Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,093
[ No Audible Dialogue ] [ Gidget Narrating ]
Why is it that some people...
2
00:00:06,180 --> 00:00:08,399
just can't leave
well enough alone?
3
00:00:08,486 --> 00:00:11,359
Take my sister, Annie.
Please.
4
00:00:11,446 --> 00:00:14,971
Now she's on
a "let's all make Gidget a young lady" kick.
5
00:00:15,058 --> 00:00:18,148
That's her telling me
it's not ladylike to yell out the window.
6
00:00:18,235 --> 00:00:20,324
But what are you supposed
to do when you want to talk to your best friend, Larue,
7
00:00:20,411 --> 00:00:23,588
who lives three doors away
and her line is busy?
8
00:00:23,675 --> 00:00:26,330
Well, Annie taught me
a lesson,
9
00:00:26,417 --> 00:00:29,725
and I think her husband, John,
got one too.
10
00:00:29,812 --> 00:00:33,250
And my dear sister is very big
on table manners too.
11
00:00:33,337 --> 00:00:36,166
If you waited for people
to pass the food, you'd starve to death.
12
00:00:36,253 --> 00:00:40,170
See? She's even brainwashed
that wonderful man at the end of the table.
13
00:00:40,257 --> 00:00:44,044
Please pass the potatoes,
dear sister of my heart.
14
00:00:48,309 --> 00:00:51,007
Sorry about that, John.
15
00:00:51,094 --> 00:00:55,011
[ Gidget Narrating ]
And another thing. Anne is anti-baseball for girls.
16
00:00:55,098 --> 00:00:57,535
She keeps saying that
young ladies shouldn't wear sweat socks...
17
00:00:57,622 --> 00:01:01,887
because proper young
ladies don't sweat. Ohh!
18
00:01:01,974 --> 00:01:04,325
Well, I don't know if she's
going to make a lady out of me,
19
00:01:04,412 --> 00:01:07,110
but she's sure gonna wreck
a beautiful marriage.
20
00:01:07,197 --> 00:01:09,330
[ No Audible Dialogue ]
21
00:01:12,289 --> 00:01:15,814
[ Jazzy Pop ]
22
00:01:18,991 --> 00:01:21,951
If you're in doubt
about angels
23
00:01:22,038 --> 00:01:25,911
Being real
24
00:01:25,998 --> 00:01:28,175
I can arrange to change
25
00:01:28,262 --> 00:01:32,527
Any doubts you feel
26
00:01:32,614 --> 00:01:36,139
Wait till you see
my Gidget
27
00:01:36,226 --> 00:01:40,143
You'll want her
for your valentine
28
00:01:40,230 --> 00:01:43,146
You're gonna say
she's all that you adore
29
00:01:43,233 --> 00:01:47,803
But stay away
Gidget is spoken for
30
00:01:47,890 --> 00:01:50,458
You're gonna find
that Gidget is
31
00:01:50,545 --> 00:01:56,420
Mine
32
00:02:10,347 --> 00:02:13,437
[ Sighs ] Thanks, Jerry.
33
00:02:13,524 --> 00:02:16,527
Miss Walker,
nice to have met you. Dear man.
34
00:02:16,614 --> 00:02:19,748
It's the art department, Russ.
They live in a different world.
35
00:02:19,835 --> 00:02:22,794
Say, what's with you?
Every man you meet you have to kiss?
36
00:02:22,881 --> 00:02:26,233
He's a full professor. The world needs love.
37
00:02:26,320 --> 00:02:29,845
Besides, I've never
heard you complain. I'm only an associate.
38
00:02:29,932 --> 00:02:32,239
You didn't hear me complain
either, Miss Walker.
39
00:02:32,326 --> 00:02:35,198
Aha. You liked it.
40
00:02:35,285 --> 00:02:37,331
The world needs love.
41
00:02:37,418 --> 00:02:39,550
See you at the shop.
42
00:02:39,637 --> 00:02:42,031
[ Engine Starts ]
43
00:02:50,431 --> 00:02:52,868
Well, good evening. [ Together ]
Hi.
44
00:02:52,955 --> 00:02:56,611
Cute girl. A friend of Jerry Rogers.
45
00:02:56,698 --> 00:03:00,223
Instructor
in the art department. Thinks the world needs love.
46
00:03:00,310 --> 00:03:02,486
Hi, honey. Hi, Dad.
47
00:03:02,573 --> 00:03:04,923
You cats sticking around
for dinner? Uh-uh.
48
00:03:05,010 --> 00:03:07,361
We just dropped by
to give you some wonderful news.
49
00:03:07,448 --> 00:03:10,799
Don't tell me. You are
switching your major from psychology to folk dancing.
50
00:03:10,886 --> 00:03:12,583
Still covering up
the old hostility with humor.
