All language subtitles for Gidget s01e30 Hard Nights Night.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:04,961 [ Gidget Narrating ] Daddy was on his way to San Francisco 2 00:00:05,048 --> 00:00:06,310 to give a talk at Cal, 3 00:00:06,397 --> 00:00:09,009 and I was all set for the weekend at Chez Larue. 4 00:00:09,096 --> 00:00:11,011 That is, I thought I was all set... 5 00:00:11,098 --> 00:00:13,622 till she started with the mysterioso bit. 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,712 What's up? I wrote a mystery story, and I want your opinion. 7 00:00:16,799 --> 00:00:19,149 If your best friend is not William Shakespeare... 8 00:00:19,236 --> 00:00:20,846 and he asks you to read something he's written, 9 00:00:20,933 --> 00:00:23,197 go hide in your closet till he goes away. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,982 And make sure he takes his manuscript with him. 11 00:00:26,069 --> 00:00:30,334 Because whoever said honesty is the best policy had a couple of other policies, too, 12 00:00:30,421 --> 00:00:33,946 like for flood and earthquake and broken friendships. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,514 Do I have to? 14 00:00:36,601 --> 00:00:37,863 You're afraid you won't like it and you'll hurt my feelings. 15 00:00:37,950 --> 00:00:40,953 Look, I want criticism. Believe me, it-- 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,391 Gidget, if I just wanted a big rave, I'd ask my mother to read it. 17 00:00:57,361 --> 00:00:59,929 Well--My mother loved it. 18 00:01:00,016 --> 00:01:03,106 You asked me. So, I'm waiting. 19 00:01:03,193 --> 00:01:07,154 Well, it's a little overwritten. Pray, go on. 20 00:01:07,241 --> 00:01:09,460 That's all. Just a little "purple prosy." 21 00:01:09,547 --> 00:01:12,115 Where? 22 00:01:12,202 --> 00:01:14,683 "The spectral, sepulchral moon... 23 00:01:14,770 --> 00:01:18,121 wound deathly fingers of pale, sickly light over the mordant landscape." 24 00:01:18,208 --> 00:01:20,297 Per chance you need the dictionary? 25 00:01:20,384 --> 00:01:22,430 Per chance I should go home. 26 00:01:22,517 --> 00:01:25,259 And spend the night alone in that big, empty house? 27 00:01:25,346 --> 00:01:28,871 And there's a storm coming up-- with thunder, with lightening. 28 00:01:28,958 --> 00:01:32,309 Good. Then maybe there won't be a spectral moon with-- 29 00:01:38,141 --> 00:01:41,666 [ Jazzy Pop ] 30 00:01:45,061 --> 00:01:47,716 If you're in doubt about angels 31 00:01:47,803 --> 00:01:51,633 Being real 32 00:01:51,720 --> 00:01:53,939 I can arrange to change 33 00:01:54,026 --> 00:01:58,596 Any doubts you feel 34 00:01:58,683 --> 00:02:02,209 Wait till you see my Gidget 35 00:02:02,296 --> 00:02:06,213 You'll want her for your valentine 36 00:02:06,300 --> 00:02:09,216 You're gonna say she's all that you adore 37 00:02:09,303 --> 00:02:13,568 But stay away Gidget is spoken for 38 00:02:13,655 --> 00:02:16,223 You're gonna find that Gidget is 39 00:02:16,310 --> 00:02:22,185 Mine 40 00:02:36,112 --> 00:02:38,245 [ Woman On P.A. ] Your attention, please. 41 00:02:38,332 --> 00:02:41,073 Flight 701 now arriving from Minneapolis at Gate 12. 