Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:06,658
[ Rock ]
2
00:00:06,745 --> 00:00:08,704
[ Gidget Narrating ]
Have you ever wondered how Caesar felt...
3
00:00:08,791 --> 00:00:11,446
when he said, "Hi, fellas."
and saw all those knives?
4
00:00:11,533 --> 00:00:14,884
Or King George III
when, just to be friendly, he asked, "What's new?"
5
00:00:14,971 --> 00:00:16,929
and they told him he
just lost the United States?
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,149
Well, all I said was--
7
00:00:19,236 --> 00:00:21,760
Well, my dad says
the art of conversation is dying.
8
00:00:21,847 --> 00:00:24,589
In fact, he says
it's practically dead. He says--
9
00:00:24,676 --> 00:00:26,635
You know, your dad
sure says a lot,
10
00:00:26,722 --> 00:00:29,246
and you have to repeat
everything he says.
11
00:00:29,333 --> 00:00:31,553
Well, why shouldn't I?
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,816
Have you got something
against my dad?
13
00:00:33,903 --> 00:00:37,385
No, I figure I can hold my own
with the rest of the guys that want to date you,
14
00:00:37,472 --> 00:00:40,040
but a father
is unfair competition!
15
00:00:40,127 --> 00:00:42,346
Well, he's not
competing with you.
16
00:00:42,433 --> 00:00:44,696
Then why does he keep
forgetting to tell you when I call?
17
00:00:44,783 --> 00:00:47,003
He's not
an answering service.
18
00:00:47,090 --> 00:00:49,310
Besides,
I think he's always treated you very well.
19
00:00:49,397 --> 00:00:51,703
What about the time
he turned the hose on me?
20
00:00:51,790 --> 00:00:54,228
That was an accident. But he enjoyed it.
21
00:00:54,315 --> 00:00:57,970
We've been introduced
like what, 20 times? And he still forgets my name.
22
00:00:58,058 --> 00:01:01,061
"Hey, what's his name
is here!" Oh, boy.
23
00:01:01,148 --> 00:01:04,803
My father has a lot more
important things to remember than your loopy name!
24
00:01:04,890 --> 00:01:07,632
You know, you two
got a closed corporation.
25
00:01:07,719 --> 00:01:11,375
You got your father,
and your father's got you. Who needs anybody else?
26
00:01:11,462 --> 00:01:14,552
Toby Prentiss, I think
I've heard just about enough about me and my father!
27
00:01:14,639 --> 00:01:16,337
That makes two of us.
28
00:01:20,558 --> 00:01:24,084
[ Jazzy Pop ]
29
00:01:27,565 --> 00:01:30,220
If you're in doubt
about angels
30
00:01:30,307 --> 00:01:34,485
Being real
31
00:01:34,572 --> 00:01:36,444
I can arrange to change
32
00:01:36,531 --> 00:01:41,101
Any doubts you feel
33
00:01:41,188 --> 00:01:44,713
Wait till you see
my Gidget
34
00:01:44,800 --> 00:01:48,717
You'll want her
for your valentine
35
00:01:48,804 --> 00:01:51,720
You're gonna say
she's all that you adore
36
00:01:51,807 --> 00:01:56,072
But stay away
Gidget is spoken for
37
00:01:56,159 --> 00:01:59,031
You're gonna find
that Gidget is
38
00:01:59,119 --> 00:02:04,994
Mine
39
00:02:15,047 --> 00:02:17,354
[ Gidget Narrating ]
I'm a very well-balanced person,
40
00:02:17,441 --> 00:02:19,835
and Daddy's
a well-balanced person,
41
00:02:19,922 --> 00:02:21,880
and no matter what
Toby Prentiss says,
42
00:02:21,967 --> 00:02:24,056
our relationship
is beautifully balanced.
43
00:02:24,144 --> 00:02:28,191
[ Yelping ]
Thanks.
44
00:02:28,278 --> 00:02:30,585
Maybe Toby
was kidding. He wasn't.
45
00:02:30,672 --> 00:02:34,415
Well, take it from me,
you've got a perfectly healthy relationship with your dad.
46
00:02:34,502 --> 00:02:36,678
That's what I thought, too,
until Toby said all that stuff,
47
00:02:36,765 --> 00:02:38,375
and then I started thinking.
48
00:02:38,462 --> 00:02:40,334
You know,
I do quote Dad a lot.
49
00:02:40,421 --> 00:02:42,901
So? Some people
quote Shakespeare. You quote your dad.
50
00:02:42,988 --> 00:02:44,729
He is good company.
51
00:02:44,816 --> 00:02:46,818
Does that mean you wanna spend
the rest of your life with him?
52
00:02:46,905 --> 00:02:48,994
Yeah, he's good company
for some things.
53
00:02:49,081 --> 00:02:51,519
But can you see me wearing
his letterman sweater?
54
00:02:51,606 --> 00:02:54,391
Of the two of you
doing the monkey. Or tandem surfing.
55
00:02:54,478 --> 00:02:58,917
Your father is a father,
and fathers are great for doing fatherly-type things.
