All language subtitles for Gidget s01e21 In And Out With The In Laws.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:09,410 Oh. Anything for me? 2 00:00:09,477 --> 00:00:12,413 All for you. A bill, bill-- Yeah. 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,814 bill-- Yeah. 4 00:00:13,881 --> 00:00:16,250 "Resident." That's for you. Gee, thanks a bunch. 5 00:00:17,751 --> 00:00:20,721 Oh. That's for me! It's from Jeff. 6 00:00:25,859 --> 00:00:30,164 What does he have to say? Please. This is private. 7 00:00:30,231 --> 00:00:33,601 Private, private. Oh, "Private, private." 8 00:00:33,667 --> 00:00:36,404 I'm sorry. I lost my head. 9 00:00:36,470 --> 00:00:38,439 Hmm. 10 00:00:38,506 --> 00:00:42,009 [ Laughs ] Oh, no. 11 00:00:42,076 --> 00:00:45,246 Yeah? Hey. 12 00:00:45,313 --> 00:00:50,451 It's all right with me if you wanna keep your reactions private, private too. 13 00:00:50,518 --> 00:00:53,687 Oh, Jeff's so wonderful. Most boys don't even like to write letters. 14 00:00:53,754 --> 00:00:55,689 Poor guy must have writer's cramp. 15 00:00:55,756 --> 00:00:58,292 Why? A whole page and a half. 16 00:00:58,359 --> 00:01:02,996 Page and a half? Where do you get the page and a half? 17 00:01:03,063 --> 00:01:06,534 Oh. Oh, yes, yes. 18 00:01:08,669 --> 00:01:11,205 Huh? 19 00:01:11,272 --> 00:01:13,374 Oh, no. 20 00:01:13,441 --> 00:01:15,676 No. Daddy. Somethin' wrong? 21 00:01:15,743 --> 00:01:17,945 Wait'll you hear this. Oh, I see. 22 00:01:18,011 --> 00:01:21,415 When there's something wrong, it's not so private, private? Just listen. 23 00:01:21,482 --> 00:01:25,986 "P.S. Mom and Dad are in San Francisco this week on their way to Hawaii. 24 00:01:26,053 --> 00:01:28,055 "Saturday, they're going to be in L.A. 25 00:01:28,122 --> 00:01:30,958 "I wrote and told them to look you up if they felt like it. 26 00:01:31,024 --> 00:01:33,394 "You could meet them if you want to. 27 00:01:33,461 --> 00:01:35,896 No sweat, Jeff." Daddy. 28 00:01:35,963 --> 00:01:38,666 I fail to see why that strikes terror in your heart. 29 00:01:38,732 --> 00:01:42,370 What could he be thinking of? Meet his parents? 30 00:01:42,436 --> 00:01:46,039 Holy cow, I'm only wearing his ring around my neck. 31 00:01:46,106 --> 00:01:48,942 Sort of halfway going steady is one thing, 32 00:01:49,009 --> 00:01:51,145 but meeting a fella's parents is something else. 33 00:01:51,212 --> 00:01:52,580 Why? What difference does that make? 34 00:01:52,646 --> 00:01:54,515 What difference does that make? 35 00:01:54,582 --> 00:01:57,618 Oh, that's the switch of all time-- I have to remind you. 36 00:01:57,685 --> 00:02:01,355 Remind me of what? I'm only 15 and a half. 37 00:02:01,422 --> 00:02:05,125 So? I'm not ready to get married. 38 00:02:07,495 --> 00:02:11,365 * [ Jazzy Pop ] 39 00:02:14,268 --> 00:02:17,238 * If you're in doubt about angels * 40 00:02:17,305 --> 00:02:21,209 * Being real 41 00:02:21,275 --> 00:02:23,411 * I can arrange to change 42 00:02:23,477 --> 00:02:27,915 * Any doubts you feel 43 00:02:27,981 --> 00:02:31,385 * Wait till you see my Gidget * 44 00:02:31,452 --> 00:02:35,389 * You'll want her for your valentine * 45 00:02:35,456 --> 00:02:38,392 * You're gonna say she's all that you adore * 46 00:02:38,459 --> 00:02:42,896 * But stay away Gidget is spoken for * 47 00:02:42,963 --> 00:02:45,866 * You're gonna find that Gidget is * 48 00:02:45,933 --> 00:02:52,072 * Mine * 49 00:03:03,417 --> 00:03:05,553 Dad? Dad, wait. 50 00:03:05,619 --> 00:03:07,488 If I have to meet Jeff's parents alone, 51 00:03:07,555 --> 00:03:09,557 the least you can do is help me decide what to wear. 52 00:03:09,623 --> 00:03:12,826 Gidget, for the last time, will you use your own judgment? 53 00:03:12,893 --> 00:03:16,063 I used my own judgment. I reached for my white skirt and sweater. 54 00:03:16,129 --> 00:03:19,099 What's the matter with that? White? White? 55 00:03:19,166 --> 00:03:23,136 Oh, then all I need is a veil and someone to sing "Oh, Promise Me." 56 00:03:23,203 --> 00:03:26,840 Egads. Jeff's even got my subconscious rushing me into marriage. 57 00:03:26,907 --> 00:03:29,343 If I ever heard a casual suggestion-- 58 00:03:29,410 --> 00:03:32,145 "If you want to. If you feel like it." Okay. 59 00:03:32,212 --> 00:03:35,516 That's what he wrote to me. What must he have written to his parents... 60 00:03:35,583 --> 00:03:38,118 to make 'em rush into town and call the very first thing? 61 00:03:38,185 --> 00:03:42,523 They got here yesterday, and Mrs. Matthews didn't phone you until 11:30 this morning. 