51
00:03:12,670 --> 00:03:14,890
Just tell me the good news.
52
00:03:14,977 --> 00:03:18,720
We've found a school
for Gidget.
53
00:03:18,807 --> 00:03:21,418
I didn't know
she was looking for one.
54
00:03:21,505 --> 00:03:24,465
Daddy, wait till you hear.
It's the opportunity of a lifetime.
55
00:03:24,552 --> 00:03:26,815
[ John ]
You remember me telling you about my friend, Moreau?
56
00:03:26,902 --> 00:03:28,773
Claude Moreau?
The exchange student?
57
00:03:28,860 --> 00:03:30,819
Well, anyway,
58
00:03:30,906 --> 00:03:34,431
it turns out that
his father runs this exclusive girls' school in Paris.
59
00:03:34,518 --> 00:03:37,129
And he said that with your
being a college professor and all,
60
00:03:37,217 --> 00:03:40,220
he's sure that he can arrange
a full scholarship for Gidget.
61
00:03:40,307 --> 00:03:43,919
How about that?
62
00:03:44,006 --> 00:03:47,270
and all you're out is
the price of a plane ticket. Isn't that incredible?
63
00:03:48,271 --> 00:03:50,839
Oh, well, Anne, I--
64
00:03:50,926 --> 00:03:54,582
I don't see any point in
sending Gidget 6,000 miles away to school...
65
00:03:54,669 --> 00:03:57,846
when she's already doing
very well in a school 10 minutes away by bus.
66
00:03:57,933 --> 00:04:02,894
But, Dad, a young girl needs
more than just history and math in this life.
67
00:04:02,981 --> 00:04:06,202
It's every bit as important
to have social poise.
68
00:04:06,289 --> 00:04:08,683
You think the Queen of England
can do calculus?
69
00:04:08,770 --> 00:04:11,773
Possibly not, but somehow
I don't visualize Francie in the role.
70
00:04:11,860 --> 00:04:14,254
[ Anne ]
Daddy, really, it's nothing personal,
71
00:04:14,341 --> 00:04:17,779
but Gidget should be
given the chance to become a proper young lady.
72
00:04:17,866 --> 00:04:19,737
Who isn't a proper young lady?
73
00:04:19,824 --> 00:04:23,611
Hi, honey.
You're just in time.
74
00:04:23,698 --> 00:04:27,528
John and Anne dropped in
to rearrange our lives. Again?
75
00:04:27,615 --> 00:04:29,791
Tell her the good news.
76
00:04:29,878 --> 00:04:31,749
Gidget, darling-- The answer is no.
77
00:04:31,836 --> 00:04:34,230
Every time she starts a
sentence with "Gidget, darling,"
78
00:04:34,317 --> 00:04:36,101
I know I'm in trouble.
79
00:04:36,188 --> 00:04:38,930
All I'm trying to tell you
is that we've arranged for you to go...
80
00:04:39,017 --> 00:04:41,542
to a fabulous girls' school,
and guess where.
81
00:04:41,629 --> 00:04:44,849
- Outer Mongolia.
- No, Paris.
82
00:04:44,936 --> 00:04:48,723
We don't have an extradition
treaty with Outer Mongolia. Mm.
83
00:04:48,810 --> 00:04:52,857
This is a school, Gidget, that
specializes in turning out well-educated young ladies,
84
00:04:52,944 --> 00:04:55,469
thoroughly versed in the
social graces and,
85
00:04:55,556 --> 00:04:58,210
above all, poised
and highly sophisticated.
86
00:04:58,298 --> 00:05:01,431
Who isn't sophisticated? [ Anne ] If anyone ever
needed this school--
87
00:05:01,518 --> 00:05:05,914
Oh, Daddy, look at her.
She hasn't a shred of feminine dignity.
88
00:05:06,001 --> 00:05:09,700
Have you ever tried to
have feminine dignity while you're chewing bubble gum?
89
00:05:09,787 --> 00:05:13,138
- Then why do you chew it?
- Well, I don't like the other kind.
90
00:05:13,225 --> 00:05:17,055
Oh, this discussion
is pointless. Now you're reading my mind.
91
00:05:17,142 --> 00:05:21,408
Come on, Anne.
We're wasting our time here. Good thinking, John. Bye, now.
92
00:05:25,020 --> 00:05:28,893
Lipstick? My car needed work,
and Jerry gave me a lift.
93
00:05:28,980 --> 00:05:31,113
Mm. Well, that explains it.
94
00:05:31,200 --> 00:05:33,768
He hardly ever
travels alone. Right.
95
00:05:33,855 --> 00:05:37,075
Well, I'll be down
in a little while to fix you some nibbles and goodies.
