All language subtitles for Gidget s01e32 Dont Defrost The Alligator.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:06,615 [ Crying ] Boy! [ Door Closes ] 2 00:00:06,702 --> 00:00:11,098 Boy! [ Crying Continues ] 3 00:00:12,273 --> 00:00:13,622 Boy! 4 00:00:15,102 --> 00:00:18,018 Hey, Davey. What's the matter? 5 00:00:19,410 --> 00:00:21,760 Charlie. Charlie? 6 00:00:21,847 --> 00:00:25,764 He died. Oh. Your turtle? 7 00:00:25,851 --> 00:00:29,333 My alligator. He was only two months old. 8 00:00:29,420 --> 00:00:33,207 Oh. Let's see him. 9 00:00:33,294 --> 00:00:35,687 He was just a baby, huh? 10 00:00:35,774 --> 00:00:38,560 And the best friend I ever had. 11 00:00:40,214 --> 00:00:42,694 That's a shame, Davey. 12 00:00:42,781 --> 00:00:44,957 But, you know, we've all gotta go sometime. 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,396 I know that. That's not the worst part. 14 00:00:48,483 --> 00:00:51,486 The worst part-- Mom says I have to bury him. 15 00:00:51,573 --> 00:00:54,663 Well, of course you do. What else would you do with him? 16 00:00:54,750 --> 00:00:59,059 Put him in plastic, like a guy did at school with his lizard. 17 00:00:59,146 --> 00:01:03,063 - Plastic? - That way I could keep him and look at him forever. 18 00:01:03,150 --> 00:01:05,891 Hey, that sounds like a good idea. 19 00:01:05,978 --> 00:01:10,635 Yeah, but Mom says it cost too darn much old money, and she hasn't got it. 20 00:01:10,722 --> 00:01:13,160 At least till Dad gets back, 21 00:01:13,247 --> 00:01:15,945 and he'll be gone the whole darn old week. 22 00:01:16,032 --> 00:01:18,034 So I have to bury Charlie, 23 00:01:18,121 --> 00:01:21,820 'cause Mom says if I don't, he'll start to smell. 24 00:01:21,907 --> 00:01:24,693 Yeah, he will. She's got a point. 25 00:01:24,780 --> 00:01:27,913 If there were only some way to keep Charlie till Dad gets home. 26 00:01:28,000 --> 00:01:31,091 Yeah. [ Sighs ] 27 00:01:31,178 --> 00:01:33,963 Well, that's easy. Freeze him. Freeze him? 28 00:01:34,050 --> 00:01:37,271 Sure. Put him in a bag in your freezer, and he'll keep for months. 29 00:01:37,358 --> 00:01:39,534 No kidding? Yeah. 30 00:01:39,621 --> 00:01:42,841 Honest? Oh, boy! 31 00:01:42,928 --> 00:01:46,018 Oh, boy. What? 32 00:01:46,106 --> 00:01:49,326 I just remembered-- We haven't got a freezer. 33 00:01:49,413 --> 00:01:54,288 Only the top part of a refrigerator, and that's jammed full. 34 00:01:54,375 --> 00:01:57,029 Well, we've got plenty of room in ours. Want me to keep him for you? 35 00:01:57,117 --> 00:01:59,684 - Would you? - Well, sure. 36 00:01:59,771 --> 00:02:01,947 We've always got enough room in our freezer... 37 00:02:02,034 --> 00:02:05,255 for the best friend Davey Selden ever had. 38 00:02:05,342 --> 00:02:07,692 I wish he'd have known you, Gidge. He'd have liked you. 39 00:02:14,743 --> 00:02:16,527 Tonight we feast. 40 00:02:16,614 --> 00:02:18,225 What feast? I did the shopping. 41 00:02:18,312 --> 00:02:20,183 Uh-uh.What gives? 42 00:02:20,270 --> 00:02:22,316 Steak-- that thick. 43 00:02:23,186 --> 00:02:25,667 Mushrooms... 44 00:02:25,754 --> 00:02:29,497 and asparagus with hollandaise... 45 00:02:29,584 --> 00:02:34,110 and the fixings for Cherries Jubilee. 46 00:02:34,197 --> 00:02:36,678 We have some french fries in the freezer, don't we? 47 00:02:36,765 --> 00:02:39,768 I don't know. What's the occasion? 48 00:02:39,855 --> 00:02:44,990 Tomorrow afternoon, I am being interviewed by California Weekly magazine. 49 00:02:45,077 --> 00:02:47,732 You are? What for? 50 00:02:47,819 --> 00:02:50,126 Well, it seems that word has gotten around... 51 00:02:50,213 --> 00:02:54,174 that Professor Russell Lawrence, your dear old dad, 52 00:02:54,261 --> 00:02:58,265 is not-- repeat, not-- one of those old fogies... 53 00:02:58,352 --> 00:03:01,572 that goes around tsk-tsking at the younger generation. 