62 00:03:42,590 --> 00:03:44,658 I would hardly call that the very first thing. 63 00:03:44,725 --> 00:03:48,396 Dad, this is no time to split hairs. Fine. 64 00:03:48,462 --> 00:03:52,032 Dad, come on now. Help me. I'm serious. You look it. 65 00:03:52,099 --> 00:03:55,035 Don't you even care what kind of an impression I make? 66 00:03:55,102 --> 00:03:59,106 Suppose they don't approve of me. Suppose they refuse to come to the wedding. 67 00:03:59,172 --> 00:04:01,342 What wedding? 68 00:04:01,409 --> 00:04:04,978 When you read Jeff's letter, you weren't ready for marriage. 69 00:04:05,045 --> 00:04:08,849 Now you're galloping down the aisle-- alone, I might add. 70 00:04:08,916 --> 00:04:11,785 But someday, I'll be galloping down the aisle with someone. 71 00:04:11,852 --> 00:04:14,855 Oh. Suppose it turns out to be Jeff? 72 00:04:14,922 --> 00:04:19,092 It could, you know, if I don't change my mind, meet someone new or marry anyone else. 73 00:04:19,159 --> 00:04:22,830 Oh, well, when you put it like that, it's certainly a definite possibility. 74 00:04:22,896 --> 00:04:25,899 You see, that's why I have to make exactly the right impression. 75 00:04:25,966 --> 00:04:28,068 Uh, not too old, not too young. 76 00:04:28,135 --> 00:04:30,103 You said the magic word. [ Together ] "Too young." 77 00:04:30,170 --> 00:04:32,540 Right. But only chronologically. 78 00:04:32,606 --> 00:04:35,843 A girl can be a lot older mentally than she is chronologically. 79 00:04:35,909 --> 00:04:38,412 [ Horn Honking ] 80 00:04:38,479 --> 00:04:40,548 Della Mae. 81 00:04:40,614 --> 00:04:43,851 And a girl can be a lot younger mentally than she is chronologically. 82 00:04:43,917 --> 00:04:46,454 I'm glad we can end this discussion on a note of agreement. 83 00:04:46,520 --> 00:04:49,890 All we've agreed about is Della Mae. 84 00:04:49,957 --> 00:04:53,093 Don't any of your smart students ever get crushes on you? 85 00:04:53,160 --> 00:04:56,364 It isn't really me they're after. It's a passing grade. 86 00:04:56,430 --> 00:05:00,300 Oh, hi, Professor, Gidget, honey. 87 00:05:00,368 --> 00:05:02,736 Professor, why don't you let me give you a lift? 88 00:05:02,803 --> 00:05:05,539 Then you can concentrate on other things instead of drivin'. 89 00:05:05,606 --> 00:05:08,376 Well, thanks, Della Mae, but I'll need my car later. 90 00:05:08,442 --> 00:05:11,144 Uh, but if you'd really like to give somebody a lift, 91 00:05:11,211 --> 00:05:14,047 Gidget has a luncheon date at the Beverly Terrace Hotel. 92 00:05:14,114 --> 00:05:17,851 Oh, well, I'd be glad to. At your service, honey. 93 00:05:17,918 --> 00:05:21,088 Me. Me. The ride's for me. Oh. 94 00:05:21,154 --> 00:05:24,425 If I can get away from my meeting soon enough, I'll come by and pick you up. 95 00:05:24,492 --> 00:05:26,827 Thanks, Della. Hey! 96 00:05:26,894 --> 00:05:28,996 Aren't you even gonna wish me luck? 97 00:05:29,062 --> 00:05:32,466 Why? You know how to say "Happy to meet you," "Thank you," "Please pass the peas." 98 00:05:32,533 --> 00:05:37,371 Yeah, but my whole married in-law life could depend on the way I say it. 99 00:05:37,438 --> 00:05:40,007 Wear the blue. It makes you look days older. 100 00:05:40,073 --> 00:05:42,510 I've already decided on the white. Well, fine. 101 00:05:42,576 --> 00:05:45,479 If Della Mae knows the lyrics to "Oh, Promise Me," you're all set. 102 00:05:45,546 --> 00:05:47,515 [ Gidget Narrating ] Not only did he leave me with my problem, 103 00:05:47,581 --> 00:05:49,617 he left me with his. 104 00:05:54,555 --> 00:05:57,758 Jim? Jim? [ Man ] What? 105 00:05:57,825 --> 00:05:59,860 Look. Look what they've done to my hair. 106 00:05:59,927 --> 00:06:02,530 Who? The beauty salon downstairs. 107 00:06:02,596 --> 00:06:05,365 Looks all right to me. No, it's all wrong. 108 00:06:05,433 --> 00:06:07,601 I said set it back, so they set it forward. 109 00:06:07,668 --> 00:06:10,070 Well, wherever they set it, I like it. 110 00:06:10,137 --> 00:06:12,540 Don't you think it makes me look old? [ Sighs ] 111 00:06:12,606 --> 00:06:15,308 I mean older. Are you on that kick again? 112 00:06:15,375 --> 00:06:19,647 Yes, I am. Do you know there's a convention of shoe salesmen in this hotel? 113 00:06:19,713 --> 00:06:21,114 There is? 114 00:06:21,181 --> 00:06:23,717 I've been across that lobby at least four times this morning, 115 00:06:23,784 --> 00:06:26,053 and not one salesman-- not one-- 116 00:06:26,119 --> 00:06:28,989 - turned round and winked or smiled or anything. - [ Huffs ] 117 00:06:29,056 --> 00:06:32,793 Do you know what that means when a man at a convention doesn't look at a woman? 