56
00:02:59,004 --> 00:03:02,138
But for other things--
[ Raspberry ] they're out. Completely.
57
00:03:02,225 --> 00:03:06,011
If Toby Prentiss is jealous
of your father, that's his problem, not yours.
58
00:03:06,098 --> 00:03:08,275
Thanks, Larue. And that's another proof.
59
00:03:08,362 --> 00:03:10,059
If you really had a thing
about your father,
60
00:03:10,146 --> 00:03:12,409
you'd be jealous
of every woman he went out with.
61
00:03:12,496 --> 00:03:16,152
I probably would be. Sure. You can't hide that kind
of resentment if it's there.
62
00:03:16,239 --> 00:03:18,937
Of course, sometimes we're
ashamed of feelings like that...
63
00:03:19,024 --> 00:03:22,071
and don't even
admit them to ourselves, but they still slip out.
64
00:03:22,158 --> 00:03:24,639
How? Oh, little accidents.
65
00:03:24,726 --> 00:03:27,555
- Accidents?
- You know, like tripping someone up,
66
00:03:27,642 --> 00:03:29,774
spilling things on them.
67
00:03:29,861 --> 00:03:32,473
- Forgetting
is the most obvious. - Forgetting?
68
00:03:32,560 --> 00:03:35,737
Sure. Forgetting dates,
pet peeves, unfavorite things.
69
00:03:35,824 --> 00:03:38,696
And why can't you remember
certain people's names?
70
00:03:38,783 --> 00:03:41,308
- Who told you I can't?
- I don't mean you in particular.
71
00:03:41,395 --> 00:03:43,614
I mean, why do people
forget people's names?
72
00:03:43,701 --> 00:03:45,964
It's a sign of hostility,
jealousy, resentment.
73
00:03:46,051 --> 00:03:48,315
- It is?
- A sure sign.
74
00:03:48,402 --> 00:03:51,927
Well, accidents do happen,
and anyone can forget sometimes.
75
00:03:52,014 --> 00:03:56,018
There's always a reason.
But you've got nothing to worry about.
76
00:03:56,105 --> 00:03:57,846
No. Not a thing.
77
00:04:01,023 --> 00:04:04,026
Hi, Gidge! Hi, Dad. How was
the art exhibit?
78
00:04:04,113 --> 00:04:08,204
Interesting.I guess, uh,
you both enjoyed it.
79
00:04:08,291 --> 00:04:10,946
Yeah, Barbara's
a little more critical-- Barbara! That's her name.
80
00:04:11,033 --> 00:04:13,688
Barbara Leeds.
Barbara, Barbara, Barbara.
81
00:04:13,775 --> 00:04:16,212
Yes, as in Santa Barbara,
Barbara Frietchie,
82
00:04:16,299 --> 00:04:18,432
Barber o' Seville.
83
00:04:18,519 --> 00:04:22,000
Is your memory deserting you
in your declining years?
84
00:04:22,087 --> 00:04:24,655
Only for certain things. Hey, you know,
that reminds me--
85
00:04:24,742 --> 00:04:26,527
We'll have to work out
a better system
86
00:04:26,614 --> 00:04:28,616
for passing telephone
messages to each other.
87
00:04:28,703 --> 00:04:32,707
Because Barbara's
telephoned here several times, and I didn't get the message.
88
00:04:32,794 --> 00:04:35,492
I must've forgotten.
89
00:04:35,579 --> 00:04:39,714
Well, I wasn't suggesting
this was a plot to keep me from dating Barbara.
90
00:04:39,801 --> 00:04:42,499
Keep you from dating her?
I wouldn't want to keep you from dating her.
91
00:04:42,586 --> 00:04:45,502
Why would I want to do that?I know that.
That's what I said.
92
00:04:45,589 --> 00:04:47,896
I like her. Good.
93
00:04:47,983 --> 00:04:49,680
I like her very much. I'm glad.
94
00:04:49,767 --> 00:04:53,118
I mean, I really like her.
Do you believe me?
95
00:04:53,205 --> 00:04:55,251
Of course I believe you.
What's this all about?
96
00:04:55,338 --> 00:04:58,298
It's just important
for me to know that you believe I like her.
97
00:04:58,385 --> 00:05:00,909
All right.
I believe it. Swell.
98
00:05:00,996 --> 00:05:04,565
No. It's not enough
just to say it.
99
00:05:04,652 --> 00:05:07,568
I want to do something
to prove it to you. Francie.
100
00:05:07,655 --> 00:05:10,788
Are you seeing her tonight? No, we have a dinner date
tomorrow night.
101
00:05:10,875 --> 00:05:15,227
Wonderful.
Dad, I want to fix dinner for the two of you here.
102
00:05:15,315 --> 00:05:18,448
You want to fix dinner
for me and my date? Why?
103
00:05:18,535 --> 00:05:23,975
Well, when you like
someone, you like to do nice things for them.
104
00:05:24,062 --> 00:05:26,674
You're suddenly going domestic
because you found out how much I like Barbara?
