don't come home.
241
00:16:14,599 --> 00:16:16,350
[GRUNTING]
242
00:16:16,517 --> 00:16:19,186
Oh, yeah. Oh, yeah.
243
00:16:20,980 --> 00:16:24,066
[PANTING AND GRUNTING]
244
00:16:25,026 --> 00:16:27,027
[♪♪♪]
245
00:16:35,662 --> 00:16:39,331
Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah
246
00:16:39,540 --> 00:16:42,376
[CONTINUES PANTING
AND GRUNTING]
247
00:17:11,781 --> 00:17:13,907
I heard your little fight last night.
248
00:17:19,997 --> 00:17:21,248
Dusty?
Mm.
249
00:17:23,251 --> 00:17:24,501
What are you?
250
00:17:25,586 --> 00:17:27,003
You deserve better.
251
00:17:27,755 --> 00:17:29,756
I do?
It's not fair.
252
00:17:30,258 --> 00:17:31,842
No, it's not.
253
00:17:32,260 --> 00:17:34,136
Thank you for taking a chance
on me.
254
00:17:34,429 --> 00:17:35,762
Oh, okay.
255
00:17:36,013 --> 00:17:38,765
No. No, no, no
Shh.
256
00:17:38,933 --> 00:17:42,102
No, no, no... Oh, no.
257
00:17:42,645 --> 00:17:47,441
Oh, no. Oh, no.
258
00:17:47,942 --> 00:17:52,195
Oh, no...
259
00:17:52,739 --> 00:17:53,989
[GASPS]
260
00:18:02,790 --> 00:18:05,083
I just touched myself in the bathroom
until I came
261
00:18:05,626 --> 00:18:08,795
just thinking about your big,
bulging...
262
00:18:08,963 --> 00:18:11,256
Sorry for the interruption.
Not at all.
263
00:18:11,674 --> 00:18:12,758
[MOUTHING]
Cock.
264
00:18:13,634 --> 00:18:14,634
Donny.
Yeah?
265
00:18:15,052 --> 00:18:16,803
How about putting some tunes on?
Sure.
266
00:18:16,971 --> 00:18:18,680
Okay.
267
00:18:21,309 --> 00:18:22,309
God.
268
00:18:22,477 --> 00:18:24,394
[SIGHS]
269
00:18:26,647 --> 00:18:28,857
She's cute...
Stop. I need you to work.
270
00:18:29,734 --> 00:18:32,360
[♪♪♪]
271
00:18:37,700 --> 00:18:39,701
[LOCK CLICKS]
272
00:18:47,668 --> 00:18:49,002
DUSTY:
Donny?
273
00:18:53,174 --> 00:18:54,883
Come on.
274
00:18:56,302 --> 00:18:57,844
[GIGGLES]
275
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
What? Oh!
276
00:19:00,097 --> 00:19:02,140
No, no, no. Dusty, we can't do this.
277
00:19:02,308 --> 00:19:06,061
Mm. Why? Everyone's at lunch.
No, because this is wrong.
278
00:19:07,438 --> 00:19:10,607
I want this, and you need this.
No, but I'm a...
279
00:19:10,775 --> 00:19:14,027
I have a wife and kids,
and this is a family furniture store.
280
00:19:14,195 --> 00:19:15,862
Come on, Donny.
Don't make me beg.
281
00:19:16,030 --> 00:19:17,364
I can't, I can't, I can't.
282
00:19:17,573 --> 00:19:19,533
You only live once, Donny.
283
00:19:20,535 --> 00:19:21,701
What are you?
284
00:19:24,205 --> 00:19:25,914
Oh...
285
00:19:28,209 --> 00:19:30,335
Oh...
286
00:19:32,213 --> 00:19:33,630
Oh...
287
00:19:33,798 --> 00:19:37,008
[DUSTY MOANING]
288
00:19:38,135 --> 00:19:39,219
Oh, don't stop.
289
00:19:40,721 --> 00:19:42,264
Don't stop.
290
00:19:43,516 --> 00:19:45,517
[♪♪♪]
291
00:19:47,395 --> 00:19:49,354
♪ Hey, hey, hey ♪
292
00:19:49,522 --> 00:19:52,148
♪ I don't wanna do right today ♪
293
00:19:52,316 --> 00:19:54,192
♪ Hey, hey, hey ♪
294
00:19:54,360 --> 00:19:56,695
DUSTY: Oh! Oh!
DON: Yeah! Yeah! Yeah!
295
00:19:56,904 --> 00:19:58,905
♪ Hey, hey, hey ♪
296
00:19:59,073 --> 00:20:01,116
[PANTING]
297
00:20:01,325 --> 00:20:02,826
[BOTH GRUNTING]
298
00:20:04,245 --> 00:20:05,912
DUSTY: Oh!
DON: Unh!
299
00:20:06,205 --> 00:20:08,456
♪ I got something that I can't control ♪
300
00:20:08,624 --> 00:20:10,584
♪ Can't control, can't control ♪
301
00:20:10,751 --> 00:20:13,503
♪ I got to taste some lips
And I want some more ♪
302
00:20:13,671 --> 00:20:15,755
♪ Want some more, want some more ♪
♪ Come on, come on ♪
303
00:20:15,923 --> 00:20:18,675
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
♪ It feels so good ♪
304
00:20:18,843 --> 00:20:21,094
DUSTY:
Pop that champagne inside of me!
305
00:20:21,262 --> 00:20:23,430
Okay.
Oh, pop it! Pop it!
306
00:20:23,598 --> 00:20:26,057
[BOTH MOANING]
307
00:20:26,601 --> 00:20:28,101
Here comes the champagne! Yes!
Aah!
308
00:20:28,269 --> 00:20:30,312
Give it to me, baby!
Oh!
309
00:20:30,521 --> 00:20:32,772
♪ You know that you shouldn't ♪
310
00:20:40,156 --> 00:20:41,865
♪ Hey, hey, hey ♪
311
00:20:42,033 --> 00:20:45,243
♪ Turn on a green light, babe ♪
312
00:20:45,411 --> 00:20:47,829
♪ Yeah, I got something
That I can't control ♪
313
00:20:47,997 --> 00:20:49,581
♪ Can't control, can't control ♪
314
00:20:49,749 --> 00:20:52,125
♪ I got to taste some lips
And I want some more ♪
315
00:20:52,585 --> 00:20:54,294
[DOG BARKING]
316
00:20:54,670 --> 00:20:55,921
Great lawn!
317
00:20:56,088 --> 00:20:57,964
♪ It feels so good ♪
♪ Hey, hey ♪
318
00:20:58,132 --> 00:21:00,216
♪ It feels so good ♪
♪ Hey, hey ♪
319
00:21:00,384 --> 00:21:03,595
♪ It feels so good doing what you want
When you know that you shouldn't ♪
320
00:21:03,763 --> 00:21:04,930
♪ Hey, hey ♪
321
00:21:05,097 --> 00:21:08,642
♪ It feels so good doing what you want
When you know that you shouldn't ♪
322
00:21:09,685 --> 00:21:12,103
♪ Doing what you want
And you know that you shouldn't ♪
323
00:21:12,271 --> 00:21:16,566
♪ Hey, hey ♪
♪ Doing what you want ♪♪
324
00:21:18,027 --> 00:21:21,529
[BOTH PANTING AND MOANING]
325
00:21:53,771 --> 00:21:54,854
[SIGHS]
326
00:21:56,148 --> 00:21:56,231
[ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
327
00:21:56,232 --> 00:21:58,149
[ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
328
00:21:58,734 --> 00:21:59,901
MONA:
Don't over season.
329
00:22:00,194 --> 00:22:01,528
I won't.
330
00:22:02,113 --> 00:22:06,032
Oh, and stick to 1/3 pound
burgers. I hate when
the meat gets too thick.
331
00:22:07,368 --> 00:22:08,368
I know.
332
00:22:09,870 --> 00:22:11,955
Did you invite Dusty
to the party?
333
00:22:12,123 --> 00:22:13,540
Uh...
334
00:22:13,708 --> 00:22:17,794
She said that she was busy.
Hm.
335
00:22:17,962 --> 00:22:20,422
Well, she's a liar.
336
00:22:20,589 --> 00:22:22,257
[CHUCKLES]
337
00:22:29,473 --> 00:22:31,766
Ha-ha-ha.
LES: So you're... Um...
338
00:22:32,643 --> 00:22:35,812
Could you help me? Thank you.
Oh, yeah, sure.
339
00:22:36,689 --> 00:22:38,523
Let me... Yeah, yeah.
You're so sweet.
340
00:22:38,983 --> 00:22:41,943
Thank you. You dropped your chips.
Ha-ha-ha. Oh, my chips.
341
00:22:42,111 --> 00:22:43,737
Thank you.
342
00:22:45,740 --> 00:22:49,159
We finally meet after all this time.
343
00:22:49,410 --> 00:22:51,411
Hi. I have heard so much
about you.
344
00:22:52,246 --> 00:22:54,748
Yeah, I said a lot.
Hm.
345
00:22:54,915 --> 00:22:56,958
I don't usually mingle
with the employees,
346
00:22:57,126 --> 00:23:00,336
but you are the employee of the month
so that deserves some celebration, no?
347
00:23:00,504 --> 00:23:02,422
Heh-heh-heh.
Where's your kid?
348
00:23:02,590 --> 00:23:04,215
Oh, babysitter.
349
00:23:04,383 --> 00:23:08,178
Oh, that's a shame.
We love children.
350
00:23:09,930 --> 00:23:12,182
Yes. Um, uh...
351
00:23:12,349 --> 00:23:14,142
I'm glad that you could come.
352
00:23:15,269 --> 00:23:17,270
Today. Here.
353
00:23:17,438 --> 00:23:18,646
At our house.
354
00:23:20,483 --> 00:23:22,025
Uh...
355
00:23:22,193 --> 00:23:25,111
Um, have a wonderful time.
356
00:23:28,115 --> 00:23:29,240
[CHUCKLES]
357
00:23:30,117 --> 00:23:31,743
Oh, God.
358
00:23:35,956 --> 00:23:37,290
Crohn's.
359
00:23:37,917 --> 00:23:39,918
[♪♪♪]
360
00:23:42,171 --> 00:23:43,296
Hey.
361
00:23:43,923 --> 00:23:44,964
You sexy thing.
362
00:23:45,132 --> 00:23:46,841
What are you
doing here, Dusty?
You cannot be here.
363
00:23:47,051 --> 00:23:48,802
What's the big deal?
We work together.
364
00:23:49,011 --> 00:23:50,512
The big deal?
365
00:23:51,305 --> 00:23:54,849
Mona senses everything.
She's very perceptive.
It's fucking eerie.
366
00:23:55,059 --> 00:23:56,184
Oh, no.
She's doesn't know a thing.
367
00:23:56,393 --> 00:23:58,061
Listen, just go.
Make up something and leave.
368
00:23:58,312 --> 00:24:01,064
I want to ask you something first, okay?
Okay, go.
369
00:24:02,066 --> 00:24:04,359
Do you care for me?
Yeah. What? What?
370
00:24:04,652 --> 00:24:05,860
Do you care for me?
371
00:24:06,070 --> 00:24:08,988
Um... Uh... Um...
More than the moon and the stars.
372
00:24:09,406 --> 00:24:11,825
That's really good to know.
Great. Now can you go?
373
00:24:12,034 --> 00:24:15,328
You've gotta leave now.
This is my family time.
My family is here.
374
00:24:16,163 --> 00:24:18,915
Don, I'm pregnant.
375
00:24:23,337 --> 00:24:25,880
I don't have time for this.
Three tests.
376
00:24:26,048 --> 00:24:28,007
But how long have we been?
377
00:24:28,342 --> 00:24:31,302
When you...
No. You're not on the pill?
378
00:24:32,304 --> 00:24:33,346
How can you not be on the pill?
379
00:24:33,514 --> 00:24:36,558
What happened to
"Pop that champagne
inside of me, Don"?
380
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
I wasn't supposed to be able to.
381
00:24:38,144 --> 00:24:39,435
There are
only a couple days a month.
382
00:24:39,687 --> 00:24:43,606
It's okay.
Okay. So, what are we gonna do?
383
00:24:43,774 --> 00:24:45,775
We gonna be adults about this?
We're gonna...
384
00:24:45,943 --> 00:24:47,652
I wanna have it.
You wanna have it.
385
00:24:47,820 --> 00:24:49,946
What do you mean, you wanna have it?
I promise I won't tell anyone.
386
00:24:50,156 --> 00:24:51,281
Oh...
387
00:24:53,367 --> 00:24:55,118
Oh, my God,
I think I'm gonna be sick.
388
00:24:58,789 --> 00:25:00,790
[DANCE MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
389
00:25:01,542 --> 00:25:04,502
If Mona finds out, she'll take everything.
390
00:25:05,379 --> 00:25:07,255
The kids, the store, everything.
391
00:25:07,590 --> 00:25:08,798
She may even kill you.
392
00:25:09,633 --> 00:25:11,092
[WHIMPERS]
393
00:25:12,887 --> 00:25:14,053
Hey.
394
00:25:15,389 --> 00:25:18,474
Why don't you try to pay Dusty off?
You know, give her some money.
395
00:25:19,226 --> 00:25:21,728
Well, she seems like the kind of girl
into that sort of thing.
396
00:25:21,896 --> 00:25:23,313
What do you mean?
397
00:25:23,480 --> 00:25:26,691
Well, she's, you know, loose.