118 00:06:32,860 --> 00:06:35,529 Means he's got a pretty big hangover. 119 00:06:35,596 --> 00:06:41,001 Well, that's very gallant, but not necessarily true. 120 00:06:41,068 --> 00:06:45,372 Forty. I don't feel 40. 121 00:06:45,439 --> 00:06:48,842 It's awful to reach an age and not feel it. That's the way it should be. 122 00:06:48,909 --> 00:06:52,680 Never reach an age until you feel it. Mm. 123 00:06:52,746 --> 00:06:56,584 But kids make you feel it. Like Jeff and this girl. 124 00:06:56,650 --> 00:06:59,119 Oh, she'll make me feel a hundred and three. 125 00:06:59,186 --> 00:07:02,122 How can you be so sure? Talking to her on the telephone. 126 00:07:02,189 --> 00:07:06,159 So sweet and so polite. Wait and see. She'll go the whole route. 127 00:07:06,226 --> 00:07:09,763 Standing up when I come into the room. Stepping aside to let me out of the elevator. 128 00:07:09,830 --> 00:07:13,333 Calling me "ma'am." The whole humiliating route. 129 00:07:13,400 --> 00:07:16,236 That's not humiliating. It's just showing respect. 130 00:07:16,303 --> 00:07:18,371 That's all right when you're prepared for it-- 131 00:07:18,438 --> 00:07:21,241 when you're 60, 70 or 80. 132 00:07:21,308 --> 00:07:24,411 I suppose it is tough. 133 00:07:24,478 --> 00:07:25,846 What do you mean you suppose? 134 00:07:25,913 --> 00:07:28,015 It's so much harder on women. 135 00:07:28,081 --> 00:07:29,983 You age so much faster. 136 00:07:30,050 --> 00:07:34,788 Men grow just more distinguished. A touch of gray lights 'em up. 137 00:07:34,855 --> 00:07:38,058 On a woman, it means light's going out. 138 00:07:38,125 --> 00:07:41,194 - Since when? - Wait'll you start having grandchildren. 139 00:07:41,261 --> 00:07:43,531 That'll make up for it. 140 00:07:43,597 --> 00:07:46,900 Well, I won't exactly be having them alone. 141 00:07:46,967 --> 00:07:48,902 They'll be your grandchildren too, you know. 142 00:07:48,969 --> 00:07:51,939 And aren't you forgetting you're five years older than I am? [ Laughs ] 143 00:07:52,005 --> 00:07:55,042 [ Sighs ] I know darling, but I don't look it. Hmm. 144 00:07:55,108 --> 00:07:58,278 When I go to the lobby, all the young chicks give me the eye. 145 00:07:58,345 --> 00:08:00,881 Older men appeal to young girls. 146 00:08:00,948 --> 00:08:04,017 You remember. Jim. 147 00:08:05,553 --> 00:08:07,555 This is a bad moment. Mm-hmm. 148 00:08:07,621 --> 00:08:09,523 It's a bad moment in any woman's life-- 149 00:08:09,590 --> 00:08:13,193 the first time she feels age creeping up on her. Yeah. 150 00:08:13,260 --> 00:08:15,195 Now, I'll get over it, 151 00:08:15,262 --> 00:08:17,197 but at the moment, I need sympathy. 152 00:08:17,264 --> 00:08:20,868 Oh, darling. How can I sympathize... 153 00:08:20,934 --> 00:08:23,537 when I don't know how it feels? 154 00:08:23,604 --> 00:08:26,139 Ooh! Where are you going? 155 00:08:26,206 --> 00:08:28,909 To the drugstore for a headache powder. 156 00:08:28,976 --> 00:08:32,613 Make you sure you get the kind they make for senior citizens. 157 00:08:46,226 --> 00:08:49,296 [ Horns Honking ] 158 00:08:52,099 --> 00:08:55,569 - Gee, we're-- We're awfully early. - About 20 minutes is all. 159 00:08:55,636 --> 00:08:57,470 Maybe I could wait in the lobby. 160 00:08:57,537 --> 00:08:59,640 Why don't you come in? I'll buy you a soda. 161 00:08:59,707 --> 00:09:03,811 Honey, don't you be nervous. Just stop frettin' and go on in there. I-- 162 00:09:05,713 --> 00:09:08,882 Twenty? Yeah, that's what you said. Twenty minutes early. 163 00:09:08,949 --> 00:09:13,120 20,000 men? [ Horns Honking Continue ] 164 00:09:13,186 --> 00:09:15,723 Ooh, I wonder if they're all here... 165 00:09:15,789 --> 00:09:18,859 and if they're as attractive as that one over there? 166 00:09:18,926 --> 00:09:20,060 Huh? 167 00:09:21,895 --> 00:09:24,297 Uh, honey, I think I'd better come in with you. 168 00:09:24,364 --> 00:09:27,334 I'll go park the car. Okay. 169 00:09:29,703 --> 00:09:32,505 - I'll be right with you, honey child. - Hurry up. 170 00:09:32,572 --> 00:09:37,177 How did she know my name was Honeychild? Herbert! Herbert Honeychild! 171 00:09:39,913 --> 00:09:42,983 [ People Laughing, Chattering ] 172 00:09:44,517 --> 00:09:46,419 Root beer. Make it a double. 173 00:09:46,486 --> 00:09:48,656 Ah, here's a cute little doll. [ Chuckles ] 174 00:09:48,722 --> 00:09:51,391 Oops. Throw her back. Too young. Oh, fine. 175 00:09:51,458 --> 00:09:54,194 Here, now, here. Now we're cooking. 