105
00:05:26,761 --> 00:05:29,851
Oh, Dad, please.
It means so much to me.
106
00:05:29,938 --> 00:05:33,637
All right.
Since it's so vital to you, invitation accepted.
107
00:05:33,724 --> 00:05:36,814
I promise you
a really elegant meal.
108
00:05:36,901 --> 00:05:40,340
And then I can get to know--
109
00:05:40,427 --> 00:05:45,301
Uh, Santa Ana,
Santa Clara,
110
00:05:45,388 --> 00:05:48,522
Santa Paula, Santa--
111
00:05:48,609 --> 00:05:52,090
- Barbara.
- Barbara. Right.
112
00:06:02,187 --> 00:06:04,712
[ Gidget Narrating ]
With my luck, when I try to remember her name,
113
00:06:04,799 --> 00:06:07,410
I'll probably come up
with "baste in medium oven."
114
00:06:09,804 --> 00:06:11,675
[ Laughing ] Gidget?
115
00:06:12,981 --> 00:06:14,722
Coming.
116
00:06:23,295 --> 00:06:25,559
Hi. Hello, honey.
How are you?
117
00:06:25,646 --> 00:06:28,518
Just fine, thank you.Sorry we're late.
Traffic was incredible.
118
00:06:28,605 --> 00:06:30,520
What a thoughtful thing
for you to do--
119
00:06:30,607 --> 00:06:33,088
taking time to prepare
a special dinner just for us.
120
00:06:33,175 --> 00:06:35,656
Why not?
Two of my favorite people--
121
00:06:35,743 --> 00:06:38,485
you, Dad, and you, Miss--
122
00:06:38,572 --> 00:06:40,791
[ Nervous Chuckling ]
123
00:06:43,272 --> 00:06:45,709
Leeds.
124
00:06:45,796 --> 00:06:48,408
Since when
has it been Miss Leeds? It's always been Barbara.
125
00:06:48,495 --> 00:06:52,194
Oh, sure. Barbara,
as in Santa Barbara.
126
00:06:52,281 --> 00:06:54,457
Exactly.
127
00:06:54,544 --> 00:06:56,677
You know, this, uh,
little gesture of yours...
128
00:06:56,764 --> 00:06:58,809
restores my faith
in the slightly younger generation.
129
00:06:58,896 --> 00:07:01,899
Thanks.
Gee, what a beautiful coat.
130
00:07:01,986 --> 00:07:04,293
Oh, thank you. May I help you?
131
00:07:04,380 --> 00:07:08,515
I can get it, Gidge. It's all right, Dad.
I've-- Or has it got me?
132
00:07:08,602 --> 00:07:11,605
Don't pull on it.
Don't pull! Oh!
133
00:07:11,692 --> 00:07:15,957
If a thread breaks,
I may unravel before your eyes.
134
00:07:16,044 --> 00:07:19,613
Don't pull. Oh, this loopy thing.
135
00:07:19,700 --> 00:07:23,965
There. Now, may I? [ Sighs ]
136
00:07:24,052 --> 00:07:26,446
I'm so sorry.
137
00:07:26,533 --> 00:07:28,883
Oh, forget it, Gidget.
138
00:07:28,970 --> 00:07:32,669
Oh, my, how lovely
everything looks.
139
00:07:32,756 --> 00:07:35,803
Relax, Francie.
You're among friends.
140
00:07:35,890 --> 00:07:37,848
[ Thinking ]
It's going to be a lovely evening.
141
00:07:37,935 --> 00:07:40,198
It's going to be
a lovely evening.
142
00:07:40,285 --> 00:07:42,287
It's going to be
a lovely evening?
143
00:07:42,374 --> 00:07:44,638
Dinner is served.
144
00:07:53,734 --> 00:07:58,216
Oh. Russ, isn't this
a perfect picture?
145
00:07:58,303 --> 00:08:00,567
Gidge, you've
outdone yourself.
146
00:08:00,654 --> 00:08:03,657
Nothing but the best
for my two favorite people. [ Laughs ]
147
00:08:03,744 --> 00:08:06,094
This must be
my place, hmm? No, I--
148
00:08:06,181 --> 00:08:08,052
But isn't this my name?
149
00:08:09,532 --> 00:08:13,710
Well, funny thing. I--
150
00:08:13,797 --> 00:08:15,538
I wonder how that
got there.
151
00:08:15,625 --> 00:08:17,627
No, the guest of honor
sits here.
152
00:08:17,714 --> 00:08:20,325
Oh, all right.
153
00:08:20,412 --> 00:08:22,545
Thank you.
154
00:08:22,632 --> 00:08:25,069
Ooh, there seems to be
quite a draft.
155
00:08:25,156 --> 00:08:27,724
That fan is on. Oh.
156
00:08:27,811 --> 00:08:30,161
I'm sorry. There was
this slight miscalculation in the kitchen,
157
00:08:30,248 --> 00:08:31,859
and all this smoke--
[ Coughing ]
158
00:08:31,946 --> 00:08:35,863
- Turn it off!
- Oh. Yeah.