54 00:03:01,659 --> 00:03:05,141 I like them, I understand them, I don't think they're outrageous, 55 00:03:05,228 --> 00:03:09,101 I think they're perfectly normal, and nothing they do surprises me. 56 00:03:09,189 --> 00:03:11,016 That's great, Dad. Watch it. 57 00:03:12,496 --> 00:03:14,194 - What? - Don't defrost the alligator. 58 00:03:20,417 --> 00:03:23,942 [ Jazzy Pop ] 59 00:03:27,163 --> 00:03:30,079 If you're in doubt about angels 60 00:03:30,166 --> 00:03:34,039 Being real 61 00:03:34,126 --> 00:03:36,303 I can arrange to change 62 00:03:36,390 --> 00:03:40,655 Any doubts you feel 63 00:03:40,742 --> 00:03:44,267 Wait till you see my Gidget 64 00:03:44,354 --> 00:03:48,271 You'll want her for your valentine 65 00:03:48,358 --> 00:03:51,274 You're gonna say she's all that you adore 66 00:03:51,361 --> 00:03:55,931 But stay away Gidget is spoken for 67 00:03:56,018 --> 00:03:58,586 You're gonna find that Gidget is 68 00:03:58,673 --> 00:04:04,548 Mine 69 00:04:15,733 --> 00:04:20,477 Well, I suppose if you have to keep an alligator, that's not a bad way to do it. 70 00:04:20,564 --> 00:04:24,481 Originally, we had him in a plastic bag filled with water, 71 00:04:24,568 --> 00:04:28,398 but he just kind of flopped around, and Davey was afraid that he'd freeze crooked. 72 00:04:28,485 --> 00:04:31,445 This way, he's a nice curve-- Charlie. 73 00:04:31,532 --> 00:04:33,708 Hmm? Hmm? 74 00:04:33,795 --> 00:04:37,364 Oh, that was his name-- Charlie. May he rest in ice. 75 00:04:37,451 --> 00:04:39,670 Here. 76 00:04:39,757 --> 00:04:43,021 We'll put him next to the deviled crab so he won't get lonesome. 77 00:04:43,108 --> 00:04:45,241 Deviled crab! So it's beef stew. 78 00:04:45,328 --> 00:04:48,026 In Charlie's condition, he'll never know the difference. 79 00:04:48,113 --> 00:04:50,899 Don't forget the french fries. 80 00:04:50,986 --> 00:04:55,033 Oh, I don't see 'em. If they were here, Annie probably took them. 81 00:04:55,120 --> 00:04:58,210 Doesn't your sister ever do her own marketing and cooking? 82 00:04:58,298 --> 00:05:03,607 Not when she's gone over her budget, which is, like, always. 83 00:05:03,694 --> 00:05:05,479 Tell me more about the interview. 84 00:05:05,566 --> 00:05:08,090 Oh, nothing. A reporter coming tomorrow around 3:00. 85 00:05:08,177 --> 00:05:10,397 He is going to take pictures, isn't he? 86 00:05:10,484 --> 00:05:12,964 Of course. Of me. 87 00:05:13,051 --> 00:05:15,924 Oh, Dad, it's just that you-- you photograph so very young... 88 00:05:16,011 --> 00:05:19,928 that no one will believe you have a full-grown daughter unless they see the proof. 89 00:05:20,015 --> 00:05:22,844 In that case, we better phone Anne and have her come over. 90 00:05:22,931 --> 00:05:24,889 Oh, Dad! 91 00:05:41,645 --> 00:05:44,822 Hello. The, uh, Selden family live here? 92 00:05:44,909 --> 00:05:46,781 Yes, sir. I'm Davey. 93 00:05:46,868 --> 00:05:49,436 Your mother at home? She's gone to the market. 94 00:05:49,523 --> 00:05:55,180 Oh. Well, tell her the man from the California Bureau of Animal Protection was here. 95 00:05:55,267 --> 00:05:57,574 You a dogcatcher? 96 00:05:57,661 --> 00:06:02,318 No. It's about the alligator. Your mother did buy an alligator, didn't she? 97 00:06:02,405 --> 00:06:05,277 But we haven't got him anymore. He's gone. 98 00:06:05,365 --> 00:06:07,889 - Gone? - Gidget's got him. 99 00:06:07,976 --> 00:06:10,631 Gidget? 100 00:06:18,987 --> 00:06:22,251 Larue, I don't have time to talk to you now. 101 00:06:22,338 --> 00:06:24,253 [ Doorbell Rings ] Oh, no. Now look what you've done. 102 00:06:24,340 --> 00:06:26,255 You've made me late and him early. 103 00:06:26,342 --> 00:06:28,300 The reporter. That's who. He's at the door. 104 00:06:28,388 --> 00:06:30,346 I'll talk to you later. Bye. 105 00:06:34,263 --> 00:06:36,570 [ Doorbell Rings ] 106 00:06:39,311 --> 00:06:40,574 Hello. Hello. 