Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:28,446 --> 00:00:34,452
THE GREAT WALL HAS STOOD FOR CENTURIES
AS ONE OF MANKIND'S MOST ENDURING WONDERS.
3
00:00:46,381 --> 00:00:52,137
IT SPANS OVER 5500 MILES
AND TOOK MORE THAN 1700 YEARS TO BUILD.
4
00:00:56,182 --> 00:01:01,938
IT PROTECTED FROM MANY DANGERS.
SOME ARE KNOWN. SOME ARE LEGEND.
5
00:01:01,938 --> 00:01:06,192
THIS IS ONE OF THE LEGENDS.
6
00:08:25,673 --> 00:08:27,216
All Commanders to the Great Hall!
7
00:08:27,633 --> 00:08:29,594
All Commanders report to the General!
8
00:08:29,927 --> 00:08:30,386
Make way!
9
00:08:31,554 --> 00:08:33,764
Make way!
10
00:08:43,941 --> 00:08:45,651
Commander Lin is needed immediately!
11
00:08:45,776 --> 00:08:48,279
Calling Commander Lin!
12
00:08:49,822 --> 00:08:51,616
Commander Lin is needed immediately!
13
00:09:48,005 --> 00:09:50,508
He says two days ride north, in the mountains.
14
00:09:50,633 --> 00:09:52,927
They claim to have killed it.
15
00:09:53,010 --> 00:09:54,679
Two days?
16
00:09:54,845 --> 00:09:57,014
Earlier than we expected.
17
00:09:57,181 --> 00:09:57,974
Strategist Wang!
18
00:09:59,016 --> 00:10:01,018
I'm listening, General.
19
00:10:02,228 --> 00:10:03,312
The two of them killed it?
20
00:10:14,949 --> 00:10:16,242
He claims to have killed it alone.
21
00:10:16,325 --> 00:10:17,535
By himself?
22
00:10:17,660 --> 00:10:18,786
Impossible.
23
00:10:37,179 --> 00:10:38,264
Guards!
24
00:10:54,739 --> 00:10:56,073
Commander Lin.
25
00:10:56,574 --> 00:10:57,575
Wait.
26
00:11:08,294 --> 00:11:09,086
General.
27
00:11:09,211 --> 00:11:11,547
They claim to be traders who were ambushed.
28
00:11:13,049 --> 00:11:15,426
These barbarians are liars.
29
00:11:15,676 --> 00:11:17,053
Perhaps not.
30
00:11:17,845 --> 00:11:19,472
They brought the claw here.
31
00:11:19,597 --> 00:11:22,016
The wound is fresh.
32
00:11:22,099 --> 00:11:24,685
There is green blood on his sword.
33
00:11:24,852 --> 00:11:26,228
Those prove his story.
34
00:11:30,608 --> 00:11:32,318
To protect our secret...
35
00:11:32,443 --> 00:11:33,569
we must kill them.
36
00:11:33,944 --> 00:11:34,987
Eliminate the possibility of trouble.
37
00:11:35,446 --> 00:11:36,781
I agree.
38
00:11:37,281 --> 00:11:38,157
We should kill them!
39
00:11:41,118 --> 00:11:42,244
General.
40
00:11:42,453 --> 00:11:45,498
Until we find the truth...
41
00:11:45,623 --> 00:11:47,333
I advise we keep them alive.
42
00:11:47,500 --> 00:11:48,793
Alert!
43
00:11:51,962 --> 00:11:53,964
General, signals from the smoke towers!
44
00:11:54,173 --> 00:11:55,132
We are under attack!
45
00:11:55,299 --> 00:11:57,510
Take them to the stockade.
46
00:11:57,635 --> 00:12:00,054
All stations on full alert!
47
00:12:00,137 --> 00:12:01,847
All stations on full alert!
48
00:12:27,832 --> 00:12:29,750
What's happening here?
49
00:12:29,834 --> 00:12:31,627
Is this bitch going to kill us?
50
00:13:17,715 --> 00:13:18,382
Hurry!
51
00:13:19,049 --> 00:13:20,426
I'm sorry, sir...
52
00:13:20,551 --> 00:13:21,886
I cannot find the key.
53
00:13:21,969 --> 00:13:22,720
Forget it!
54
00:13:22,845 --> 00:13:25,723
Bring them to the Wall. Keep an eye on them!
55
00:13:32,897 --> 00:13:34,064
General.
56
00:13:34,148 --> 00:13:35,608
It's finally happening.
57
00:13:36,358 --> 00:13:37,610
Yes.
58
00:13:38,611 --> 00:13:41,572
Sixty years preparing for this moment.
59
00:17:36,598 --> 00:17:37,474
Long distance weapons!
60
00:17:37,599 --> 00:17:39,643
Yes! Drums signal long distance weapons!