42 00:02:41,161 --> 00:02:43,032 Flight 701 at Gate 12. 43 00:02:44,599 --> 00:02:48,037 Russ! Russie Lawrence. You old mackerel, you. 44 00:02:48,124 --> 00:02:50,735 What are you doing here? My plane was delayed. How are you, Stew? 45 00:02:50,822 --> 00:02:52,955 Tip-top. Get a load of this. 46 00:02:53,042 --> 00:02:55,305 Altitude. She'll settle down. 47 00:02:55,392 --> 00:02:57,742 There she goes now. How about that? 48 00:02:57,829 --> 00:02:59,309 You got it down to a nice steady hum. 49 00:02:59,396 --> 00:03:02,399 Oh, I'm in great shape. Great. See any liver spots? 50 00:03:02,486 --> 00:03:04,096 No. Darn right. 51 00:03:04,184 --> 00:03:06,708 I've got the liver of a 17-year-old Olympic runner-up. 52 00:03:06,795 --> 00:03:08,927 That's why I'm down in L.A. 53 00:03:09,014 --> 00:03:14,150 You're entering your liver in the Olympics? [ Laughing ] 54 00:03:14,237 --> 00:03:16,718 No, I'm going to up the old insurance-- five big ones. 55 00:03:16,805 --> 00:03:18,328 I'm gonna take the exam Monday. 56 00:03:18,415 --> 00:03:21,070 You know, I've been building up to this for months. 57 00:03:21,157 --> 00:03:24,421 The body's a machine, Russ. There's no trade-in. 58 00:03:24,508 --> 00:03:27,990 I never thought of it that way. Well, Stew, good luck on your exam. 59 00:03:28,077 --> 00:03:32,821 Russie, what do you know about that new hotel out on Sunset, mattresswise? 60 00:03:32,908 --> 00:03:36,999 Mattresswise? Firm, uh, extra-firm, regular? 61 00:03:37,086 --> 00:03:40,002 I'm afraid I don't know.Well, I'll go check it out. 62 00:03:40,089 --> 00:03:42,004 You know, I got to get my eight hours sleep. 63 00:03:42,091 --> 00:03:45,050 I don't get my eight, it's fall-apart time. 64 00:03:45,137 --> 00:03:47,792 Last time I was down, I stayed at that joint over on Bedford. 65 00:03:47,879 --> 00:03:50,012 Dis-as-ter. You don't say? 66 00:03:50,099 --> 00:03:51,927 Faces east. Toward Mecca? 67 00:03:52,014 --> 00:03:54,712 Early-morning sun. 68 00:03:54,799 --> 00:03:58,150 I tell you, Russ, I've had hotel nights that would kill another man. 69 00:03:58,238 --> 00:04:01,502 I'm sorry to hear that, Stew. But this time, I'm prepared. 70 00:04:01,589 --> 00:04:05,027 Bring your knitting? Sleep-A-Bye Insom-No-More. 71 00:04:05,114 --> 00:04:07,986 Just plug it in, you sleep like a baby. 72 00:04:08,073 --> 00:04:10,424 Produces a low hum. It screens out all other sounds. 73 00:04:10,511 --> 00:04:12,730 [ Insom-No-More Humming ] 74 00:04:12,817 --> 00:04:15,994 Now that's something. And I've got a couple of other tricks up my sleeve too. 75 00:04:16,081 --> 00:04:18,432 They're not gonna get me this time. I'm gonna get my eight. 76 00:04:18,519 --> 00:04:20,782 I certainly hope so, Stew. 77 00:04:20,869 --> 00:04:23,437 A man's got to protect his family. 78 00:04:23,524 --> 00:04:26,701 Passing this insurance exam is very important to me. 79 00:04:26,788 --> 00:04:31,183 Stew, if you're worried about the hotel, why don't you go stay at my house? 80 00:04:31,271 --> 00:04:33,708 Oh, I wouldn't impose. No, no. My daughter's at her friend's. 81 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 The place will be empty the whole weekend. 