107 00:06:40,661 --> 00:06:42,924 I'm Harry McCann. Won't you come in? 108 00:06:43,011 --> 00:06:44,882 Please sit down. Thank you. 109 00:06:50,758 --> 00:06:53,369 We didn't expect you till about 3:00. You expected me? 110 00:06:53,456 --> 00:06:56,590 Well, certainly. Oh, you must be familiar with the routine. 111 00:06:56,677 --> 00:06:59,549 Most people aren't. Well, I watch a lot of movies. 112 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 So do I. 113 00:07:07,339 --> 00:07:10,299 Now, uh, what is the full name? 114 00:07:10,386 --> 00:07:12,432 Mine or his? 115 00:07:14,129 --> 00:07:18,133 - His. - Russell. Russell Lawrence. 116 00:07:20,048 --> 00:07:23,486 - And, uh, how's he doing? - How's he doing what? 117 00:07:23,573 --> 00:07:25,836 Is he eating? 118 00:07:25,923 --> 00:07:29,797 Well, sure, but I don't think that'd make much of a story. Do you? 119 00:07:29,884 --> 00:07:32,103 Who do you think I am? 120 00:07:32,190 --> 00:07:35,063 I don't know. Who do you think I think you are? 121 00:07:35,150 --> 00:07:39,502 I'm with the California Bureau of Animal Protection, Wild Animal Division. 122 00:07:39,589 --> 00:07:43,637 - Wild animals? Well-- - Do you or do you not have an alligator? 123 00:07:43,724 --> 00:07:45,943 Charlie? Charlie? 124 00:07:46,030 --> 00:07:48,642 Charlie's the alligator. Russ is my dad. 125 00:07:48,729 --> 00:07:50,818 You don't make yourself very clear. 126 00:07:50,905 --> 00:07:54,822 - I don't? - I thought you were somebody else. 127 00:07:54,909 --> 00:07:57,825 But the little boy next door told me that you have his alligator. 128 00:07:57,912 --> 00:08:00,131 Oh, yes, I do. 129 00:08:00,218 --> 00:08:02,133 - Then you do have it? - Right. 130 00:08:02,220 --> 00:08:04,788 - Good. - In the freezer. 131 00:08:04,875 --> 00:08:06,921 Fine. Now we've got that straight. 132 00:08:07,008 --> 00:08:10,533 The point is you have to take out a permit to keep a wild animal. 133 00:08:10,620 --> 00:08:13,754 - In the freezer? - Yes. 134 00:08:13,841 --> 00:08:17,018 - Why? - He's dead. 135 00:08:17,105 --> 00:08:20,543 Oh. 136 00:08:20,630 --> 00:08:24,068 It seems to me I'm not the one that's making myself very clear. 137 00:08:24,155 --> 00:08:27,724 You see, when Davey told me how much he loved Charlie, 138 00:08:27,811 --> 00:08:30,335 well, I wanted to do something to help him. 139 00:08:38,474 --> 00:08:40,389 We gotta get you out of here, Charlie. 140 00:08:40,476 --> 00:08:42,783 The man is an alligator catcher. 141 00:08:47,265 --> 00:08:50,834 [ Laughing ] All I can say is you've made my day. 142 00:08:50,921 --> 00:08:53,663 [ Phone Ringing ] Go ahead. I'll let myself out. 143 00:08:53,750 --> 00:08:55,926 Bye. Thanks. 144 00:08:58,886 --> 00:09:02,019 - Hello. - Hello. Is Professor Lawrence in? 145 00:09:02,106 --> 00:09:04,979 Professor Lawrence? No, he isn't, but this is his daughter. 146 00:09:05,066 --> 00:09:07,503 - Can I take a message? - This is Brian Mack. 147 00:09:07,590 --> 00:09:10,593 Who? Brian Mack? 148 00:09:10,680 --> 00:09:13,727 Oh, yes. The editor of the magazine. Hi. 149 00:09:13,814 --> 00:09:17,339 I'm terribly sorry, but Mr. Tracy, the writer who's going to interview your dad, 150 00:09:17,426 --> 00:09:19,994 is stuck on the freeway with a flat tire. 151 00:09:20,081 --> 00:09:22,779 - I'm afraid he's going to be late. - Oh, that's too bad. 152 00:09:22,866 --> 00:09:26,304 But at least now I have a chance to get dressed. 153 00:09:26,391 --> 00:09:30,308 Will you tell your dad that Mr. Tracy won't be there for at least a couple of hours? 154 00:09:30,395 --> 00:09:33,529 Yes, I sure will. Right away. Bye-bye. 155 00:09:33,616 --> 00:09:35,879 Gidge? Hoo-hoo. 156 00:09:35,966 --> 00:09:37,881 Oh, hi. Hi yourself. 157 00:09:37,968 --> 00:09:40,362 Who are you calling? Dad. 158 00:09:40,449 --> 00:09:44,235 The reporter had a flat or something. He won't be able to be here till 4:30 or 5:00. 