176 00:09:54,261 --> 00:09:56,730 This is more like it. [ Laughs ] 177 00:09:56,797 --> 00:09:59,800 If there's anything I like, it's a real live redhead. 178 00:09:59,867 --> 00:10:04,104 Especially one with big, bluey-green eyes. 179 00:10:04,171 --> 00:10:06,139 Hmm? 180 00:10:06,206 --> 00:10:10,310 What would you say if I said, "Where have you been all my life?" 181 00:10:10,377 --> 00:10:15,849 [ Register Dings ] Oh. Thank you. Thank you very much. 182 00:10:15,916 --> 00:10:18,485 Uh, could we buy you a drink? 183 00:10:18,551 --> 00:10:21,722 But I want you to know I appreciate your asking me very much. 184 00:10:21,789 --> 00:10:25,693 Uh, is that a yes or a no? No. Thank you. 185 00:10:25,759 --> 00:10:29,629 And thank you too. I hope that one day someone does as much for your wife. 186 00:10:29,697 --> 00:10:31,631 And your wife too. 187 00:10:31,699 --> 00:10:34,167 Believe me, there'll come a day when she'll be very grateful 188 00:10:34,234 --> 00:10:35,602 to some strange man... 189 00:10:35,669 --> 00:10:38,071 who comes up to her and says what you've been saying to me. 190 00:10:38,138 --> 00:10:43,076 Yeah, well, she'd better not let me catch her. Yeah. Mine neither. 191 00:10:43,143 --> 00:10:48,115 What was that? I don't know. She looked normal. 192 00:10:48,181 --> 00:10:51,952 Boy, was that neat. What a groovy put-down. 193 00:10:52,019 --> 00:10:54,554 Has it always worked that great? 194 00:10:54,621 --> 00:10:57,590 I don't know. It's the first time I tried it. 195 00:10:57,657 --> 00:11:02,029 Greatest thing I've ever seen. You acted so nice to them, so sincere. 196 00:11:02,095 --> 00:11:05,532 Well, I was sincere. I needed a few kind words. 197 00:11:05,598 --> 00:11:09,469 Then you hit 'em with the part about the wife. Oh, that really threw 'em. 198 00:11:09,536 --> 00:11:11,571 I'll have to remember that. 199 00:11:12,906 --> 00:11:16,576 - Must be nice. - What? 200 00:11:16,643 --> 00:11:20,280 To be the kind of a woman that men just can't help but turn around... 201 00:11:20,347 --> 00:11:22,515 and look at and wanna meet-- 202 00:11:22,582 --> 00:11:26,286 and don't decide that she's too young and you have to throw her back. 203 00:11:26,353 --> 00:11:29,823 Boy, does being too young ever get to be a liability. 204 00:11:29,890 --> 00:11:32,993 - Is it now? - I can't wait till I'm your age. 205 00:11:33,060 --> 00:11:35,462 - My age? - Yeah. 206 00:11:35,528 --> 00:11:40,567 The perfect age, where nobody can tell how old or young you are and could care less. 207 00:11:40,633 --> 00:11:42,736 Like the movie stars, 208 00:11:42,803 --> 00:11:46,006 where-where you reach a certain point and you just stay there forever. 209 00:11:46,073 --> 00:11:48,441 Instead of, one minute, being told you're a baby, 210 00:11:48,508 --> 00:11:51,678 and then, the next, having somebody trying to make you old before your time. 211 00:11:51,745 --> 00:11:54,014 Who's trying to make you old before your time? 212 00:11:54,081 --> 00:11:57,584 My boyfriend and his parents. Oh. 213 00:11:57,650 --> 00:12:01,121 A meet like this, you don't expect to have till you're at least 20. 214 00:12:01,188 --> 00:12:03,857 - A what like what? - A meet... 215 00:12:03,924 --> 00:12:05,993 with prospective in-laws. 216 00:12:06,059 --> 00:12:08,361 Prospective in-laws? For you? 217 00:12:08,428 --> 00:12:13,466 Well, maybe they're not all that prospective right this minute. 218 00:12:13,533 --> 00:12:15,535 But you know something? 219 00:12:15,602 --> 00:12:19,006 I've got a sneaking feeling I am gonna marry Jeff someday. 220 00:12:19,072 --> 00:12:21,508 - Jeff? - That's his name. 221 00:12:21,574 --> 00:12:25,879 So you see, this meeting today with his parents, it counts-- counts a lot. 222 00:12:25,946 --> 00:12:29,116 First impressions last. Well, um, 223 00:12:29,182 --> 00:12:31,484 occasionally people can change their minds, you know. 224 00:12:31,551 --> 00:12:34,687 Not his parents. They're from the East. 225 00:12:34,754 --> 00:12:38,358 - You know how stubborn easterners are. - Oh, yes. 226 00:12:38,425 --> 00:12:41,661 - Some of them are still trying to surf the Atlantic. - Are they still? 227 00:12:41,728 --> 00:12:44,197 Yeah. And that's how it'll go with me. 228 00:12:44,264 --> 00:12:46,299 One look at me, and they'll decide I'm a baby. 229 00:12:46,366 --> 00:12:49,336 And that's how they'll think of me forever after. 230 00:12:49,402 --> 00:12:52,973 What kind of a chance will I have in years to come if we get in a family fight? 