82 00:04:36,188 --> 00:04:38,843 Matter of fact, you'll be doing me a favor-- sort of keep an eye on the place. 83 00:04:38,930 --> 00:04:41,585 Here. 803 North Dutton Drive. 84 00:04:41,672 --> 00:04:45,981 803? Is that on the south side of the street? 85 00:04:46,068 --> 00:04:49,376 There are three bedrooms and a den, all with different exposures. 86 00:04:49,463 --> 00:04:51,203 You'll have the whole place to yourself. That's wonderful. 87 00:04:51,291 --> 00:04:53,118 Thank you. You're a great guy. 88 00:04:59,951 --> 00:05:02,214 [ Gidget Narrating ] If I hadn't been so steamed at Larue, 89 00:05:02,302 --> 00:05:05,130 I'd have had a gorgeous giggle at her being so convinced... 90 00:05:05,217 --> 00:05:08,264 that I'd be afraid to spend the night alone in my very own home. 91 00:05:08,351 --> 00:05:10,875 I mean really, 92 00:05:10,962 --> 00:05:14,531 what's the big deal about getting a good night's sleep in your very own bed... 93 00:05:14,618 --> 00:05:18,361 just because no one else is in the house? [ Thunder ] 94 00:05:23,845 --> 00:05:26,717 And that dopey weather report she gave me. 95 00:05:26,804 --> 00:05:30,025 Like a thunder storm isn't just some natural phenomena... [ Thunderclap ] 96 00:05:30,112 --> 00:05:32,332 involving low-pressure areas. 97 00:05:44,605 --> 00:05:47,347 [ Thunder Continues ] 98 00:05:50,872 --> 00:05:54,832 Smart. A light in the bay keeps the burglars away. 99 00:05:54,919 --> 00:05:58,445 Stew, you're a lucky guy. Generous and intelligent friends. 100 00:05:58,532 --> 00:06:00,969 [ Radio: Rock ] [ Humming ] 101 00:06:03,841 --> 00:06:06,061 [ Deejay ] And that was the lonely Larry Larrabee... 102 00:06:06,148 --> 00:06:09,760 to Julie Ann, Anita, Hedy, Dori and Martha. 103 00:06:09,847 --> 00:06:14,591 Now, how about a little mood music to match the weather? 104 00:06:14,678 --> 00:06:18,203 [ Radio: Spooky ] 105 00:06:18,290 --> 00:06:21,293 [ Water Running ] [ Thunder Rumbling ] 106 00:06:21,381 --> 00:06:24,166 [ Rain Pouring ] 107 00:06:27,299 --> 00:06:30,128 [ Continues ] 108 00:06:39,703 --> 00:06:41,488 [ Clicks Off ] 109 00:06:49,409 --> 00:06:52,281 One light okay, but you're overdoing, Russie boy. 110 00:06:58,505 --> 00:07:00,898 [ Springs Squeaking ] 111 00:07:04,554 --> 00:07:07,339 [ Humming Softly ] 112 00:07:13,694 --> 00:07:16,653 [ Thunder Rumbling ] 113 00:07:27,316 --> 00:07:30,145 [ Chuckles ] No. 114 00:07:45,813 --> 00:07:49,425 [ Wind Howling ] 115 00:07:56,780 --> 00:07:59,087 [ Spooky ] 116 00:07:59,174 --> 00:08:00,958 [ Deejay ] We call this "The Request Hour." 117 00:08:01,045 --> 00:08:03,134 Your wish is our command. 118 00:08:03,221 --> 00:08:06,660 - So hang on, kids. This one's the latest request. - [ Clicks Off ] 119 00:08:08,531 --> 00:08:12,709 [ Insom-No-More Humming ] 120 00:08:20,717 --> 00:08:22,763 Hello. Larue. 121 00:08:22,850 --> 00:08:25,679 [ Humming ] 122 00:08:39,519 --> 00:08:43,305 Because I thought it over, and I was too hasty in my judgment. 123 00:08:43,392 --> 00:08:45,742 I simply want to read it again. 