Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,100
Britain, Britain. Britain.
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,900
Land of technological achievement.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,600
We've had running water for over ten years,
4
00:00:09,600 --> 00:00:14,400
an underground tunnel that links us to Peru,
and we invented the cat.
5
00:00:14,400 --> 00:00:19,500
But none of these innovations would have been
possible were it not for the people of Britain,
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
and it is those people that we do look at today.
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,900
Let's do it!
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
...
9
00:00:30,700 --> 00:00:35,500
It's half past Ren� at this
comprehensive school in Darkley Noone.
10
00:00:40,900 --> 00:00:45,800
Projects in by first thing next week.
Vicky Pollard, stay behind.
11
00:00:45,800 --> 00:00:49,800
- Good luck, Vicky.
- Yes, thank you, Kelly.
12
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
Come here, please, Vicky.
13
00:01:04,200 --> 00:01:09,300
Vicky, it's been two weeks and I still haven't
received your essay on Lord Kitchener.
14
00:01:09,300 --> 00:01:14,500
No, because what happened was, I was going
round Karl's but Shelley Todd, who's a bitch,
15
00:01:14,500 --> 00:01:20,500
has been completely saying that Destiny stole
money but I ain't not neven spoken to Rochelle.
16
00:01:20,500 --> 00:01:24,200
Vicki, I'm more interested in your course work.
17
00:01:24,200 --> 00:01:29,400
But what happened was that Ashley Cramer's
saying that Samantha's brother smells of mud,
18
00:01:29,400 --> 00:01:32,100
but - shut up! - Never stole no car - shut up!
19
00:01:32,100 --> 00:01:37,100
- Vicky, have you even started this essay?
- No, but yeah, but no, but yeah, but no.
20
00:01:37,100 --> 00:01:41,500
I'm not going on the pill because
they stop you from getting pregnant.
21
00:01:41,500 --> 00:01:44,100
If I don't get the essay, I'll have to fail you.
22
00:01:44,100 --> 00:01:49,900
Yeah, but Louise emptied a bottle of Fanta into
Shannon's bag but Luke says he fingered her.
23
00:01:49,900 --> 00:01:55,500
- Vicky, do you want to pass your GCSE?
- GCS what? Don't go giving me evils!
24
00:01:57,800 --> 00:02:02,900
Inside 10 Downing Street, the Prime Minister
is having a meeting with one of his aides.
25
00:02:08,400 --> 00:02:11,200
0f course, if I was Prime Minister,
26
00:02:11,200 --> 00:02:17,300
I'd knock through to number 11 and have a sort
of larger living area, really open up the space.
27
00:02:17,300 --> 00:02:23,400
So the meeting with the Trade and Industry
Secretary has now been rescheduled for 6.15.
28
00:02:23,400 --> 00:02:26,400
Fine. So the Chancellor's been moved to 7?
29
00:02:26,800 --> 00:02:28,600
Hiya!
30
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
- Oh, hello.
- Yes?
31
00:02:32,000 --> 00:02:36,200
Sebastian, Gregory Merchant.
Just come to us from the Treasury.
32
00:02:36,200 --> 00:02:41,400
- Hello, Sebastian. Nice to meet you.
- Whatever. Prime Minister, can I have a word?
33
00:02:41,400 --> 00:02:44,400
- Can't it wait?
- Kind of important.
34
00:02:44,700 --> 00:02:48,200
- Gregory, would you...?
- Of course.
35
00:02:49,500 --> 00:02:52,100
Who was that?
36
00:02:53,000 --> 00:02:57,800
- Gregory, new boy at the Treasury. He's good.
- Oh, is he?
37
00:02:57,800 --> 00:03:01,600
- Yes. Really knows his stuff.
- I don't like him.
38
00:03:01,600 --> 00:03:05,600
- Why is that?
- I see the way he looks at you.
39
00:03:05,600 --> 00:03:10,200
- What about it?
- He was looking at you like he loves you.
40
00:03:11,000 --> 00:03:16,500
- I don't think so.
- It's sad. He's obviously got a crush on you.
41
00:03:19,600 --> 00:03:24,400
- I think it's very unlikely.
- It's true. He gets all nervous around you.
42
00:03:34,700 --> 00:03:37,700
- Is that everything?
- Yes.
43
00:03:39,300 --> 00:03:42,300
- Do you want to get up?
- No.
44
00:03:44,700 --> 00:03:47,300
Could you call Gregory back in?
45
00:03:47,300 --> 00:03:50,300
Gregory! I think he's gone. So, anyway...
46
00:03:50,300 --> 00:03:53,200
Gregory, come in, please.
47
00:03:53,200 --> 00:03:57,200
Sebastian's just leaving.
Could you show him out?
48
00:04:00,300 --> 00:04:02,300
Bitch!