159 00:09:44,322 --> 00:09:47,804 Dad won't have to rush either. Oh, darn. That certainly ruins my schedule. 160 00:09:47,891 --> 00:09:51,721 I was going to the market after, and now I guess I'll have to go before. 161 00:09:51,808 --> 00:09:53,810 Life's full of tough breaks, ain't it, kid? 162 00:09:53,897 --> 00:09:56,073 Professor Lawrence, please. 163 00:09:56,160 --> 00:09:58,075 I'll see you later. Bye, Annie. 164 00:09:58,162 --> 00:10:01,078 Dad? Relax. You've got plenty of time. 165 00:10:01,165 --> 00:10:06,083 We just got a call from the man-- 166 00:10:06,170 --> 00:10:10,435 I wouldn't have to go to the market if I only had something for dinner. 167 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 So, now I've got something for dinner. 168 00:10:53,174 --> 00:10:55,524 [ Doorbell Rings ] 169 00:10:59,310 --> 00:11:02,270 Hi. How do you do? Sorry I'm so late. 170 00:11:02,357 --> 00:11:04,925 Oh, that's all right. Won't you come in? Dad'll be home in a minute. 171 00:11:05,012 --> 00:11:07,188 Hold it. Hmm? 172 00:11:07,275 --> 00:11:09,364 You are from the California Weekly magazine, aren't you? 173 00:11:09,451 --> 00:11:11,758 Yes. Oh, good. 174 00:11:11,845 --> 00:11:15,457 I just don't want to make the same mistake twice. What mistake was that? 175 00:11:15,544 --> 00:11:17,502 Well, this afternoon-- Come on in. Oh, thank you. 176 00:11:17,589 --> 00:11:19,853 This man came to the door, and naturally I thought it was you. 177 00:11:19,940 --> 00:11:23,378 But it turns out it wasn't after all. Who was he? 178 00:11:23,465 --> 00:11:26,381 Oh, he was from the California Bureau of Animal Protection. 179 00:11:26,468 --> 00:11:29,340 Won't you have a seat? Oh, thank you. 180 00:11:29,427 --> 00:11:31,995 About the alligator. Alligator? 181 00:11:32,082 --> 00:11:35,129 In the freezer. 182 00:11:35,216 --> 00:11:36,913 Hi. Anybody home? Oh, here's Dad. 183 00:11:37,000 --> 00:11:38,567 Hi, Dad. Mr. Tracy's here. 184 00:11:38,654 --> 00:11:41,135 And Anne and John said they'd be over later. 185 00:11:41,222 --> 00:11:43,920 Fine, fine. How are you, Mr. Tracy? How do you do, Professor? 186 00:11:44,007 --> 00:11:46,140 I'm sorry about the delay and all. It's quite all right. 187 00:11:46,227 --> 00:11:48,098 Worked out fine for me too. Sit down.Oh, thank you, sir. 188 00:11:50,187 --> 00:11:53,930 Now, what we had in mind was an article about you... 189 00:11:54,017 --> 00:11:56,585 in relation to your daughters, your students... 190 00:11:56,672 --> 00:11:58,587 and your general attitude towards the young people of today. 191 00:11:58,674 --> 00:12:01,590 [ Chuckles ] I'm all for 'em. 192 00:12:01,677 --> 00:12:03,374 Good. 193 00:12:05,463 --> 00:12:07,509 What alligator in what freezer? 194 00:12:07,596 --> 00:12:10,730 Oh, that's right. I was telling you about the man, about the mix-up. 195 00:12:10,817 --> 00:12:13,907 - What man? - Well, this man came to the door today, 196 00:12:13,994 --> 00:12:16,039 and I thought he was from the magazine, but he was here about Charlie. 197 00:12:16,126 --> 00:12:19,173 - Charlie? - Charlie. 198 00:12:19,260 --> 00:12:21,784 The alligator. It seems you need a permit. 199 00:12:21,871 --> 00:12:24,613 A-- No kidding? [ Laughing ] 200 00:12:24,700 --> 00:12:26,833 - A permit? - And not only for alligators. 201 00:12:26,920 --> 00:12:29,357 For all wild animals. But you can get three for $10. 202 00:12:30,750 --> 00:12:33,535 Three alligators? 203 00:12:33,622 --> 00:12:38,061 I suppose. But why would anyone want three? 204 00:12:38,148 --> 00:12:40,760 I don't know why anybody would want one. 205 00:12:40,847 --> 00:12:44,372 Frankly, I don't either. 206 00:12:44,459 --> 00:12:45,852 But you said you had one. 207 00:12:45,939 --> 00:12:47,897 Yes. But ours is in the freezer. 