124 00:08:45,829 --> 00:08:49,050 Yeah. It couldn't be that-- Never mind. Then don't come over. 125 00:08:49,137 --> 00:08:51,966 Just because you have the wheels and it happens to be pouring outside... 126 00:08:52,053 --> 00:08:54,708 and your very best friend in the whole world is asking you a favor. 127 00:08:54,795 --> 00:08:56,492 Never mind, Larue. Just forget it. I didn't mean that. 128 00:08:56,579 --> 00:09:01,018 I didn't mean that I wouldn't come over-- Okay, right there. 129 00:09:01,105 --> 00:09:03,543 Come around to the kitchen. I'll be making us a sandwich. 130 00:09:05,153 --> 00:09:06,937 [ Sighs ] 131 00:09:15,119 --> 00:09:18,514 [ Gidget Narrating ] When I looked again, that rose somehow was familiar, 132 00:09:18,601 --> 00:09:21,343 not quite as scary. 133 00:09:21,430 --> 00:09:25,173 So I turned the light on, and I realized I turned the light on. 134 00:09:25,260 --> 00:09:28,829 It didn't go off some mysterious way like I thought. 135 00:09:28,916 --> 00:09:32,223 I guess I'd been a little nervy before and turned it off without realizing. 136 00:09:32,310 --> 00:09:36,532 "Start at the top. Feel the scalp relax. 137 00:09:36,619 --> 00:09:41,406 "Feel the heavy hair weighing it down gently. 138 00:09:41,493 --> 00:09:45,846 "Relax the hair follicles. Let them go limp, relaxed. 139 00:09:49,545 --> 00:09:53,549 Now the forehead. Let it flop kerflop on the eyebrows." 140 00:09:58,075 --> 00:10:01,513 [ Thunderclap ] I'm soaked. 141 00:10:01,601 --> 00:10:04,908 Nothing like a triple-decker to sop it up and a little casino maybe? 142 00:10:04,995 --> 00:10:08,912 I thought you wanted to reevaluate the story. Oh, I do. 143 00:10:08,999 --> 00:10:10,958 "The house was strangely still, 144 00:10:11,045 --> 00:10:14,744 shadows hanging in the fetid air like black birds of prey"-- 145 00:10:14,831 --> 00:10:17,660 Don't you want to take your coat off? 146 00:10:17,747 --> 00:10:21,098 "Black birds of prey, dark and brooding, 147 00:10:21,185 --> 00:10:23,884 hanging somber, drooping darkly"-- 148 00:10:23,971 --> 00:10:27,757 Now the hips. Let them go. [ Insom-No-More Humming ] 149 00:10:27,844 --> 00:10:31,456 Spread, sink, flop-- [ Moans ] [ Vehicle Approaching ] 150 00:10:31,543 --> 00:10:35,504 [ Vehicle Door Slams ] [ Woman ] Herbie, don't forget to shut the garage door! 151 00:10:35,591 --> 00:10:38,072 It's pouring! [ Man ] All right! All right! 152 00:10:38,159 --> 00:10:41,815 [ Loud Clattering ] Just what I need-- noisy neighbors. 153 00:10:41,902 --> 00:10:47,777 All right, all right. Now feel the scalp relax. 154 00:10:47,864 --> 00:10:50,562 Feel the heavy hair weighing it down. 155 00:10:50,650 --> 00:10:53,391 [ Wind Howling ] 156 00:10:53,478 --> 00:10:57,395 Oh, what a fun, fun, fun, fun party. 157 00:10:57,482 --> 00:11:02,662 And wasn't Archie silly? I wish you could be funny like Archie, Herbie. 158 00:11:02,749 --> 00:11:05,665 Oh, I just hate to take off this costume. 159 00:11:05,752 --> 00:11:09,146 I am the Good Fairy of the West, and I grant you three wishes. 160 00:11:09,233 --> 00:11:11,453 Ohh! 161 00:11:11,540 --> 00:11:13,977 Okay, the first is pipe down. I'm pooped. 162 00:11:14,064 --> 00:11:17,764 Ah, Herb, before we were married, you were the last one to leave a party. 