What did you say?
398
00:25:26,859 --> 00:25:28,443
Well, she's doing you
all over the furniture store.
399
00:25:28,652 --> 00:25:31,404
Maybe she's got the mind
to take some money.
400
00:25:31,572 --> 00:25:34,699
No. No. How much?
401
00:25:37,244 --> 00:25:38,369
Flatter her.
402
00:25:39,330 --> 00:25:40,455
Seven grand.
403
00:25:41,248 --> 00:25:43,082
Where? I don't have seven grand.
404
00:25:43,250 --> 00:25:45,293
I got seven grand. I saved up.
405
00:25:45,794 --> 00:25:49,130
I mean, it's in CDs and other
financial instruments,
406
00:25:49,298 --> 00:25:50,757
but it would be a loan.
407
00:25:52,259 --> 00:25:56,429
That's very generous of you.
Doesn't seem like much of a payoff.
408
00:25:56,972 --> 00:25:59,307
It's a lot of money, seven grand,
in America today.
409
00:25:59,475 --> 00:26:01,809
I'm not saying it's not a lot of money.
I'm just thinking
410
00:26:02,019 --> 00:26:05,146
if we were to bribe someone,
I don't know if seven grand
is the right...
411
00:26:05,356 --> 00:26:06,814
Well, how much you got?
412
00:26:06,982 --> 00:26:09,275
I got six grand.
413
00:26:09,443 --> 00:26:13,154
That's thirteen grand. She'll take that.
Come on, who wouldn't take that?
414
00:26:17,993 --> 00:26:19,786
MONA:
Mm.
415
00:26:20,788 --> 00:26:23,206
I can tell you've been working out.
416
00:26:28,045 --> 00:26:29,629
What are you doing?
417
00:26:29,838 --> 00:26:31,047
Fondling you.
418
00:26:31,465 --> 00:26:32,465
Please don't.
419
00:26:33,384 --> 00:26:38,137
♪ If I ask a simple question
Do you promise to be true? ♪
420
00:26:39,014 --> 00:26:40,473
I'm really not in the mood.
421
00:26:40,891 --> 00:26:45,561
♪ Swear to me you'll listen
As I whisper this to you ♪
422
00:26:46,981 --> 00:26:50,483
♪ How much do you love me?
How much do you care? ♪
423
00:26:52,152 --> 00:26:55,238
♪ Spare me no details, my sweet ♪
♪ Spare me no details, my sweet ♪
424
00:26:55,489 --> 00:26:58,157
♪ My little cuddle-bear ♪
♪ My little cuddle-bear ♪
425
00:26:58,575 --> 00:27:02,078
♪ More than the moon
And the stars up above ♪♪
426
00:27:02,329 --> 00:27:05,498
I... You know, I can't, really.
I just... I don't really feel great.
427
00:27:06,667 --> 00:27:07,834
Love you.
428
00:27:10,129 --> 00:27:12,880
[♪♪♪]
429
00:28:01,096 --> 00:28:04,474
[OVER SPEAKERS]
♪ If we fall apart
Don't shed a tear ♪
430
00:28:04,641 --> 00:28:08,394
♪ For a rebel heart
Keep walking tall ♪
431
00:28:08,562 --> 00:28:10,521
♪ We won't be tamed ♪
432
00:28:10,689 --> 00:28:13,858
♪ And all the kids say
All the kids say ♪
433
00:28:14,026 --> 00:28:17,612
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
434
00:28:17,780 --> 00:28:20,073
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
435
00:28:20,240 --> 00:28:25,119
♪ All the kids say ♪
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
436
00:28:25,287 --> 00:28:27,413
[FLOORBOARDS CREAKING]
437
00:28:28,332 --> 00:28:29,457
Hello?
438
00:28:30,459 --> 00:28:32,085
[CREAKING CONTINUES]
439
00:28:33,962 --> 00:28:35,421
♪ But they'll never know ♪
440
00:28:35,589 --> 00:28:38,883
♪ We're gonna love out loud tonight ♪
441
00:28:39,051 --> 00:28:42,553
♪ We're gonna love out loud tonight ♪
442
00:28:44,223 --> 00:28:47,934
♪ And through it all
If we fall apart ♪♪
443
00:28:48,102 --> 00:28:49,477
You're so pretty.
444
00:28:51,814 --> 00:28:53,481
[GRUNTING]
445
00:28:54,650 --> 00:28:55,942
You scared me.
446
00:28:58,487 --> 00:29:00,321
I can fucking taste him on you.
447
00:29:02,282 --> 00:29:03,616
In the fucking bedroom!
448
00:29:07,955 --> 00:29:10,415
Do you wanna sit down or?
DUSTY: Uh-uh. That's okay.
449
00:29:13,544 --> 00:29:16,295
Look, I just wanted to let you know
450
00:29:17,214 --> 00:29:19,632
that I found a specialist
out of town.
451
00:29:19,842 --> 00:29:20,883
A specialist?
452
00:29:21,051 --> 00:29:22,135
I have a small uterus.
453
00:29:23,470 --> 00:29:25,638
So I guess you're still
going through with it.
454
00:29:27,641 --> 00:29:28,683
Listen...
455
00:29:30,978 --> 00:29:34,147
You have a family. I get that.
I don't wanna break that up.
456
00:29:41,989 --> 00:29:42,989
Well...
457
00:29:44,324 --> 00:29:48,453
Um, here is $13,000.
458
00:29:49,288 --> 00:29:51,789
Considering I've only known you...
I am not a whore.
459
00:29:52,040 --> 00:29:53,875
I didn't say that.
You didn't have to.
460
00:29:54,042 --> 00:29:55,751
No, Dusty, I...
461
00:29:56,086 --> 00:29:59,130
Please, just take it. It's all I've got.
I don't have any more.
462
00:29:59,298 --> 00:30:01,007
I don't have insurance, Don.
463
00:30:01,967 --> 00:30:04,927
My appointment just for yesterday
was $900.
464
00:30:05,762 --> 00:30:08,639
Oh, my God.
That's an expensive specialist.
465
00:30:08,807 --> 00:30:09,891
[SOBBING]
466
00:30:10,058 --> 00:30:12,643
Are you sure that you wanna
go through with this?
467
00:30:12,853 --> 00:30:15,396
Don't ask me that again.
You can still keep the money.
468
00:30:15,564 --> 00:30:17,565
[♪♪♪]
469
00:30:18,775 --> 00:30:20,234
What would your wife think, Don?
470
00:30:20,402 --> 00:30:22,612
Don't say that.
Please don't say that.
471
00:30:26,074 --> 00:30:27,533
I don't know what else to do.
472
00:30:31,872 --> 00:30:34,624
You should have thought of that
before you pumped me full of semen.
473
00:30:37,461 --> 00:30:40,129
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
474
00:30:40,339 --> 00:30:41,672
[SIGHS]
475
00:30:48,764 --> 00:30:50,640
[A.J. LAUGHING]
476
00:30:58,899 --> 00:31:00,691
[LINE RINGING]
477
00:31:01,318 --> 00:31:04,153
DUSTY [ON RECORDING]:
This is Dusty. Leave a message
after the beep and I'll get back to you.
478
00:31:04,321 --> 00:31:05,488
[BEEP OVER PHONE]
479
00:31:05,656 --> 00:31:09,492
Dusty? Hi. It's Don. Um...
480
00:31:10,244 --> 00:31:12,119
I'm sorry that I offended you.
481
00:31:12,788 --> 00:31:15,915
Do you think that Les and Abby
have forged A.J.'s birth certificate?
482
00:31:16,083 --> 00:31:17,124
DON:
His birth certificate?
483
00:31:17,292 --> 00:31:21,587
A.J. You don't need to play
quite so rough, okay?
484
00:31:21,755 --> 00:31:22,964
DON:
Mona, Mona, Mona.
485
00:31:23,173 --> 00:31:27,760
It's demeaning, that's all.
What if it stunts his emotional growth?
486
00:31:29,096 --> 00:31:31,597
You're just being paranoid.
Heh, heh.
487
00:31:31,765 --> 00:31:34,600
Well, paranoia is just total awareness.
488
00:31:39,231 --> 00:31:40,731
[SIGHS]
489
00:31:41,650 --> 00:31:44,569
Don, have you ever considered
that maybe she's making this up?
490
00:31:46,405 --> 00:31:49,448
Well, either way I've gotta pay her.
There's no way around that.
491
00:31:49,700 --> 00:31:50,950
Eh...
492
00:31:51,118 --> 00:31:53,160
That's not true.
She'll tell Mona.
493
00:31:53,328 --> 00:31:56,122
I have to pay her.
That is the blackmail. That is...
494
00:31:57,207 --> 00:31:58,624
That is my dilemma.
495
00:32:03,380 --> 00:32:06,257
Then you have to tell Mona first.
Oh.
496
00:32:06,425 --> 00:32:07,758
That's a terrible idea.
497
00:32:07,968 --> 00:32:12,597
Listen, Donny, say you pay her,
all right? And Dusty wants more.
498
00:32:13,432 --> 00:32:15,308
So she shows up at your house
and rings your doorbell
499
00:32:15,517 --> 00:32:19,562
and in front of your whole family
tells Mona you guys have
been screwing.
500
00:32:21,023 --> 00:32:24,734
Or this: What if the kid is real
501
00:32:24,901 --> 00:32:28,321
and it shows up 10 years from now
and exclaims:
502
00:32:28,488 --> 00:32:29,572
"You're my daddy.
503
00:32:29,740 --> 00:32:32,158
You used to throttle my mommy.
Give me money."
504
00:32:32,409 --> 00:32:33,451
"Throttle."
505
00:32:35,579 --> 00:32:36,621
I don't know, Don.
506
00:32:37,873 --> 00:32:38,914
You should own up
507
00:32:39,082 --> 00:32:41,083
or be bitch-slapped by a slut
in front of your kids.
508
00:32:42,919 --> 00:32:44,211
[SIGHING]
509
00:33:15,160 --> 00:33:16,369
Are you happy?
510
00:33:16,953 --> 00:33:18,204
Very happy. You?
511
00:33:18,372 --> 00:33:20,790
Yeah. Totally. Do you love me?
512
00:33:21,124 --> 00:33:22,375
Of course.
513
00:33:22,626 --> 00:33:23,709
I love you too.
514
00:33:26,254 --> 00:33:28,589
What's wrong?
I really messed up.
515
00:33:29,091 --> 00:33:33,552
What did you do?
Well, I, um... I need you to forgive me.
516
00:33:34,805 --> 00:33:35,846
If you can.
517
00:33:36,014 --> 00:33:38,557
What did you do?
518
00:33:43,188 --> 00:33:44,355
Is this about money?
519
00:33:44,564 --> 00:33:46,732
No. Well, um...
520
00:33:47,067 --> 00:33:48,109
Then what is it?
521
00:33:48,402 --> 00:33:53,114
Well, it's not easy to, um...
It's the kind of thing
that is difficult to...
522
00:33:53,323 --> 00:33:55,950
Tell me.
Well, I feel like I...
523
00:33:56,118 --> 00:33:57,159
Spit it out, Don!
524
00:33:57,327 --> 00:34:00,413
I've been having an affair
at the store with Dusty,
the salesgirl.
525
00:34:02,457 --> 00:34:03,666
And she's pregnant.
526
00:34:04,000 --> 00:34:07,169
[♪♪♪]
527
00:34:13,135 --> 00:34:14,176
I'm sorry.
528
00:34:16,054 --> 00:34:17,179
I'm so sorry.
529
00:34:19,641 --> 00:34:21,892
I am really, really sorry.
530
00:34:22,102 --> 00:34:24,437
No, Mona, can we talk?
531
00:34:27,607 --> 00:34:28,607
Hello?
532
00:34:30,902 --> 00:34:32,319
Are you?
533
00:34:39,286 --> 00:34:43,122
Mona. Should we...?
Can we talk about this?
534
00:34:43,290 --> 00:34:46,667
I mean,
I think we need to be constructive,
535
00:34:46,835 --> 00:34:50,463
and I know
what I've done is really stupid
536
00:34:50,630 --> 00:34:54,717
and I know it hurts you a lot.
I can see that. I can see...
537
00:34:54,885 --> 00:34:56,510
I love you so much.
538
00:34:56,720 --> 00:34:58,846
Is she aborting it?
What?
539
00:34:59,055 --> 00:35:00,681
Is she aborting it?!
540
00:35:01,224 --> 00:35:03,225
[SIGHS]
541
00:35:05,479 --> 00:35:06,479
No.
542
00:35:08,398 --> 00:35:10,149
Who else did you tell about this?
543
00:35:11,151 --> 00:35:12,234
Nobody.
544
00:35:13,236 --> 00:35:14,945
Don't lie to me.
545
00:35:15,113 --> 00:35:16,697
I'm not. I swear to you, I'm not.
546
00:35:18,617 --> 00:35:21,243
No one else knows,
and she won't abort it.
Are you sure?
547
00:35:21,453 --> 00:35:22,995
Yes, I am very sure.
548
00:35:34,132 --> 00:35:35,841
Do you want a divorce?
549
00:35:39,221 --> 00:35:40,262
No.
550
00:35:41,765 --> 00:35:42,807
Never.
551
00:35:43,517 --> 00:35:45,059
I, um...
552
00:35:45,769 --> 00:35:49,230
I love you so much.
553
00:35:49,773 --> 00:35:54,360
And I love our beautiful kids
and our life.