61
00:18:34,907 --> 00:18:36,241
Aim for the eyes!
62
00:18:36,366 --> 00:18:37,743
Aim for the eyes!
63
00:18:57,721 --> 00:18:59,223
Crane Corps attack!
64
00:20:32,316 --> 00:20:33,150
General.
65
00:20:33,275 --> 00:20:34,151
There's the Queen!
66
00:20:34,276 --> 00:20:35,152
She commands them!
67
00:20:35,652 --> 00:20:36,695
Attack the Queen!
68
00:21:14,691 --> 00:21:15,734
Close combat!
69
00:21:15,859 --> 00:21:17,069
Yes! Close combat!
70
00:21:17,194 --> 00:21:18,862
Drums signal close combat!
71
00:25:35,619 --> 00:25:37,913
You fought well today.
72
00:25:47,005 --> 00:25:48,173
Take them to the barracks.
73
00:25:48,298 --> 00:25:49,883
They need rest.
74
00:25:49,966 --> 00:25:50,967
Yes!
75
00:26:19,120 --> 00:26:20,830
Thank you for saving my life.
76
00:26:44,521 --> 00:26:46,064
Commander Lin.
77
00:26:47,315 --> 00:26:49,693
You grew up in the Nameless Order.
78
00:26:49,859 --> 00:26:52,529
I've taught you many things...
79
00:26:52,862 --> 00:26:55,156
and you have been learning...
80
00:26:55,865 --> 00:26:58,368
but they have been learning also.
81
00:26:58,952 --> 00:27:01,413
Strategist Wang warned they are evolving.
82
00:27:02,372 --> 00:27:04,541
No one listened.
83
00:27:05,375 --> 00:27:06,876
The enemies we're facing today...
84
00:27:07,043 --> 00:27:09,546
are more intelligent than sixty years ago.
85
00:27:12,382 --> 00:27:13,883
Watch the foreigners closely.
86
00:27:14,050 --> 00:27:15,719
They can never leave.
87
00:27:15,844 --> 00:27:17,637
We must protect the secrets of the Wall.
88
00:27:17,721 --> 00:27:18,805
Yes, sir!
89
00:29:48,538 --> 00:29:49,456
General.
90
00:29:51,875 --> 00:29:53,710
I couldn't help wondering...
91
00:29:53,793 --> 00:29:56,337
why would such an accomplished archer...
92
00:29:56,588 --> 00:29:59,048
use such a primitive bow.
93
00:30:07,974 --> 00:30:11,811
He claims his weapon is second to none.
94
00:30:15,190 --> 00:30:17,066
Let him show us.
95
00:30:17,275 --> 00:30:19,235
Give him some space!
96
00:30:29,162 --> 00:30:31,748
Unless he's afraid.
97
00:30:32,040 --> 00:30:33,082
It's a large audience.
98
00:34:26,691 --> 00:34:28,735
Men are too heavy. Do you think we can pull him up?
99
00:35:36,219 --> 00:35:37,345
Trust.
100
00:36:42,285 --> 00:36:44,328
Stay vigilant! The next attack is coming.
101
00:37:51,187 --> 00:37:52,730
Strategist Wang requests your presence.
102
00:39:25,614 --> 00:39:30,202
Troops unaccounted for at the West Tower!
103
00:39:47,595 --> 00:39:49,847
Why did they leave the bodies?
104
00:39:51,599 --> 00:39:52,308
Dismount!
105
00:39:54,769 --> 00:39:56,020
Formation!
106
00:40:24,256 --> 00:40:25,341
Advance!
107
00:41:25,776 --> 00:41:27,319
Stop.
108
00:41:35,411 --> 00:41:36,745
Commander Lin.
109
00:41:38,330 --> 00:41:39,415
General...
110
00:41:41,167 --> 00:41:43,419
They led us into a trap.
111
00:41:43,836 --> 00:41:46,297
We underestimated their intelligence.
112
00:42:00,436 --> 00:42:02,438
The Nameless Order...
113
00:42:04,356 --> 00:42:06,108
...is yours to command.
114
00:42:06,358 --> 00:42:07,318
General...
115
00:42:08,152 --> 00:42:10,696
Commanders, this is my final order...
116
00:42:13,616 --> 00:42:15,743
...from this day forward...
117
00:42:16,160 --> 00:42:21,290
Commander Lin will lead you.
118
00:42:23,626 --> 00:42:25,377
The soldiers of the Nameless Order...
119
00:42:25,461 --> 00:42:27,004
will stand firm.
120
00:42:27,338 --> 00:42:28,714
The Wall must not fall!
121
00:42:28,797 --> 00:42:30,799
We will defeat the Tao Tei!
122
00:42:31,091 --> 00:42:33,302
Rest in peace.
123
00:42:33,385 --> 00:42:34,845
Rest in peace!