49
00:04:08,500 --> 00:04:13,200
- Sorry about that. Where were we?
- Your meeting with the Chancellor.
50
00:04:13,200 --> 00:04:15,500
Yes, that's right.
51
00:04:15,500 --> 00:04:18,300
Ooh. You smell nice.
52
00:04:23,200 --> 00:04:29,100
People in Britain do all manner of things for
kicks. Some lick stamps. 0thers sit on chairs.
53
00:04:29,100 --> 00:04:33,900
This fellow, who calls himself Emily Howard,
likes to dress up as a lady.
54
00:04:33,900 --> 00:04:36,300
Takes all sorts, I suppose.
55
00:04:37,300 --> 00:04:42,300
Whoo! Whoo!
Absolutely tipping it down out there.
56
00:04:42,300 --> 00:04:47,500
That's the only reason I came in here alone,
without a chaperone. I'm a lady, you see.
57
00:04:47,500 --> 00:04:50,000
Pay me no heed.
58
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
I've never been in a pub before.
59
00:04:53,200 --> 00:04:55,900
Tell me, what does one do?
60
00:04:55,900 --> 00:04:58,900
Well, you can order a drink if you like, mate.
61
00:04:59,300 --> 00:05:02,300
Yes. I'll have a lady's drink, s'il vous pla�t.
62
00:05:02,700 --> 00:05:07,200
- What can I get you?
- I'd like to buy the lady a drink.
63
00:05:07,200 --> 00:05:09,800
I'd like to buy you a drink.
64
00:05:09,800 --> 00:05:12,300
If that's OK.
65
00:05:12,300 --> 00:05:15,300
- But I'm a lady.
- Yeah, I know.
66
00:05:15,600 --> 00:05:18,200
And I'd like to buy you a drink.
67
00:05:18,200 --> 00:05:24,200
Erm... well... a drinky-poo-poo.
Yes, I'll have a slimline tonic water, please.
68
00:05:24,200 --> 00:05:28,100
- Right you are.
- And two packets of crisps.
69
00:05:28,100 --> 00:05:31,500
Do you have the barbecued beef variety?
70
00:05:32,600 --> 00:05:35,200
Merci beaucoup.
71
00:05:35,200 --> 00:05:40,400
- Cheers.
- Chin-chin. Oh, goes straight to my head.
72
00:05:40,400 --> 00:05:42,900
So, tell me a little bit about yourself.
73
00:05:42,900 --> 00:05:47,100
Well, my name is Emily.
Emily Howard. I'm a lady.
74
00:05:47,100 --> 00:05:53,100
Because I'm a lady, I do ladies' things like
attend operettas and les ballets imaginaires.
75
00:05:53,100 --> 00:05:57,000
- Do you like the theatre?
- No, but I like you.
76
00:05:57,000 --> 00:05:59,900
I'm a lady. I press flowers,
77
00:05:59,900 --> 00:06:05,700
and stroke kittens, and swim in rivers
wearing dresses and hats... and shit.
78
00:06:05,700 --> 00:06:10,100
- You're a very lovely-looking lady.
- (GIGGLING)
79
00:06:11,600 --> 00:06:16,000
You embarrass me.
I must go and powder my nose.
80
00:06:17,100 --> 00:06:20,100
Here, you wanna be careful with that one.
81
00:06:20,400 --> 00:06:23,000
She's gorgeous.
82
00:06:23,000 --> 00:06:25,800
Here, watch me pint. I'm off for a slash.
83
00:06:32,100 --> 00:06:34,500
Hello again.
84
00:06:43,100 --> 00:06:48,500
Meanwhile, southeast of Northwestshire
lies the little town of Herby.
85
00:06:49,800 --> 00:06:52,000
Wait! Stop!
86
00:06:52,000 --> 00:06:54,900
Andy's birthday is just over a year away,
87
00:06:54,900 --> 00:06:59,100
and his friend Lou has decided
to do something special.
88
00:06:59,100 --> 00:07:04,900
There's your milk. It's your birthday coming up
and I said I'd take you to London to see a show.
89
00:07:04,900 --> 00:07:07,900
- Yeah.
- The shows are advertised here.
90
00:07:08,300 --> 00:07:12,100
- Which one do you want to see?
- That one.
91
00:07:12,100 --> 00:07:16,400
- Royal Opera House. You won't enjoy that.
- That one.
92
00:07:16,400 --> 00:07:19,200
What about Chitty Chitty Bang Bang?
93
00:07:19,200 --> 00:07:23,700
- With Michael Balls. You like Michael Balls.
- Yeah, I know.
94
00:07:23,700 --> 00:07:27,300
- Which one do you want to see?
- That one.
95
00:07:27,300 --> 00:07:30,900
- "La Traviata." It's an opera.