96
00:05:44,387 --> 00:05:46,389
What's the matter,
my slip showing?
97
00:05:46,476 --> 00:05:49,740
In a Freudian manner
of speaking, it is.
98
00:05:49,827 --> 00:05:53,222
You know, it would increase
family harmony considerably...
99
00:05:53,309 --> 00:05:55,485
if you'd stop treating
every visit to this house...
100
00:05:55,572 --> 00:06:00,316
as a field trip
to a small sanitarium. You reached me.
101
00:06:00,403 --> 00:06:02,579
Come on, Anne.
A prophet's never honored in his own country.
102
00:06:02,666 --> 00:06:05,190
I am happy to honor you
as a son-in-law.
103
00:06:05,277 --> 00:06:08,193
Why do you have
to be a prophet?
104
00:06:08,280 --> 00:06:10,413
You know what I mean.
105
00:06:10,500 --> 00:06:13,460
If a professional therapist
were to say it, you'd pay very serious attention.
106
00:06:13,547 --> 00:06:15,897
And you should.
Symbiosis is a very serious matter.
107
00:06:15,984 --> 00:06:18,726
Can all this be translated
into English?
108
00:06:18,813 --> 00:06:23,600
John is of the opinion-- I don't need an interpreter.
109
00:06:23,687 --> 00:06:25,167
You know that it would be an
excellent thing
110
00:06:25,254 --> 00:06:27,343
if your daughter
were to attend this school,
111
00:06:27,430 --> 00:06:29,563
but you're afraid
to let her go to France.
112
00:06:29,650 --> 00:06:32,304
- Afraid for her
or afraid for the French? - For yourself.
113
00:06:32,392 --> 00:06:35,743
You've grown to depend on
her so much, your subconscious refuses to release her.
114
00:06:35,830 --> 00:06:38,441
Me, dependent on
that bubble gum addict?
115
00:06:38,528 --> 00:06:42,097
Aren't you waiting for her
to come down and fix you your nightly nibbles and goodies?
116
00:06:42,184 --> 00:06:44,099
Well, if she doesn't,
I'll fix it myself.
117
00:06:44,186 --> 00:06:46,231
And cook your own meals
and mend your own socks...
118
00:06:46,318 --> 00:06:48,712
and bring yourself
your paper and slippers?
119
00:06:48,799 --> 00:06:50,801
I have a friend
who has a cocker spaniel that does that,
120
00:06:50,888 --> 00:06:52,499
and they're both
very well-adjusted.
121
00:06:52,586 --> 00:06:54,457
Does he also rub his back?
122
00:06:54,544 --> 00:06:55,676
I think they're working on it.
123
00:06:55,763 --> 00:06:59,723
What is all this?Well, John thinks--
124
00:06:59,810 --> 00:07:03,161
I think that as long
as you've got Gidget, you'll never remarry.
125
00:07:03,248 --> 00:07:06,121
And then
in about 20 years, we'll have the classic spectacle...
126
00:07:06,208 --> 00:07:09,385
of an elderly parent with
a dried-up, spinster daughter,
127
00:07:09,472 --> 00:07:12,257
still fixing your meals
and rubbing your back.
128
00:07:12,344 --> 00:07:15,435
- That's symbiosis.
- That's baloney.
129
00:07:15,522 --> 00:07:19,961
Well, there's nothing wrong
with Paris as long as I don't have to be there.
130
00:07:20,048 --> 00:07:22,616
Okay, talk to you later.
The father-figure just came in.
131
00:07:22,703 --> 00:07:25,401
Ready for dinner? Have Sigmund
and Mrs. Freud left yet?
132
00:07:25,488 --> 00:07:27,708
Yeah. Is Paris definitely out?
133
00:07:27,795 --> 00:07:31,059
Definitely. Whoo-wee.
134
00:07:31,146 --> 00:07:33,627
We're doing all right.
Come on, let's go downstairs.
135
00:07:33,714 --> 00:07:36,630
As far as I'm concerned,
you are father of the year.
136
00:07:36,717 --> 00:07:40,155
Not to hear John talk. Well, who listens
to John anyway?
137
00:07:40,242 --> 00:07:42,462
If he had any class,
he'd turn himself in.
138
00:07:46,640 --> 00:07:52,210
Oh, I'll get your slippers. Uh, thanks just the same.
I'll get my own slippers.
139
00:07:52,297 --> 00:07:56,737
Oh, uh,
don't start dinner yet. Uh, I have an idea.
140
00:08:07,138 --> 00:08:09,314
But, Dad,
you never fix dinner.
141
00:08:09,401 --> 00:08:12,056
I've cooked more dinners
than I can remember.
142
00:08:12,143 --> 00:08:14,537
Now you just take it easy
and leave everything to me.