163 00:11:17,851 --> 00:11:20,549 I kept hoping you'd go home with somebody else. 164 00:11:20,636 --> 00:11:24,248 Herbert, there are lights on all over the Lawrence house. 165 00:11:24,335 --> 00:11:28,122 Is that the late, late news?But Russ is out of town, and Gidget's at a friend's. 166 00:11:28,209 --> 00:11:30,602 They wouldn't go away and leave all those lights blazing. 167 00:11:30,690 --> 00:11:34,519 - Oh, Fonya. - I mean it. It could be a burglar. 168 00:11:34,606 --> 00:11:36,652 So Russ'll send him the light bill. 169 00:11:36,739 --> 00:11:39,089 Herbert, somebody has to go over there and check. 170 00:11:39,176 --> 00:11:43,833 He's insured. And I happen to be president of the Nice Neighbors Network. 171 00:11:43,920 --> 00:11:47,097 So you check. Oh, Herb. 172 00:11:47,184 --> 00:11:50,710 Before we were married, you'd have been excited about a possible adventure. 173 00:11:57,760 --> 00:12:01,982 Before we were married, I was six inches taller. 174 00:12:05,942 --> 00:12:09,206 "There was a hushed feeling of impending doom. 175 00:12:09,293 --> 00:12:11,469 "The measured ticking of the old clock sounded like a heartbeat... 176 00:12:11,556 --> 00:12:13,471 "echoing through the gloomy corridors. 177 00:12:13,558 --> 00:12:15,865 - "Suddenly-- - [ Electricity Crackles ] 178 00:12:15,952 --> 00:12:18,172 everything went black." 179 00:12:18,259 --> 00:12:20,827 What happened?Maybe it's just a fuse. 180 00:12:20,914 --> 00:12:24,265 So fix it. Well, come with me. The fuse box is in the cellar. 181 00:12:24,352 --> 00:12:26,397 I'll wait here so I can tell you when they go on. 182 00:12:28,486 --> 00:12:30,358 You have too much of that fairy fudge tonight? 183 00:12:30,445 --> 00:12:32,839 There are no lights on over there. 184 00:12:32,926 --> 00:12:35,189 But I could swear-- So could I. How in the Sam Hill-- 185 00:12:35,276 --> 00:12:37,234 You go over there and check all those locks. 186 00:12:37,321 --> 00:12:39,410 And don't bother arguing, because I'm not listening. 187 00:12:39,497 --> 00:12:41,761 I ought to take this makeup off. 188 00:12:41,848 --> 00:12:44,415 Anybody sees me, they'll think your mother's visiting again. 189 00:12:44,502 --> 00:12:47,723 You can do that later. It will take too long. And there were lights. 190 00:12:47,810 --> 00:12:51,031 Probably some electrical disturbance because of the storm. 191 00:12:51,118 --> 00:12:54,121 Before we were married, you wouldn't have had such a silly explanation. 192 00:12:54,208 --> 00:12:59,256 Before we were married, they hadn't invented electricity. 193 00:12:59,343 --> 00:13:02,651 Where would I be if I were a fuse box? On the back porch. 194 00:13:02,738 --> 00:13:04,827 Where would I be if I were a back porch? 195 00:13:04,914 --> 00:13:06,829 Why didn't I stay in a hotel? 196 00:13:13,662 --> 00:13:15,664 Maybe this is it-- Ow! 197 00:13:20,843 --> 00:13:24,194 Go to my room and get my flashlight. I can't do anything without some light. 198 00:13:24,281 --> 00:13:27,807 Well, how will I find my way? You practically live here. Use the back stairs. 