- Yeah, I know.
96
00:07:30,900 --> 00:07:33,800
It's very expensive. It's about �100 a ticket.
97
00:07:33,800 --> 00:07:36,200
That one.
98
00:07:36,200 --> 00:07:39,200
All right, we'll go to the opera.
99
00:07:45,300 --> 00:07:49,300
- (SINGS IN ITALIAN)
- I don't like it.
100
00:07:51,900 --> 00:07:54,700
This is Kelsey Grammar School in Flange.
101
00:07:54,700 --> 00:07:59,700
Schools are where tomorrow-adults,
or "childeren", are harvested.
102
00:08:09,100 --> 00:08:14,600
For these boys, the first lesson of the day
is on Charles Dickens' "Great Expectations".
103
00:08:14,600 --> 00:08:18,300
"Now I was frightened again and ran home."
104
00:08:18,300 --> 00:08:21,300
Palfrey, you take over.
105
00:08:21,300 --> 00:08:23,900
Top of page 116.
106
00:08:24,900 --> 00:08:30,700
"Mrs Joe Gargery had brought me up by hand.
Knowing her to have a hard and heavy hand..."
107
00:08:30,700 --> 00:08:35,900
- Johnson, you take over.
- "In the habit of laying it on her husband..."
108
00:08:35,900 --> 00:08:37,600
- Clark!
- "I supp..."
109
00:08:37,600 --> 00:08:40,600
- Back to Johnson.
- "Supposed..."
110
00:08:40,900 --> 00:08:46,000
- Pelham, you take over.
- "Joe Gargery and I were both brought up..."
111
00:08:46,000 --> 00:08:47,900
- Worms!
- "Not a good-looking..."
112
00:08:47,900 --> 00:08:50,500
- Meacher.
- "...woman."
113
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Read on, boy.
114
00:08:55,700 --> 00:08:57,600
- "My sis..."
- Rolands.
115
00:08:57,600 --> 00:09:00,600
- "...ter and I had...
- Honkeytonk.
116
00:09:00,600 --> 00:09:05,100
"I had a general impression that
she must have been making Joe Garge..."
117
00:09:05,100 --> 00:09:08,100
Phillips. Nash. Papathasaniou.
118
00:09:08,300 --> 00:09:12,300
Go on, read. Yes, all of you.
119
00:09:12,300 --> 00:09:16,000
(TOGETHER) "Joe was a fair man, with..."
120
00:09:16,000 --> 00:09:21,400
- Melling, Ashworth, join them.
- "...of his smooth face, and with eyes..."
121
00:09:21,400 --> 00:09:24,100
Scotch accents.
122
00:09:24,100 --> 00:09:28,700
(WITH ACCENT)
"...of such a very undecided blue that they..."
123
00:09:28,700 --> 00:09:31,500
In the style of the Elephant Man.
124
00:09:31,500 --> 00:09:36,700
"...sheemed to have shomehow
got mixshed with their..."
125
00:09:36,700 --> 00:09:43,000
Right, stop! We're not getting anywhere.
I will read. Page 117.
126
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
"Joe... wass... a... milled...
127
00:09:46,900 --> 00:09:51,000
"...mild... mild... Mild. Mild.
128
00:09:51,000 --> 00:09:55,100
"...good... na-turr..."
129
00:09:56,700 --> 00:09:59,600
Shall we just watch the video? Yeah.
130
00:09:59,600 --> 00:10:01,700
Yeah, better.
131
00:10:03,500 --> 00:10:09,900
Unlike other countries, Britain has people
of two genders, women and men.
132
00:10:09,900 --> 00:10:13,800
Gary and his friend Jason are two men.
133
00:10:13,800 --> 00:10:16,200
Write it down. Men.
134
00:10:20,200 --> 00:10:24,700
- That you, Gary?
- Yeah, Mum. I'm with me mate Jason.
135
00:10:24,700 --> 00:10:27,100
Bring him in.
136
00:10:27,100 --> 00:10:30,500
- This is Jason. Me sister, Julie.
- All right?
137
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
- Hello.
- Me mum.
138
00:10:32,500 --> 00:10:35,500
- How do you do?
- This is me Nan.
139
00:10:35,700 --> 00:10:37,900
Hello.
140
00:10:42,900 --> 00:10:47,500
Gary never told me he had
such a... beautiful grandmother.
141
00:10:47,500 --> 00:10:50,200
I'll just go and put the kettle on.
142
00:10:53,700 --> 00:10:59,000
I, uh... haven't seen you around.
143
00:10:59,000 --> 00:11:02,500
- Where do you normally hang out?
- Day centre.
144
00:11:02,500 --> 00:11:05,200
Must check it out.
145
00:11:05,200 --> 00:11:09,700
- You smell nice. What is it?
