Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,034
TOV�RN�K DODSWORTH
2
00:01:29,599 --> 00:01:32,478
Dodsworth Motors prod�ny U. M. C
Samuel Dodsworth uzav�el dohodu
s detroitsk�m koncernem
3
00:01:33,400 --> 00:01:34,958
- Pane Dodsworthe?
- Ano?
4
00:01:35,079 --> 00:01:37,230
Lid� �ekaj�.
5
00:01:50,920 --> 00:01:52,876
Nerad t� vid�m odch�zet, Same.
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,911
Sbohem, Same.
7
00:02:23,039 --> 00:02:25,713
Str�te je do ko�en�ho kuf��ku
pana Dodswortha.
8
00:02:25,800 --> 00:02:27,756
Ano, madam.
9
00:02:27,840 --> 00:02:30,832
A a� se sle�na Emily
a pan McKee vr�t� z l�b�nek,
10
00:02:30,960 --> 00:02:33,315
svatebn� dary jsou v jej�m star�m pokoji.
11
00:02:33,400 --> 00:02:36,437
- Ano, pan� Dodsworthov�.
- Ach, a...
12
00:02:36,560 --> 00:02:38,471
Dobr� odpoledne, pane.
13
00:02:42,680 --> 00:02:45,035
- Noviny pana Dodswortha?
- Tady, madam.
14
00:02:45,159 --> 00:02:46,559
Dejte je tam.
15
00:02:52,400 --> 00:02:53,833
V�echno je za��zeno?
16
00:02:53,960 --> 00:02:57,316
Spole�nost Dodsworth Motors,
Samuela Dodswortha, prezidenta a zakladatele,
17
00:02:57,439 --> 00:03:01,194
se p�ed hodinou stala
majetkem Union Motors.
18
00:03:01,280 --> 00:03:03,316
Jak ti je?
19
00:03:03,439 --> 00:03:07,035
Jak by se m�l c�tit mu�,
kter� pr�v� prodal 20 let sv�ho �ivota?
20
00:03:07,159 --> 00:03:09,071
Asi si p�ipad� ztracen�.
21
00:03:09,199 --> 00:03:13,352
V�d�l jsem, co d�l�m, kdy� jsem
prod�val, a v�m, co te� chci.
22
00:03:13,479 --> 00:03:16,040
Ach, Same, netva� se tak
smute�n�, drahou�ku.
23
00:03:16,159 --> 00:03:18,720
Dobr�, May. P�iprav�m ti pit�.
24
00:03:18,840 --> 00:03:20,751
Jen si pomysli, Sammy, jsi voln�.
25
00:03:20,840 --> 00:03:23,638
Po dvaceti letech d�l�n� v�c�,
co se od n�s �ekaly, jsme voln�.
26
00:03:23,759 --> 00:03:26,149
T��m se na ten v�let stejn� jako ty.
Jsem cel� div� jet.
27
00:03:26,280 --> 00:03:28,396
V�dycky jsem cht�l vid�t Lond�n a Pa��.
28
00:03:28,520 --> 00:03:30,590
Chci z toho m�t v�c ne� jen v�let, Same.
29
00:03:30,719 --> 00:03:32,631
Chci nov� �ivot, cel� �pln� od za��tku.
30
00:03:32,759 --> 00:03:35,149
Dokonale z���c�, svobodn�,
dobrodru�n� �ivot.
31
00:03:35,280 --> 00:03:37,555
�ek� na n�s.
Odvedli jsme svoj� pr�ci.
32
00:03:37,680 --> 00:03:40,513
Vychovali jsme Emily a vid�li jsme,
jak se vdala. M�me spoustu pen�z.
33
00:03:40,639 --> 00:03:43,029
Kdybychom nebyli sv�zan� s t�mhle
st�edoz�padn�m zapad�kovem...
34
00:03:43,159 --> 00:03:47,039
- Fran, nepomlouvej Zenith.
- Drahou�ku, j� nepomlouv�m Zenith.