199 00:13:27,894 --> 00:13:30,070 Never mind. I'll go up the front way. 200 00:13:30,157 --> 00:13:32,463 Do what you want. Just hurry. 201 00:13:32,550 --> 00:13:34,422 [ Thunderclap ] 202 00:13:36,554 --> 00:13:39,035 I'll probably catch my death of cold. 203 00:13:43,953 --> 00:13:46,042 This must be the kitchen. 204 00:13:52,657 --> 00:13:55,965 [ Rattling ] 205 00:14:02,798 --> 00:14:05,627 Tighter than a drum. 206 00:14:05,714 --> 00:14:07,759 The patio door. 207 00:14:09,936 --> 00:14:14,027 Back in the den again? Get a grip on yourself, Stewie boy. 208 00:14:14,114 --> 00:14:19,032 You want that electric blanket to work, you better find that fuse box. 209 00:14:37,746 --> 00:14:42,403 Steady, boy. You didn't see what you thought, because there is no such thing. 210 00:14:42,490 --> 00:14:45,667 It's just nerves. Just cool it, baby. 211 00:14:45,754 --> 00:14:49,758 The thing to do is to sleep. Forget the fuse box. Just-- Just sleep. 212 00:14:49,845 --> 00:14:52,761 Sl-Sleep. You're obviously-- 213 00:14:52,848 --> 00:14:56,112 Sleep. Sleep. Sleep like a baby. 214 00:14:56,199 --> 00:15:00,508 Baby sleep. Sleep. Sleepy time now. Oh-- 215 00:15:00,595 --> 00:15:04,860 Rockaby, Stewie on-- on the treetop 216 00:15:08,777 --> 00:15:11,823 - Gidget! - What took you so long? 217 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 There was a monster looking in the window. 218 00:15:14,000 --> 00:15:16,698 Hand me the flash and stop with the story already. 219 00:15:16,785 --> 00:15:21,268 No story. A monster on the patio. I saw it. Deep talk. 220 00:15:21,355 --> 00:15:24,924 It was just the cypress tree. You sure? 221 00:15:25,011 --> 00:15:27,796 When I get the lights fixed, we'll calm down. 222 00:15:27,883 --> 00:15:30,146 Whoo-hoo! 223 00:15:30,233 --> 00:15:33,410 [ Fonya ] Answer me! Whoo-hoo! 224 00:15:33,497 --> 00:15:36,631 I didn't hear that. That's a "figmation" of my "imagment." 225 00:15:36,718 --> 00:15:38,894 Whoo-hoo! 226 00:15:44,204 --> 00:15:46,946 All right. Start at the top, Stewie. 227 00:15:47,033 --> 00:15:50,775 Relax the scalp. Feel the heavy hair weigh it down. 228 00:16:01,090 --> 00:16:03,353 Maybe I better look around. 229 00:16:03,440 --> 00:16:05,094 I should have brought along a flash. 230 00:16:18,151 --> 00:16:20,936 Must be the storm. Wh-- 231 00:16:21,023 --> 00:16:23,112 What else could it be? 232 00:16:45,091 --> 00:16:47,832 We'll eat, and we'll feel better. [ Object Clatters ] 233 00:16:53,621 --> 00:16:55,579 A nice glass of warm milk. [ Clanging ] 234 00:16:55,666 --> 00:16:58,887 That's what you need, Stewie boy. 235 00:16:58,974 --> 00:17:02,195 That will calm the old janglies. 236 00:17:02,282 --> 00:17:05,067 Maybe a couple of tranquilizers and some dry pajamas. 237 00:17:09,637 --> 00:17:13,380 [ Squeaking ] 238 00:17:33,487 --> 00:17:36,272 [ Thunderclap ] 239 00:17:41,364 --> 00:17:43,975 You never realize how many creaks and squeaks a house has. 240 00:17:44,063 --> 00:17:46,239 Our house doesn't. 241 00:17:46,326 --> 00:17:48,328 That's because your parents aren't in San Francisco. Yeah. 242 00:17:48,415 --> 00:17:51,722 What we need is something to take our minds off of this jazz. 243 00:17:51,809 --> 00:17:55,596 Yeah. Hey, let's wax our hairlines. Huh? 244 00:17:55,683 --> 00:17:58,251 Well, I have this neat stuff I've been dying to try. 245 00:17:58,338 --> 00:18:01,384 You melt it down and slap it on and let it harden and zap-- no fuss. 246 00:18:01,471 --> 00:18:03,256 Crazy. 