159
00:08:35,950 --> 00:08:40,476
- Ooh!
- [ Gasps ]
160
00:08:40,563 --> 00:08:42,478
[ Exclaims ] Plug. Get the plug.
161
00:08:42,565 --> 00:08:44,567
Oh, yeah. The plug.
162
00:08:46,613 --> 00:08:48,702
[ Clears Throat ]
I'm so sorry.
163
00:08:48,789 --> 00:08:51,443
[ Laughing ]
Oh, forget it, Gidge.
164
00:08:51,531 --> 00:08:54,229
I'll serve
the tomato juice. [ Sighs ]
165
00:08:54,316 --> 00:08:56,623
I like
the windblown type.
166
00:09:03,934 --> 00:09:06,589
This certainly is
a magnificent centerpiece, Gidget.
167
00:09:06,676 --> 00:09:08,591
Thanks.
168
00:09:08,678 --> 00:09:10,419
Reminds me of the jungle
in the Solomon Islands.
169
00:09:10,506 --> 00:09:12,377
Only thicker.
170
00:09:12,464 --> 00:09:14,902
Keep talking, Barbara,
so I'll know you're over there.
171
00:09:14,989 --> 00:09:17,208
[ Laughs ]
Yes.
172
00:09:19,080 --> 00:09:21,343
Oh, you two
can't see each other.
173
00:09:21,430 --> 00:09:23,998
Well, we catch a glimpse
once in a while through the underbrush.
174
00:09:24,085 --> 00:09:26,174
I'm sorry.
I didn't realize.
175
00:09:26,261 --> 00:09:30,613
Of course you didn't. I'll serve the soup.
176
00:09:30,700 --> 00:09:34,095
- She's trying so hard.
- She certainly is.
177
00:09:41,145 --> 00:09:44,105
- Delicious, Francie.
- Thanks, Dad.
178
00:09:44,192 --> 00:09:47,238
- Would you like
some more, Barbara? - No, thank you, Gidget.
179
00:09:47,325 --> 00:09:50,372
[ Sniffling ]
But I am enjoying it. It's my favorite soup.
180
00:09:50,459 --> 00:09:54,245
- I'm glad.
- My grandmother used to make this kind of soup.
181
00:09:54,332 --> 00:09:57,771
Oh, I'm sorry. I didn't intend
to make you unhappy.
182
00:09:57,858 --> 00:10:01,818
- Oh, I'm not unhappy.
- But you're crying.
183
00:10:01,905 --> 00:10:06,344
It's not emotion. It--
It's my allergy.
184
00:10:06,431 --> 00:10:10,348
- My soup?
- No, no. Your centerpiece.
185
00:10:10,435 --> 00:10:14,135
I'm allergic to...
chrysanthemums.
186
00:10:14,222 --> 00:10:15,266
[ Larue's Voice ]
Forgetting is the most obvious.
187
00:10:15,353 --> 00:10:17,181
[ Gidget's Voice ] Forgetting?
188
00:10:17,268 --> 00:10:20,620
[ Larue's Voice ]
Sure. Forgetting dates, pet peeves, unfavorite things.
189
00:10:20,707 --> 00:10:22,622
Oh, I might have known.
190
00:10:27,235 --> 00:10:30,194
A delicious dinner, Gidget. Thank you.
191
00:10:30,281 --> 00:10:33,110
Well, you've really challenged
the homemaker in me.
192
00:10:33,197 --> 00:10:35,069
- I have?
- Mm-hmm.
193
00:10:35,156 --> 00:10:38,028
I'm not gonna let Russ
think you're the only superb cook he knows.
194
00:10:38,115 --> 00:10:41,075
I'm going to fix
bouillabaisse for you.
195
00:10:41,162 --> 00:10:43,686
I'm willing. I'll cook the recipe
I learned in New Orleans.
196
00:10:43,773 --> 00:10:46,123
More coffee? Yes. Thank you.
197
00:10:46,210 --> 00:10:50,040
You just take, uh, fish
and shrimp and lobster...
198
00:10:50,127 --> 00:10:52,826
and throw it all
in a big pot!
199
00:10:55,176 --> 00:10:57,874
Francie! I'm so sorry! I--
200
00:10:57,961 --> 00:11:00,660
Oh, heavens! I-- I'm sorry.
201
00:11:00,747 --> 00:11:03,575
[ Thinking ]
What more could I say? What more could I do?
202
00:11:03,663 --> 00:11:05,795
First the coffee,
then the cream.
203
00:11:05,882 --> 00:11:08,798
Thank heavens what's her name
doesn't take sugar.
204
00:11:18,547 --> 00:11:20,897
[ Gidget Narrating ]
So I proved to myself how I really feel...
205
00:11:20,984 --> 00:11:23,291
about the other women
in Daddy's life.
206
00:11:23,378 --> 00:11:25,075
Obviously, there was only one
thing left
207
00:11:25,162 --> 00:11:27,643
for a clear-thinking
person like myself to do--
208
00:11:27,730 --> 00:11:30,341
stay out of the picture.