35
00:03:47,159 --> 00:03:49,355
Ale pomyslel jsi n�kdy na to,
co pro m� Zenith znamen�?
36
00:03:49,439 --> 00:03:51,590
Ty jde� do z�vodu a d�l� obchody
za mili�n a jsi ve sv�m �ivlu.
37
00:03:51,680 --> 00:03:53,636
J� jdu do kuchyn� a nak�u,
co bude k ve�e�i.
38
00:03:53,759 --> 00:03:56,877
Pak jsou tu ob�dy s pani�kami
a brid�, v�dycky s t�mi sam�mi.
39
00:03:57,000 --> 00:03:59,833
Pak ve�e�e - stejn� lid�,
s kter�mi jsme ve�e�eli minul� t�den.
40
00:03:59,919 --> 00:04:01,876
Po ve�e�i - poker pro mu�e
a �eny si pov�daj� s �enami.
41
00:04:01,960 --> 00:04:06,750
Hovory o d�tech a doktorech
a slu�ebnictvu a zahradnick�m klubu...
42
00:04:06,879 --> 00:04:08,313
Myslel jsem, �e m� zahradnick� klub r�da.
43
00:04:08,400 --> 00:04:11,392
Nem��ou se mi l�bit stejn� v�ci
po��d dokola a� do nekone�na.
44
00:04:11,520 --> 00:04:15,399
Ach, Sammy, drahou�ku, chci v�echny
ty v�ci, na kter� m�m pr�vo.
45
00:04:15,520 --> 00:04:17,431
V Evrop� je �ena m�ho v�ku
46
00:04:17,560 --> 00:04:20,199
st�edem pozornosti mu��.
47
00:04:20,319 --> 00:04:22,276
Ned�m se zast�nit dcerou,
48
00:04:22,400 --> 00:04:24,391
dokud m��u tan�it d�le a l�pe ne� ona.
49
00:04:24,520 --> 00:04:27,114
Nakonec jsem chytr�
a d�kybohu je�t� dob�e vypad�m.
50
00:04:27,240 --> 00:04:30,152
Nikdo mi ne�ekne v�c
ne� 32, dokonce 30...
51
00:04:30,240 --> 00:04:32,151
Ach, Sammy, drah�,
pros�m t� o �ivot.
52
00:04:32,240 --> 00:04:34,151
Ne, nepros�m. J� ho po�aduju.
53
00:04:35,759 --> 00:04:38,069
Ch�pu, jak se c�t�.
54
00:04:38,199 --> 00:04:42,318
Dobr�, budu si te� u��vat nov� �ivot,
dokud m� nezabije a to se z�ejm� stane.
55
00:04:42,439 --> 00:04:45,989
�pehuju v�s, evrop�t� pocestn�.
D�te si trochu �paget?
56
00:04:46,120 --> 00:04:48,509
- Ahoj, Tubby.
- Ahoj, Matey. Ahoj, Tubby.
57
00:04:48,639 --> 00:04:50,278
- Jedeme s v�mi.
- Nejedete.
58
00:04:50,399 --> 00:04:52,197
- A� do New Yorku.
- Co�e?
59
00:04:52,319 --> 00:04:54,515
- Nenab�dne� kamar�dovi pit�?
- Dej Tubbymu drink.
60
00:04:54,639 --> 00:04:56,551
Omluv�te m�? Bude to jen chvilka.
61
00:04:56,680 --> 00:04:58,113
- Chce� pomoct?
- Hned jsem zp�tky.
62
00:04:58,199 --> 00:04:59,997
Stejn� s n� b�.
63
00:05:00,120 --> 00:05:01,519
Jen b�.
64
00:05:03,120 --> 00:05:05,793
- Dobr�, �ekni kolik.
- Nechci pit�.
65
00:05:05,920 --> 00:05:09,196
- Co se d�je?
- Z�stanu st��zliv�, dokud ti nevynad�m.
66
00:05:09,319 --> 00:05:11,231
- Co jsem provedl?