247 00:18:16,312 --> 00:18:19,533 What the-- 248 00:18:19,620 --> 00:18:22,101 That's not like Russ to be so careless. 249 00:18:24,581 --> 00:18:26,801 Could start a fire. 250 00:18:43,470 --> 00:18:47,256 First, we put it in a pan, then turn on the heat and melt it down. 251 00:18:47,343 --> 00:18:50,477 How long does it take? Oh. I left the directions upstairs. 252 00:18:50,564 --> 00:18:53,219 Be back in a jiff.I'll come with you. 253 00:19:26,252 --> 00:19:28,819 - Ow. - [ Chuckles ] 254 00:19:55,237 --> 00:19:56,934 Why did you turn the light off? 255 00:19:57,021 --> 00:19:59,763 I didn't. Didn't you? Of course not. 256 00:19:59,850 --> 00:20:01,809 Gidget, something funny's is going on. 257 00:20:01,896 --> 00:20:03,593 Oh, don't be a big baby. 258 00:20:12,689 --> 00:20:14,604 Don't you feel something spooky? 259 00:20:14,691 --> 00:20:17,781 I just feel like waxing my hairli-- 260 00:20:17,868 --> 00:20:19,783 Hey. 261 00:20:19,870 --> 00:20:23,831 It's all gone. See? 262 00:20:23,918 --> 00:20:26,790 Oh, it just evaporated. That's all. 263 00:20:26,877 --> 00:20:30,098 [ Thunderclap ] 264 00:20:34,450 --> 00:20:37,584 [ Thunder Continues ] 265 00:20:57,299 --> 00:21:00,824 I got to get out of here. 266 00:21:00,911 --> 00:21:02,565 You can just throw a coat on over your pajamas. 267 00:21:02,652 --> 00:21:04,872 There's got to be some reasonable explanation. 268 00:21:04,959 --> 00:21:06,569 I don't want to hear it. Let's get out of here. 269 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 [ Clinking ] 270 00:21:24,152 --> 00:21:28,330 All right, fella, put them up! You're surrounded! 271 00:21:28,417 --> 00:21:31,638 Say, there, you a friend of Russ's? 272 00:21:31,725 --> 00:21:35,946 I'm sorry I burst in like that. Uh, Russ give you a key? 273 00:21:36,033 --> 00:21:38,079 Say, buddy. 274 00:21:38,166 --> 00:21:41,038 [ Stew Screaming ] 275 00:21:41,125 --> 00:21:43,084 It came from there. 276 00:21:52,441 --> 00:21:54,574 Is my husband all right? 277 00:21:54,661 --> 00:21:57,664 Oh, not him! That's my husband! 278 00:21:59,709 --> 00:22:03,365 Oh, darling, are you all right? I was so worried. 279 00:22:03,452 --> 00:22:07,674 Well, to each his own. 280 00:22:07,761 --> 00:22:12,113 Mrs. Feiler? Oh, I'm so glad you're here. What happened? 281 00:22:12,200 --> 00:22:15,551 - [ Both Gasp ] - Oh, it's all right. We were at a costume party. 282 00:22:15,638 --> 00:22:19,555 We saw the lights go on and-- But what are you doing home? I thought-- 283 00:22:19,642 --> 00:22:22,950 Around the corner. Uh, we got him-- Pajama Plotkin. 284 00:22:23,037 --> 00:22:25,474 Just one more tranquilizer and then I can sleep. 285 00:22:25,561 --> 00:22:27,911 Pajama Plotkin. 286 00:22:27,998 --> 00:22:30,610 One of the slickest second-story men in the country. 287 00:22:30,697 --> 00:22:34,265 Does all his jobs in p.j.'s. Then if caught, he was just sleepwalking. 