554
00:35:55,695 --> 00:35:56,695
Our goals?
555
00:35:56,988 --> 00:35:58,030
Yes.
556
00:35:59,574 --> 00:36:01,575
And you're committed
to achieving our goals?
557
00:36:01,785 --> 00:36:03,118
Yes, I am.
558
00:36:09,125 --> 00:36:11,001
I assume this is about money.
559
00:36:11,628 --> 00:36:15,172
It's what all those greedy,
anti-nuclear-family types want.
560
00:36:17,050 --> 00:36:18,384
Maybe.
561
00:36:24,266 --> 00:36:26,141
Guess there's only one thing to do.
562
00:36:26,351 --> 00:36:29,311
I will do whatever you want,
honey
563
00:36:29,521 --> 00:36:33,065
because I am so sorry,
and I love you so much.
564
00:36:34,150 --> 00:36:37,945
I can do anything that you
need me to to keep this
565
00:36:38,113 --> 00:36:40,489
marriage and set of goals alive.
566
00:36:41,741 --> 00:36:43,242
You have to kill her.
567
00:36:45,287 --> 00:36:46,579
Hm?
568
00:36:47,706 --> 00:36:49,707
[CHUCKLING]
569
00:36:52,168 --> 00:36:53,752
You're joking, right?
570
00:36:55,964 --> 00:36:59,508
Does it look like I'm fucking joking?
571
00:37:00,760 --> 00:37:01,844
No.
572
00:37:03,763 --> 00:37:04,763
Good.
573
00:37:05,473 --> 00:37:08,642
We can't just kill someone.
We won't. You will.
574
00:37:09,686 --> 00:37:11,437
I can't...
575
00:37:13,273 --> 00:37:17,651
You have to.
I will not have my husband
father a bastard.
576
00:37:17,861 --> 00:37:22,239
I will not put my children through that.
I will not put myself through that.
577
00:37:23,074 --> 00:37:26,952
What would our friends think?
What would the community think?
578
00:37:27,829 --> 00:37:30,205
We'd be the laughingstock
of this entire city.
579
00:37:33,418 --> 00:37:37,963
I can't just shoot someone
like an animal.
580
00:37:38,673 --> 00:37:39,715
I can't.
581
00:37:41,509 --> 00:37:44,303
I can't. I can't, I'm sorry.
582
00:37:45,096 --> 00:37:47,598
DUSTY:
I should've taken it,
but the more I think about it,
583
00:37:47,766 --> 00:37:49,308
I don't think he has more.
584
00:37:51,144 --> 00:37:55,439
Oh, he does.
Beautiful house, beautiful wife,
585
00:37:55,607 --> 00:37:58,484
nice car, private school.
He's got a lot more.
586
00:37:58,777 --> 00:38:00,194
I believe him.
587
00:38:00,362 --> 00:38:04,406
Ha-ha-ha.
You believe him? Well,
that's hilarious. Heh-heh-heh.
588
00:38:04,574 --> 00:38:07,743
I feel like you guys got
some sort of special bond
or something.
589
00:38:07,911 --> 00:38:11,497
You know, I used to have a special bond.
I think it's his wife's money.
590
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
MURPHY:
You think?
591
00:38:17,087 --> 00:38:18,587
Oh, babe.
I didn't mean...
592
00:38:18,755 --> 00:38:20,673
Listen, don't think ever.
593
00:38:21,091 --> 00:38:25,678
Thinking had you sucking cops off
for crack, right?
594
00:38:25,971 --> 00:38:28,847
Unh!
He fucked you in every orifice,
595
00:38:29,015 --> 00:38:32,601
and I want more than 13 grand
for that. You understand me?
596
00:38:32,811 --> 00:38:34,103
Baby,
What?
597
00:38:34,312 --> 00:38:37,022
you're really hurting me.
Oh. Oh.
598
00:38:38,441 --> 00:38:41,694
I just feel like we're disconnected.
599
00:38:42,195 --> 00:38:46,031
Okay? I feel
like you're not as focused
as you should be.
600
00:38:46,366 --> 00:38:49,159
I know what I'm doing.
You said that last time, right?
601
00:38:49,369 --> 00:38:52,997
And Uncle Murphy had to come along
and save your sweet little ass, didn't I?
602
00:38:53,790 --> 00:38:56,208
Not this time, darling.
Not with that pretty boy.
603
00:38:56,418 --> 00:38:58,919
Not with all the money
that I've had to put into...
604
00:38:59,212 --> 00:39:03,298
Into your fancy clothes
and your make-up,
so you could fit into this
605
00:39:03,466 --> 00:39:05,134
"Champagne Society."
606
00:39:05,385 --> 00:39:07,511
[LAUGHING]
607
00:39:07,971 --> 00:39:11,890
Hey. You don't take care of him...
608
00:39:13,143 --> 00:39:15,811
I will. You get me?
609
00:39:17,689 --> 00:39:19,356
I understand.
610
00:39:22,110 --> 00:39:24,987
Hey. You get me?
611
00:39:25,155 --> 00:39:26,405
I get you.
612
00:39:26,698 --> 00:39:28,157
Do you fucking get me?!
613
00:39:31,286 --> 00:39:33,412
MONA:
I don't want to hear "can't," Don!
614
00:39:33,580 --> 00:39:36,123
"Can't" is not gonna work!
That's not gonna work!
615
00:39:36,332 --> 00:39:37,458
This is your fault!
616
00:39:37,625 --> 00:39:41,170
Now you can't even do
what it takes to make it right!
617
00:39:41,379 --> 00:39:45,174
After everything I've done!
Everything my parents have done!
618
00:39:45,383 --> 00:39:48,886
All the money!
All the opportunities we've given you!
619
00:39:49,137 --> 00:39:51,346
You would be nowhere!
Nowhere without me!
620
00:39:51,556 --> 00:39:54,016
Nowhere without this family!
621
00:39:54,225 --> 00:39:58,103
Do something, Don!
Be a man for once in your life
622
00:39:58,313 --> 00:40:02,983
and just take responsibility
for the things that you destroy!
623
00:40:03,443 --> 00:40:05,402
What am I gonna tell
my parents about this?
624
00:40:05,570 --> 00:40:07,362
What am I gonna
tell my parents?
625
00:40:07,530 --> 00:40:08,655
[CELL PHONE BUZZING]
626
00:40:08,823 --> 00:40:10,741
[♪♪♪]
627
00:40:11,242 --> 00:40:13,243
[SIGHS]
628
00:40:14,537 --> 00:40:16,413
[BUZZING CONTINUES]
629
00:40:18,625 --> 00:40:19,666
What do I do?
630
00:40:19,834 --> 00:40:22,044
Just put it on speakerphone,
for God's sakes!
631
00:40:29,219 --> 00:40:30,886
Hello.
DUSTY: Hey.
632
00:40:32,972 --> 00:40:33,972
Dusty?
633
00:40:34,974 --> 00:40:36,225
I need that money.
634
00:40:36,810 --> 00:40:39,019
But it has to be
more than 13,000.
635
00:40:42,273 --> 00:40:43,857
Uh, okay. How much?
636
00:40:44,234 --> 00:40:45,317
Twenty-five.
637
00:40:47,862 --> 00:40:51,115
Twenty-five.
Get 25, or my next call is to Mona.
638
00:40:52,909 --> 00:40:54,034
Do you hear me?
639
00:40:54,369 --> 00:40:56,120
Yes. I, um...
640
00:40:56,287 --> 00:40:58,330
[WHISPERING INDISTINCTLY]
641
00:40:58,498 --> 00:41:00,833
Twenty-five is fine. Um...
642
00:41:01,417 --> 00:41:02,835
I just want to make it right.
643
00:41:04,838 --> 00:41:08,090
Okay, tomorrow night,
the furniture store, 8:00.
644
00:41:12,095 --> 00:41:16,598
You were gonna let that whore
extort money from us?
645
00:41:17,517 --> 00:41:21,562
I deserve better than this, Don.
646
00:41:22,188 --> 00:41:24,982
Your children deserve better than this.
I know.
647
00:41:25,191 --> 00:41:26,942
And what are you gonna
do about it?
648
00:41:27,527 --> 00:41:29,736
[♪♪♪]
649
00:41:38,496 --> 00:41:40,205
What are you gonna do about it?
650
00:41:51,009 --> 00:41:53,844
[♪♪♪]
651
00:42:17,952 --> 00:42:20,913
That should be enough
to fell a small village.
652
00:42:23,958 --> 00:42:25,125
Why so much?
653
00:42:26,085 --> 00:42:28,045
Well, you never know
about dosage.
654
00:42:29,172 --> 00:42:30,255
Sometimes the weather
655
00:42:30,423 --> 00:42:32,799
can make the body
absorb the drug differently.
656
00:42:34,928 --> 00:42:36,887
I saw it on an episode of First 48.
657
00:42:38,473 --> 00:42:42,059
You're so calm.
Why is this so easy for you?
658
00:42:42,810 --> 00:42:44,937
Do not get weak, Don.
659
00:42:45,104 --> 00:42:47,231
This tramp is trying
to tear apart our family.
660
00:42:47,398 --> 00:42:49,900
How dare you not try to fight for that.
That's not what I meant.
661
00:42:50,109 --> 00:42:51,860
This is about our legacy.
662
00:42:52,111 --> 00:42:54,863
Are you sure
there's no other way?
663
00:42:57,825 --> 00:43:00,410
There is only ever my way.
664
00:43:01,120 --> 00:43:02,454
[♪♪♪]
665
00:43:02,622 --> 00:43:04,998
Now, I need to pick up
the children
666
00:43:05,166 --> 00:43:07,793
and drop them at the Buckleys'
for their sleepover.
667
00:43:09,420 --> 00:43:10,462
Love you.
668
00:43:22,016 --> 00:43:24,309
[KNOCKING ON DOOR]
669
00:43:46,165 --> 00:43:48,000
Come on in and have a seat.
670
00:43:48,543 --> 00:43:51,837
I'm not here to talk.
Just go ahead. Sit down.
671
00:43:52,046 --> 00:43:55,173
Don't make this any more difficult...
Just right here, please, sit.
672
00:43:55,341 --> 00:43:58,969
Okay? I've got a lot of the anxiety.
I came through for you.
I got your money.
673
00:43:59,137 --> 00:44:00,971
Just give me a few minutes.
That's all.
674
00:44:01,764 --> 00:44:02,889
[SIGHS]
675
00:44:03,057 --> 00:44:04,349
You don't look so good.
676
00:44:05,184 --> 00:44:07,269
I'm being blackmailed.
How am I supposed to look?
677
00:44:07,437 --> 00:44:11,189
I didn't want it to come to this.
I know. I hear you.
678
00:44:11,357 --> 00:44:14,151
Oh, God, I'm just so sick of all this...
The money, Don.
679
00:44:17,322 --> 00:44:18,447
Okay.
680
00:44:19,907 --> 00:44:22,034
Pretty soon you'll forget I even existed.
681
00:44:22,618 --> 00:44:24,453
I don't think so.
682
00:44:27,165 --> 00:44:29,541
You know... Heh-heh-heh.
683
00:44:32,587 --> 00:44:36,882
I'll never forget what we had,
and the way that you made me feel.
684
00:44:37,884 --> 00:44:39,426
Then why would you act like that?
685
00:44:39,594 --> 00:44:41,303
Why would you treat me like trash,
686
00:44:41,471 --> 00:44:43,638
like something
you just throw out on the street?
687
00:44:43,806 --> 00:44:45,974
Because I'm a fucking coward.
688
00:44:46,142 --> 00:44:47,184
[SIGHS]
689
00:44:47,393 --> 00:44:49,144
Well, that's typical, I guess.
690
00:44:49,354 --> 00:44:52,397
Come on, Don,
just give me the money
691
00:44:52,565 --> 00:44:55,233
so I can get out of here
and forget this ever happened.
692
00:44:57,070 --> 00:44:58,445
Okay.
693
00:45:02,909 --> 00:45:06,119
Let's at least have a proper send-off.
I'm not having sex with you.
694
00:45:06,454 --> 00:45:09,247
That's not what I meant.
695
00:45:12,960 --> 00:45:14,002
A toast.
696
00:45:15,671 --> 00:45:18,965
Heh, heh.
That's what you want, one last toast?
697
00:45:19,133 --> 00:45:20,384
Mm-hm.
698
00:45:20,551 --> 00:45:22,677
What could we possibly drink to?
Um...
699
00:45:23,596 --> 00:45:26,681
I don't know. Um...
700
00:45:30,061 --> 00:45:31,770
To, uh...
701
00:45:31,938 --> 00:45:36,942
To wives and sweethearts.
May they never meet.
702
00:45:37,193 --> 00:45:39,236
That's appropriate.
Uh... Um...
703
00:45:41,280 --> 00:45:45,659
What did you see in me?
I'm a married furniture salesman.
704
00:45:47,703 --> 00:45:50,831
I really liked you, Don Champagne.
Oh, God.
705
00:45:50,998 --> 00:45:53,458
And I hope you find
all the happiness in the world.
706
00:45:59,215 --> 00:46:00,799
[COUGHING]
707
00:46:05,721 --> 00:46:06,930
Don't worry.
708
00:46:08,015 --> 00:46:11,351
Good things happen to good people,
and you are a good person.
709
00:46:11,519 --> 00:46:12,644
[♪♪♪]
710
00:46:12,895 --> 00:46:14,187
You'll be all right.
711
00:46:15,815 --> 00:46:18,233
Now, come on. I need the money.