124
00:44:21,577 --> 00:44:23,787
This is a 900-year-old battle report.
125
00:44:48,979 --> 00:44:52,066
There was a magnet on site just like this one.
126
00:45:14,380 --> 00:45:15,714
How to prove it?
127
00:45:24,014 --> 00:45:25,182
He wants to try.
128
00:45:25,307 --> 00:45:26,642
He wants to catch one.
129
00:45:43,409 --> 00:45:44,827
Use a spear, hook them.
130
00:45:44,993 --> 00:45:46,662
So we can catch them.
131
00:45:49,790 --> 00:45:53,669
He claims to have seen it done in Spain.
132
00:46:20,612 --> 00:46:21,989
The mixture must be strong...
133
00:46:22,072 --> 00:46:23,782
...to put the creatures to sleep.
134
00:46:29,746 --> 00:46:30,831
Spread it on evenly.
135
00:46:30,914 --> 00:46:32,082
Yes, Commander!
136
00:47:07,868 --> 00:47:09,119
Snap out of it!
137
00:47:27,429 --> 00:47:28,347
Useless idiot!
138
00:47:28,514 --> 00:47:29,765
Report to the kitchen where you belong!
139
00:47:29,932 --> 00:47:30,432
Yes, Commander.
140
00:47:30,474 --> 00:47:31,475
Go!
141
00:49:08,614 --> 00:49:09,865
Death Squad ready!
142
00:49:15,370 --> 00:49:16,413
Blades ready!
143
00:49:22,878 --> 00:49:24,630
Blades forward!
144
00:49:26,715 --> 00:49:27,716
Attack!
145
00:49:34,014 --> 00:49:35,057
Left!
146
00:49:35,432 --> 00:49:37,017
Right!
147
00:50:27,693 --> 00:50:28,777
Harpoons!
148
00:50:28,860 --> 00:50:30,404
Harpoons, now!
149
00:50:35,784 --> 00:50:36,868
Fire!
150
00:51:17,743 --> 00:51:18,660
There!
151
00:51:18,827 --> 00:51:19,202
Move!
152
00:51:19,536 --> 00:51:21,037
It's the last one!
153
00:51:47,063 --> 00:51:47,773
Pull!
154
00:51:49,483 --> 00:51:50,150
Hold!
155
00:52:14,216 --> 00:52:15,258
Ring of fire!
156
00:52:35,403 --> 00:52:36,738
We're losing it!
157
00:52:46,540 --> 00:52:47,332
Screaming arrows!
158
00:52:47,415 --> 00:52:48,291
Yes! Screaming arrows!
159
00:53:07,435 --> 00:53:08,854
Aim inside the circle.
160
00:53:08,979 --> 00:53:11,273
Blanket the whole area.
161
00:53:15,485 --> 00:53:16,403
Fire!
162
00:53:57,527 --> 00:53:58,820
Pull!
163
00:55:24,698 --> 00:55:26,533
Prepare black powder weapons!
164
00:55:26,783 --> 00:55:28,743
Prepare black powder weapons!
165
00:55:35,250 --> 00:55:36,418
Prepare to light the fuses!
166
00:57:30,198 --> 00:57:31,491
Trust.
167
00:59:18,932 --> 00:59:20,141
Excellent!
168
00:59:20,516 --> 00:59:22,143
Send it to the capital immediately.
169
00:59:22,268 --> 00:59:23,144
No!
170
00:59:23,228 --> 00:59:24,812
We need to study it here.
171
00:59:25,104 --> 00:59:27,649
If a Tao Tei is captured alive, it must be sent to the Emperor.
172
00:59:27,941 --> 00:59:31,319
This is an Imperial Order.
173
01:01:58,007 --> 01:01:59,300
Tao Tei movement!
174
01:01:59,384 --> 01:02:01,844
Tao Tei movement!
175
01:02:01,969 --> 01:02:03,429
All troops to the Wall!
176
01:02:03,513 --> 01:02:05,139
All troops to the Wall!
177
01:03:50,119 --> 01:03:51,579
General, it goes all the way through.
178
01:03:51,746 --> 01:03:53,122
Tao Tei have breached the Wall.
179
01:03:53,289 --> 01:03:54,790
They're smarter than we thought.
180
01:03:55,374 --> 01:03:57,210
Summon my commanders immediately!
181
01:03:57,293 --> 01:03:58,503
Yes, General.
182
01:06:21,020 --> 01:06:23,439
All of the attacks have been a diversion...
183
01:06:23,564 --> 01:06:25,650
while they dug this tunnel.
184
01:06:25,733 --> 01:06:27,443
They have breached the Wall.
185
01:06:27,568 --> 01:06:30,404
Once they reach the capital...
186
01:06:30,738 --> 01:06:32,365
nothing in the world can stop them.