209
00:11:34,302 --> 00:11:36,347
[ Sighs ]
210
00:11:45,966 --> 00:11:47,881
Hi. Hi. Bye.
211
00:11:47,968 --> 00:11:50,405
Where are you off to? I'm going to go help Anne.
212
00:11:50,492 --> 00:11:52,886
Be home for dinner? No, I've got a date. Bye.
213
00:11:57,629 --> 00:11:59,631
Gidget?
214
00:12:01,633 --> 00:12:03,244
Hey, Gidge!
215
00:12:11,731 --> 00:12:14,559
"Daddy, Barbara Leeds called.
Also Meg and Adele.
216
00:12:14,646 --> 00:12:17,649
"Having dinner at Larue's,
then mammoth date.
217
00:12:17,737 --> 00:12:19,826
Be seeing you. Francie."
218
00:12:21,523 --> 00:12:23,220
But when?
219
00:12:34,057 --> 00:12:38,192
Skoal! Oh. Good morning.
220
00:12:38,279 --> 00:12:39,715
Did you have fun
last night?
221
00:12:39,802 --> 00:12:41,151
I went to the
ice show premiere.
222
00:12:41,238 --> 00:12:44,981
The ice show!
Oh, Daddy, I--
223
00:12:46,678 --> 00:12:51,118
Hmm. Who did you take?
Barbara? Meg? Adele?
224
00:12:51,205 --> 00:12:53,903
No, I went alone.
I wanted to take you,
225
00:12:53,990 --> 00:12:57,080
but I haven't seen you
enough in the last week to invite you.
226
00:12:57,167 --> 00:13:00,214
- Oh, I'm sorry.
- Why don't you get off this social merry-go-round...
227
00:13:00,301 --> 00:13:01,781
and give us a chance
to get reacquainted?
228
00:13:01,868 --> 00:13:05,219
We could use the Bauer place
at Big Bear for the weekend.
229
00:13:05,306 --> 00:13:08,570
Big Bear! Yeah. Get in some hiking,
fishing, sailing.
230
00:13:08,657 --> 00:13:10,790
We can leave after
my last class Friday.
231
00:13:10,877 --> 00:13:13,053
Oh, Daddy, I--
232
00:13:14,837 --> 00:13:17,797
I can't.
I've got a date.
233
00:13:17,884 --> 00:13:20,364
Unbreakable?
234
00:13:20,451 --> 00:13:22,540
I'm sorry.
235
00:13:24,760 --> 00:13:28,459
We'll make it another time.
See you later.
236
00:13:28,546 --> 00:13:30,548
Bye.
237
00:13:30,635 --> 00:13:33,682
Uh--
238
00:13:33,769 --> 00:13:38,121
[ Thinking ]
Boy, sometimes it's rough being such a clear thinker.
239
00:13:38,208 --> 00:13:41,298
Of course,
if it's an inconvenience for your own sister...
240
00:13:41,385 --> 00:13:45,389
to drop in on you
occasionally, please just say so.
241
00:13:45,476 --> 00:13:48,392
Friendly visits, fine.
242
00:13:48,479 --> 00:13:52,353
But I don't want you
using our apartment as your hideout.
243
00:13:52,440 --> 00:13:54,790
Hideout? Me?
244
00:13:54,877 --> 00:13:58,098
And from whom, pray,
do you think I'm hiding?
245
00:13:58,185 --> 00:14:00,448
Dad. And he thinks so too.
246
00:14:02,058 --> 00:14:05,018
Gidget, why
are you avoiding him?
247
00:14:05,105 --> 00:14:07,629
I'm helping him make
a very difficult adjustment.
248
00:14:07,716 --> 00:14:10,893
To what? To living his own life.
249
00:14:10,980 --> 00:14:13,765
We have to stop being
so dependent on each other.
250
00:14:13,853 --> 00:14:17,378
I mean, I can't be
everything to him, and he can't be everything to me.
251
00:14:17,465 --> 00:14:19,336
But do you think
he wants to be?
252
00:14:19,423 --> 00:14:21,773
I thought if I just
dropped out of the picture for a while,
253
00:14:21,861 --> 00:14:25,212
he'd turn to Meg or Adele
or... what's her name.
254
00:14:25,299 --> 00:14:27,867
But if I don't eat with him,
he eats alone.
255
00:14:27,954 --> 00:14:30,565
If I don't go to the ice show
with him, he goes by himself.
256
00:14:30,652 --> 00:14:33,176
Really?
257
00:14:33,263 --> 00:14:38,225
I don't want to hurt him,
but he's got to learn to get along without me.
258
00:14:38,312 --> 00:14:41,445
I think I better talk
this over with John. No.
259
00:14:41,532 --> 00:14:45,493
Please do me a big favor
and keep my brainy brother-in-law out of this.
260
00:14:45,580 --> 00:14:49,105
I'm gonna live my own life,
no matter how miserable I am.
261
00:14:49,192 --> 00:14:54,110
And I'm gonna find someone
to help Daddy adjust.