288 00:22:34,353 --> 00:22:37,181 Well, we got you now. I must get some sleep. 289 00:22:37,268 --> 00:22:40,489 You'll have plenty of time to sleep, Jack, down at the station. 290 00:22:40,576 --> 00:22:43,187 Station? Can it, Plotkin. We got you now. 291 00:22:43,274 --> 00:22:45,233 I'm not Plotkin. I'm Stew Gurney. Uh-huh. 292 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 I'm a friend of Russ Lawrence's. He gave me the key. 293 00:22:46,887 --> 00:22:47,931 Yeah. 294 00:22:48,018 --> 00:22:50,281 You're detranquilizing me! 295 00:22:50,369 --> 00:22:53,067 Gidget? I've never seen him before. 296 00:22:53,154 --> 00:22:55,417 And Daddy didn't say anything about giving anyone a key. 297 00:22:55,504 --> 00:22:57,376 Okay, Plotkin, let's go. 298 00:22:57,463 --> 00:22:59,552 No, wait a minute! This is an outrage! You'll hear from my lawyer! 299 00:22:59,639 --> 00:23:02,642 Wait till he gets you down there at the station! You find out what it is! 300 00:23:02,729 --> 00:23:05,993 Well, it's been a night. 301 00:23:06,080 --> 00:23:09,736 I guess we'll run along home, too, if you're sure you girls will be all right. 302 00:23:09,823 --> 00:23:13,348 Oh, we're fine. But I guess we'll go sleep over at Larue's. 303 00:23:13,435 --> 00:23:16,569 Yeah. My parents might be a little nervous alone in the house. 304 00:23:16,656 --> 00:23:20,224 - Well, Mr. Feiler will follow you home. - Oh, Fonya. 305 00:23:20,311 --> 00:23:22,313 Before we were married, he would have jumped at the chance 306 00:23:22,401 --> 00:23:25,012 to take two pretty girls home. 307 00:23:25,099 --> 00:23:28,407 Before we were married, I had strength to jump. 308 00:23:36,327 --> 00:23:39,679 [ Overlapping Dialogue ] The neighbor and his wife came over. Boy, did he look funny. 309 00:23:39,766 --> 00:23:42,377 And then when he came over, he found this skinny burglar. All funny and hairy. 310 00:23:42,464 --> 00:23:44,684 And the police came, and they took him away! 311 00:23:44,771 --> 00:23:48,035 Hold it! Hold it, you two! I can't get a word with both of you shouting. 312 00:23:48,122 --> 00:23:51,952 Now one at a time. Hi, Stew. How was the exam? 313 00:23:56,043 --> 00:23:58,915 What were you two saying? Do you know him? 314 00:23:59,002 --> 00:24:01,004 Something about a skinny burglar? [ Both ] Well, that's the one. 315 00:24:01,091 --> 00:24:04,051 One at a time, please. 316 00:24:04,138 --> 00:24:06,270 [ Gidget Narrating ] Go figure out the older generation. 317 00:24:06,357 --> 00:24:09,404 I thought Daddy would be boiled over what happened to his friend. 318 00:24:09,491 --> 00:24:13,190 But when we got to the part about Pajama Plotkin, he almost fell down laughing. 319 00:24:13,277 --> 00:24:15,497 I guess it is pretty funny. 320 00:24:15,584 --> 00:24:17,760 Till you stop and think-- 321 00:24:17,847 --> 00:24:21,285 Somewhere out there in the night is the real Pajama Plotkin, 322 00:24:21,372 --> 00:24:25,594 lurking in the gloom, waiting, just waiting. 323 00:24:25,681 --> 00:24:28,510 Hey, that's a pretty good opening for a mystery story. 324 00:24:28,560 --> 00:24:33,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.