208 00:12:51,596 --> 00:12:55,252 Oh, there I go again, forgetting to explain myself. 209 00:12:55,339 --> 00:12:58,473 Charlie's dead, Mr. Tracy. That's why he's in the freezer. 210 00:12:58,560 --> 00:13:00,692 [ Mouthing Word ] 211 00:13:00,780 --> 00:13:03,695 Would you like to see him?No, not especially. Please. 212 00:13:03,783 --> 00:13:06,916 I-I really wouldn't. 213 00:13:07,003 --> 00:13:10,137 [ Chuckles ] See what I mean about kids today? 214 00:13:10,224 --> 00:13:12,792 They're smart, ingenious. 215 00:13:12,879 --> 00:13:15,316 I would never have thought of putting an alligator in the freezer. Would you? 216 00:13:15,403 --> 00:13:19,711 No. No, I'm sure I wouldn't. Positive. 217 00:13:19,799 --> 00:13:23,454 Yet how else would you keep one? Can you think of any other way? 218 00:13:23,541 --> 00:13:28,938 No, but-- Then, of course, up till now, I've never tried. 219 00:13:29,025 --> 00:13:32,855 [ Gidget ] Daddy! What in the world? 220 00:13:32,942 --> 00:13:35,945 Daddy! Daddy! 221 00:13:36,032 --> 00:13:38,469 Gidget, what's the matter? He's gone! Charlie's gone! 222 00:13:38,556 --> 00:13:40,297 Gone? 223 00:13:40,384 --> 00:13:41,559 Remember? He was in the freezer, right next to the beef stew. 224 00:13:41,646 --> 00:13:43,823 Now he's nowhere. Maybe he got moved around. 225 00:13:43,910 --> 00:13:46,738 Did you look inside? All those casseroles look the same. 226 00:13:46,826 --> 00:13:50,612 He was in a casserole? What'll I do? 227 00:13:50,699 --> 00:13:54,877 - Where could he have gone? - He couldn't just disappear into thin air. 228 00:13:54,964 --> 00:13:57,880 Oh, yes, he could. He was in our freezer, right? Mm-hmm. 229 00:13:57,967 --> 00:14:01,188 And aren't things in our freezer always disappearing? Annie. 230 00:14:01,275 --> 00:14:04,321 Who else? She was here earlier, and she was supposed to go to the market. 231 00:14:04,408 --> 00:14:06,584 But I'll bet-- 232 00:14:06,671 --> 00:14:09,849 Daddy, I'll bet she's cooking Charlie for dinner! 233 00:14:09,936 --> 00:14:14,157 The alligator? Yes! Come on. Quick. Get her on the phone. 234 00:14:14,244 --> 00:14:18,553 Maybe I'm in the wrong house. Please? I'm in the wrong house? 235 00:14:21,121 --> 00:14:24,602 Anne? Did you take a casserole from our freezer? 236 00:14:24,689 --> 00:14:28,389 Would you stop hollering? I only took one. 237 00:14:28,476 --> 00:14:33,220 How do I know which one? Frankly, Gidget, all your casseroles taste alike. 238 00:14:33,307 --> 00:14:36,919 What do you mean, not this one? 239 00:14:37,006 --> 00:14:40,270 Because it's what? What! 240 00:14:40,357 --> 00:14:43,404 [ Anne Screaming ] She took it all right. Listen to her. 241 00:14:43,491 --> 00:14:46,624 She's probably already cooking it. Anne? Anne? 242 00:14:46,711 --> 00:14:49,279 Let's hope she's got him in a slow oven. Anne? 243 00:14:49,366 --> 00:14:51,368 [ Screaming ] What is it? 244 00:14:51,455 --> 00:14:54,110 Get it out![ Screaming Continues ] 245 00:14:58,027 --> 00:14:59,986 Annie, what are you doing? 246 00:15:00,073 --> 00:15:01,901 Anne, listen to me. 247 00:15:01,988 --> 00:15:04,816 No! [ Crying ] What? What? All right, what? 248 00:15:04,904 --> 00:15:07,819 Here. [ Russ On Phone ] Anne? Anne? Anne? 249 00:15:07,907 --> 00:15:09,082 Anne? Anne? Anne? 250 00:15:09,169 --> 00:15:11,432 [ Garbage Disposal Grinding ] 251 00:15:11,519 --> 00:15:14,435 All right. It's okay. It's okay. It's all gone. It's all gone. 252 00:15:14,522 --> 00:15:18,482 [ Anne Crying ] Hey! Somebody! Anybody! Anne? 253 00:15:18,569 --> 00:15:21,398 [ Crying Continues ] Anne? 254 00:15:23,487 --> 00:15:25,620 Hello? It's all right. It's all gone. 255 00:15:25,707 --> 00:15:28,101 What do you mean it's all gone? 256 00:15:28,188 --> 00:15:31,800 What did you do? 257 00:15:31,887 --> 00:15:34,977 Ohh. What is it? What'd they do? 258 00:15:36,936 --> 00:15:39,503 They put Charlie down the garbage disposal. 