- V� to moc dob�e.
67
00:05:11,360 --> 00:05:13,828
Lid� z Union Motors za mnou
p�i�li do banky kv�li tob�.
68
00:05:13,959 --> 00:05:15,871
Pro� se motaj� kolem tebe kv�li mn�?
69
00:05:16,000 --> 00:05:18,230
Cht�j�, abych vyu�il vliv,
kter� m�m na tebe jako tv�j bank��.
70
00:05:18,360 --> 00:05:20,555
Neobvi�uj m�,
kdy� to nepovede k ni�emu dobr�mu.
71
00:05:20,639 --> 00:05:24,599
Co to vyv�d�? Nab�dli ti
pozici prvn�ho v�ceprezidenta...
72
00:05:24,720 --> 00:05:26,631
a m� m�t na starosti
v�robu v�ech jejich aut...
73
00:05:26,759 --> 00:05:30,912
Ano, nab�dli mi sto tis�c
pro prvn� rok plus akcie, co� �in�...
74
00:05:31,040 --> 00:05:32,473
- Tys to odm�tl?
- Jo.
75
00:05:32,600 --> 00:05:35,194
Ameri�an� jako ty a j�
jen tak neodch�zej�, Same.
76
00:05:35,319 --> 00:05:37,470
My pracujeme,
dokud nepadneme mrtv� k zemi.
77
00:05:37,600 --> 00:05:39,511
Za��d�m si pro sebe nov� �ivot.
78
00:05:39,600 --> 00:05:42,637
Budu se t�it volna,
kdy� jsem na odpo�inku.
79
00:05:42,759 --> 00:05:46,150
V�dycky jsem d�lal v�ci,
kter� ode m� lid� �ekali. Chci b�t voln�.
80
00:05:46,279 --> 00:05:49,636
Chci sed�t pod l�pou a ned�lat
si starosti s ni��m jin�m
81
00:05:49,759 --> 00:05:52,718
ne� je teplota piva,
jestli je v�bec n�co d�le�it�j��ho.
82
00:05:52,839 --> 00:05:55,115
Jestli si mysl�, �e chci vid�t,
jak se m�j nejstar�� a nejbli��� p��tel
83
00:05:55,240 --> 00:05:57,151
zm�nil v sal�nn�ho povale�e,
84
00:05:57,279 --> 00:05:59,157
proto�e Zenith nen�
pro jeho �enu dost dobr�...
85
00:05:59,279 --> 00:06:02,716
U� od vysok� ti p�itak�v�m
a vzhl��m k tob�. Jsi velk� mu�.
86
00:06:02,839 --> 00:06:07,436
Jsi skv�l� pr�mysln�k.
Jsi vzorn� ob�an.
87
00:06:07,560 --> 00:06:10,313
Jsi t�m�� v�echno,
co j� nejsem a m�l bych b�t.
88
00:06:10,439 --> 00:06:12,396
Ale co se t��e tv� �eny,
jsi ten nejhloup�j��, nejpitom�j��, nej...
89
00:06:15,439 --> 00:06:18,113
To je v po��dku, Matey.
90
00:06:18,240 --> 00:06:21,357
Tubby je zn�m� sv�m v�st�edn�m
smyslem pro humor, �e ano?
91
00:06:21,480 --> 00:06:24,278
To je v po��dku. Jsem r�d, �e jsi sly�ela,
co jsem �ekl. Sam to v� stejn� jako j�...
92
00:06:24,399 --> 00:06:26,356
Nic takov�ho nev�m.
93
00:06:26,480 --> 00:06:30,359
Chci vid�t sv�t, kter� jsem nevid�l
a z�skat tak vyhl�dku pro USA.
94
00:06:30,439 --> 00:06:32,874
Mo�n� stejn� tak pozn�m s�m sebe.
95
00:06:34,439 --> 00:06:36,351
Mo�n� dokonce pozn�m i svou �enu.