143
00:08:14,624 --> 00:08:17,932
Okay, but it's beef stew,
and you have to use the pressure cooker.
144
00:08:18,019 --> 00:08:20,412
It's up there
on the top shelf, and it's heavy.
145
00:08:20,500 --> 00:08:22,240
Oh, fine.
I see it.
146
00:08:22,327 --> 00:08:24,416
Okay.
147
00:08:27,289 --> 00:08:31,641
[ Crash ] Francie!
148
00:08:31,728 --> 00:08:34,818
Oh, yeah. Oh, the, uh--
149
00:08:34,905 --> 00:08:37,038
The big part caught me
right about there.
150
00:08:37,125 --> 00:08:40,302
I'll get it. No. No, wait a minute.
I'll get it.
151
00:08:40,389 --> 00:08:43,523
Well, you can't
rub your own back. I've got to do it for you.
152
00:08:47,004 --> 00:08:50,181
[ John's Voice ]
Then in about 20 years, we'll have the classic spectacle...
153
00:08:50,268 --> 00:08:53,445
of an elderly parent with a
dried-up, spinster daughter...
154
00:08:53,533 --> 00:08:56,536
still fixing your meals
and rubbing your back.
155
00:08:56,623 --> 00:08:58,712
Francie!
156
00:09:05,632 --> 00:09:07,677
I have something
to tell you.
157
00:09:07,764 --> 00:09:11,812
- He's sending me to Paris.
- Oh, no!
158
00:09:11,899 --> 00:09:15,163
Oh, yes.
Holy Pierre.
159
00:09:15,250 --> 00:09:18,514
From now on, my life
is gonna be in subtitles.
160
00:09:24,607 --> 00:09:27,044
Okay. That's, uh, three
cheeseburgers. Right?
161
00:09:27,131 --> 00:09:29,003
Right. And put some meat
in the bun.
162
00:09:29,090 --> 00:09:32,746
The last time, the F.B.I.
couldn't have found the hamburger under that cheese.
163
00:09:32,833 --> 00:09:35,357
- Hey, what do you want?
- Gidge.
164
00:09:35,444 --> 00:09:37,620
- Huh?
- What do you want?
165
00:09:37,707 --> 00:09:39,709
I want to know why
he's sending me to Paris.
166
00:09:41,842 --> 00:09:44,192
Give her what we ordered.
167
00:09:44,279 --> 00:09:47,021
Gidget, why don't you stop
trying to figure out your father?
168
00:09:47,108 --> 00:09:49,414
Yeah. I stopped trying to
figure my father out years ago.
169
00:09:49,501 --> 00:09:51,416
Now I let him
try to figure me out.
170
00:09:51,503 --> 00:09:53,505
But it just doesn't
make sense.
171
00:09:53,593 --> 00:09:57,684
One minute he's on my side,
and then, just like that, he makes a switch,
172
00:09:57,771 --> 00:10:01,688
right in the middle
of a massage no less.
173
00:10:01,775 --> 00:10:04,038
Why don't you have another
talk with him, Gidge?
174
00:10:04,125 --> 00:10:06,910
Howie's right. Just tell him
you don't want to go. Be honest.
175
00:10:06,997 --> 00:10:10,131
Wrong.
Parents are not equipped to handle honesty.
176
00:10:10,218 --> 00:10:15,179
If I only knew why
he was sending me away, I could reason with him.
177
00:10:15,266 --> 00:10:18,313
I wonder what made him
change his mind.
178
00:10:18,400 --> 00:10:20,402
What do you mean,
now I can live it up?
179
00:10:20,489 --> 00:10:23,623
That's right, Professor.
With Gidget away, you're no longer trapped. And I--
180
00:10:23,710 --> 00:10:25,625
Wait a minute.
Let's get one thing straight.
181
00:10:25,712 --> 00:10:28,410
I am not sending Francie away
because I feel trapped.
182
00:10:28,497 --> 00:10:30,107
If anything,
it's just the reverse.
183
00:10:30,194 --> 00:10:32,414
Well, either way,
with Gidget in Europe,
184
00:10:32,501 --> 00:10:34,677
I'm dedicating myself
to the proposition...
185
00:10:34,764 --> 00:10:37,680
that you shall not suffer
from a lack of companionship and entertainment.
186
00:10:37,767 --> 00:10:40,509
- Follow me?
- You've got this all figured out, haven't you?
187
00:10:40,596 --> 00:10:43,338
Now, the one thing
we bachelors have to fight is loneliness.
188
00:10:43,425 --> 00:10:45,427
I don't think
I'm gonna be all that lonely.
189
00:10:45,514 --> 00:10:47,690
Of course.
I lost my head.
190
00:10:47,777 --> 00:10:50,345
Anne will be here, and you
can spend your evenings having laughs...