231 00:12:53,040 --> 00:12:55,108 I hadn't thought about that. 232 00:12:55,175 --> 00:12:57,410 Yeah. I like to think ahead. 233 00:12:57,477 --> 00:13:00,848 Well, I'm sure that they'll find you absolutely enchanting. 234 00:13:00,914 --> 00:13:01,915 Hmm. 235 00:13:01,982 --> 00:13:04,217 Oh, I'm sorry. Oh! Ah! 236 00:13:04,284 --> 00:13:07,254 Oh, dear. Oh. Oh, swell. 237 00:13:07,320 --> 00:13:09,823 In addition to everything else, I'm gonna look like a slob. 238 00:13:09,890 --> 00:13:11,391 What a shame. 239 00:13:11,458 --> 00:13:13,760 But I promise you that nobody will notice. 240 00:13:13,827 --> 00:13:18,231 How can you be so sure? Well, I have a sneaky feeling of my own. 241 00:13:18,298 --> 00:13:20,901 There. 242 00:13:20,968 --> 00:13:23,770 Well, good-bye and good luck. 243 00:13:23,837 --> 00:13:25,906 I promise you you won't need it though. 244 00:13:25,973 --> 00:13:29,742 Thanks. Oh, and thanks for the great put-down, you know, with the shoe salesmen. 245 00:13:29,809 --> 00:13:31,744 Oh, yes. [ Laughs ] 246 00:13:31,811 --> 00:13:33,914 Toodles. Bye. 247 00:13:36,183 --> 00:13:38,118 [ Man Whistles ] 248 00:13:38,185 --> 00:13:41,288 Hey. Well, hello there. 249 00:13:41,354 --> 00:13:44,157 Howdy. Yes, indeedy. [ Chuckles ] 250 00:13:44,224 --> 00:13:46,894 Good day to you, too. Hi. 251 00:13:46,960 --> 00:13:49,129 Well, I do believe you're following me. 252 00:13:49,196 --> 00:13:52,132 Eh-- So I am. Yes, uh, a little bit. 253 00:13:52,199 --> 00:13:54,467 In another minute, I might ask you to have a drink with me. 254 00:13:54,534 --> 00:13:56,536 Oh. 255 00:13:56,603 --> 00:13:58,671 I'll just have to say no until my little friend meets her friends. 256 00:13:58,738 --> 00:14:03,476 Does that mean later? Well, it certainly sounds like it, doesn't it? 257 00:14:03,543 --> 00:14:06,413 Later. 258 00:14:06,479 --> 00:14:08,515 Very nice. 259 00:14:08,581 --> 00:14:10,517 I'm gonna have to start buying more shoes. 260 00:14:10,583 --> 00:14:12,920 I thought you were supposed to have such a mad crush on my dad. 261 00:14:12,986 --> 00:14:15,022 Well, I do. 262 00:14:15,088 --> 00:14:19,259 But modern psychologists tell us, in order to truly love one man, you have to love 'em all. 263 00:14:19,326 --> 00:14:22,095 You know something? I think you're gonna make it. 264 00:14:22,162 --> 00:14:26,399 I just happen to admire good-looking, adorable men. 265 00:14:26,466 --> 00:14:30,537 After all, they are strangers in town, and you wouldn't want me to be rude or-- 266 00:14:30,603 --> 00:14:32,672 Why, honey, whatever did you do? 267 00:14:32,739 --> 00:14:36,409 I, uh-- I got in the way of one of your strangers. 268 00:14:36,476 --> 00:14:40,047 You know, you oughta take a lesson from this lady I just talked to. 269 00:14:40,113 --> 00:14:43,183 She knew how to put down men without being the least bit rude. 270 00:14:43,250 --> 00:14:45,652 Now you can't go meeting Jeff's folks looking like that. 271 00:14:45,718 --> 00:14:47,520 What else can I do? 272 00:14:47,587 --> 00:14:49,489 Come on. Where? 273 00:14:49,556 --> 00:14:51,658 To change sweaters. You wear mine. I'll wear yours. 274 00:14:51,724 --> 00:14:54,894 Why, Della Mae, that's downright generous of you. 275 00:14:54,962 --> 00:14:59,032 Oh, that's all right. Nobody's gonna notice a little old root beer stain on me. 276 00:14:59,099 --> 00:15:01,568 What were you saying about what lady? How wasn't she rude? 277 00:15:01,634 --> 00:15:03,670 Well-- Oh. 278 00:15:06,006 --> 00:15:07,507 Forget it. 279 00:15:07,574 --> 00:15:10,043 Jim, just for once, do as I say and don't ask any questions. 280 00:15:10,110 --> 00:15:13,313 I'm supposed to go down to the lobby and look for a girl... 281 00:15:13,380 --> 00:15:16,116 in a white skirt and sweater with a root beer stain on it? 282 00:15:16,183 --> 00:15:18,685 That's right. Get in a conversation. Put her at ease. 283 00:15:18,751 --> 00:15:21,388 You been drinking? I have not. 284 00:15:21,454 --> 00:15:24,391 You've got to be drunk to expect me to walk up to a strange woman-- 285 00:15:24,457 --> 00:15:27,961 Child. and talk to her and put her at her ease yet. 286 00:15:28,028 --> 00:15:29,562 Wh-What is she gonna think? 287 00:15:29,629 --> 00:15:32,099 She isn't gonna think anything. She's gonna be too nervous. 288 00:15:32,165 --> 00:15:36,936 But this way you get a chance to meet her the way I did. No, Laura. 