- Murray Mints.
146
00:11:09,700 --> 00:11:12,500
Tell him about the party.
147
00:11:12,500 --> 00:11:17,000
Oh, yeah. Julie's mate's having a party tonight.
Do you wanna go?
148
00:11:17,000 --> 00:11:23,000
- What do you reckon, Nan? You up for it?
- What, me? I don't think she'd want me there.
149
00:11:23,000 --> 00:11:28,100
- It's for the younger generation.
- Yeah. I'll give it a miss.
150
00:11:29,600 --> 00:11:34,400
So, uh... I'll bet you're a woman of experience.
151
00:11:34,400 --> 00:11:37,800
Well, I... I've lived through two world wars.
152
00:11:39,700 --> 00:11:42,500
- Maureen!
- Yes, Mum?
153
00:11:42,500 --> 00:11:45,300
Can you take me to the toilet?
154
00:11:45,300 --> 00:11:51,000
I'm just making the tea, Mum! Julie,
be a good girl, take your nan to the toilet.
155
00:11:51,000 --> 00:11:53,400
It's OK. I'll do it.
156
00:11:54,400 --> 00:11:56,900
Up we get.
157
00:11:56,900 --> 00:11:59,200
There we go.
158
00:12:00,600 --> 00:12:04,400
- Oh!
- Sorry. I thought that was your elbow.
159
00:12:09,500 --> 00:12:14,600
Meanwhile, at the Uncle Albert Hall,
a recital is taking place.
160
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
Oh, no. I had a bag. Where's me bag?
161
00:12:26,300 --> 00:12:28,700
No, no, here it is.
162
00:12:41,600 --> 00:12:46,500
Meanwhile, in Trowby,
stage hypnotist Kenny Craig is on a date.
163
00:12:46,500 --> 00:12:50,500
I usually just have a starter
and find that's enough.
164
00:12:51,500 --> 00:12:53,900
It's nice here.
165
00:12:53,900 --> 00:12:58,700
It's funny. I don't remember saying
I'd go on a date with you.
166
00:13:01,100 --> 00:13:04,100
I don't know what to have. It all looks so nice.
167
00:13:04,100 --> 00:13:07,100
The set menu is very reasonable.
168
00:13:07,100 --> 00:13:09,900
Oh, they do baked lobster.
169
00:13:09,900 --> 00:13:12,800
I've never had lobster before. I'll have that.
170
00:13:12,800 --> 00:13:18,400
Look into my eyes. The eyes. Don't look around
the eyes. Look into my eyes. You're under.
171
00:13:18,400 --> 00:13:22,700
You will order from the set menu.
Three courses, �8.95.
172
00:13:22,700 --> 00:13:27,700
You will NOT order the lobster.
Three, two, one, you're back in the room.
173
00:13:31,200 --> 00:13:35,100
Oh, there's lots of things I like
on the set menu.
174
00:13:35,100 --> 00:13:40,500
- You don't mind ordering from the set menu?
- Hey, whatever you want. That's fine.
175
00:13:40,500 --> 00:13:43,300
Do you know what you want to drink yet?
176
00:13:43,300 --> 00:13:48,300
Seeing as it's a special occasion,
it'd be lovely to have a bottle of bubbly.
177
00:13:49,700 --> 00:13:54,800
Look into my eyes. The eyes. Don't look around
the eyes. Look into my eyes. You're under.
178
00:13:54,800 --> 00:13:57,700
You will choose a soft drink, NOT champagne.
179
00:13:57,700 --> 00:14:03,200
I don't fancy you that much and I resent you
bleeding me dry. Three, two, one, you're back.
180
00:14:05,300 --> 00:14:09,400
- Are you ready to order, madam?
- Yes, from the set menu, please.
181
00:14:09,400 --> 00:14:12,400
I'll have the spring roll and chicken chow mein.
182
00:14:12,400 --> 00:14:16,200
- And to drink?
- Just a glass of water.
183
00:14:16,200 --> 00:14:18,000
Tap.
184
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
And for sir?
185
00:14:22,000 --> 00:14:27,200
I'm not really hungry. I'll just have
the lobster and a bottle of champagne. Thanks.
186
00:14:28,400 --> 00:14:34,200
Above this theatre here in Sneddy
is the office of theatrical agent Jeremy Rent.
187
00:14:36,300 --> 00:14:39,300
- (INTERCOM BUZZES)
- Dennis Waterman to see you.
188
00:14:39,500 --> 00:14:42,500
Oh, lovely. Do send him in.
189
00:14:42,500 --> 00:14:45,500
- (HIGH-PITCHED) Hello!
- Hello.
190
00:14:45,700 --> 00:14:48,700
Oh, that's a big dog.
191
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
Have you never met Wolfit? Shake his hand.