712
00:46:19,235 --> 00:46:20,485
I'm so sorry.
713
00:46:21,028 --> 00:46:23,029
About what? Which part, Don?
714
00:46:23,614 --> 00:46:24,781
About all this.
715
00:46:25,241 --> 00:46:26,324
All what?
716
00:46:26,534 --> 00:46:28,493
[STAMMERING]
717
00:46:28,661 --> 00:46:31,538
I don't know how long this is taking.
718
00:46:32,165 --> 00:46:35,125
Why are you being so weird, Don?
What is wrong with you?
719
00:46:35,543 --> 00:46:36,626
I don't have it.
720
00:46:37,211 --> 00:46:38,378
You don't have the money?
721
00:46:38,546 --> 00:46:41,840
No, I honestly do not have the money.
I thought I did, and I don't.
722
00:46:42,008 --> 00:46:43,925
I didn't even bring it.
I don't have any of the money.
723
00:46:44,135 --> 00:46:45,177
[GRUNTS]
724
00:46:45,344 --> 00:46:49,306
Do you at least have the 13,000?
Please.
725
00:46:54,228 --> 00:46:55,604
Do you hear that?
726
00:46:56,314 --> 00:46:59,983
Hear what?
The ringing sound.
727
00:47:00,902 --> 00:47:02,819
[GRUNTS]
728
00:47:03,446 --> 00:47:05,030
[PANTING]
729
00:47:06,365 --> 00:47:08,867
Unh.
No. Uh...
730
00:47:10,995 --> 00:47:12,787
You put something in my drink.
731
00:47:13,080 --> 00:47:14,372
Put it in your drink?
732
00:47:14,540 --> 00:47:18,543
Oh. Oh, fuck. I can barely see.
733
00:47:19,212 --> 00:47:20,962
What did you do, Donny?
734
00:47:21,172 --> 00:47:22,672
Nothing. I swear.
735
00:47:24,008 --> 00:47:25,050
You drugged me.
736
00:47:25,259 --> 00:47:26,343
Yeah, I did.
737
00:47:26,552 --> 00:47:27,552
You drugged me!
738
00:47:27,720 --> 00:47:30,722
I did. I'm sorry.
I'm so sorry. I...
739
00:47:31,057 --> 00:47:32,724
[STAMMERING]
740
00:47:33,559 --> 00:47:34,935
Oh!
741
00:47:35,144 --> 00:47:37,437
[DON GRUNTING]
742
00:47:38,022 --> 00:47:40,524
Ow! Ow!
743
00:47:42,318 --> 00:47:45,654
Give me the key,
you fucking prick.
744
00:47:45,988 --> 00:47:50,408
I'm sorry. I'm so sorry.
I'm so sorry.
745
00:47:50,576 --> 00:47:51,785
Oh, no.
746
00:47:53,663 --> 00:47:57,666
No, Dusty. Mona made me do it.
747
00:47:58,376 --> 00:48:01,211
Fuck Mona.
Fuck you.
748
00:48:02,213 --> 00:48:05,632
No, no! Oh, God! Oh, no.
749
00:48:08,553 --> 00:48:11,263
I'm trying to get away from some...
750
00:48:11,472 --> 00:48:13,348
Wait, what? Get away?
people.
751
00:48:13,516 --> 00:48:15,850
What people? What people?
752
00:48:17,603 --> 00:48:18,979
What about the baby?
753
00:48:19,188 --> 00:48:20,522
What? What?
754
00:48:23,693 --> 00:48:26,152
More than the moon and the stars.
755
00:48:29,115 --> 00:48:31,116
[♪♪♪]
756
00:48:31,784 --> 00:48:33,493
[THUNDER RUMBLING
AND CLAPPING]
757
00:48:33,661 --> 00:48:35,704
Mona made you do it?
758
00:48:36,247 --> 00:48:37,998
[MONA CHUCKLES]
759
00:48:38,416 --> 00:48:39,583
Get her in the trunk.
760
00:49:03,899 --> 00:49:05,567
I don't feel so good.
761
00:49:14,035 --> 00:49:15,660
So, what do I do first?
Unh...
762
00:49:15,870 --> 00:49:19,664
No! She's alive! No! No!
763
00:49:19,874 --> 00:49:22,417
Oh! Oh!
764
00:49:22,793 --> 00:49:24,794
Why isn't she dead?
765
00:49:25,254 --> 00:49:27,088
Oh, boy. Heh-heh-heh.
766
00:49:27,256 --> 00:49:28,423
What do we do?
767
00:49:28,799 --> 00:49:31,259
Oh. Maybe we should just let her go.
Heh-heh-heh.
768
00:49:31,677 --> 00:49:33,219
Really?
No.
769
00:49:33,387 --> 00:49:35,347
No. Get a hammer.
A hammer?
770
00:49:35,514 --> 00:49:37,474
Yes. Get a hammer
so you can hit her in the head with it.
771
00:49:37,642 --> 00:49:40,352
No. No. Why aren't you dead?
772
00:49:40,770 --> 00:49:43,647
I thought there was enough
to fell a small village.
773
00:49:43,814 --> 00:49:45,315
I guess not. Now get a hammer.
774
00:49:46,817 --> 00:49:51,112
No. A hammer? A hammer?
775
00:49:51,280 --> 00:49:52,656
It's a hammer.
776
00:49:53,574 --> 00:49:54,991
It's a hammer.
777
00:49:55,368 --> 00:49:57,619
Oh, no, honey.
You have to do it, of course.
778
00:49:57,787 --> 00:50:00,997
What? I can't.
Must I remind you who's at fault here?
779
00:50:01,207 --> 00:50:03,708
Mona, I've already attempted
to murder someone for you.
780
00:50:03,876 --> 00:50:06,503
No, honey, for us. For us.
And you failed.
781
00:50:06,671 --> 00:50:09,214
So now you have to do it again,
and do it right this time.
782
00:50:10,257 --> 00:50:11,299
Unless, of course,
783
00:50:11,467 --> 00:50:14,260
you're not truly committed
to what we have, and then...
784
00:50:16,222 --> 00:50:18,098
[DON WHIMPERING]
785
00:50:19,433 --> 00:50:20,642
What if I choke her?
786
00:50:22,436 --> 00:50:23,520
Or drown her?
787
00:50:24,605 --> 00:50:25,980
Give it to me. I'll do it.
788
00:50:26,148 --> 00:50:28,733
I'll bury her.
No, no. I'll do it. Open the trunk.
789
00:50:31,570 --> 00:50:32,862
Open the trunk!
790
00:50:34,990 --> 00:50:37,951
[DUSTY GROANING]
791
00:50:38,327 --> 00:50:39,661
Oh, my...
792
00:50:41,622 --> 00:50:42,747
Okay.
793
00:50:46,293 --> 00:50:47,836
[HAMMER THUDS]
794
00:50:49,547 --> 00:50:51,381
[CHUCKLING]
795
00:50:58,681 --> 00:50:59,973
I'm gonna kill her, man.
796
00:51:00,766 --> 00:51:02,642
Relax.
Her phone probably just died.
797
00:51:03,018 --> 00:51:04,436
Oh, no.
798
00:51:05,521 --> 00:51:09,274
No, that's not like her.
No. Something's wrong.
799
00:51:09,942 --> 00:51:11,985
What are you gonna do?
Find her and then kill her?
800
00:51:12,153 --> 00:51:13,445
That makes a lot of sense.
801
00:51:13,654 --> 00:51:15,196
[LAUGHING]
802
00:51:16,240 --> 00:51:19,075
[BOTH LAUGHING]
803
00:51:20,619 --> 00:51:24,122
Yeah, oh, fuck me.
804
00:51:26,041 --> 00:51:28,042
I think it's all these drugs, man.
Fuck.
805
00:51:29,003 --> 00:51:33,631
I think that's making me
fucking paranoid.
806
00:51:34,091 --> 00:51:37,552
Listen, remember,
I'm the paranoid one.
Can't both be on edge,
807
00:51:37,803 --> 00:51:40,221
so just drink your beer
and chill out. Okay?
808
00:51:44,143 --> 00:51:48,688
I can feel it in my bones, man.
Something ain't right.
809
00:51:49,315 --> 00:51:53,568
She always comes back,
Murphy. Hey?
810
00:51:54,236 --> 00:51:55,862
No, it's the furniture store man.
811
00:51:57,698 --> 00:52:01,326
That fucking white-bread piece of shit,
that furniture store man.
812
00:52:01,494 --> 00:52:03,495
[♪♪♪]
813
00:52:05,915 --> 00:52:08,500
[VOMITING AND COUGHING]
814
00:52:26,685 --> 00:52:31,231
♪ If I ask a simple question
Do you promise to be true? ♪
815
00:52:31,649 --> 00:52:36,611
♪ Do you swear to me you'll listen
As I whisper this to you? ♪
816
00:52:36,821 --> 00:52:41,282
♪ How far will you reach, babe
To keep the dream as one? ♪
817
00:52:41,700 --> 00:52:43,743
♪ Spare me nothing ♪
818
00:52:43,911 --> 00:52:45,703
[WHIRRING]
819
00:52:47,540 --> 00:52:49,082
[FLESH SQUISHING]
820
00:52:51,418 --> 00:52:56,297
♪ More than the moon
And the stars above ♪
821
00:52:56,924 --> 00:53:01,594
♪ More than the moon
And the stars up above ♪
822
00:53:01,762 --> 00:53:05,807
♪ More than the moon
And the stars above ♪
823
00:53:05,975 --> 00:53:10,728
♪ Yeah, more than the moon ♪
♪ And the stars ♪
824
00:53:10,896 --> 00:53:18,111
♪ More than the moon
And the stars above ♪♪
825
00:53:19,446 --> 00:53:22,073
[PANTING]
826
00:53:26,954 --> 00:53:29,080
[SAW WHIRRING]
827
00:53:41,635 --> 00:53:43,636
[RETCHES]
828
00:53:44,263 --> 00:53:45,597
[SIGHS]
829
00:53:47,099 --> 00:53:50,643
You're gonna need to pick up
some more trash bags
from Costco tomorrow.
830
00:53:50,936 --> 00:53:55,773
I'd write it down for you,
but I'm just covered in that girl.
831
00:53:56,025 --> 00:53:58,985
Ugh. Just distasteful.
832
00:54:00,613 --> 00:54:02,989
FYI, I'm hiring the next employee.
833
00:54:03,949 --> 00:54:05,116
Now, grab a shovel.
834
00:54:05,284 --> 00:54:07,577
We need to fertilize the garden
with your hooker.
835
00:54:08,621 --> 00:54:10,705
Who wasn't pregnant, by the way.
836
00:54:31,685 --> 00:54:33,686
[♪♪♪]
837
00:54:36,440 --> 00:54:38,650
LES:
Unh! No! Wait, wait, wait!
838
00:54:38,859 --> 00:54:41,069
[LES GRUNTING
AND SPEAKING INDISTINCTLY]
839
00:54:43,322 --> 00:54:45,657
LES:
Don't hurt me. Please don't hurt me.
840
00:54:47,159 --> 00:54:48,284
[LES GRUNTS]
841
00:54:48,494 --> 00:54:51,871
[♪♪♪]
842
00:54:58,003 --> 00:55:00,713
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
843
00:55:03,258 --> 00:55:05,885
[LES COUGHING AND GROANING]
844
00:55:07,179 --> 00:55:08,513
Thank you very much.
You're welcome, sir.
845
00:55:08,681 --> 00:55:09,722
What the hell happened?
846
00:55:09,890 --> 00:55:12,100
Unh. I got jumped.
847
00:55:12,518 --> 00:55:13,559
Inside the store?
848
00:55:13,769 --> 00:55:16,354
You know,
it just came out of the blue,
out of nowhere.
849
00:55:16,522 --> 00:55:18,189
I'm so sorry, boss.
850
00:55:18,357 --> 00:55:19,607
Are you hurt bad?
851
00:55:19,858 --> 00:55:24,028
I got a little scrape here,
and a busted up knee.
852
00:55:24,238 --> 00:55:26,698
DON: Holy shit, Les.
Don Champagne.
853
00:55:28,033 --> 00:55:31,369
Oh, hey, chief. Yeah, hi.
854
00:55:31,578 --> 00:55:33,121
What's the matter?
You hurt your hand there?
855
00:55:33,288 --> 00:55:37,959
Um... Yeah.
Little stockroom accident.
856
00:55:38,127 --> 00:55:39,460
Huh.
Yeah.
857
00:55:40,713 --> 00:55:43,923
Well, your office is a bit of a mess,
858
00:55:44,091 --> 00:55:48,720
but it would appear the only items
missing are his watch and wallet.
859
00:55:48,887 --> 00:55:50,763
I'd do a thorough check
of the premises, though.
860
00:55:50,973 --> 00:55:53,433
If you find anything else missing,
give us a call.
861
00:55:53,600 --> 00:55:55,810
Yep. Will do.
Thank you so much for coming down.
862
00:55:55,978 --> 00:55:58,396
I appreciate it, you know,
for something so trivial.
863
00:55:58,856 --> 00:56:02,984
Actually, Don, I came down here
about something else entirely.
864
00:56:03,402 --> 00:56:05,653
You did? Okay, tell me, chief.
What have you got?
865
00:56:05,821 --> 00:56:07,238
What do you know?
What do you need from me?
866
00:56:07,406 --> 00:56:09,657
You got a girl named Dusty
still working here?