96
00:06:36,439 --> 00:06:38,635
Ach, poj� u�, Tubby.
Uvid�me v�s na lodi.
97
00:06:38,759 --> 00:06:42,833
- M� ne.
- A polo� tu sklenici.
98
00:06:44,399 --> 00:06:46,038
- Pod�vej.
- Nepojedu.
99
00:06:49,800 --> 00:06:52,360
U� jsem ti dnes �ekl,
�e t� zbo��uju?
100
00:07:06,360 --> 00:07:09,557
- Mami!
- Teda, pod�vej, kdo p�ijel!
101
00:07:12,879 --> 00:07:15,474
- Co tady d�l�te?
- Mysleli jsme, �e jste v Nassau. /Bahamy/
102
00:07:15,600 --> 00:07:16,919
- V�era jsme byli.
- V�era?
103
00:07:17,040 --> 00:07:19,315
- Zru�ili jste l�b�nky?
- Emily m�la l�b�nek po krk.
104
00:07:19,399 --> 00:07:23,075
Nepokl�d�m za moudr� poslat d�vku
pry� s man�elem, kter�ho ani nezn�.
105
00:07:23,199 --> 00:07:25,760
- Jak jste se sem tak brzy dostali?
- Rozhodli jsme se v�s p�ekvapit. P�ilet�li jsme.
106
00:07:25,879 --> 00:07:28,872
P�ilet�li? Nechci,
abys poletovala kolem v letadle.
107
00:07:29,000 --> 00:07:32,993
- Nechci, abys tak riskovala.
- Te� je to Harryho pr�ce, aby se o m� b�l.
108
00:07:33,120 --> 00:07:35,429
Nev�m, jestli odjet
bude t잚� nebo leh��.
109
00:07:35,519 --> 00:07:36,873
Trochu od oboj�ho.
110
00:07:37,000 --> 00:07:38,558
Nech�pu, pro� nem��eme m�t l�b�nky.
111
00:07:38,680 --> 00:07:41,319
Po�kej, a� budete m�t l�b�nky
za dvacet let ode dne�ka.
112
00:07:41,439 --> 00:07:44,159
V�ichni n�v�t�vn�ci na b�eh, pros�m.
Pros�m v�echny n�v�t�vn�ky vystoupit na b�eh.
113
00:07:44,279 --> 00:07:45,998
Pr�v� jsme p�i�li!
114
00:08:01,199 --> 00:08:06,320
- Vid�la jsem je. Jsou p��mo naho�e.
- Hej, Emily!
115
00:08:06,959 --> 00:08:10,919
- T�mhle jsou.
- Ach, ano! Vid�m je.
116
00:08:13,519 --> 00:08:14,919
Nashle!
117
00:08:28,879 --> 00:08:33,271
- Fran? Fran! Jsme na mo�i!
- Na mo�i? To je m�rn� �e�eno.
118
00:08:33,360 --> 00:08:36,352
Nech ten kufr.
Poj� si prohl�dnout lo�.
119
00:08:36,353 --> 00:08:39,553
- Jsem r�da, �e jsi ��astn�.
- M�j nej��astn�j�� den...
120
00:08:40,000 --> 00:08:43,037
Pochopiteln� krom� dne,
kdy jsme se vzali.
121
00:08:43,160 --> 00:08:44,673
Ne�lapej mi na �aty.
122
00:08:44,800 --> 00:08:49,555
V�, �e to je poprv�,
kdy jsme spolu jako milenci?
123
00:08:49,679 --> 00:08:51,955
- M�la jsem pravdu, �e ano?
- Jo, u� ��dn� pr�ce.
124
00:08:52,080 --> 00:08:53,354
- Te� budeme ��t.
- Spole�n�.
125
00:08:53,480 --> 00:08:55,471
- Nav�dy.
- Poj�me se pod�vat na lo�.
126
00:08:55,600 --> 00:08:57,636
Nem��u. Mus�m se obl�ct
na ve�e�i a ty taky.