289 00:15:38,972 --> 00:15:42,442 Jim, please? Well, when you put it that way. 290 00:15:42,509 --> 00:15:45,478 No. Oh. 291 00:15:45,545 --> 00:15:48,148 All right, spoilsport. 292 00:15:48,215 --> 00:15:50,150 It's Jeff's girl. What? 293 00:15:50,217 --> 00:15:52,986 Yes. Now, I'm not gonna tell you anything else. 294 00:15:53,053 --> 00:15:55,855 Now will you do it? Well, why didn't you say so? 295 00:15:55,922 --> 00:15:58,491 'Cause it spoils the fun. 296 00:15:58,558 --> 00:16:02,195 Just be perfectly natural with her, and then when we do introduce ourselves to her, 297 00:16:02,262 --> 00:16:04,231 she won't have to behave any other way. Uh-huh. 298 00:16:04,297 --> 00:16:06,233 And she's darling. She is, huh? 299 00:16:06,299 --> 00:16:09,136 Mm-hmm. And she thinks I'm the perfect age. 300 00:16:09,202 --> 00:16:12,305 How did she put it? An age where no one can figure out... 301 00:16:12,372 --> 00:16:15,208 just how old you are or how young. 302 00:16:15,275 --> 00:16:18,711 And nobody cares. She was drinking too, huh? 303 00:16:18,778 --> 00:16:20,880 Not that one. What? 304 00:16:22,015 --> 00:16:23,950 This one. Why? 305 00:16:24,017 --> 00:16:26,153 It doesn't make you look, uh, quite so, uh-- 306 00:16:26,219 --> 00:16:30,357 Quite so what? Um, stodgy, settled. 307 00:16:30,423 --> 00:16:32,459 Uh, what's the word? Um-- 308 00:16:32,525 --> 00:16:35,062 Fresh. That's the word. [ Laughs ] 309 00:16:40,833 --> 00:16:45,572 I don't know, Della. I don't seem to take up as much room in your sweater as you do. 310 00:16:45,638 --> 00:16:47,774 Well, it's better than having it too tight, honey. 311 00:16:47,840 --> 00:16:52,045 Yeah, I know what you mean. But do you? 312 00:16:52,112 --> 00:16:54,681 Oh, where are those housephones? 313 00:16:54,747 --> 00:16:57,184 I can't put off calling the Matthews much longer. 314 00:16:57,250 --> 00:17:00,653 Did you ever notice what beautiful eyes the short ones all have? 315 00:17:00,720 --> 00:17:03,423 Della, cut that out. Goodness' sakes. I'm just trying to be nice. 316 00:17:03,490 --> 00:17:07,627 Well, if you have to be nice, can't you be nice like the lady in the drugstore? 317 00:17:07,694 --> 00:17:10,330 You know-- [ Sighs ] 318 00:17:10,397 --> 00:17:13,866 Um, may I have Mr. and Mrs. Matthews' suite, please? 319 00:17:13,933 --> 00:17:17,070 Oh, this thing. [ Gasps ] Look at that one. Isn't he attractive? 320 00:17:19,872 --> 00:17:23,910 Oh, I just love 'em when they get that age, like your dad. 321 00:17:23,976 --> 00:17:26,079 Oh, brother. Bye-bye. 322 00:17:26,146 --> 00:17:28,081 Where are you going, Della? Window-shopping. 323 00:17:28,148 --> 00:17:31,584 Can't you wait with me till I meet them? I need a friend. 324 00:17:33,920 --> 00:17:37,824 Well, all right. Mrs. Matthews. Hi. 325 00:17:37,890 --> 00:17:40,527 This is Frances Lawrence. How have you been? I'll be going now. 326 00:17:40,593 --> 00:17:42,629 You have them on the telephone. I'm here. 327 00:17:42,695 --> 00:17:44,731 Would you like me to come right up? You don't need me. 328 00:17:44,797 --> 00:17:48,067 Shh! Oh, no, no. Not you, Mrs. Matthews. You don't need me anymore. 329 00:17:48,135 --> 00:17:51,171 Uh. Oh, you want me to wait in the lobby? Yeah. 330 00:17:51,238 --> 00:17:56,476 You're coming right down? Well-- Well, how will I know-- 331 00:17:56,543 --> 00:17:58,445 She hung up. Good-bye, honey. 332 00:17:58,511 --> 00:18:02,849 Della, wait with me. They're coming right down. I'm scared. 333 00:18:02,915 --> 00:18:05,485 Well-- Oh, look! 334 00:18:08,121 --> 00:18:11,124 Oh, Della, this sweater just isn't gonna work. 335 00:18:11,191 --> 00:18:16,028 I think I'm better off with the root beer. Come on. 336 00:18:16,095 --> 00:18:20,200 Am I mistaken, or is he finally lookin' over here? 337 00:18:20,267 --> 00:18:25,238 Della, come on, please? Well, honey, if the man wants to be sociable-- 338 00:18:25,305 --> 00:18:27,774 Either come right now, or I'll tell my dad and-- 339 00:18:27,840 --> 00:18:30,977 and you'll never pass English. 340 00:18:31,043 --> 00:18:34,381 But he's already comin' over. Well, then, get rid of him quick, 341 00:18:34,447 --> 00:18:36,449 or it's an unconditional "F." 342 00:18:36,516 --> 00:18:39,686 But I don't know how. Well, like the lady in the drugstore did. 343 00:18:39,752 --> 00:18:43,122 First-- First, thank him and tell him how grateful you are. 344 00:18:43,190 --> 00:18:47,527 That's G-R-A-T-E-F-- as in "flunk"-- U-L. 345 00:18:47,594 --> 00:18:49,729 [ Whispering ] Then hit him with the line about the wife. 346 00:18:49,796 --> 00:18:52,432 Hurry up. I want my sweater. All right. 