262
00:14:54,197 --> 00:14:58,027
Russ, why do you feel
Gidget's avoiding you? Because she's avoiding me.
263
00:14:58,114 --> 00:15:01,465
She doesn't spend
as much time with you as you think she should.
264
00:15:01,552 --> 00:15:04,164
Doesn't spend any time
with me. For the last week, it's been...
265
00:15:04,251 --> 00:15:06,818
"good morning," "good night,"
nothing in between.
266
00:15:06,906 --> 00:15:09,734
So, Gidget's deserted you,
and you've been left here alone.
267
00:15:09,821 --> 00:15:11,649
Look, I only brought this up
because
268
00:15:11,736 --> 00:15:13,477
she's been spending so
much of her time at your place.
269
00:15:13,564 --> 00:15:17,699
Oh, Dad, we're really
happy that you told us.
270
00:15:17,786 --> 00:15:20,006
When someone is making
a very difficult adjustment,
271
00:15:20,093 --> 00:15:22,008
the more helping hands,
the better.
272
00:15:22,095 --> 00:15:25,141
Now, you try not
to worry about it, okay?
273
00:15:25,228 --> 00:15:29,145
It'll work out.
It's gonna take time, but it'll work out.
274
00:15:35,325 --> 00:15:38,285
Gidget was right. He's completely
dependent on her.
275
00:15:38,372 --> 00:15:40,504
We've gotta do something.
276
00:15:40,591 --> 00:15:43,725
Yeah, but family meddling
in things like this just makes it worse.
277
00:15:43,812 --> 00:15:46,510
Hmm. How about if we call
some of Dad's friends?
278
00:15:46,597 --> 00:15:49,687
Yeah. What about
Pete Thatcher?
279
00:15:49,774 --> 00:15:53,126
Okay.
280
00:15:53,213 --> 00:15:56,607
Well, I'm going out tonight,
and Daddy's gonna be here alone.
281
00:15:56,694 --> 00:15:59,436
And I was just thinking--
You did say you were gonna
282
00:15:59,523 --> 00:16:01,699
fix him that
special bouillabaisse.
283
00:16:01,786 --> 00:16:04,615
- That's right. I did.
- Wouldn't it be a nice surprise...
284
00:16:04,702 --> 00:16:09,142
if just when Daddy
resigned himself to a lonely evening and a frozen dinner,
285
00:16:09,229 --> 00:16:11,796
you and your bouillabaisse
came to the rescue?
286
00:16:13,711 --> 00:16:15,931
Oh! Dad, uh-- Gidget.
287
00:16:16,018 --> 00:16:18,325
The call of the wild.
Gotta go. But-- But--
288
00:16:18,412 --> 00:16:22,894
I'll be back before curfew.
Promise. Bye. Have fun.
289
00:16:26,811 --> 00:16:28,988
Have fun.
290
00:16:30,685 --> 00:16:32,382
Why not?
291
00:16:50,705 --> 00:16:53,882
Hello, Meg?
Russ Lawrence. Yeah.
292
00:16:53,969 --> 00:16:56,189
Look, I know it's
a little late, but I wondered
293
00:16:56,276 --> 00:16:57,538
if you were free this evening.
294
00:17:01,977 --> 00:17:04,066
Four and one-half minutes.
295
00:17:04,153 --> 00:17:06,068
I'm so glad
you phoned, Russ.
296
00:17:06,155 --> 00:17:09,637
This is the life--
cool drink in hand,
297
00:17:09,724 --> 00:17:13,641
juicy steak in prospect,
handsome, attentive male nearby.
298
00:17:13,728 --> 00:17:15,947
Why do people
give big parties?
299
00:17:16,035 --> 00:17:19,212
They don't appreciate
the quiet joys, like you and I.
300
00:17:19,299 --> 00:17:21,562
[ Doorbell Rings ]
301
00:17:21,649 --> 00:17:24,043
Probably somebody for Gidge.
Don't go away.
302
00:17:29,309 --> 00:17:31,093
- Surprise!
- Barbara!
303
00:17:31,180 --> 00:17:33,922
I'm a woman of my word.
I promised you a bouillabaisse,
304
00:17:34,009 --> 00:17:35,532
and you shall have it.
305
00:17:35,619 --> 00:17:37,795
- Bouillabaisse?
- It's in the car.
306
00:17:37,882 --> 00:17:40,059
And here's a beautiful salad
and french bread and--
307
00:17:40,146 --> 00:17:42,757
It's very thoughtful of you,
Barbara, but I've already planned--
308
00:17:42,844 --> 00:17:44,976
Well, throw that frozen dinner
back in the deep freeze.
309
00:17:45,064 --> 00:17:47,370
Frozen dinner?
310
00:17:47,457 --> 00:17:49,764
- I'm so glad I took
Gidget's suggestion. - Gidget!
311
00:17:49,851 --> 00:17:54,334
Yeah. Look, the bouillabaisse
is in a big kettle in the backseat of my car.
312
00:17:54,421 --> 00:17:57,293
But-- And the handles may be hot,
so don't burn yourself.