191
00:10:50,432 --> 00:10:52,347
with that fun-loving
husband of hers.
192
00:10:52,434 --> 00:10:54,392
You really know how to
hurt a guy, don't you?
193
00:10:54,479 --> 00:10:57,004
Wait a minute.
I've got the solution. To what?
194
00:10:57,091 --> 00:10:58,962
Your whole problem. I didn't know I had one.
195
00:10:59,049 --> 00:11:01,835
With Gidget gone, you're gonna
be rattling around this whole house by yourself.
196
00:11:01,922 --> 00:11:04,098
Right? Well--
197
00:11:04,185 --> 00:11:07,318
And scholarship or not,
you're bound to be hit by a lot of added expenses, right?
198
00:11:07,405 --> 00:11:09,451
I suppose so. Well, then we've got
the whole thing licked.
199
00:11:09,538 --> 00:11:12,454
I'll move in.
200
00:11:12,541 --> 00:11:15,979
Uh, just a minute, Jerry.Now don't misunderstand me.
No freeloading.
201
00:11:16,066 --> 00:11:19,374
We'll split everything
down the middle, including the mortgage payments.
202
00:11:19,461 --> 00:11:21,898
Now you can't knock that. Well, that's very
generous of you--
203
00:11:21,985 --> 00:11:24,684
What generous?
It's a case of mutual assistance.
204
00:11:24,771 --> 00:11:28,209
I want to see you have some
fun, have some laughs, live it up a little.
205
00:11:28,296 --> 00:11:31,429
Well, it's very nice of you
to take such an active interest in little old me.
206
00:11:31,516 --> 00:11:34,955
- You know, I don't come
empty-handed. - I didn't expect a dowry.
207
00:11:35,042 --> 00:11:37,479
Now we'll put my stereo set
right over here...
208
00:11:37,566 --> 00:11:40,351
so that the sound drifts over
to the fireplace.
209
00:11:40,438 --> 00:11:43,703
That should do it.
And then I'll send for my electrician.
210
00:11:43,790 --> 00:11:47,010
- He'll install the dimmer
right about over here. - Install the dimmer?
211
00:11:47,097 --> 00:11:50,405
Oh, you'll love it.
You kind of reach over, turn the little knob,
212
00:11:50,492 --> 00:11:53,364
and the lights turn
soft and pink and romantic.
213
00:11:53,451 --> 00:11:55,671
Where are you gonna put
the Chinese incense burner?
214
00:11:55,758 --> 00:11:57,629
- In that corner.
- [ Doorbell Rings ]
215
00:11:57,717 --> 00:11:59,849
Oh, that must be Pat. Pat who?
216
00:11:59,936 --> 00:12:02,547
Pat Taylor.
Didn't I tell you about Pat? No.
217
00:12:02,634 --> 00:12:05,376
You play your cards right,
she'll fix it up with one of her model friends.
218
00:12:05,463 --> 00:12:07,596
I don't want her
to fix it up with one of her model friends.
219
00:12:07,683 --> 00:12:10,164
Oh, you will when you
find out what she models.
220
00:12:14,124 --> 00:12:16,692
Honey. Hi, Jerry.
221
00:12:16,779 --> 00:12:20,478
Russ, Pat Taylor.
I'd like you to meet my new roommate, Russ Lawrence.
222
00:12:20,565 --> 00:12:24,091
Hi. Oh, I've heard
so much about you.
223
00:12:24,178 --> 00:12:27,442
Well, nothing's really been-- You know what?
This is a marvelous room.
224
00:12:27,529 --> 00:12:30,401
I mean, it-- It's got
such possibilities.
225
00:12:30,488 --> 00:12:33,274
Oh, she has quite a flair
for interior decorating. Great taste.
226
00:12:33,361 --> 00:12:36,538
Do you know that corner
needs something?
227
00:12:36,625 --> 00:12:39,410
I thought we'd put
my wine rack over there.
228
00:12:39,497 --> 00:12:41,151
Oh, no.
Your wine rack can go over there.
229
00:12:41,238 --> 00:12:43,545
I mean, this corner
gets the afternoon sun.
230
00:12:43,632 --> 00:12:45,721
What did I tell you?
Isn't she beautiful?
231
00:12:45,808 --> 00:12:49,420
And you know what else
you need are some bright-colored pillows,
232
00:12:49,507 --> 00:12:51,945
give the place
a little warmth.
233
00:12:52,032 --> 00:12:55,775
Uh, if there's one thing
we want, it's a warm room, eh, Russ?
234
00:12:55,862 --> 00:12:58,821
If it gets
any warmer in here, we could grow orchids.
235
00:12:58,908 --> 00:13:01,606
I told you he had
a sense of humor. Oh, he's divine.