259 00:15:44,073 --> 00:15:46,423 Listen, I've been thinking. 260 00:15:46,510 --> 00:15:49,644 Maybe it would be better if I came back some other time, hmm? 261 00:15:49,731 --> 00:15:52,952 Yes, it would. Why don't you do that? Perhaps after dinner. 262 00:15:53,039 --> 00:15:58,653 I'm, uh-- I'm terribly sorry to have imposed our personal problems on you like this. 263 00:15:58,740 --> 00:16:01,786 Oh, that's all right. They're very interesting. Very interesting and unusual. 264 00:16:01,873 --> 00:16:05,660 Most unusual. The most unusual I've ever heard. 265 00:16:05,747 --> 00:16:08,141 Good-bye, alligator-- I mean, Professor. 266 00:16:13,581 --> 00:16:15,583 Daddy, what am I gonna do? 267 00:16:15,670 --> 00:16:18,542 Aw, come on, honey. Can't be all that bad. 268 00:16:18,629 --> 00:16:23,199 Oh, yes, it can. It was all my idea, and look how I messed it up. 269 00:16:23,286 --> 00:16:26,289 Davey is just gonna be crushed flat. 270 00:16:26,376 --> 00:16:28,857 He'll understand. He'll get over it. 271 00:16:28,944 --> 00:16:34,297 Yeah, don't bet on it. Charlie meant just about everything to Davey. 272 00:16:34,384 --> 00:16:36,647 Do you remember the first puppy you ever had? 273 00:16:36,734 --> 00:16:39,781 The day he ran away, you thought it was the end of the world. 274 00:16:39,868 --> 00:16:42,088 Then I brought home that little beagle. 275 00:16:42,175 --> 00:16:44,351 Things looked a lot brighter, didn't they? 276 00:16:44,438 --> 00:16:46,788 Yeah, but that's different. Not really. 277 00:16:46,875 --> 00:16:49,965 Look, why don't we get another pet for Davey and help him forget? 278 00:16:50,052 --> 00:16:52,228 Well, maybe he'd forget Charlie, 279 00:16:52,315 --> 00:16:54,883 but every time he saw an alligator for as long as he lived, 280 00:16:54,970 --> 00:16:57,146 he'd think of me and how I let him down. 281 00:16:57,233 --> 00:17:00,193 You've got one good thing going for you anyway. What? 282 00:17:00,280 --> 00:17:03,544 Well, you don't hardly see very many alligators these days. 283 00:17:03,631 --> 00:17:06,068 Daddy, this is no time to be joking. 284 00:17:06,155 --> 00:17:09,202 Just getting Davey another pet won't take Charlie's place. 285 00:17:09,289 --> 00:17:11,987 An alligator's an alligator, and you just-- 286 00:17:12,074 --> 00:17:14,468 Wait a second. That's it! Huh? 287 00:17:18,515 --> 00:17:20,256 What are you doing? 288 00:17:26,175 --> 00:17:28,917 [ Dialing ] 289 00:17:32,790 --> 00:17:36,881 Hello? Exotic Pet Shop? Tell me-- Do you carry alligators? 290 00:17:36,968 --> 00:17:41,930 Oh, no, no, no. Small size. Say about 14 inches. 291 00:17:42,017 --> 00:17:45,890 You do? Great. 292 00:17:45,977 --> 00:17:49,677 Listen, I don't suppose there's the remotest chance... 293 00:17:49,764 --> 00:17:55,161 of you having one that's, uh, gone on to greener pastures? 294 00:17:55,248 --> 00:17:58,251 Yeah, that's what I mean. 295 00:18:00,427 --> 00:18:02,516 Listen, I was only asking. 296 00:18:02,603 --> 00:18:05,345 I mean, after all, we've all gotta go sometime. 297 00:18:05,432 --> 00:18:07,434 [ Laughing ] 298 00:18:09,958 --> 00:18:11,699 [ Doorbell Rings ] 299 00:18:11,786 --> 00:18:14,615 You'll see. You'll see. Will you stop? 300 00:18:14,702 --> 00:18:16,617 I don't know what this is all about, 301 00:18:16,704 --> 00:18:20,055 but I do know there has to be some explanation. 302 00:18:20,142 --> 00:18:22,275 Hi. Hi. 303 00:18:22,362 --> 00:18:24,320 [ Man Chattering ] Well, we're not out of the woods yet. 304 00:18:24,407 --> 00:18:27,106 Have you ever tried to buy a dead alligator? See? 305 00:18:27,193 --> 00:18:29,108 Won't you come in? 306 00:18:29,195 --> 00:18:31,197 [ Chattering Continues ] This is my editor, Mr. Mack. 307 00:18:31,284 --> 00:18:33,503 Gidget-- the youngest daughter. 