192
00:14:55,900 --> 00:14:58,300
Who's a good boy?
193
00:15:00,500 --> 00:15:03,400
Oooh! Tired.
194
00:15:03,400 --> 00:15:08,400
I'm glad you popped in. I've just had a call
from the Troot Theatre Company.
195
00:15:08,400 --> 00:15:10,500
- Not telly?
- No.
196
00:15:10,500 --> 00:15:15,700
As long as you insist on writing and singing
your own theme tunes, telly won't touch you.
197
00:15:15,700 --> 00:15:19,200
- EastEnders?
- They've got a theme tune.
198
00:15:19,200 --> 00:15:21,400
Mine's much better.
199
00:15:21,400 --> 00:15:25,500
# Lots of things are happening
in Albert Square, doo-doo-doo... #
200
00:15:25,500 --> 00:15:31,400
Thank you. The company are doing a production
of "Macbeth" and they want you for the lead.
201
00:15:33,100 --> 00:15:36,100
Oooh! Heavy.
202
00:15:36,300 --> 00:15:39,300
One thing. They do start rehearsals on Monday.
203
00:15:39,500 --> 00:15:43,100
That's not much time to write a new theme tune.
204
00:15:43,100 --> 00:15:46,700
No, Dennis, it's a straight play. No music.
205
00:15:46,700 --> 00:15:49,100
So, yes or no?
206
00:15:50,100 --> 00:15:55,800
# Mr Macbeth is a naughty man,
doo-doo-doo-doo-doo
207
00:15:55,800 --> 00:16:01,200
# He gone and killed another man,
doo-doo-doo-doo
208
00:16:01,200 --> 00:16:03,900
# I hath a good idea
209
00:16:03,900 --> 00:16:09,200
# Just thou keep me near
I'll be so good for the Scottish play... #
210
00:16:10,300 --> 00:16:12,800
I'll tell 'em you're busy.
211
00:16:14,200 --> 00:16:17,700
Could you, er... give me a hand down, please?
212
00:16:20,900 --> 00:16:24,700
- Don't drop me! Don't drop me!
- I've got you.
213
00:16:24,700 --> 00:16:27,000
Off you pop.
214
00:16:27,000 --> 00:16:28,900
Don't patronise me.
215
00:16:30,500 --> 00:16:35,700
Community centres in Britain are used
as meeting places for all kinds of groups.
216
00:16:36,900 --> 00:16:39,900
Until a law is passed to imprison fat people,
217
00:16:40,200 --> 00:16:45,400
gluttons of Britain are free to walk the streets
and attend special diet classes like this one.
218
00:16:45,400 --> 00:16:50,500
Yeah, I would say 12 stone, six.
Oh, you've gone up half a pound. Bad luck.
219
00:16:50,500 --> 00:16:55,700
- Sorry I'm late, Marjorie.
- That's all right, Pat. The scales are broken.
220
00:16:55,700 --> 00:16:58,700
I'm just having to estimate people's weight.
221
00:16:58,900 --> 00:17:01,600
So, I tell you what. Just lift up your arm.
222
00:17:03,700 --> 00:17:06,700
Yeah, you look about 17 stone to me.
223
00:17:06,900 --> 00:17:09,900
I weighed myself this morning. 16 stone, five.
224
00:17:10,100 --> 00:17:12,700
Oh, well, turn round.
225
00:17:12,700 --> 00:17:15,400
No, definitely 17, I'm afraid.
226
00:17:16,900 --> 00:17:21,300
It's not easy, is it?
And last but not least, Paul.
227
00:17:22,700 --> 00:17:25,700
What are you gonna make me? 20 stone?
228
00:17:25,900 --> 00:17:29,600
Don't be silly, Paul. 19 stone, 11.
229
00:17:31,000 --> 00:17:34,400
OK, our buzz word for today is...
230
00:17:35,600 --> 00:17:38,300
...cravings. Cravings.
231
00:17:38,300 --> 00:17:43,300
Not John Cravings. We're not talking
John Cravings' News Round-Up. No.
232
00:17:43,300 --> 00:17:45,900
We're talking cravings.
233
00:17:45,900 --> 00:17:50,900
What foods do we get cravings of?
Tania, start us off.
234
00:17:50,900 --> 00:17:53,900
- Chocolate.
- Chocolate, yes.
235
00:17:54,300 --> 00:17:57,100
Well done. Chocolate.
236
00:17:57,100 --> 00:17:59,600
Lovely. OK.
237
00:17:59,600 --> 00:18:03,500
- Er... Johansen?
- No, it's Dave.
238
00:18:03,500 --> 00:18:06,500
Sorry, Dave. I get those two names mixed up.
239
00:18:06,700 --> 00:18:09,700
- Chocolate.
- We've had chocolate.