236
00:13:01,693 --> 00:13:03,870
Aren't you gonna
show me the patio?
237
00:13:09,571 --> 00:13:12,443
What a lovely setting.
238
00:13:12,530 --> 00:13:16,360
But at night, I'd like a
couple of burning tiki torches.
239
00:13:19,015 --> 00:13:21,191
Tiki torches?
240
00:13:21,278 --> 00:13:23,150
Looks like you're in. In what?
241
00:13:23,237 --> 00:13:26,762
Well, it looks like you have
a chance now to really catch up on your social life.
242
00:13:26,849 --> 00:13:31,593
[ Pat ] I miss a piece of
statuary, something oriental. [ Russ ] We've never
243
00:13:31,680 --> 00:13:34,509
[ Jerry ] Well, why would
you and Gidget miss it? That was a different life.
244
00:13:34,596 --> 00:13:36,946
[ Russ ] If you think that
life with Gidget is dull, you're sadly mistaken.
245
00:13:37,033 --> 00:13:40,167
- Not dull, routine.
- [ Russ ] Children require routine.
246
00:13:40,254 --> 00:13:42,822
[ Jerry ]
Well, isn't that what I'm saying?
247
00:13:42,909 --> 00:13:45,694
And then comes the time
when they fly off to school or somewhere and-- zap.
248
00:13:45,781 --> 00:13:48,610
Well, that is if you're
not too old by then. Zap?
249
00:13:48,697 --> 00:13:52,179
Old? Him, old?
250
00:13:52,266 --> 00:13:56,052
I know a man in his gung ho
years when I see one. Gung ho years?
251
00:13:56,139 --> 00:14:00,013
Yes. You know, a man
who has youth for vigor and age for authority.
252
00:14:03,364 --> 00:14:05,366
Gung ho years?
253
00:14:05,453 --> 00:14:09,109
Yeah. Well, I do feel
as vigorous as I ever did.
254
00:14:09,196 --> 00:14:12,025
So gather your rosebuds
while you may, right?
255
00:14:12,112 --> 00:14:17,508
All you need is to be shown
where the rosebuds bloom, and that'll be my pleasure.
256
00:14:17,595 --> 00:14:19,467
[ Jerry ]
What did I tell you, buddy boy?
257
00:14:19,554 --> 00:14:23,993
From now on,
it won't be just living, it'll be la dolce vita.
258
00:14:24,080 --> 00:14:27,997
[ Gidget Narrating ]
La dolce vita. I should have known.
259
00:14:28,084 --> 00:14:30,478
At last the mystery is solved.
260
00:14:30,565 --> 00:14:33,960
He's sending me to Paris
so he can bring Paris here.
261
00:14:38,225 --> 00:14:39,966
[ Gidget Narrating ]
How could I be so dumb
262
00:14:40,053 --> 00:14:41,097
not to guess
he's getting rid of me...
263
00:14:41,184 --> 00:14:42,838
so he can have his freedom?
264
00:14:42,925 --> 00:14:45,536
We women are such fools.
265
00:14:45,623 --> 00:14:48,583
No man wants
a 15 1/2-year-old albatross around his neck...
266
00:14:48,670 --> 00:14:52,239
when he can have
la dolce vita.
267
00:14:52,326 --> 00:14:56,852
Well, I'm never
going to let him know that I really don't want to go.
268
00:14:56,939 --> 00:14:59,246
I'm going to be
big about this.
269
00:15:02,466 --> 00:15:06,427
Chin up,
smile upon my face...
270
00:15:06,514 --> 00:15:09,125
and, above all, be gay.
271
00:15:17,960 --> 00:15:21,703
Bonjour, mes amis.
272
00:15:21,790 --> 00:15:24,836
That's "Hello, friends"
in French.
273
00:15:24,924 --> 00:15:29,493
Uh, gar?on, gar?on.Who are you calling Garson?
My name's Irving.
274
00:15:29,580 --> 00:15:33,106
What's your order? Do you have frogs' legs?
275
00:15:33,193 --> 00:15:36,370
No. I'd say they're
more like birds' legs.
276
00:15:36,457 --> 00:15:40,722
That's why I couldn't
make the football team. I'll have a hot dog.
277
00:15:40,809 --> 00:15:45,248
- Right.
- He's so bourgeois.
278
00:15:45,335 --> 00:15:49,122
- What's with the French kick?
- I guess if you can't beat 'em, join 'em.
279
00:15:49,209 --> 00:15:54,562
- Au contraire. I can't
wait to get to Paris. - Say, that's a switch.
280
00:15:54,649 --> 00:15:56,738
Yeah. A few days ago,
you wanted to kill yourself
281
00:15:56,825 --> 00:15:58,696
because your father
was gonna send you.