313
00:17:57,380 --> 00:18:00,731
Oh, we'll pretend
we're in New Orleans, having a cozy dinner for two.
314
00:18:00,818 --> 00:18:02,994
- Correction.
- Meg!
315
00:18:03,082 --> 00:18:06,215
Isn't it a little early
for trick-or-treat, dear?
316
00:18:10,437 --> 00:18:13,004
This is certainly
a lot of bouillabaisse.
317
00:18:13,092 --> 00:18:16,356
Doing door-to-door catering
these days, Barbara?
318
00:18:16,443 --> 00:18:20,011
You wouldn't understand,
but I did have a generous impulse.
319
00:18:20,099 --> 00:18:23,885
Everyone's obeying
their impulses tonight. Mine is to leave.
320
00:18:23,972 --> 00:18:28,107
No, Meg, wait.
Barbara, there's no reason why the three of us can't--
321
00:18:28,194 --> 00:18:30,718
I mean--
322
00:18:30,805 --> 00:18:33,677
I mean--
323
00:18:33,764 --> 00:18:35,897
The more, the merrier?
324
00:18:35,984 --> 00:18:37,855
No, thanks.
Can't stand crowds.
325
00:18:37,942 --> 00:18:40,162
Or competition. Now, listen--
326
00:18:40,249 --> 00:18:43,470
Meg, Barbara,
I realize this has all been an unfortunate mistake, but--
327
00:18:43,557 --> 00:18:46,168
[ Doorbell Rings ]
328
00:18:55,656 --> 00:18:57,875
Russ, you old hermit, you.
How are you?
329
00:18:57,962 --> 00:19:00,269
Pete!Boy, I haven't seen you
in a coon's age.
330
00:19:00,356 --> 00:19:02,358
I didn't realize
until this afternoon when I was talking with Anne.
331
00:19:02,445 --> 00:19:05,056
Anne? Yeah. Oh,
and a lovely girl.
332
00:19:05,144 --> 00:19:08,103
Yeah, it runs in the family.
Pete, it's awfully good to see you, but--
333
00:19:08,190 --> 00:19:10,801
Katie and I and the Harrises
have been showing my sister-in-law around town.
334
00:19:10,888 --> 00:19:13,674
She's from Indiana. Well, any other time
I'd be glad to meet her.
335
00:19:13,761 --> 00:19:15,502
We stopped
at the delicatessen,
336
00:19:15,589 --> 00:19:17,678
and we bought some cold cuts,
some dill, some sauerkraut.
337
00:19:17,765 --> 00:19:20,246
I saw your lights on,
and I thought you'd like to join us.
338
00:19:20,333 --> 00:19:22,248
That's awfully good of you,
Pete, but, you see--
339
00:19:23,510 --> 00:19:25,642
Oh, you've got company.
340
00:19:25,729 --> 00:19:28,297
The more the merrier.Join the party.
341
00:19:28,384 --> 00:19:31,735
Great! Hey,
Katie, kids, come on. Bring the groceries.
342
00:19:31,822 --> 00:19:34,869
[ Chattering ]
343
00:19:34,956 --> 00:19:37,306
- You remember Katie.
- Hello.
344
00:19:37,393 --> 00:19:39,265
Hi. And the Harrises.
345
00:19:39,352 --> 00:19:42,181
Hi. And my sister-in-law,
Helen Timmons.
346
00:19:42,268 --> 00:19:44,879
Oh, I've heard
so much about you.
347
00:19:44,966 --> 00:19:48,926
Pleasure. And, uh, this is--
348
00:19:49,013 --> 00:19:51,494
This is--
349
00:19:51,581 --> 00:19:54,932
Santa Ana?
Santa Clara?
350
00:19:55,019 --> 00:19:57,196
Barbara Leeds.
351
00:19:57,283 --> 00:20:00,373
Of course.
Barbara Leeds.
352
00:20:00,460 --> 00:20:04,028
You know Pete and Katie,
and this is Helen Timmons and Joe and Edie Harris.
353
00:20:04,115 --> 00:20:06,074
- [ Both ] Hi, Barbara.
- And this is Miss--
354
00:20:06,161 --> 00:20:09,730
- Miss--
- Meg Denham.
355
00:20:09,817 --> 00:20:12,515
- Oh, pleased to meet you.
- And my name is mud.
356
00:20:12,602 --> 00:20:14,735
[ All Laughing ]
357
00:20:40,543 --> 00:20:43,807
Hi. Hi.
358
00:20:50,249 --> 00:20:52,338
Did you go out tonight?
359
00:20:52,425 --> 00:20:54,731
Just a quiet evening
at home, huh?
360
00:20:54,818 --> 00:20:58,605
Just the eight of us.Eight? Well, I only
called Barbara.
361
00:20:58,692 --> 00:21:02,957
And Anne called Pete Thatcher,
who came cleverly disguised as a mob.
362
00:21:03,044 --> 00:21:06,874
And I had the ill-advised
temerity to arrange a date for myself.
363
00:21:06,961 --> 00:21:09,311
Oh, no.