867
00:56:10,826 --> 00:56:12,452
Yes. Yep. Mm-hm.
868
00:56:13,287 --> 00:56:15,788
When's the last time you seen her?
I, um...
869
00:56:16,623 --> 00:56:18,249
Last week.
I think last week.
870
00:56:18,417 --> 00:56:19,584
Yeah. Last week.
871
00:56:20,753 --> 00:56:22,587
Last week?
Definitely last week. Uh-huh.
872
00:56:22,796 --> 00:56:23,963
Oh.
Yeah.
873
00:56:24,173 --> 00:56:27,550
What kind of car does she drive?
Um... It's like, a big blue...
874
00:56:27,760 --> 00:56:30,011
A blue Suburban.
That's it. Suburban.
875
00:56:30,262 --> 00:56:32,138
Yeah, it's a piece
of shit like mine.
876
00:56:32,306 --> 00:56:34,766
Oh, yours isn't. Yes.
It's a little old.
877
00:56:34,975 --> 00:56:36,017
Well, we found it.
878
00:56:36,226 --> 00:56:37,477
You did?
Mm-hm.
879
00:56:37,686 --> 00:56:39,103
Somebody set it on fire.
880
00:56:39,313 --> 00:56:41,105
Someone set her car on fire?
Was she in it?
881
00:56:41,273 --> 00:56:43,149
No, sir. Thank goodness.
882
00:56:43,609 --> 00:56:46,360
Oh, thank goodness.
Not much left,
883
00:56:46,779 --> 00:56:49,906
but this photo managed to survive
of her and your man there.
884
00:56:50,157 --> 00:56:54,035
The vehicle, however,
is burnt up just like I like my bacon.
885
00:56:55,496 --> 00:56:57,872
Nice and crispy. Heh, heh.
886
00:56:58,082 --> 00:56:59,457
[CHUCKLING]
887
00:56:59,625 --> 00:57:01,167
You know,
that car she was driving
888
00:57:01,335 --> 00:57:05,129
is registered to another fella
went missing a while back outside
of town.
889
00:57:05,798 --> 00:57:07,215
We're still looking into that.
890
00:57:07,800 --> 00:57:09,967
That's so odd.
That's odd, huh?
891
00:57:10,177 --> 00:57:11,219
It is.
892
00:57:11,970 --> 00:57:15,473
Wait, you don't think this has
anything to do with that, do you?
893
00:57:15,641 --> 00:57:18,518
Oh, no, no, no.
You see, it's probably the work
894
00:57:18,727 --> 00:57:22,063
of a couple winos looking
for booze and quick cash.
895
00:57:23,315 --> 00:57:25,691
But when you've been doing this
as long as I have,
896
00:57:25,859 --> 00:57:28,194
well, you know, anything's possible.
897
00:57:29,154 --> 00:57:30,571
[CHUCKLES]
898
00:57:31,156 --> 00:57:34,242
All right, then.
We'll let you know if she comes back.
899
00:57:36,161 --> 00:57:37,703
Thank you.
Thanks.
900
00:57:37,871 --> 00:57:39,372
Mm-hm.
901
00:57:44,503 --> 00:57:45,545
Hey.
Yeah?
902
00:57:47,172 --> 00:57:49,006
What really happened
to your hand?
903
00:57:49,842 --> 00:57:51,592
You know, um...
904
00:57:52,511 --> 00:57:55,596
I took your advice
and I told Mona.
905
00:57:56,682 --> 00:58:01,435
And your hand was the only casualty?
Well, she slammed it in a panini press.
906
00:58:01,645 --> 00:58:04,272
While you were making a panini?
No, Les.
907
00:58:04,982 --> 00:58:06,357
Oh.
908
00:58:06,608 --> 00:58:08,693
Well, what did Mona do?
Did she kick you out?
909
00:58:08,902 --> 00:58:11,821
Um, no. Um...
910
00:58:12,781 --> 00:58:15,700
We have goals, we have a family,
911
00:58:15,909 --> 00:58:19,245
and we're not gonna let
a little infidelity get in the way of that.
912
00:58:19,705 --> 00:58:20,913
It's gonna take a little time to heal,
913
00:58:21,123 --> 00:58:23,749
but ultimately we'll be better partners
because of it.
914
00:58:24,960 --> 00:58:26,961
Mona said that?
Absolutely. Every word.
915
00:58:27,129 --> 00:58:31,382
Heh-heh-heh. Oh, my God.
She is an incredible specimen.
916
00:58:31,884 --> 00:58:33,885
Yeah. She definitely is.
917
00:58:35,554 --> 00:58:39,473
Hey, what the hell happened to Dusty?
I don't know. But I'm worried.
918
00:58:39,766 --> 00:58:41,058
[♪♪♪]
919
00:58:41,226 --> 00:58:43,436
What if she's dead?
No, don't say that.
920
00:58:43,604 --> 00:58:44,687
No, what if she's dead?
921
00:58:44,855 --> 00:58:48,149
Les. don't you say that.
Don't you dare say that, Les.
922
00:58:49,484 --> 00:58:51,319
Poor Dusty.
923
00:58:51,904 --> 00:58:54,906
All she wanted
was to get back up on her feet
924
00:58:55,157 --> 00:58:56,908
and support her family.
925
00:58:57,075 --> 00:58:58,951
She's so skinny and pretty.
926
00:58:59,828 --> 00:59:02,788
Oh, poor girl. Poor Dusty.
927
00:59:02,998 --> 00:59:04,415
[SNIFFLING]
928
00:59:04,917 --> 00:59:06,167
Have you been drinking?
929
00:59:06,752 --> 00:59:07,793
A little.
930
00:59:08,003 --> 00:59:09,670
It's 10 in the morning, Les.
931
00:59:10,255 --> 00:59:11,589
I'm not proud of it.
932
00:59:12,257 --> 00:59:14,592
I told you we should've dumped
the car in the lake.
933
00:59:14,760 --> 00:59:16,636
MONA [ON PHONE]: That doesn't work.
What do you mean, it doesn't work?
934
00:59:16,803 --> 00:59:18,596
It would be
at the bottom of a lake right now.
935
00:59:18,764 --> 00:59:21,641
You need to erase all evidence,
burning it is the best option.
936
00:59:21,808 --> 00:59:23,017
I saw it on First 48.
937
00:59:23,227 --> 00:59:24,936
Will you shut up about First 48!
938
00:59:25,270 --> 00:59:27,813
No reason to get short with me,
Don Champagne.
939
00:59:28,023 --> 00:59:29,523
Chief, hi. I'll call you back.
940
00:59:29,900 --> 00:59:31,609
Everything all right, Don?
Oh, yeah.
941
00:59:34,363 --> 00:59:36,948
Mona wants to record First 48
instead of Duck Dynasty.
942
00:59:37,282 --> 00:59:40,201
And I won't stand for it anymore,
so I had to...
943
00:59:41,662 --> 00:59:43,329
[♪♪♪]
944
00:59:45,290 --> 00:59:47,375
New number. New card.
945
00:59:49,294 --> 00:59:51,462
See the raised letters? Isn't that nice?
946
00:59:51,630 --> 00:59:52,672
Oh, that is gorgeous.
947
00:59:52,923 --> 00:59:56,634
I was gonna get my picture made on it,
but he wanted an extra six dollars, so...
948
00:59:56,802 --> 00:59:57,843
Thank you.
949
00:59:58,470 --> 00:59:59,512
All right, then.
950
01:00:00,681 --> 01:00:02,473
[SIGHS]
951
01:00:05,811 --> 01:00:09,105
[♪♪♪]
952
01:00:11,024 --> 01:00:12,984
[CAR APPROACHING]
953
01:00:21,576 --> 01:00:23,494
[GASPS THEN
TIRES SCREECHING]
954
01:00:28,041 --> 01:00:29,292
Whoa.
955
01:00:29,501 --> 01:00:30,668
Andrew!
956
01:00:36,174 --> 01:00:38,092
Andrew!
ANDREW: What?
957
01:00:39,177 --> 01:00:41,512
Oh, son. Are you okay?
958
01:00:42,014 --> 01:00:43,180
I'm fine.
959
01:00:44,016 --> 01:00:45,599
What did that man say?
960
01:00:46,435 --> 01:00:47,852
He said to give you this.
961
01:00:53,150 --> 01:00:55,151
[♪♪♪]
962
01:01:12,711 --> 01:01:15,296
Okay. Come on.
963
01:01:16,548 --> 01:01:18,716
DON:
She did say she was trying
to get away from some people.
964
01:01:19,134 --> 01:01:20,551
When did she say that?
965
01:01:21,219 --> 01:01:26,057
Last night.
Before she... We, uh...
966
01:01:27,768 --> 01:01:30,019
What else did she say?
Nothing.
967
01:01:30,937 --> 01:01:33,814
It just seems like those two things
are connected, don't you think?
968
01:01:33,982 --> 01:01:35,024
It would seem so.
969
01:01:35,359 --> 01:01:37,985
They nearly crippled Les.
Now they're threatening us.
970
01:01:39,071 --> 01:01:40,529
Les is fine.
971
01:01:41,698 --> 01:01:43,491
I'm just a furniture salesman.
972
01:01:44,576 --> 01:01:47,912
You are so much more
than just a furniture salesman, Don.
973
01:01:51,500 --> 01:01:52,625
You are my husband.
974
01:01:54,086 --> 01:01:56,170
You are the father of my children.
975
01:01:58,256 --> 01:02:01,300
Unh. Mona. Mona, come on.
976
01:02:01,635 --> 01:02:04,095
You need to pull yourself together.
977
01:02:04,471 --> 01:02:05,846
I don't know how to fix this.
978
01:02:07,099 --> 01:02:08,808
Well...
979
01:02:09,309 --> 01:02:10,768
I know where Dusty lived.
980
01:02:11,770 --> 01:02:13,437
How?
I followed her.
981
01:02:14,773 --> 01:02:15,815
Right.
982
01:02:16,108 --> 01:02:18,776
So these guys probably live there too.
983
01:02:21,446 --> 01:02:23,614
We can't kill anyone else.
984
01:02:23,824 --> 01:02:25,616
[CHUCKLES]
985
01:02:34,084 --> 01:02:35,459
[ZIPPER UNZIPS]
986
01:02:36,420 --> 01:02:39,171
[♪♪♪]
987
01:02:42,134 --> 01:02:44,135
♪ Put on your Mac
Put on your heels ♪
988
01:02:44,302 --> 01:02:46,011
Thank you.
989
01:02:46,221 --> 01:02:49,515
♪ From point-blank range
You shoot to kill, yeah ♪
990
01:02:49,683 --> 01:02:52,309
♪ Wonder if you know how I feel ♪
991
01:02:53,103 --> 01:02:55,813
♪ Like it's just you and me
In here, yeah ♪
992
01:02:55,981 --> 01:02:59,525
♪ Hello, kitty, you're so pretty
How are you alone? ♪
993
01:02:59,693 --> 01:03:03,362
♪ I've been plotting
On how I'm gonna get you home ♪
994
01:03:03,697 --> 01:03:06,157
WOMAN 1:
Hey, there's a private room.
995
01:03:07,200 --> 01:03:10,119
♪ But, baby
I swear you've got the cuffs, yeah ♪
996
01:03:10,287 --> 01:03:12,288
♪ I need a leash, I'm a dog ♪
997
01:03:12,456 --> 01:03:13,831
♪ Need a leash, I'm a dog ♪
998
01:03:13,999 --> 01:03:16,167
♪ I need a leash, I'm a dog ♪
999
01:03:16,334 --> 01:03:18,586
♪ Need a leash, I'm a dog ♪
1000
01:03:19,588 --> 01:03:21,964
WOMAN 2:
Hey, I'm wet.
1001
01:03:24,176 --> 01:03:26,010
You must be Hot Carl.
What?
1002
01:03:26,761 --> 01:03:29,180
You like big titties?
Um...
1003
01:03:30,056 --> 01:03:31,348
Uh, yeah.
1004
01:03:34,269 --> 01:03:35,686
Right?
This way, buddy.
1005
01:03:36,313 --> 01:03:39,565
♪ I'm stuck inside of a hole
In your pillow ♪
1006
01:03:39,733 --> 01:03:43,736
♪ You wanna see me more
Well, at least I hope ♪♪
1007
01:03:43,945 --> 01:03:46,739
MURPHY:
Heh-heh-heh. Well, well, well.
1008
01:03:46,907 --> 01:03:49,742
[MURPHY LAUGHING]
1009
01:03:55,832 --> 01:03:57,374
Hi.
1010
01:03:57,751 --> 01:03:59,251
I'm Don Champagne.
1011
01:04:01,546 --> 01:04:04,381
Why don't you shake the hand
that's gonna shock the world?
1012
01:04:04,549 --> 01:04:07,092
Unh!
What happened to your hand?
1013
01:04:07,302 --> 01:04:11,889
I actually, uh...
I dropped a couch on it.
1014
01:04:12,098 --> 01:04:13,974
[DON & MURPHY LAUGHING]
1015
01:04:14,142 --> 01:04:15,184
Was it heavy?
1016
01:04:15,393 --> 01:04:17,269
It was heavy. Yeah.
1017
01:04:17,479 --> 01:04:20,898
So, Don, I'm sure that little slut
told you all about us, didn't she?
1018
01:04:22,067 --> 01:04:23,067
She told me enough.
1019
01:04:23,235 --> 01:04:26,987
Did she tell you how big my dick was?