187
01:06:33,115 --> 01:06:34,742
At a full gallop...
188
01:06:35,242 --> 01:06:36,827
it's two days to the capital.
189
01:06:37,119 --> 01:06:38,954
There is no way we can catch them.
190
01:06:39,372 --> 01:06:41,082
The wind is strong now.
191
01:06:41,666 --> 01:06:43,751
It blows from the north all day tomorrow.
192
01:06:44,210 --> 01:06:46,504
We have to use the balloons.
193
01:06:46,921 --> 01:06:48,589
If it works, how long to Bianliang?
194
01:06:48,714 --> 01:06:50,591
Six hours if the wind holds.
195
01:06:50,716 --> 01:06:51,842
If we make it alive.
196
01:06:53,094 --> 01:06:53,928
General...
197
01:06:54,428 --> 01:06:56,681
none of the tests have worked.
198
01:06:58,265 --> 01:06:59,308
Get ready!
199
01:08:00,369 --> 01:08:01,912
How did you capture it?
200
01:08:02,413 --> 01:08:03,372
Your Excellency...
201
01:08:03,497 --> 01:08:04,373
Your Excellency!
202
01:08:04,623 --> 01:08:06,083
It's the magnet!
203
01:08:06,542 --> 01:08:09,128
It keeps the beast under control.
204
01:08:09,211 --> 01:08:10,921
This is the most important discovery...
205
01:08:11,005 --> 01:08:13,466
in the history of the Tao Tei.
206
01:08:13,549 --> 01:08:16,343
We will investigate immediately.
207
01:08:16,510 --> 01:08:18,179
Bring him here!
208
01:08:55,341 --> 01:08:56,592
Liar!
209
01:09:10,064 --> 01:09:11,315
General!
210
01:09:15,611 --> 01:09:16,821
General.
211
01:09:17,905 --> 01:09:18,989
Speak up!
212
01:09:20,741 --> 01:09:22,618
I was there when it happened.
213
01:09:22,785 --> 01:09:24,620
I saw him try to stop them.
214
01:09:33,921 --> 01:09:35,256
Are you sure?
215
01:09:38,551 --> 01:09:40,886
If you're lying, I'll have your head!
216
01:09:41,428 --> 01:09:44,640
I swear on my vow to the Nameless Order!
217
01:09:58,696 --> 01:09:59,655
Lock him up.
218
01:09:59,738 --> 01:10:01,782
Send the cavalry. Go after the two that got away.
219
01:10:01,907 --> 01:10:02,616
Yes, General.
220
01:11:33,582 --> 01:11:34,416
Keep it steady!
221
01:11:34,541 --> 01:11:35,668
Yes, General!
222
01:11:35,751 --> 01:11:36,669
Watch the powder!
223
01:13:29,656 --> 01:13:31,325
Strategist Wang!
224
01:13:31,867 --> 01:13:34,328
Please take me with you.
225
01:13:59,520 --> 01:14:00,687
Distance is the key.
226
01:14:01,730 --> 01:14:04,608
The magnet is only effective when close to the beast.
227
01:14:05,234 --> 01:14:06,693
Therefore...
228
01:14:07,361 --> 01:14:09,530
the effect weakens as it gets further away.
229
01:14:09,905 --> 01:14:12,199
You see I have it under complete control.
230
01:14:16,036 --> 01:14:17,121
Write down nine feet.
231
01:16:05,938 --> 01:16:07,773
Steer to the rear of the palace.
232
01:17:19,469 --> 01:17:20,554
Light a grenade!
233
01:17:20,679 --> 01:17:21,763
Yes, sir!
234
01:18:10,937 --> 01:18:12,606
State your purpose!
235
01:18:27,454 --> 01:18:28,705
General Lin Mae of the Nameless Order.
236
01:18:28,789 --> 01:18:29,915
At your service!
237
01:18:38,298 --> 01:18:39,716
What took you so long?
238
01:18:40,092 --> 01:18:42,636
The Tao Tei have overrun the city!
239
01:18:42,803 --> 01:18:46,390
Thousands of soldiers and innocents are dead.
240
01:18:46,556 --> 01:18:48,183
You're too late!
241
01:18:48,308 --> 01:18:50,560
Where is the captured Tao Tei?
242
01:18:50,644 --> 01:18:51,728
In the dungeon!
243
01:18:51,812 --> 01:18:53,230
We need it to kill the Queen.
244
01:18:53,355 --> 01:18:55,399
Once she is dead, the Tao Tei cannot function.
245
01:18:55,524 --> 01:18:58,193
Without her signal, their whole army will freeze.
246
01:20:45,342 --> 01:20:46,301
He says you will live.
247
01:25:48,061 --> 01:25:49,395
Trust.
248
01:25:50,305 --> 01:25:56,493
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org15684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.