240
00:18:09,800 --> 00:18:14,200
- Chocolate biscuits.
- They're covered in chocolate.
241
00:18:14,200 --> 00:18:17,200
That's why he likes them.
242
00:18:17,300 --> 00:18:22,700
Yeah, you see, that's why you're so fat,
because you don't take it seriously.
243
00:18:23,400 --> 00:18:25,900
- Pat?
- Cake.
244
00:18:25,900 --> 00:18:29,400
Yes. Cake. We all like a bit of cake, don't we?
245
00:18:29,400 --> 00:18:34,400
I know I do. I love a bit of cake.
I do. I just like cake.
246
00:18:34,400 --> 00:18:39,800
I'm just one of those people, I come home,
and all I want... I just love cake. I love cake.
247
00:18:39,800 --> 00:18:42,800
Cake! I love a bit of cake. Cake.
248
00:18:42,900 --> 00:18:45,500
Lovely. Er... Mary.
249
00:18:45,500 --> 00:18:48,400
- Fish and chips.
- Sorry?
250
00:18:48,400 --> 00:18:52,200
- Fish and chips.
- Doesn't make... Again.
251
00:18:52,200 --> 00:18:54,800
- Fish and chips.
- Again.
252
00:18:54,800 --> 00:18:57,300
Oh, forget it.
253
00:18:57,300 --> 00:19:01,500
Must be some sort of dish
that we don't get over here.
254
00:19:01,500 --> 00:19:07,000
OK, so, how can we eat the food we crave
and still lose weight?
255
00:19:07,000 --> 00:19:13,500
Introducing the all-new
"FatFighters"' Half-The-Calories Diet.
256
00:19:13,500 --> 00:19:19,900
Yeah? Take the food you like, whether it's
your chocolate or your biscuits or your cake...
257
00:19:19,900 --> 00:19:22,700
Oh, man, I lurve de cake!
258
00:19:22,700 --> 00:19:25,100
Or your... thing.
259
00:19:25,100 --> 00:19:29,200
Cut it in half, and it's just half the calories.
Yeah?
260
00:19:29,200 --> 00:19:33,400
Because it's half the calories,
you can have twice as much.
261
00:19:33,400 --> 00:19:37,900
That's just stupid. You've never gonna
lose weight by doing that.
262
00:19:37,900 --> 00:19:40,900
Oh, dear. 19 stone, 12.
263
00:19:43,400 --> 00:19:47,900
If you're thinking of going on holiday
and the Arctic is fully booked,
264
00:19:47,900 --> 00:19:50,300
why not try Scotland?
265
00:19:51,100 --> 00:19:56,300
- This is very good.
- Yes. I assume it's all made on the premises.
266
00:19:56,300 --> 00:20:00,700
- Enjoying your stay?
- Yes. Very much.
267
00:20:00,700 --> 00:20:05,000
We were just saying how much
we like the soup. Did you make it?
268
00:20:05,000 --> 00:20:07,700
Maybe I did and maybe I didn't.
269
00:20:13,300 --> 00:20:16,300
Well, er...
270
00:20:16,300 --> 00:20:19,300
- Did you?
- Ye-e-es.
271
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
It's delicious. We'd love to make it ourselves.
272
00:20:22,600 --> 00:20:25,600
Ye'd like to know ma secrets, would ye?
273
00:20:31,500 --> 00:20:35,700
- Well, yes.
- Have ye ever heard of a thing called...
274
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
butter?
275
00:20:39,100 --> 00:20:43,200
- Yes.
- Gold in colour and slippery to the touch.
276
00:20:44,200 --> 00:20:48,200
- Yes, butter. Anything else?
- Ye-e-es.
277
00:20:48,200 --> 00:20:54,500
Did ye ever hear the legend of the seeded fruit
that is often mistooken for a veg-e-table?
278
00:20:55,700 --> 00:21:00,300
- The tomato?
- Red in colour and fleshy within.
279
00:21:00,300 --> 00:21:02,900
But beware of the pips.
280
00:21:04,900 --> 00:21:09,300
They call it... the tom-ato.
281
00:21:09,300 --> 00:21:13,100
- Right, the tomato. Anything else?
- Ye-e-es.
282
00:21:13,100 --> 00:21:17,600
Have ye ever heard of such a thing as a cow?
A cow, mind.
283
00:21:17,600 --> 00:21:20,600
Let me think. Yes, I have.
284
00:21:20,700 --> 00:21:24,400
Did ye know it secretes a liquor from its udder?
285
00:21:24,400 --> 00:21:26,800
Yes, milk.
286
00:21:26,800 --> 00:21:29,700
Ye know too much.
287
00:21:29,700 --> 00:21:32,600
Ye know...
288
00:21:34,200 --> 00:21:36,300
...too much.