We did not get into specifics about that.
1020
01:04:27,239 --> 01:04:28,239
It's big.
1021
01:04:28,532 --> 01:04:30,908
Is that right?
Yeah. It is big.
1022
01:04:31,117 --> 01:04:33,160
[LAUGHING]
1023
01:04:33,328 --> 01:04:35,496
The pussy or the dick?
MURPHY & FREEMAN: Ha-ha-ha.
1024
01:04:35,664 --> 01:04:36,705
This one's funny.
1025
01:04:37,916 --> 01:04:39,375
Does that bitch have my money?
1026
01:04:40,085 --> 01:04:41,210
Yes.
1027
01:04:43,588 --> 01:04:46,549
Can I trust the furniture man?
Oh, yeah.
1028
01:04:46,758 --> 01:04:47,883
Yeah?
1029
01:04:48,760 --> 01:04:52,137
Don, did you happen
to bring any police with you?
1030
01:04:53,014 --> 01:04:54,723
No. No way.
No way?
1031
01:04:54,891 --> 01:04:58,477
No. I wanna take care
of this today. I wanna end this.
1032
01:04:58,687 --> 01:05:00,688
You're a smart guy, Don.
Mm-hm.
1033
01:05:00,855 --> 01:05:03,232
I've got a lot of faith in you.
Ahem.
1034
01:05:04,776 --> 01:05:07,319
Here you go.
This one's on the house.
1035
01:05:07,946 --> 01:05:09,446
Um...
1036
01:05:10,115 --> 01:05:11,824
Uh, those are drugs.
1037
01:05:11,992 --> 01:05:13,117
No shit, Don. It's meth.
1038
01:05:13,326 --> 01:05:15,619
That is gonna get you high.
1039
01:05:15,787 --> 01:05:19,039
Now, Don, you're gonna do this,
and then I'll trust you. You don't...
1040
01:05:20,250 --> 01:05:21,500
[GRUNTING]
1041
01:05:22,210 --> 01:05:23,919
Um...
1042
01:05:24,504 --> 01:05:27,631
I have a genetic mitral valve prolapse.
I can't even drink coffee.
1043
01:05:27,799 --> 01:05:29,800
You're such a fucking pussy.
Ha-ha-ha.
1044
01:05:29,968 --> 01:05:31,093
Okay.
1045
01:05:31,303 --> 01:05:33,137
MURPHY:
Life is about risk, Don.
1046
01:05:33,305 --> 01:05:36,390
I can't. I don't... I don't, I don't, uh...
1047
01:05:36,600 --> 01:05:38,434
Do you need me to?
1048
01:05:38,602 --> 01:05:40,185
How about you shut the fuck up
and do a line, Don?
1049
01:05:40,604 --> 01:05:41,645
DON:
Okay.
1050
01:05:42,397 --> 01:05:45,858
Okay. Line of meth.
Yup.
1051
01:05:46,234 --> 01:05:49,153
It's the crystal meth?
Yeah. Crystal, like champagne.
1052
01:05:49,362 --> 01:05:51,697
I have always wondered what it was like.
Ha-ha-ha.
1053
01:05:53,992 --> 01:05:56,994
One deep breath.
Plug the other nostril.
Don't embarrass yourself.
1054
01:05:57,162 --> 01:05:58,537
Nope.
1055
01:05:59,205 --> 01:06:02,166
Look at that. Oh!
FREEMAN: Yeah.
1056
01:06:02,334 --> 01:06:05,669
That burns! That really burns.
Whoo! Yeah.
1057
01:06:05,837 --> 01:06:08,714
That's because it's cut
with Tide and peyote, son.
1058
01:06:08,882 --> 01:06:10,674
Why?
Heh-heh-heh.
1059
01:06:10,842 --> 01:06:13,469
Give it a couple minutes.
You're gonna be fucked.
Ha-ha-ha.
1060
01:06:13,637 --> 01:06:16,180
Unh.
Now, Don.
1061
01:06:16,348 --> 01:06:18,849
Don, I wanna know
where my girl is.
1062
01:06:20,852 --> 01:06:23,187
She left town to Dallas.
1063
01:06:24,856 --> 01:06:25,898
Are you in love, Don?
1064
01:06:26,107 --> 01:06:27,566
I'm in love with my wife.
1065
01:06:27,734 --> 01:06:29,109
Oh. How's your wife feel
1066
01:06:29,277 --> 01:06:30,778
about you burying your beef
inside my girl?
1067
01:06:30,945 --> 01:06:32,946
She doesn't know
and she can never find out.
1068
01:06:33,114 --> 01:06:34,948
That's why I'm here.
Oh, really?
1069
01:06:35,116 --> 01:06:37,201
Well, guess what.
That's up to me.
1070
01:06:37,702 --> 01:06:38,869
It is?
Yeah.
1071
01:06:39,371 --> 01:06:41,038
Huh?
1072
01:06:41,206 --> 01:06:43,749
What can I do? I'll do anything.
You just let me know.
1073
01:06:44,542 --> 01:06:47,753
Well, Don,
since that little skank left town,
1074
01:06:47,921 --> 01:06:49,630
you're on the hook with my money.
1075
01:06:49,798 --> 01:06:52,383
You understand me? Yeah?
1076
01:06:52,842 --> 01:06:54,718
I feel like my heart's
about to explode.
1077
01:06:54,928 --> 01:06:56,387
Ah, you're okay.
DON: It's okay?
1078
01:06:56,554 --> 01:07:00,057
It's probably... You're good.
It'll pass? Okay.
1079
01:07:00,475 --> 01:07:01,725
I don't understand
what he's saying.
1080
01:07:01,893 --> 01:07:04,186
Don, you can sell your car,
your life insurance,
1081
01:07:04,354 --> 01:07:06,689
but I want it by tomorrow.
What?
1082
01:07:08,066 --> 01:07:10,943
I want my 20,000, Don. Yeah.
Yeah.
1083
01:07:11,444 --> 01:07:13,737
Or I'm gonna rape your wife
and make you watch.
1084
01:07:14,614 --> 01:07:16,407
And then your daughter.
And then your son.
1085
01:07:16,616 --> 01:07:19,785
And then you. Huh?
Unh!
1086
01:07:19,953 --> 01:07:22,913
With that big cock of mine.
Wow, look at that champagne.
1087
01:07:24,416 --> 01:07:25,749
Pleasure's all mine.
1088
01:07:26,501 --> 01:07:27,501
[♪♪♪]
1089
01:07:27,669 --> 01:07:31,213
♪ Dirty dog
I'm a dirty dog ♪
1090
01:07:31,715 --> 01:07:33,590
♪ I'm a dirty dog ♪
1091
01:07:34,050 --> 01:07:35,300
♪ I'm a dirty dog ♪
1092
01:07:35,468 --> 01:07:37,678
♪ I'm an outlaw ♪
♪ I'm an outlaw ♪
1093
01:07:37,846 --> 01:07:39,805
♪ Quick on the draw ♪
♪ Quick on the draw ♪
1094
01:07:39,973 --> 01:07:42,349
♪ Something you've never seen before ♪
♪ You've never seen ♪
1095
01:07:42,517 --> 01:07:44,560
♪ And I dare a motherfucker
To come in my face ♪
1096
01:07:44,728 --> 01:07:46,395
♪ It's so real ♪
1097
01:07:46,938 --> 01:07:50,941
What are you doing outside?
The windows are just filthy.
1098
01:07:51,276 --> 01:07:52,359
We need to leave.
1099
01:07:52,527 --> 01:07:54,528
What did he say?
Right now. We have to go.
1100
01:07:54,696 --> 01:07:56,488
Slow down. What did he say?
1101
01:07:56,698 --> 01:07:59,867
He said that we have to give him
$20,000,
1102
01:08:00,034 --> 01:08:02,244
or he's gonna rape us.
1103
01:08:03,121 --> 01:08:05,789
He said he was going to rape us?
Yeah, the whole family.
1104
01:08:05,957 --> 01:08:07,124
At the same time?
1105
01:08:10,879 --> 01:08:13,964
What is wrong with you?
Ah! They made me do crystal meth.
1106
01:08:14,174 --> 01:08:16,467
The drug?
Yeah. Unh!
1107
01:08:16,634 --> 01:08:17,801
I think it's the Tide.
1108
01:08:18,136 --> 01:08:19,636
Up your nose?
Yeah.
1109
01:08:21,306 --> 01:08:23,140
Well, did he ask about the girl?
1110
01:08:23,308 --> 01:08:26,477
I told her... I told him
that she ran off to Dallas.
1111
01:08:26,686 --> 01:08:29,772
That's good, honey. That's very good.
So, what should we do now?
1112
01:08:29,939 --> 01:08:32,024
Well, we're gonna have
to dig her up, of course.
1113
01:08:32,192 --> 01:08:33,817
[SOBBING]
1114
01:08:33,985 --> 01:08:37,571
And we'll have to drop the kids
at the Buckleys' for a sleepover.
1115
01:08:38,823 --> 01:08:40,199
You've gotta drive.
1116
01:08:40,408 --> 01:08:42,534
♪ Ooh, baby you want me? ♪
1117
01:08:46,498 --> 01:08:48,123
♪ Well, you can get this lap dance here
For free ♪
1118
01:08:48,291 --> 01:08:50,209
♪ They keep saying
But I don't wanna hear it ♪♪
1119
01:08:50,376 --> 01:08:52,044
You're sure they are not here?
1120
01:08:52,253 --> 01:08:56,048
Yes. He called. I've gotta meet him
in about a half an hour at the office.
1121
01:08:56,508 --> 01:08:57,549
The office?
1122
01:08:58,009 --> 01:09:00,385
The strip club.
Hm.
1123
01:09:02,222 --> 01:09:05,265
Why exactly did you bring
a Zorro mask?
1124
01:09:06,726 --> 01:09:08,977
I've been up for 29 hours. Uh...
1125
01:09:09,145 --> 01:09:11,688
I am dressed
for a covert operation.
1126
01:09:12,273 --> 01:09:13,857
I'm gonna blend in with the night.
1127
01:09:14,025 --> 01:09:15,275
Oh, stop it.
What?
1128
01:09:15,527 --> 01:09:16,985
I will do this.
No, you won't.
1129
01:09:17,153 --> 01:09:19,363
Yes, I want to do this.
No, I want to do it more.
1130
01:09:19,572 --> 01:09:21,573
You've gotta let me, Mona.
That's not fair.
1131
01:09:21,866 --> 01:09:22,908
Listen to me.
1132
01:09:23,076 --> 01:09:27,871
You cannot handle this.
It's okay. It's okay.
1133
01:09:28,206 --> 01:09:31,959
I'm the strong one.
I have come to accept that.
1134
01:09:32,293 --> 01:09:33,794
That's not fair, Mona.
1135
01:09:33,962 --> 01:09:35,712
I think I've done really well
under the circumstances.
1136
01:09:35,880 --> 01:09:40,676
You can't even do a commercial
without overly sweating
and mumbling!
1137
01:09:41,511 --> 01:09:44,263
Now, I love you.
I'll be back in a flash.
1138
01:09:46,057 --> 01:09:47,391
[GRUNTING]
1139
01:09:47,559 --> 01:09:49,309
God, this bitch is heavy.
1140
01:10:14,252 --> 01:10:16,253
[♪♪♪]
1141
01:10:23,761 --> 01:10:25,137
Ugh.
1142
01:10:41,154 --> 01:10:43,780
Should've gone in. Should've gone.
Should've gone.
1143
01:10:44,073 --> 01:10:47,826
"I'll do it. I can do it. I can do it.
I'm gonna do it, Mona! I'm gonna do it!"
1144
01:10:51,581 --> 01:10:53,123
Hm.
1145
01:10:54,584 --> 01:10:55,751
Ah.
1146
01:10:55,919 --> 01:10:58,587
"No! You stay and I will go!"
1147
01:10:59,797 --> 01:11:01,924
"I will go!"
That's what you should have said.
1148
01:11:02,926 --> 01:11:04,468
Oh, my God.
1149
01:11:04,886 --> 01:11:06,887
[♪♪♪]
1150
01:11:11,309 --> 01:11:12,643
Okay.
1151
01:11:14,020 --> 01:11:15,646
That's it.
1152
01:11:17,065 --> 01:11:19,524
Look alive, Champagne. Look alive.
1153
01:11:25,365 --> 01:11:27,491
Oh, God. Oh, no, no, no. Mona.
1154
01:11:29,994 --> 01:11:32,496
Get out of there, honey. Oh, God.
1155
01:11:33,831 --> 01:11:34,998
Come on, come on.
1156
01:11:36,042 --> 01:11:37,584
Back. Are you back? Are you back?
1157
01:11:37,794 --> 01:11:39,336
[CELL PHONE BUZZING]
1158
01:11:39,504 --> 01:11:43,006
What? What? No, no, no!
1159
01:11:43,174 --> 01:11:45,759
Goddamn it, Mona,
why didn't you take your phone?
1160
01:11:45,969 --> 01:11:47,010
FREEMAN:
Come on.
1161
01:11:49,847 --> 01:11:52,599
[LYNN & FREEMAN LAUGHING]
1162
01:12:00,692 --> 01:12:02,943
[FREEMAN GRUNTING
AND LYNN LAUGHING]
1163
01:12:10,868 --> 01:12:13,704
FREEMAN: Get in there. Shh, shh. Unh.
Shh, shh.
1164
01:12:13,871 --> 01:12:16,999
Come here. You ever been
with a Scottish man?