282
00:15:58,783 --> 00:16:01,351
That was just a phase
I was going through.
283
00:16:01,438 --> 00:16:07,140
Upon mature reflection,
I realized it was the only thing to broaden my horizons.
284
00:16:07,227 --> 00:16:09,925
- How long you gonna
be there, Gidge? - Trois years.
285
00:16:10,012 --> 00:16:15,365
- I think that means three.
- Gee, that's a long time, Gidge.
286
00:16:15,452 --> 00:16:19,195
Surf's up!Hey, Gidge,
you want to go surfin'?
287
00:16:19,282 --> 00:16:21,023
No, thank you.
288
00:16:21,110 --> 00:16:23,199
Oh, come on. It'll be
your last Oh, come on. It'll be your last
289
00:16:26,028 --> 00:16:29,205
- Tomorrow?
- Yeah. Tomorrow's Wednesday.
290
00:16:33,775 --> 00:16:36,908
Uh--
291
00:16:36,996 --> 00:16:40,869
Uh, I think I've got
some shopping-- something--
292
00:16:40,956 --> 00:16:45,743
- Say, Gidge!
Your-- Your hot dog. - What's wrong with her?
293
00:16:54,361 --> 00:16:57,016
Hello. I'm home.
294
00:16:57,103 --> 00:16:59,844
Hi, honey.
295
00:16:59,931 --> 00:17:04,110
I, uh, never--
never could pack a pipe as neatly as you.
296
00:17:06,068 --> 00:17:08,201
What you got there?
297
00:17:08,288 --> 00:17:10,942
Oh, I-- I bought this
little thing that tells you all about foreign money.
298
00:17:11,030 --> 00:17:12,683
Oh, that'll be handy.
299
00:17:12,770 --> 00:17:14,555
Yeah, it tells you what the
dollar's worth in
300
00:17:14,642 --> 00:17:16,992
pounds, francs, lira
and even "zlotnys,"
301
00:17:17,079 --> 00:17:19,429
in case I get to Bulgaria.
302
00:17:19,516 --> 00:17:22,389
Well, I hope you don't get so
busy that you don't have time to drop an occasional line...
303
00:17:22,476 --> 00:17:25,740
to a close relative,
like your father.
304
00:17:25,827 --> 00:17:28,569
Oh, Daddy,
I'll write you all the time.
305
00:17:28,656 --> 00:17:31,224
You'd better write me. You can count on that.
306
00:17:31,311 --> 00:17:32,964
I'll even telephone.
307
00:17:33,052 --> 00:17:36,533
The way you use a phone,
that could get pretty expensive.
308
00:17:36,620 --> 00:17:41,495
Well, you know, I'll just
phone on-- on special occasions, like Christmas.
309
00:17:45,803 --> 00:17:48,415
I hadn't thought about you
being away at Christmas.
310
00:17:48,502 --> 00:17:51,548
Who's going to trim my tree? Jerry.
311
00:17:51,635 --> 00:17:55,770
That won't be quite the same. Well, you've got
Annie and John.
312
00:17:55,857 --> 00:18:00,514
Oh, that'll be fun. We can
all sit around while John psychoanalyzes Santa Claus.
313
00:18:00,601 --> 00:18:06,302
Oh, don't worry, Daddy.
I'm sure you'll have a marvelous time.
314
00:18:06,389 --> 00:18:10,219
Well, uh, I'd better go
upstairs and finish packing.
315
00:19:21,160 --> 00:19:22,465
[ Gidget's Voice ]
Well, you know,
316
00:19:22,552 --> 00:19:24,989
I'll just phone on--
on special occasions,
317
00:19:25,076 --> 00:19:26,861
like Christmas.
318
00:19:53,714 --> 00:19:55,977
[ Sniffles ]
319
00:19:56,064 --> 00:19:58,806
Almost finished, Daddy.
Just a few more things.
320
00:19:58,893 --> 00:20:02,723
I'd like to talk to you. Sure, Daddy.
321
00:20:02,810 --> 00:20:06,379
Uh, it's very important. What is it?
322
00:20:06,466 --> 00:20:09,643
I'd like to know
how you really feel about this venture.
323
00:20:09,730 --> 00:20:12,080
I feel fine.
324
00:20:12,167 --> 00:20:17,303
I mean, I-- I think it's
a good idea for both of us, especially me.
325
00:20:17,390 --> 00:20:21,959
I mean,
I'll never get another chance like this, will I?
326
00:20:22,046 --> 00:20:24,266
And if I don't take it
and make the most of it,
327
00:20:24,353 --> 00:20:26,703
what kind of a dope
would I be?
328
00:20:26,790 --> 00:20:30,794
You mean you really
want to go... now?