127
00:08:57,759 --> 00:09:01,514
- Mus�me se obl�ct na ve�e�i?
- Pochopiteln�. Ty nechce�?
128
00:09:01,639 --> 00:09:04,154
No tak dobr�.
129
00:09:04,279 --> 00:09:07,829
Pamatuje� tehdy, kdy� jsem t� po��dal o ruku,
�ekli jsme si, �e spolu poplujeme sem?
130
00:09:07,960 --> 00:09:10,394
A te� jsme tady.
131
00:09:10,519 --> 00:09:13,398
Miluju t� v�c ne� kdy d��v,
kdy� te� na to m�m �as.
132
00:09:13,480 --> 00:09:15,675
A j� miluju tebe, Sammy.
133
00:09:38,639 --> 00:09:42,428
- Zd� se, �e jsem ud�lal chybi�ku.
- To je v po��dku, pane.
134
00:09:42,519 --> 00:09:44,317
Such� martini, pros�m.
135
00:09:48,200 --> 00:09:50,111
- Pan Dodsworth?
- Ano.
136
00:09:50,399 --> 00:09:52,436
Zaslechl jsem, �e jste na lodi. Snad v�m
nebude vadit, kdy� se v�m p�edstav�m.
137
00:09:52,437 --> 00:09:53,193
V�bec ne.
138
00:09:53,320 --> 00:09:56,039
Pr�v� jsem s va��m autem
projel celou Ji�n� Ameriku.
139
00:09:56,799 --> 00:09:58,870
- Jak to vydr�elo?
- V�born�.
140
00:09:59,000 --> 00:09:59,910
Dob�e.
141
00:10:00,039 --> 00:10:03,350
- Jmenuji se Lockert.
- T�� m�.
142
00:10:03,440 --> 00:10:05,351
- D�te si tak�?
- Mockr�t d�kuji.
143
00:10:05,480 --> 00:10:07,550
- Co to bude?
- Such� martini.
144
00:10:07,679 --> 00:10:09,591
- Dvakr�t, pros�m.
- Ano, pane.
145
00:10:10,039 --> 00:10:11,314
�ek�m na svoj� �enu.
146
00:10:11,639 --> 00:10:14,393
- Douf�m, �e neru��m.
- V�bec ne. U� je tady.
147
00:10:22,120 --> 00:10:24,350
- Drah�.
- Ahoj, drahou�ku.
148
00:10:24,480 --> 00:10:26,198
Chci ti p�edstavit pana Lockerta.
Pan� Dodsworthov�.
149
00:10:26,320 --> 00:10:28,197
- Kapit�n Lockert.
- T�� m�.
150
00:10:28,320 --> 00:10:32,313
- T�� m�.
- Sedneme si s pit�m ke stolu?
151
00:10:34,120 --> 00:10:36,236
- P�ineste n�m je tam, pros�m.
- Ano, pane.
152
00:10:40,440 --> 00:10:43,398
Vid�, zlato, prvn� ve�er jsme
se na ven nemuseli p�evl�kat.
153
00:10:43,519 --> 00:10:47,195
Pochopiteln� p�i prvn� cest� lod�
nemus�te v�d�t v�echny triky.
154
00:10:47,320 --> 00:10:49,754
To nen� moje prvn� cesta
p�es mo�e, drah� Sammy.
155
00:10:49,879 --> 00:10:53,793
To je pravda. Pan� Dodsworthov�
jela jednou v l�t� do �koly do �v�carska.
156
00:10:53,879 --> 00:10:56,713
Ur�it� neu�kod� p�evl�knout se k ve�e�i.
157
00:10:57,799 --> 00:10:59,711
A jsem si jist�, �e cokoli,
v �em bude �ena vypadat...
158
00:10:59,840 --> 00:11:03,879
tak kr�sn� jako pan� Dodsworthov�
nem��e b�t proh�e�kem proti form�.
159
00:11:03,960 --> 00:11:07,555
- V�born�.