347 00:18:52,499 --> 00:18:55,368 I wonder if you could be the little girl I'm looking for. 348 00:18:55,435 --> 00:18:58,805 Well, I could've been if you weren't so all-fired slow. 349 00:18:58,871 --> 00:19:00,740 Slow? I don't understand. 350 00:19:00,807 --> 00:19:03,376 Otherwise, a distinguished, good-looking man like you, 351 00:19:03,443 --> 00:19:06,145 I'd been real happy to make your acquaintance. [ Whispers ] Thank him. 352 00:19:06,213 --> 00:19:08,548 Thank him. Who? 353 00:19:08,615 --> 00:19:10,783 Oh, but I do appreciate your askin'. 354 00:19:10,850 --> 00:19:12,719 Asking? Asking what? 355 00:19:12,785 --> 00:19:14,254 [ Whispers ] Grateful. Grateful. 356 00:19:14,321 --> 00:19:17,324 - Grateful? - I'm so grateful. 357 00:19:17,390 --> 00:19:19,192 His wife. Wife. 358 00:19:19,259 --> 00:19:22,629 I-I hope your wife has as much luck. My-My-- My wife? 359 00:19:22,695 --> 00:19:25,465 Although why a woman married to a handsome man like you... 360 00:19:25,532 --> 00:19:28,368 has to be out looking for compliments from strange men 361 00:19:28,435 --> 00:19:29,669 is more than what I can figure out. 362 00:19:29,736 --> 00:19:32,505 Strange? What are you talking about, young woman? 363 00:19:32,572 --> 00:19:35,308 You can't be the girl I'm-- Is that root beer? 364 00:19:35,375 --> 00:19:38,278 If you're gonna get personal. Now what did you mean about my wife? 365 00:19:38,345 --> 00:19:41,348 What wife? My wife. Did she put you up to this? 366 00:19:41,414 --> 00:19:43,182 You mean to tell me you have a wife 367 00:19:43,250 --> 00:19:45,352 and you're looking to strike an acquaintance with me? 368 00:19:45,418 --> 00:19:47,754 No wonder your wife is looking for strange men. 369 00:19:47,820 --> 00:19:49,856 She is not looking for strange men. 370 00:19:49,922 --> 00:19:52,692 Furthermore, I wouldn't be the least bit happy... 371 00:19:52,759 --> 00:19:54,961 to make your acquaintance if I had known you were married. 372 00:19:55,027 --> 00:19:57,096 I draw the line at married men. 373 00:19:57,163 --> 00:20:01,268 [ Chattering, Arguing ] Now, now, just a minute! Just a minute! 374 00:20:01,334 --> 00:20:04,471 Why, you oughta be ashamed of yourself. I-- 375 00:20:04,537 --> 00:20:07,940 And you old enough to be my grandfather. All I was trying to-- 376 00:20:08,007 --> 00:20:10,377 Grand-- Grandfather? [ All ] Yeah! That's right! 377 00:20:10,443 --> 00:20:13,380 [ Gidget Narrating ] I needed this like I needed a hole in the head. 378 00:20:13,446 --> 00:20:16,583 Under the circumstances, there was only one thing for me to do-- 379 00:20:16,649 --> 00:20:20,219 what any other normal, red-blooded American teenager would do-- 380 00:20:20,287 --> 00:20:23,055 run. 381 00:20:23,122 --> 00:20:25,124 [ Elevator Bell Dings ] [ People Shouting ] 382 00:20:25,191 --> 00:20:28,027 Hey, just a minute. Take it easy. You got troubles, honey? 383 00:20:28,094 --> 00:20:30,963 - Who are you? - Oh, am I glad to see you. 384 00:20:31,030 --> 00:20:34,934 I tell you. This lobby just isn't safe for a young girl like myself. 385 00:20:35,001 --> 00:20:38,638 All those married men running around, preying on young girls, 386 00:20:38,705 --> 00:20:40,473 neglecting their wives. 387 00:20:40,540 --> 00:20:44,210 - I'll bet you don't even sell shoes. - I certainly do not! 388 00:20:44,277 --> 00:20:47,013 And what's wrong with selling shoes? [ Chattering, Arguing ] 389 00:20:47,079 --> 00:20:49,682 Hold it! Will you please stay out of this? 390 00:20:49,749 --> 00:20:53,553 Why don't you run along, Dad? Who are you calling Dad? 391 00:20:53,620 --> 00:20:55,722 [ Chattering, Arguing Continue ] 392 00:20:58,591 --> 00:21:00,993 Oh. Oh, ma'am, am I ever glad to see you. 393 00:21:01,060 --> 00:21:04,864 You see, my friend, she's in big trouble. This man tried to pick her up. 394 00:21:04,931 --> 00:21:07,967 Then I tried to tell her like you did, and it didn't work. 395 00:21:08,034 --> 00:21:10,337 What? [ Chattering, Arguing Continue ] 396 00:21:10,403 --> 00:21:13,272 - Easy, Pop. I don't wanna have to slug you. - All I know is... 397 00:21:13,340 --> 00:21:16,075 if that's root beer, I'm entitled to an explanation. 398 00:21:16,142 --> 00:21:18,110 Oh, he's asking for it! 399 00:21:18,177 --> 00:21:21,448 You're asking for it. Oh, if they ever hear about this in Tennessee-- 400 00:21:21,514 --> 00:21:23,483 Oh! [ Shouting ] 401 00:21:23,550 --> 00:21:26,018 Oh. Where's your sweater? 402 00:21:26,085 --> 00:21:29,121 To be honest, ma'am, I couldn't care less about my sweater. 