1165
01:12:17,375 --> 01:12:19,418
[BOTH GRUNTING]
1166
01:12:19,585 --> 01:12:21,837
[LYNN LAUGHING]
1167
01:12:26,009 --> 01:12:27,551
I've got a surprise for you.
1168
01:12:28,052 --> 01:12:30,637
I can't get a little first?
Eh...
1169
01:12:34,767 --> 01:12:35,934
Right back.
1170
01:12:36,102 --> 01:12:39,062
[FREEMAN SINGING INDISTINCTLY]
1171
01:12:43,234 --> 01:12:44,609
[SNIFFING]
1172
01:12:50,825 --> 01:12:52,075
Whoo!
1173
01:12:52,577 --> 01:12:55,537
Dirty South, bitch. Ha, ha.
1174
01:12:56,748 --> 01:12:58,832
[OVER SPEAKERS]
♪ And then she did it for me ♪
1175
01:12:59,000 --> 01:13:01,418
♪ That pussy's so dumb, so dumb
Kelly Bundy ♪
1176
01:13:01,586 --> 01:13:04,463
♪ She got that bomb
She can't get on planes with that nana ♪
1177
01:13:04,630 --> 01:13:07,382
♪ She say that I'm a baby
So I suck it like it's baba ♪
1178
01:13:07,550 --> 01:13:10,927
♪ I call her "Little Mama"
And she call me "Big Poppa" ♪
1179
01:13:11,262 --> 01:13:14,222
You got a video camera? Ha-ha-ha.
FREEMAN: What?
1180
01:13:15,349 --> 01:13:16,475
[LYNN LAUGHING]
1181
01:13:18,227 --> 01:13:19,394
Hi.
1182
01:13:19,896 --> 01:13:23,273
Hi.
Heh-heh-heh.
1183
01:13:23,483 --> 01:13:25,984
♪ It's Great Walls in them drawers
Call that pussy China ♪
1184
01:13:26,152 --> 01:13:28,445
Wow, you smell fantastic.
1185
01:13:29,072 --> 01:13:30,614
Thank you. It's Chanel.
1186
01:13:31,407 --> 01:13:32,616
Are you my surprise?
1187
01:13:33,951 --> 01:13:34,993
Yes.
1188
01:13:37,080 --> 01:13:39,706
Ah. You taste like gummy bears.
1189
01:13:41,125 --> 01:13:45,045
Shit. I gotta go, I gotta go, I gotta go.
1190
01:13:45,213 --> 01:13:49,341
[FREEMAN SINGING INDISTINCTLY]
1191
01:13:52,136 --> 01:13:54,513
Who the hell are you?
I love her.
1192
01:13:54,680 --> 01:13:56,723
Who is this, Lynn?
My surprise.
1193
01:13:56,891 --> 01:14:00,560
No, no, no. I was just getting
my gold-plated cock ring.
1194
01:14:01,312 --> 01:14:02,729
Hey, get off.
Unh!
1195
01:14:03,648 --> 01:14:07,734
Hold on. Hold on.
I've seen you before. I have.
1196
01:14:07,944 --> 01:14:08,985
Get off!
1197
01:14:09,487 --> 01:14:12,322
You gotta go, you gotta go. Shit!
1198
01:14:12,865 --> 01:14:15,700
The furniture woman.
The furniture woman.
1199
01:14:15,868 --> 01:14:19,412
What are you doing
in my house, eh? Answer me! Unh!
1200
01:14:19,580 --> 01:14:23,041
[KNIFE PIERCING FLESH
AND FREEMAN GRUNTING]
1201
01:14:24,168 --> 01:14:26,002
[LYNN SCREAMING]
1202
01:14:44,981 --> 01:14:46,690
[SWORD PIERCES FLESH
AND LYNN GRUNTS]
1203
01:14:47,608 --> 01:14:49,025
[GRUNTS]
1204
01:14:50,278 --> 01:14:52,779
♪ That pussy's so dumb, so dumb
Kelly Bundy ♪
1205
01:14:52,947 --> 01:14:55,699
♪ I took her to the crib
And then she did it for me ♪
1206
01:14:55,867 --> 01:14:58,743
♪ That pussy's so dumb, so dumb
Kelly Bundy ♪
1207
01:14:58,911 --> 01:15:01,204
♪ The way she work her body
Make me wanna ♪
1208
01:15:01,372 --> 01:15:02,831
[SHOE SQUEAKS
AND MONA GRUNTS]
1209
01:15:02,999 --> 01:15:04,916
[GRUNTING]
1210
01:15:05,084 --> 01:15:07,377
♪ I took her to the crib
And then she did it for me ♪
1211
01:15:07,545 --> 01:15:10,630
♪ That pussy's so dumb, so dumb
Kelly Bundy ♪♪
1212
01:15:17,221 --> 01:15:19,556
Oh, there you are.
1213
01:15:19,724 --> 01:15:21,349
[♪♪♪]
1214
01:15:21,517 --> 01:15:23,018
Holy shit.
1215
01:15:37,074 --> 01:15:38,617
[KEYPAD BEEPING]
1216
01:15:42,872 --> 01:15:46,082
We need to go right now.
1217
01:15:50,838 --> 01:15:55,634
Yes, I'd like to report a disturbance.
1218
01:15:55,801 --> 01:15:57,844
[GROANING AND GRUNTING]
1219
01:15:58,221 --> 01:15:59,971
[LINE RINGING]
1220
01:16:03,726 --> 01:16:07,062
MURPHY:
Oh, fuck. What is it, man?
I'm banging Kelly. Oh, fuck.
1221
01:16:07,271 --> 01:16:08,271
[COUGHING]
1222
01:16:08,439 --> 01:16:11,316
I'm bleeding really bad, bro.
1223
01:16:11,567 --> 01:16:13,944
What?
All over my favorite kilt.
1224
01:16:14,654 --> 01:16:16,446
What the fuck are you talking about?
1225
01:16:16,739 --> 01:16:18,281
The furniture people.
1226
01:16:18,991 --> 01:16:20,033
Get off me, get off.
1227
01:16:20,201 --> 01:16:21,243
That wife.
1228
01:16:21,410 --> 01:16:22,619
[SIGHS]
1229
01:16:22,787 --> 01:16:24,829
That wife was not a very good person.
1230
01:16:24,997 --> 01:16:28,541
The furniture store lady?
What the fuck are you talking about?
1231
01:16:28,709 --> 01:16:31,836
Freeman? Freeman, what are you...?
I'm dying.
1232
01:16:32,088 --> 01:16:35,382
You're dying? What the fuck's going on?
Hurry home, bro.
1233
01:16:35,549 --> 01:16:37,842
Freeman! Fuck!
1234
01:16:39,011 --> 01:16:41,054
[GRUNTING]
1235
01:16:48,813 --> 01:16:51,147
Oh, no.
1236
01:16:51,649 --> 01:16:53,650
[♪♪♪]
1237
01:17:19,635 --> 01:17:21,636
Freeman! Freeman.
1238
01:17:21,804 --> 01:17:22,804
[♪♪♪]
1239
01:17:22,972 --> 01:17:24,014
Oh, no.
1240
01:17:25,683 --> 01:17:26,766
Oh, God.
1241
01:17:30,896 --> 01:17:34,232
White-picket-fence motherfuckers.
He say the furniture man did this?
1242
01:17:34,692 --> 01:17:36,401
He said she did it.
The wife?
1243
01:17:37,528 --> 01:17:38,778
Oh, God.
1244
01:17:39,405 --> 01:17:43,241
Oh, my God. They stabbed
British Lynn with a sword.
1245
01:17:46,162 --> 01:17:48,371
What's wrong with those people?
Monsters.
1246
01:17:48,539 --> 01:17:50,373
She's dead, Murphy.
1247
01:17:51,167 --> 01:17:52,500
She's dead.
1248
01:17:53,377 --> 01:17:57,088
Freeman's dead too.
He bled out. Look at him.
1249
01:17:57,381 --> 01:17:59,215
Look, at him, Murphy!
Benji!
1250
01:17:59,800 --> 01:18:01,718
You need to pull yourself together,
okay?
1251
01:18:01,886 --> 01:18:04,721
I can't think
with you crying like a little bitch.
1252
01:18:06,057 --> 01:18:07,098
All right.
1253
01:18:07,933 --> 01:18:09,893
[SIGHS]
1254
01:18:10,061 --> 01:18:11,394
I did not see this coming.
1255
01:18:20,029 --> 01:18:21,446
Jesus Christ.
1256
01:18:26,619 --> 01:18:28,244
[SIGHS]
1257
01:18:28,412 --> 01:18:29,412
Fuck.
1258
01:18:37,755 --> 01:18:41,591
It's a set-up, man.
It's a fucking set up!
1259
01:18:41,801 --> 01:18:43,802
COP:
Freeze! Throw down
your weapons!
1260
01:18:43,969 --> 01:18:45,970
[♪♪♪]
1261
01:18:48,641 --> 01:18:53,144
♪ I didn't choose to feel
I didn't choose to feel this way ♪
1262
01:18:54,313 --> 01:18:58,483
♪ But now everybody wanna step up
And step on the brakes ♪
1263
01:18:59,110 --> 01:19:04,656
♪ And I don't know
I don't know ♪
1264
01:19:04,824 --> 01:19:07,575
♪ If I'm ever gonna change ♪♪
1265
01:19:36,689 --> 01:19:38,982
DON: Hey, chief.
CHIEF: Don.
1266
01:19:40,526 --> 01:19:42,527
That sure is a pretty shine
you got there.
1267
01:19:42,820 --> 01:19:44,988
Mona's orders.
Hm.
1268
01:19:45,156 --> 01:19:46,990
So how goes it?
What do you know?
1269
01:19:48,117 --> 01:19:50,493
Well, Don, I figured I'd come
by here personally
1270
01:19:50,661 --> 01:19:52,328
to let you know we found Dusty.
1271
01:19:52,496 --> 01:19:53,496
Oh, great, you did.
1272
01:19:53,664 --> 01:19:55,623
How is she? Is she okay?
No, she's dead.
1273
01:19:55,791 --> 01:19:57,500
Oh.
And in addition to poor Dusty,
1274
01:19:57,668 --> 01:19:59,669
there was another young woman
they stabbed to death
1275
01:19:59,837 --> 01:20:02,338
with a Samurai sword
right through her mid-section.
1276
01:20:03,174 --> 01:20:06,926
Like a kabob of sorts.
It was disgusting.
1277
01:20:07,636 --> 01:20:09,053
Kabob.
1278
01:20:09,221 --> 01:20:12,182
Like a kabob with seepage.
1279
01:20:12,808 --> 01:20:14,476
DON:
Well, did you catch them?
1280
01:20:14,643 --> 01:20:16,853
Two of them. Both dead.
Oh. Oh.
1281
01:20:17,021 --> 01:20:20,023
One of them's still on the loose.
But don't worry, we'll get him.
1282
01:20:21,525 --> 01:20:22,567
Okay.
1283
01:20:22,776 --> 01:20:24,444
[DOG BARKING]
1284
01:20:24,862 --> 01:20:26,362
We love what you've done
with your lawn, Don.
1285
01:20:26,530 --> 01:20:28,114
Oh, thanks.
Any chance you'd like to come by
1286
01:20:28,282 --> 01:20:30,617
and have a refreshing beverage
with us and talk fertilizers?
1287
01:20:30,784 --> 01:20:33,203
Yeah, I'd love...
No, you know.
1288
01:20:33,871 --> 01:20:36,372
You don't want to know
what I'm going to do
1289
01:20:36,540 --> 01:20:39,834
if I catch this dog
on my property again, ladies.
1290
01:20:40,002 --> 01:20:43,129
DON: Ha-ha-ha.
MARK: Okay, Mona.
1291
01:20:43,714 --> 01:20:45,173
She's just kidding.
1292
01:20:45,549 --> 01:20:46,716
Bye.
Yeah, we'll see you.
1293
01:20:46,926 --> 01:20:50,386
Chief, can I interest you
in some dinner? I've cooked up
some artichokes.
1294
01:20:51,055 --> 01:20:53,598
Work's kind of been piling up
on me, so, uh...
1295
01:20:53,766 --> 01:20:55,892
Oh. Well, maybe next time.
Maybe.
1296
01:20:56,060 --> 01:20:57,560
Yeah.
1297
01:20:58,062 --> 01:20:59,646
Maybe next time, chief.
1298
01:20:59,855 --> 01:21:01,606
Listen, Don,
something else came up
1299
01:21:01,774 --> 01:21:03,566
we thought you might
be able to help us out with.
1300
01:21:03,734 --> 01:21:05,193
Yep. What's that?
1301
01:21:05,736 --> 01:21:07,862
Well, you see, Don,
it turns out that, um...
1302
01:21:10,074 --> 01:21:13,117
Some girls over at that lodge
where them fellas did their business,
1303
01:21:13,619 --> 01:21:16,120
they described someone
that looked just like you.
1304
01:21:16,372 --> 01:21:17,413
Me?
1305
01:21:17,581 --> 01:21:19,457
Came in there a couple days ago.
1306
01:21:21,544 --> 01:21:23,545
[♪♪♪]
1307
01:21:27,758 --> 01:21:32,262
I'm not gonna lie to you, chief,
because you don't deserve
to be lied to.
1308
01:21:32,471 --> 01:21:35,640
I'm gonna come perfectly clean
because that's the Don Champagne way.