289
00:21:42,900 --> 00:21:45,900
So, anyway, if we start off by the castle...
290
00:21:45,900 --> 00:21:48,600
I'll leave ye with a riddle.
291
00:21:48,600 --> 00:21:53,900
I am hard, yet soft. I am coloured, yet clear.
I am fruity and sweet. I am jelly.
292
00:21:53,900 --> 00:21:56,300
What am I?
293
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
- Jelly.
- Muse upon it further. I shall return.
294
00:22:03,900 --> 00:22:06,800
- It's jelly, though, isn't it?
- Ye-e-es.
295
00:22:07,700 --> 00:22:11,500
If you have a verruca
and would like to share it with others,
296
00:22:11,500 --> 00:22:14,900
why not pop down to your local swimming pool?
297
00:22:16,800 --> 00:22:19,800
- I want to get in.
- In a minute.
298
00:22:20,000 --> 00:22:23,500
I'll find the lifeguard to help you. Wait there.
299
00:22:23,500 --> 00:22:26,500
- I want to get in!
- In a minute.
300
00:22:26,700 --> 00:22:29,700
Excuse me. Could you give me a hand?
301
00:22:29,700 --> 00:22:34,500
I'm here with a friend
who you may have seen is in a wheelchair.
302
00:22:34,500 --> 00:22:38,900
I need a little bit of help
getting him in and out of the pool.
303
00:22:38,900 --> 00:22:43,600
Getting him in is not really a kerfuffle.
Getting him out isn't a kerfuffle.
304
00:22:43,600 --> 00:22:49,200
It's relatively kerfuffle-free.
But he does have a slight fear of water.
305
00:22:49,200 --> 00:22:54,300
You know? He likes the water,
but he's not a strong swimmer.
306
00:22:54,300 --> 00:22:57,100
It's really doggie paddle, if anything.
307
00:22:57,100 --> 00:23:02,900
We just need to help him get in and out.
I like him to go swimming. It's good exercise.
308
00:23:02,900 --> 00:23:08,600
You know what I mean? I think it's just
a case of me taking the upper body
309
00:23:08,600 --> 00:23:12,200
and you maybe taking the legs, the lower body,
310
00:23:12,200 --> 00:23:17,000
and just lowering him in very gently.
So, shall we go help him in?
311
00:23:18,300 --> 00:23:21,100
Right, how are we gonna do this?
312
00:23:21,100 --> 00:23:23,500
- Did you shower?
- Yeah.
313
00:23:24,500 --> 00:23:28,600
It's Julia o'clock here in the Welsh
mining village of Llandewi Breffi,
314
00:23:28,600 --> 00:23:32,800
and out gay man Daffyd Thomas
is enjoying a drink.
315
00:23:34,000 --> 00:23:38,900
- Another Bacardi and Coke, please, Myfanwy.
- Coming right up.
316
00:23:38,900 --> 00:23:42,900
- Bloody hell, I'm so down.
- Why is that?
317
00:23:42,900 --> 00:23:45,500
It's so hard, being the only gay in the village.
318
00:23:45,500 --> 00:23:50,300
I dream of meeting other gays
who understand what it's like to be a gay.
319
00:23:50,300 --> 00:23:54,500
I was gonna tell you.
I was talking to old Ma Evans.
320
00:23:54,500 --> 00:23:59,600
She's got a new lodger from Cardiff.
And guess what? He is a gay.
321
00:23:59,600 --> 00:24:02,600
- What? In the village?
- Yes.
322
00:24:02,900 --> 00:24:08,100
I told her to send him over here tonight
so you could meet him.
323
00:24:08,100 --> 00:24:10,700
This must be him now.
324
00:24:12,000 --> 00:24:14,800
Hello. Can I have a Bacardi and Coke, please?
325
00:24:15,800 --> 00:24:18,200
Oh, you must be Daffyd.
326
00:24:18,200 --> 00:24:20,700
There you go.
327
00:24:20,700 --> 00:24:24,500
- I'll leave you boys to it.
- No, don't go...
328
00:24:26,300 --> 00:24:28,900
Just passing through, are you?
329
00:24:28,900 --> 00:24:33,000
No, I've got a job here.
I'm looking for somewhere to live.
330
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
I saw a very nice cottage,
but that's another story!
331
00:24:38,100 --> 00:24:40,900
- Is it?
- Yes.
332
00:24:40,900 --> 00:24:44,400
And, er... you claim to be a gay, do you?
333
00:24:44,400 --> 00:24:49,800
Yes, I am. Mrs Evans said I should talk to you
because you're the only gay in the village.
334
00:24:49,800 --> 00:24:54,500
- Now you're not. Now there's two of us.
- No, you're not a gay. I am gay.
335
00:24:54,500 --> 00:24:57,500
- I AM gay.