403 00:21:29,188 --> 00:21:30,857 What'll I do about my friend? 404 00:21:30,923 --> 00:21:32,959 What am I gonna do about my husband? Husband? 405 00:21:33,025 --> 00:21:35,428 Jim, you've got the wrong girl! 406 00:21:35,495 --> 00:21:38,898 Jim! Jim! Jim! You've got the wrong girl! 407 00:21:38,965 --> 00:21:42,569 Jim, this is Gidget. [ Gasps ] You're Jeff's parents. 408 00:21:45,037 --> 00:21:48,441 What's going on? Some old goat is trying to pick up a young girl. 409 00:21:48,508 --> 00:21:50,577 Huh? 410 00:21:52,812 --> 00:21:55,281 I've been looking all over for you. 411 00:21:55,348 --> 00:21:58,317 Oh, I'm so sorry. I'm sorry about that. You're-- 412 00:21:58,385 --> 00:22:00,787 - Gidget! - [ Jim ] Gidget! 413 00:22:00,853 --> 00:22:03,456 Gidget! Oh! Daddy! 414 00:22:03,523 --> 00:22:07,794 [ Stammers ] Oh! 415 00:22:07,860 --> 00:22:11,964 My, this was just such a lovely afternoon. 416 00:22:12,031 --> 00:22:14,967 And, Professor, the way you came charging through that crowd. 417 00:22:15,034 --> 00:22:18,304 I had no idea you were in such good condition. I wasn't. 418 00:22:18,371 --> 00:22:23,376 - Sorry about that, old man. - Yeah, I'm sorry about that, old man. 419 00:22:23,443 --> 00:22:26,312 You know, I still can't believe you, Mrs. Matthews. 420 00:22:26,379 --> 00:22:29,449 You really have a 19-year-old son? Yes, I do. 421 00:22:29,516 --> 00:22:32,919 Well, he's my son too. You I can believe. 422 00:22:32,985 --> 00:22:36,355 I've had all I can take from you. I wanna tell you something. 423 00:22:36,423 --> 00:22:38,758 I've-I've-- Jim, stop it. It's over. Forget it. 424 00:22:38,825 --> 00:22:41,794 It wouldn't have started if you hadn't sent me-- I was minding my own business. 425 00:22:41,861 --> 00:22:45,097 - I'm certain you were. - Heaven knows I had nothing to do with it. 426 00:22:45,164 --> 00:22:47,099 - If you ask me-- - Gidget. 427 00:22:47,166 --> 00:22:49,536 Oh, certainly. Stop it. 428 00:22:49,602 --> 00:22:52,772 What I was going to say is, all's well that ends well. 429 00:22:52,839 --> 00:22:55,341 Do you call this ending well? Very nice. [ Muttering ] 430 00:22:55,408 --> 00:22:57,777 Well, what I meant is, this started out to be... 431 00:22:57,844 --> 00:22:59,846 a dull, formal luncheon for three, didn't it? 432 00:22:59,912 --> 00:23:01,448 Yeah. Yeah. 433 00:23:01,514 --> 00:23:05,552 And look how it ended up-- just one great big happy war. 434 00:23:05,618 --> 00:23:08,655 Well, she-- she certainly has something there. 435 00:23:13,159 --> 00:23:16,896 Oh, Gidge, for heaven's sake, there's no-- But, Dad. 436 00:23:16,963 --> 00:23:18,431 - There's no point. - Do you wanna stand 437 00:23:18,498 --> 00:23:20,433 in front of your classes tomorrow like that? 438 00:23:20,500 --> 00:23:22,535 With your eye all black and blue? No. 439 00:23:22,602 --> 00:23:26,305 Then sit down and let me fix it for you. 440 00:23:30,309 --> 00:23:33,312 Aren't Jeff's parents wonderful? Yeah, they were nice. Oh. 441 00:23:33,379 --> 00:23:37,016 Shows you, doesn't it? Prospective in-laws can be fantastic. 442 00:23:37,083 --> 00:23:39,452 The whole trick is to catch them unaware. 443 00:23:39,519 --> 00:23:42,989 Meet them before they're prospective in-laws so they're still human beings. 444 00:23:43,055 --> 00:23:45,958 - Is that what I mean? - I don't know what you mean. 445 00:23:46,025 --> 00:23:50,096 - But what are you doing? - Well, I'm looking for the first aid booklet. 446 00:23:50,162 --> 00:23:53,866 I know it's hot or cold applications when it happens... 447 00:23:53,933 --> 00:23:56,636 and the exact opposite afterwards, 448 00:23:56,703 --> 00:23:58,771 but which? 449 00:24:00,172 --> 00:24:02,408 But have no fear. If we can't find the booklet, 450 00:24:02,475 --> 00:24:04,443 we'll play it safe and do both. 451 00:24:04,511 --> 00:24:07,079 - Oh, fine. Hey, Gidge. - What? 452 00:24:07,146 --> 00:24:09,448 Forget it. My eye's not gonna be black and blue. 453 00:24:09,516 --> 00:24:12,318 It's not? Nope. It's gonna be green and purple. 454 00:24:12,384 --> 00:24:16,055 Oh, Dad. Ooh. 455 00:24:16,122 --> 00:24:18,190 [ Gidget Narrating ] Isn't he the greatest? Hey. 456 00:24:18,257 --> 00:24:22,028 I just happened to think: Any guy who marries me is gonna end up with 457 00:24:22,094 --> 00:24:23,496 Dad as a father-in-law. 458 00:24:23,563 --> 00:24:26,065 How's that for hitting the jackpot? 459 00:24:26,115 --> 00:24:30,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.