1309
01:21:36,225 --> 01:21:37,267
Oh.
1310
01:21:40,771 --> 01:21:42,939
[WHISPERING]
I was having an affair with Dusty,
1311
01:21:43,440 --> 01:21:47,193
and one day her boyfriend
comes into the store
1312
01:21:47,361 --> 01:21:50,154
and demands to be paid
or he's gonna tell Mona.
1313
01:21:51,532 --> 01:21:55,952
So that's why I went to the "lodge."
To pay him off.
1314
01:21:56,579 --> 01:21:57,870
Hm.
1315
01:21:59,832 --> 01:22:01,207
What...?
1316
01:22:02,585 --> 01:22:04,627
Is that the boyfriend?
[IN NORMAL VOICE] That's him. Yeah.
1317
01:22:05,963 --> 01:22:07,005
I see.
1318
01:22:07,840 --> 01:22:10,174
Chief, if Mona finds out...
Oh, I know.
1319
01:22:10,551 --> 01:22:14,637
I know. We don't want Mona to find out.
No, we don't.
1320
01:22:15,014 --> 01:22:18,266
Because then that would be
another dead body I'd have to look into.
1321
01:22:18,475 --> 01:22:20,727
[BOTH LAUGHING]
1322
01:22:26,483 --> 01:22:29,152
Your parents gonna be here
tomorrow for Andrew's birthday?
1323
01:22:29,320 --> 01:22:31,195
I don't think they're gonna
be able to make it.
1324
01:22:31,405 --> 01:22:32,864
But they'll be here soon enough,
1325
01:22:33,032 --> 01:22:35,241
so make sure the yard
is in perfect order anyway.
1326
01:22:43,500 --> 01:22:46,544
Do you think they did anything
to you when you were younger?
1327
01:22:46,879 --> 01:22:48,004
Who?
1328
01:22:48,672 --> 01:22:49,797
Your parents.
1329
01:22:50,382 --> 01:22:51,716
What are you talking about?
1330
01:22:52,134 --> 01:22:54,344
You know, something bad.
1331
01:22:55,929 --> 01:22:58,598
To make you
the way that you are.
1332
01:23:04,063 --> 01:23:05,605
And how's that, Don?
1333
01:23:08,108 --> 01:23:10,026
It's an honest question, Mona.
1334
01:23:12,279 --> 01:23:14,447
How dare you?
Well...
1335
01:23:15,699 --> 01:23:19,202
Mona, I am your husband.
If you can't tell me,
who can you tell?
1336
01:23:19,370 --> 01:23:20,953
There's nothing to tell.
Okay.
1337
01:23:21,497 --> 01:23:24,248
I have...
1338
01:23:24,416 --> 01:23:26,042
I have a medical condition,
1339
01:23:26,210 --> 01:23:27,960
but it's not because of my parents.
1340
01:23:28,170 --> 01:23:30,838
Well, it usually starts
with the upbringing, that's all.
1341
01:23:31,006 --> 01:23:32,256
Oh, God.
1342
01:23:32,466 --> 01:23:33,508
[SOBBING]
1343
01:23:33,676 --> 01:23:35,385
Oh, honey, honey, honey.
1344
01:23:35,594 --> 01:23:40,264
My parents never did anything to me.
My parents are perfect parents.
1345
01:23:40,849 --> 01:23:44,143
They never hit me.
They never hurt me.
1346
01:23:44,353 --> 01:23:46,562
Sweetie, come here, come here. Shh.
1347
01:23:46,814 --> 01:23:49,649
Come here. I'm sorry.
I'm sorry. Damn it.
1348
01:23:49,942 --> 01:23:51,109
I didn't...
1349
01:23:51,652 --> 01:23:55,071
They're very hard on you, on us.
1350
01:23:55,364 --> 01:23:59,325
And I just... I shouldn't have said it.
1351
01:23:59,493 --> 01:24:01,953
And it's just...
1352
01:24:02,121 --> 01:24:05,206
It's just been a little crazy lately.
That's all.
1353
01:24:11,255 --> 01:24:13,256
[♪♪♪]
1354
01:24:14,967 --> 01:24:16,134
I love you, Don.
1355
01:24:17,261 --> 01:24:18,428
I love you too.
1356
01:24:20,097 --> 01:24:23,182
But if you ever talk to me
like that again...
1357
01:24:24,393 --> 01:24:25,810
I will end you.
1358
01:24:27,020 --> 01:24:28,604
I will get one of the knives...
1359
01:24:31,316 --> 01:24:33,109
out of my bedside drawer...
1360
01:24:36,196 --> 01:24:38,072
and I will gut you...
1361
01:24:39,074 --> 01:24:40,575
and dismember you,
1362
01:24:41,410 --> 01:24:43,202
like that wench you screwed.
1363
01:24:49,376 --> 01:24:51,169
Do you understand,
Don Champagne?
1364
01:24:54,256 --> 01:24:57,800
I, uh... I understand.
1365
01:25:05,017 --> 01:25:06,893
Good.
Okay.
1366
01:25:17,946 --> 01:25:19,947
[SIGHING]
1367
01:25:32,336 --> 01:25:36,589
We need to discuss
the Les and A.J. situation
1368
01:25:36,757 --> 01:25:38,424
before the party tomorrow.
1369
01:25:44,640 --> 01:25:47,225
Focus, Don. This is important.
1370
01:25:49,311 --> 01:25:51,354
That family thinks
they're better than us.
1371
01:25:52,397 --> 01:25:56,484
I won't have Andrew compete
against a child on steroids.
1372
01:25:57,194 --> 01:25:59,153
It's ruining his self-confidence.
1373
01:25:59,363 --> 01:26:04,158
He's not on steroids, Mona.
He's just a big-boned kid.
1374
01:26:05,244 --> 01:26:06,661
We've been through this.
1375
01:26:07,871 --> 01:26:12,124
Well, if we don't get rid
of them tomorrow,
1376
01:26:12,292 --> 01:26:14,836
then when will we get rid of them?
1377
01:26:17,047 --> 01:26:19,131
What do you mean, "get rid of"?
1378
01:26:21,802 --> 01:26:24,720
LES:
Come on, A.J. Come on,
you'll break it.
1379
01:26:25,222 --> 01:26:26,264
Come on, A.J.
1380
01:26:26,431 --> 01:26:28,766
Swing it like you swing
that baseball bat! Hit it!
1381
01:26:29,476 --> 01:26:32,728
[♪♪♪]
1382
01:26:58,338 --> 01:27:02,341
LES:
Come on, focus.
You can break it. Swing at it.
1383
01:27:02,551 --> 01:27:05,261
Wait. Wait. Wait.
1384
01:27:05,971 --> 01:27:07,471
[CROWD MURMURING]
1385
01:27:07,639 --> 01:27:09,765
Easy. It's just a game.
1386
01:27:10,267 --> 01:27:12,268
I am this close
1387
01:27:12,436 --> 01:27:15,146
to telling the Little League committee
about your scam.
1388
01:27:15,480 --> 01:27:18,107
Ten years old?
Who are we kidding?
1389
01:27:18,275 --> 01:27:21,319
What are you inferring?
I don't know what
you're talking about.
1390
01:27:21,486 --> 01:27:23,529
Your kid is a cheater.
1391
01:27:23,697 --> 01:27:25,031
And you're an alcoholic.
1392
01:27:25,574 --> 01:27:29,535
I can smell the booze seeping
out of your fat pores right now.
1393
01:27:29,786 --> 01:27:32,163
You can't talk to him like that.
Abby, Abby.
1394
01:27:35,876 --> 01:27:37,835
I'm glad you have Crohn's.
1395
01:27:39,296 --> 01:27:42,757
I hope you shit yourself to death.
1396
01:27:43,300 --> 01:27:46,302
[CROWD MURMURING
AND ABBY SOBBING]
1397
01:27:48,764 --> 01:27:51,933
Mona, you...
You're just unstable.
1398
01:27:55,604 --> 01:27:56,646
I'm coming, honey.
1399
01:28:00,150 --> 01:28:01,901
Hit it, Andrew.
It's okay.
1400
01:28:02,069 --> 01:28:04,695
GIRL: Mom.
Hit it, Andrew!
1401
01:28:04,988 --> 01:28:06,364
[♪♪♪]
1402
01:28:06,531 --> 01:28:08,991
WOMAN 1: There you go, you got this.
MAN 1: Come on.
1403
01:28:09,743 --> 01:28:11,994
WOMAN 2: Great job, Andrew.
WOMAN 3: That's right, come on.
1404
01:28:12,537 --> 01:28:13,663
MAN 2:
Come on, buddy.
1405
01:28:14,331 --> 01:28:15,414
[GRUNTING]
1406
01:28:15,624 --> 01:28:17,625
[♪♪♪]
1407
01:28:26,093 --> 01:28:28,052
[CROWD MURMURING]
1408
01:28:28,929 --> 01:28:31,389
Hit it harder! Yes!
1409
01:28:32,557 --> 01:28:36,477
Yes! Yay!
Yay, you did it! Yay!
1410
01:28:41,692 --> 01:28:45,403
[IN FRENCH]
It's your lack of focus, Andrew.
1411
01:28:45,904 --> 01:28:47,321
Shut up, Allison.
1412
01:28:48,490 --> 01:28:51,867
Good girl. You're so strong.
Get some candy.
1413
01:28:56,498 --> 01:28:59,333
[♪♪♪]
1414
01:29:40,417 --> 01:29:43,169
[GAS HISSING]
1415
01:29:47,841 --> 01:29:50,259
[GAS HISSING]
1416
01:30:09,404 --> 01:30:10,446
Hey.
1417
01:30:12,032 --> 01:30:13,199
I love you.
1418
01:30:18,830 --> 01:30:20,539
I see that.
Yeah.
1419
01:30:20,749 --> 01:30:22,166
Hey. Where you going?
1420
01:30:22,834 --> 01:30:23,876
What is it?
1421
01:30:24,044 --> 01:30:26,921
I need you to keep an eye
on Lanny at the grill.
1422
01:30:27,089 --> 01:30:29,423
He's supposed to be watching it.
But I wanna get my Frisbee...
1423
01:30:29,633 --> 01:30:32,843
I'll grab it. Just go on out there,
keep an eye on him.
I don't trust him.
1424
01:30:33,220 --> 01:30:34,261
Okay.
1425
01:30:37,182 --> 01:30:38,307
[DOOR CLOSES]
1426
01:30:38,600 --> 01:30:40,017
Sweetheart.
Yeah?
1427
01:30:40,227 --> 01:30:44,230
Maybe we should go on vacation.
Get away from all this madness.
1428
01:30:47,400 --> 01:30:49,985
I'd like that very much.
1429
01:30:50,320 --> 01:30:51,904
Good. I'll put it on the calendar.
1430
01:30:52,823 --> 01:30:53,823
Hey, Mona?
1431
01:30:58,912 --> 01:31:00,621
Would you mind
going out to the fridge in the garage
1432
01:31:00,789 --> 01:31:03,666
and getting me some ground beef?
I gotta go check on the grill.
1433
01:31:04,042 --> 01:31:05,084
Of course, sugar.
1434
01:31:05,460 --> 01:31:07,461
[♪♪♪]
1435
01:31:09,297 --> 01:31:10,798
Love you.
Love you.
1436
01:31:13,468 --> 01:31:15,219
More than the moon
and the stars.
1437
01:31:23,103 --> 01:31:27,815
♪ If I ask a simple question
Do you promise to be true? ♪
1438
01:31:27,983 --> 01:31:33,529
♪ Do you swear to me you'll listen
As I whisper this to you? ♪
1439
01:31:33,697 --> 01:31:37,700
♪ How much do you love me?
How much do you care? ♪
1440
01:31:37,868 --> 01:31:38,909
[LIGHT CRACKLING]
1441
01:31:39,077 --> 01:31:42,788
♪ Spare me no details, my sweet
My little cuddle-bear ♪
1442
01:31:43,165 --> 01:31:47,042
♪ More than the moon
And the stars above ♪
1443
01:31:49,754 --> 01:31:52,214
[CROWD CLAMORING
AND CAR ALARM WAILING]
1444
01:31:53,508 --> 01:31:58,387
♪ More than the moon
And the stars up above, yeah ♪
1445
01:31:58,555 --> 01:32:03,559
♪ More than the moon
And the stars above, yeah ♪
1446
01:32:03,727 --> 01:32:07,188
♪ More than the moon ♪
1447
01:32:07,355 --> 01:32:15,029
♪ More than the moon
And the stars above ♪♪
1448
01:32:17,032 --> 01:32:18,991
WOMAN:
Good morning, Don.
1449
01:32:56,988 --> 01:32:58,447
[GUNSHOTS]
1450
01:32:58,615 --> 01:33:00,366
[CAR TIRES SCREECHING]
1451
01:33:00,533 --> 01:33:03,118
[CAR CRASHES
AND CHILDREN SCREAMING]
1452
01:33:03,286 --> 01:33:04,578
[MOTORCYCLE DRIVING AWAY]
1453
01:33:04,746 --> 01:33:09,208
ANDREW: Help! Help!
ALLISON: Aah! Aah! Aah!
1454
01:33:10,919 --> 01:33:14,046
[♪♪♪]
1455
01:34:42,093 --> 01:34:44,094
[♪♪♪]
1456
01:36:29,159 --> 01:36:31,160
[♪♪♪]
1457
01:37:44,526 --> 01:37:48,862
MONA:
I hope you shit yourself to death!
99570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.