329
00:20:30,881 --> 00:20:34,189
I mean, I knew that
at first you didn't.
330
00:20:36,626 --> 00:20:39,673
Absolutely.
Nothing could stop me.
331
00:20:45,635 --> 00:20:50,031
Why'd you say you thought
it was a good idea for both of us?
332
00:20:50,118 --> 00:20:54,557
Because it is. Why?
333
00:20:54,644 --> 00:20:57,734
I don't know.
I can't explain it. It just is.
334
00:21:09,311 --> 00:21:12,575
[ Sobbing ]
335
00:21:12,662 --> 00:21:15,012
Oh-- Oh, I'm sorry, Daddy.
336
00:21:15,099 --> 00:21:19,843
You see, I-- I just get
all sloppy when people go away,
337
00:21:19,930 --> 00:21:22,019
even-- even me.
338
00:21:27,895 --> 00:21:31,072
Why are you trying
to fool your old man?
339
00:21:31,159 --> 00:21:35,685
You don't really think
this is a good idea at all. I do. I really do.
340
00:21:35,772 --> 00:21:39,428
All these years, you've
been fenced in raising me.
341
00:21:39,515 --> 00:21:42,866
And you could have been off
somewhere having a good time.
342
00:21:42,953 --> 00:21:48,524
What have you got
out of it? Nothing. Everything.
343
00:21:48,611 --> 00:21:54,487
Raising you is the most
interesting and enjoyable thing I can imagine.
344
00:21:54,574 --> 00:21:57,403
But you've got to have
your chance to live.
345
00:21:57,490 --> 00:21:59,883
Live?
346
00:21:59,970 --> 00:22:02,146
What do you think I've been
doing all these years?
347
00:22:04,279 --> 00:22:07,804
What kind of a chance
are you talking about? Chance for what?
348
00:22:15,508 --> 00:22:20,513
- La dolce vita.
- La dolce vita? Where did you--
349
00:22:25,256 --> 00:22:29,696
You think I wanted to
get into Jerry's shoes?
350
00:22:29,783 --> 00:22:35,005
Why, you little nut, I
wouldn't change places with Jerry in a thousand years.
351
00:22:36,920 --> 00:22:39,532
Don't you know that?
Honest now, don't you?
352
00:22:43,492 --> 00:22:47,627
- But I heard--
- I don't care what you heard. You know what the truth is.
353
00:22:50,630 --> 00:22:54,938
You mean, you don't
want la dolce vita?
354
00:22:55,025 --> 00:22:57,071
What exactly
is la dolce vita?
355
00:22:58,986 --> 00:23:01,467
I don't know--
having a ball.
356
00:23:01,554 --> 00:23:05,993
But I am having a ball.
I've been having a ball for 15 and a half years.
357
00:23:07,298 --> 00:23:11,955
Oh. Oh, Daddy, so have I.
358
00:23:12,042 --> 00:23:14,393
I was just so afraid
the ball was over.
359
00:23:16,090 --> 00:23:18,222
Oh, Daddy.
360
00:23:18,309 --> 00:23:20,442
Oh.
361
00:23:25,316 --> 00:23:27,623
[ Gidget Narrating ]
The sudden choke-off of my European education...
362
00:23:27,710 --> 00:23:30,496
brought a tidal wave
of feedback.
363
00:23:30,583 --> 00:23:34,369
Daddy took his position
behind a solid wall of common sense.
364
00:23:34,456 --> 00:23:39,809
And I'm not knocking it.
But no animal relies on a single defense,
365
00:23:39,896 --> 00:23:43,900
and I wasn't taking
any chances.
366
00:23:43,987 --> 00:23:46,381
That was the pleasantest
half hour I ever spent with John.
367
00:23:46,468 --> 00:23:49,297
These things do wonders
for his personality.
368
00:23:49,384 --> 00:23:52,692
Shall we clue him in?
He might want to pass 'em around at parties.
369
00:23:52,779 --> 00:23:55,782
No, let's keep 'em
for ourselves. Ours is the greater need.
370
00:24:00,308 --> 00:24:03,006
I really don't understand
Anne and John.
371
00:24:03,093 --> 00:24:05,922
Well, they should be agitating
to keep me at home.
372
00:24:06,009 --> 00:24:07,881
If they'd only
open their eyes,
373
00:24:07,968 --> 00:24:12,059
they'd see that I am the main
reason for the amazing success of their marriage.
374
00:24:12,146 --> 00:24:14,627
Without me as a target,
what would they be doing?
375
00:24:14,714 --> 00:24:19,849
Blasting away at each other
like any other normal married couple, natch.
376
00:24:19,936 --> 00:24:23,462
Some people, it seems,
just don't know when they have a good thing.
377
00:24:23,512 --> 00:24:28,062
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.