308 00:18:33,590 --> 00:18:35,070 How do you do? Hi. 309 00:18:35,157 --> 00:18:37,681 No help from the San Diego Zoo. 310 00:18:37,768 --> 00:18:43,252 Oh, that's Mr. McCann. He's from the California Bureau of Animal Protection. 311 00:18:43,339 --> 00:18:46,168 So kind of him. If anybody can find us a dead alligator, he can. 312 00:18:51,695 --> 00:18:53,784 Mr. Tracy. Hi. 313 00:18:53,871 --> 00:18:56,570 Mr. Tracy brought his editor, Mr. Mack. Brian Mack, Professor. 314 00:18:56,657 --> 00:18:59,138 Oh, sorry. My hands are wet. I've been putting Sam back in the bathtub. 315 00:18:59,747 --> 00:19:02,053 Sam? 316 00:19:02,141 --> 00:19:04,273 [ Gidget ] He's a sick alligator we got at the pet store. 317 00:19:04,360 --> 00:19:08,582 And he even looks a bit like Charlie, which is a big break. How's he doing? 318 00:19:08,669 --> 00:19:10,540 [ Russ ] Ah, poor guy just lies there. 319 00:19:10,627 --> 00:19:12,890 [ Gidget ] Oh. Is he warm enough? Got enough food? 320 00:19:12,977 --> 00:19:16,285 I thought you wanted him to die. 321 00:19:16,372 --> 00:19:19,810 Mr. Tracy! What kind of people do you think we are? 322 00:19:19,897 --> 00:19:23,814 - We most certainly do not. - No. 323 00:19:23,901 --> 00:19:25,555 But then, on the other hand-- 324 00:19:25,642 --> 00:19:27,818 Oh, for heaven's sake! 325 00:19:27,905 --> 00:19:31,909 I don't want two alligators on my conscience! 326 00:19:31,996 --> 00:19:34,129 Oh, cheer up. Maybe John can save the day. 327 00:19:34,216 --> 00:19:36,827 John? Another alligator? 328 00:19:36,914 --> 00:19:39,395 Oh, no, no, no. John is Anne's husband. 329 00:19:39,482 --> 00:19:41,919 And he has this aunt who has some pocketbooks-- 330 00:19:42,006 --> 00:19:45,749 Yes. He thinks he can find some skins and put 'em together and stuff them. 331 00:19:45,836 --> 00:19:50,624 More bad news. The TV and Motion Picture Animal Farm out in the valley. 332 00:19:50,711 --> 00:19:54,280 The only ones they've got are too big, too healthy or they're working. 333 00:20:02,505 --> 00:20:04,638 Right this way, gentlemen. We can talk in here. 334 00:20:04,725 --> 00:20:06,640 Plenty of skin, but no head. 335 00:20:06,727 --> 00:20:08,859 Oh, perfect self-description if I ever heard one. 336 00:20:08,946 --> 00:20:12,211 - [ Russ ] My son-in-law, John. - Uh-huh. How do you do? 337 00:20:14,648 --> 00:20:16,606 [ Gidget ] Don't worry, John. We've still got Sam. 338 00:20:16,693 --> 00:20:19,218 - Sam? - He's the sick one in the bathtub. 339 00:20:19,305 --> 00:20:21,307 - What's the matter with him? - Don't know. 340 00:20:21,394 --> 00:20:22,612 He seems on his last legs. 341 00:20:22,699 --> 00:20:24,875 Mind if I take a look at him? 342 00:20:24,962 --> 00:20:27,400 Don't you think you oughta take a look at your wife first? 343 00:20:27,487 --> 00:20:30,403 Basic rule of the profession-- 344 00:20:30,490 --> 00:20:34,058 Never treat friends or relatives. 345 00:20:34,145 --> 00:20:37,497 I said okay. Yes. All right. Right in here. 346 00:20:37,584 --> 00:20:40,195 I'll see what I can do with Annie. 347 00:20:49,030 --> 00:20:50,771 [ Door Closes ] 348 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Hmm. 349 00:21:01,129 --> 00:21:04,306 So. 350 00:21:04,393 --> 00:21:07,048 What seems to be the trouble, little fella? 351 00:21:09,398 --> 00:21:12,358 Okay, now sit down here, 352 00:21:12,445 --> 00:21:15,056 and then, uh, I'll fix you some tea or something, okay? 353 00:21:15,143 --> 00:21:19,147 Uh-huh. Oh, Annie, please stop crying. 354 00:21:19,234 --> 00:21:24,152 I-- I can't. My tear ducts are out of control. 355 00:21:24,239 --> 00:21:26,372 Gidget? 356 00:21:30,245 --> 00:21:32,595 It's Davey! 357 00:21:32,682 --> 00:21:36,164 Oh, no! [ Sobbing ] 358 00:21:41,038 --> 00:21:44,651 Davey! Golly, Gidget, can't you get him to go? 359 00:21:44,738 --> 00:21:46,957 Who? The alligator catcher. 