- All right.
336
00:24:57,500 --> 00:25:00,100
Who played Dorothy in "The Wizard of Oz"?
337
00:25:00,100 --> 00:25:02,700
(BOTH) Judy Garland.
338
00:25:02,700 --> 00:25:06,100
- How do YOU know that?
- Everyone knows that.
339
00:25:06,100 --> 00:25:10,600
This'll get you. Who is the gay character
in "Are You Being Served?"?
340
00:25:10,600 --> 00:25:13,200
(ALL) Mr Humphries.
341
00:25:13,200 --> 00:25:15,800
- Was it?
- Yes.
342
00:25:15,800 --> 00:25:22,000
That's very subtle, then. I always thought
it was Captain Peacock, with the moustache.
343
00:25:22,000 --> 00:25:25,700
I've passed your gay test, so I must be gay.
344
00:25:25,700 --> 00:25:29,900
No, you are not a gay. I am the gay.
You're just a bit poofy.
345
00:25:29,900 --> 00:25:32,400
I AM gay. I've had sex with men.
346
00:25:32,400 --> 00:25:37,900
- That's more than you've had, Daffyd.
- Shut up, Myfanwy! I am the only gay here!
347
00:25:37,900 --> 00:25:40,900
- Maybe I should go.
- Yes, back to Cardiff.
348
00:25:41,100 --> 00:25:46,100
- We've got a gay. We don't need another one.
- Well, goodbye, then.
349
00:25:46,100 --> 00:25:48,500
Provincial queens!
350
00:25:49,700 --> 00:25:55,200
Daffyd Thomas, you bloody fool!
You could have had a bit of cock there.
351
00:25:56,700 --> 00:26:01,900
"Oh, I'm the only gay in the village."
You're full of shit, you are.
352
00:26:01,900 --> 00:26:07,400
That's exactly the kind of homophobic attitude
I've come to expect in this village! Good day!
353
00:26:09,300 --> 00:26:12,000
Now... about this essay.
354
00:26:12,000 --> 00:26:14,500
I done it!
355
00:26:14,500 --> 00:26:17,500
Yeah. I have one or two problems with it.
356
00:26:17,700 --> 00:26:21,900
"What was Lord Kitchener's role
in World War I?"
357
00:26:21,900 --> 00:26:24,300
"No, but yeah.
358
00:26:24,300 --> 00:26:29,500
"In World War I, or summink, there was
this bloke, right, called Kitchen, or summink,
359
00:26:29,500 --> 00:26:35,100
"or nuffing, who done this fing,
but he ain't ne... even not done it, so shut up.
360
00:26:35,100 --> 00:26:39,600
"Kathy reckons she saw Candice
getting off with Tony..." Tozer?
361
00:26:39,600 --> 00:26:42,600
- Tozer, yeah.
- "...in Foot Locker, but don't listen to her.
362
00:26:42,900 --> 00:26:48,900
"She's got one tit bigger than the other."
Vicky, this simply won't do.
363
00:26:48,900 --> 00:26:51,800
Why? Is there a problem with spelling?
364
00:26:53,900 --> 00:26:58,100
So, Home Secretary, what are your priorities
for the next 12 months?
365
00:26:58,100 --> 00:27:03,300
I would say the biggest challenge we face now
is the increasing influx of Minstrels.
366
00:27:03,300 --> 00:27:06,300
There are too many Minstrels in this country.
367
00:27:06,300 --> 00:27:12,000
I say there's a case for saying that a good deal
of them should be sent back to Minstrel Land.
368
00:27:12,000 --> 00:27:14,900
In my constituency over the weekend...
369
00:27:14,900 --> 00:27:19,400
(CHANGING CHANNELS)
# Swanee, how I love ya, how I love ya!
370
00:27:19,400 --> 00:27:22,000
# My dear old Swanee!
371
00:27:22,000 --> 00:27:27,900
# I'd give the world to be
among the folks in D-l-X-l-E
372
00:27:27,900 --> 00:27:31,600
# My mammy is waitin' for me, prayin' for me
373
00:27:31,600 --> 00:27:33,800
# Down by the Swanee... #
374
00:27:42,200 --> 00:27:45,000
I think we're gonna need another tin.
375
00:27:50,100 --> 00:27:53,100
In fact, get two.
376
00:27:53,100 --> 00:27:55,800
I hope you've enjoyed tonight's programme.
377
00:27:55,800 --> 00:28:00,300
If you haven't, jot down the names
appearing on your screen
378
00:28:00,300 --> 00:28:02,900
and make obscene phone calls to them.
379
00:28:02,900 --> 00:28:06,900
There's mine now. Quick!
Until next time, good bike.
380
00:28:09,500 --> 00:28:13,700
Hello? No, I'm not wearing any knickers.
33040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.