364
00:21:10,747 --> 00:21:14,229
Gidget, close observation,
365
00:21:14,316 --> 00:21:18,407
careful analysis and a certain
fatherly omniscience tell me...
366
00:21:18,494 --> 00:21:22,368
that for reasons which
escape me you are worried about my needs--
367
00:21:22,455 --> 00:21:25,936
your needs--
our depending on each other.
368
00:21:26,023 --> 00:21:27,808
Correct?
369
00:21:29,984 --> 00:21:33,553
And so you've decided
to make some changes.
370
00:21:33,640 --> 00:21:35,337
Well--
371
00:21:40,429 --> 00:21:43,040
I mean, I am growing up,
372
00:21:43,127 --> 00:21:45,913
even though a lot of the time
I don't act like it.
373
00:21:46,000 --> 00:21:49,656
- But it is happening.
- And that means that I'll be going--
374
00:21:49,743 --> 00:21:54,530
Well, I mean, I can't count
on you for everything anymore.
375
00:21:54,617 --> 00:21:57,446
And I know I shouldn't.
376
00:21:57,533 --> 00:22:02,408
And I-- I thought I should
get used to the idea.
377
00:22:02,495 --> 00:22:04,410
And so should you.
378
00:22:06,194 --> 00:22:08,196
Francie--
379
00:22:10,851 --> 00:22:13,854
It's as you say.
You are growing up.
380
00:22:13,941 --> 00:22:17,031
There will be changes.
That's inevitable.
381
00:22:17,118 --> 00:22:19,729
But please,
let's don't hurry it.
382
00:22:19,816 --> 00:22:23,211
When the right time comes,
we'll make it okay.
383
00:22:23,298 --> 00:22:28,259
But until then,
let's enjoy what we have.
384
00:22:28,347 --> 00:22:31,393
It's something very special.
It won't ever happen again.
385
00:22:36,050 --> 00:22:37,747
Welcome back.
386
00:22:40,315 --> 00:22:45,451
[ Sighs ]
Dad, were you ever jealous of anyone?
387
00:22:45,538 --> 00:22:49,324
[ Laughs ]
Was I?
388
00:22:49,411 --> 00:22:53,197
There was this big
football hero that used to date your mother.
389
00:22:53,284 --> 00:22:56,766
Was he competition!
Big hero, all-American.
390
00:22:56,853 --> 00:22:58,725
I'll never forget him. Would I have heard of him?
391
00:22:58,812 --> 00:23:01,380
Yeah, probably, if I told you
who he was, but I can't.
392
00:23:01,467 --> 00:23:04,687
- Why not?
- Because I've never been able to remember his name!
393
00:23:04,774 --> 00:23:07,516
[ Laughs ]
Oh.
394
00:23:09,910 --> 00:23:12,391
[ Rock ]
395
00:23:17,570 --> 00:23:19,441
What's the matter?
396
00:23:19,528 --> 00:23:22,052
Do you know
what a father image is?
397
00:23:22,139 --> 00:23:26,274
Sure. Sometimes a girl
looks for boyfriends that remind her of her father.
398
00:23:26,361 --> 00:23:28,145
I used to be worried
that I was like that.
399
00:23:28,232 --> 00:23:30,757
But no more. You don't
have blond hair.
400
00:23:30,844 --> 00:23:32,889
Not the last time I looked. And you don't
wear glasses.
401
00:23:32,976 --> 00:23:36,197
20/20 vision.
Is that good? Perfect.
402
00:23:36,284 --> 00:23:38,199
I'm not blond,
I don't wear glasses,
403
00:23:38,286 --> 00:23:40,593
and I don't remind you
of your father.
404
00:23:40,680 --> 00:23:43,247
I guess I have Keats's
negative capability.
405
00:23:43,334 --> 00:23:46,425
Whose what? John Keats,
the English poet.
406
00:23:46,512 --> 00:23:49,906
He said,
"A man of achievement must have one quality:
407
00:23:49,993 --> 00:23:52,126
negative capability."
408
00:23:52,213 --> 00:23:55,521
And I've got it. Are you interested in
English literature, Perry?
409
00:23:55,608 --> 00:23:57,610
You know I am. I do?
410
00:23:57,697 --> 00:23:59,960
Well, sure. Before I ever
asked you for a date,
411
00:24:00,047 --> 00:24:02,832
I told you that I wanted
to teach literature someday.
412
00:24:02,919 --> 00:24:06,009
You wanna be an English
professor, huh?
413
00:24:06,096 --> 00:24:07,968
That's bad?
414
00:24:08,055 --> 00:24:10,840
You're young.
Let's dance.
415
00:24:10,927 --> 00:24:13,277
[ Gidget Narrating ]
Sometimes I think I run very fast...
416
00:24:13,364 --> 00:24:15,366
just to get back
where I started.
417
00:24:15,454 --> 00:24:17,673
But that sounds like Zen
or something mystic,
418
00:24:17,760 --> 00:24:20,241
and I'm still
much too immature for that.
419
00:24:20,291 --> 00:24:24,841
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.