360 00:21:47,044 --> 00:21:50,047 I'm running out of ice. What do you mean? 361 00:21:50,134 --> 00:21:53,094 I used up all the ice cubes in our house, 362 00:21:53,181 --> 00:21:56,967 and I spent every dime and nickel I could find on the ice machine. 363 00:21:57,054 --> 00:21:59,622 And now I haven't any more money. 364 00:21:59,709 --> 00:22:03,713 And if he doesn't go soon, Charlie's going to turn to slush. 365 00:22:03,800 --> 00:22:07,500 Charlie? You mean you've got Charlie? You've had him all along? 366 00:22:07,587 --> 00:22:10,590 Sure. I couldn't let that man take him away. 367 00:22:10,677 --> 00:22:13,723 Oh, Davey! Oh, thank heavens! 368 00:22:13,810 --> 00:22:17,945 We were so worried. I'm so glad. 369 00:22:18,032 --> 00:22:22,036 Boy, if it isn't slush, it's mush. 370 00:22:22,123 --> 00:22:25,866 Oh. Come on. We gotta go in and tell everybody the good news. 371 00:22:25,953 --> 00:22:29,696 But I thought we had to do the interview today in order to make the next edition. 372 00:22:29,783 --> 00:22:32,655 No, no, Professor. The kind of article we had in mind... 373 00:22:32,742 --> 00:22:34,657 can be done at any time, right? 374 00:22:34,744 --> 00:22:36,833 Yes, anytime. Any other time. 375 00:22:36,920 --> 00:22:38,922 Stop worrying about Sam now. 376 00:22:39,009 --> 00:22:42,012 He finally died? No. He's better than ever. 377 00:22:42,099 --> 00:22:44,145 There was nothing the matter with him. He was just lonely. 378 00:22:44,232 --> 00:22:46,277 Whatever it was was purely psychosomatic. 379 00:22:46,365 --> 00:22:48,541 Great. 380 00:22:48,628 --> 00:22:52,109 For the last time, Tracy, okay, okay. 381 00:22:52,196 --> 00:22:54,808 Okay. [ Gidget ] Relax, everyone. Relax. 382 00:22:54,895 --> 00:22:57,680 Davey has Charlie. He's had him all the time. 383 00:22:57,767 --> 00:23:00,422 Isn't that great? Where did you have him? 384 00:23:00,509 --> 00:23:03,425 Isn't it wonderful?I couldn't be happier. 385 00:23:03,512 --> 00:23:06,820 You never did get a chance to see Charlie, did you? 386 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 Did you ever see an alligator? No. 387 00:23:09,039 --> 00:23:13,609 [ Doorbell Rings ] I'll show you one. Just a minute. 388 00:23:13,696 --> 00:23:16,873 Hello. Somebody said you were looking for an alligator. 389 00:23:16,960 --> 00:23:18,788 How about Zelda? [ Hissing ] 390 00:23:25,665 --> 00:23:30,583 Oh, uh, well, I-- I think she's a little too short. 391 00:23:30,670 --> 00:23:32,585 Too short? Too short. 392 00:23:40,854 --> 00:23:43,422 Good night, honey. Good night, Dad. 393 00:23:43,509 --> 00:23:46,468 I'm sure glad we got everything straightened out with Mr. Mack and Mr. Tracy. 394 00:23:46,555 --> 00:23:49,340 Yeah. So am I. I can't wait to see what they write about you. 395 00:23:49,428 --> 00:23:51,908 I think they're going back to what they originally intended to write-- 396 00:23:51,995 --> 00:23:53,823 how I feel about young people-- 397 00:23:53,910 --> 00:23:57,784 now that the issues aren't confused with alligators. 398 00:23:57,871 --> 00:24:00,569 I suppose they couldn't help being confused. 399 00:24:00,656 --> 00:24:03,964 But, you know, in a way, it was their own fault. 400 00:24:04,051 --> 00:24:06,619 I mean, if they didn't understand, why didn't they come right out and ask? 401 00:24:06,706 --> 00:24:08,621 What alligator? What do you mean? Where? How? Why? 402 00:24:08,708 --> 00:24:10,840 They asked. Yes. But not hard enough. 403 00:24:15,018 --> 00:24:18,152 You know, that's the trouble with a lot of people today-- 404 00:24:18,239 --> 00:24:20,415 They're afraid to ask hard enough. 405 00:24:20,502 --> 00:24:23,940 If they did, they wouldn't have any problem understanding anything about alligators. 406 00:24:24,027 --> 00:24:26,029 Or young people. Toodles. 407 00:24:26,079 --> 00:24:30,629 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.