- Jsou to jen prost� ve�ern� �aty.
160
00:11:07,679 --> 00:11:11,309
- Vezmete si tuhle?
- D�kuji v�m.
161
00:11:11,440 --> 00:11:13,112
- Dal�� martini, pros�m.
- Ano, pane.
162
00:11:20,559 --> 00:11:23,233
- New York a te� se vrac�m do Lond�na.
- Ano?
163
00:11:23,320 --> 00:11:26,596
- Jak dlouho budete v Anglii?
- Po Lond�n� nem�me dal�� pl�ny.
164
00:11:26,720 --> 00:11:30,156
Nen� tam moc Ameri�an�...
Pod�vejte se na ty dv� �eny.
165
00:11:35,320 --> 00:11:38,232
Potk�v�te je s jejich bedekry v Ben�tk�ch.
166
00:11:38,360 --> 00:11:42,114
Pro� jsou ameri�t� turist� tak p��ern�?
167
00:11:42,240 --> 00:11:45,710
Pro� jsou Ameri�an� takov� snobov�?
168
00:11:45,840 --> 00:11:50,311
Mysl�te, �e je snobsk� cht�t vid�t
v cizin� n�koho krom� spoluob�an�?
169
00:11:50,440 --> 00:11:55,309
Nemysl�te, �e t�m sv�m bezpe�n�m
a zdrav�m zp�sobem �ivota o n�co p�ich�z�me?
170
00:11:55,440 --> 00:11:58,989
Sv���te mi sv� bezpe�� a zdrav� rozum?
171
00:12:01,000 --> 00:12:04,834
A v noci mezi 23:15 a 23:30,
pane Dodsworthe,
172
00:12:04,960 --> 00:12:08,430
uvid�te sv�tlo z p��stavu.
173
00:12:08,559 --> 00:12:10,471
- ��k� se mu Biskupovo sv�tlo.
- Biskupovo sv�tlo?
174
00:12:10,559 --> 00:12:12,516
Ano, na Biskupov� sk�le.
175
00:12:41,440 --> 00:12:43,635
- Mrz� v�s, �e je konec?
- �eho?
176
00:12:43,720 --> 00:12:45,153
- Plavby.
- Ach, ne.
177
00:12:45,279 --> 00:12:48,989
Ne �e bych se nudila.
V�born� jste se o to postaral.
178
00:12:49,120 --> 00:12:51,190
M�m pro n�s v Lond�n� velk� pl�ny.
179
00:12:51,320 --> 00:12:55,518
Pro n�s? Zn�m tahle p��telstv� z lodi.
Na such� zemi nevydr��.
180
00:12:55,639 --> 00:13:00,077
Pro� nev���te �e tohle,
jak se ��k�, je n�co jin�ho?
181
00:13:13,080 --> 00:13:14,957
- Copak?
- To byla zem�.
182
00:13:15,080 --> 00:13:16,991
- Ano, Sammy, drahou�ku?
- Biskupovo sv�tlo, jak mu ��kaj�.
183
00:13:17,080 --> 00:13:19,036
Kdybych m�l motorov� �lun,
mohl bych b�t do hodiny na b�ehu.
184
00:13:19,159 --> 00:13:21,355
Nem��u v��it, �e jsme to dok�zali!
Na b�ehu! V Anglii!
185
00:13:21,480 --> 00:13:23,232
Nev�m, co si po�neme
se Samovou anglomani�.
186
00:13:23,360 --> 00:13:26,352
S anglomani� je v�echno v po��dku,
ale poj� se se mnou pod�vat na to sv�tlo.
187
00:13:26,480 --> 00:13:28,914
Dobr�. Poj�me se
pod�vat na to sv�tlo.
188
00:13:29,919 --> 00:13:33,071
Neposp�chej tak na m�, Same.
M�m vysok� podpatky.
189
00:13:33,200 --> 00:13:37,034
V tenhle v�tr mi �pln� zni�� ��es!
Mrznu! Nem�m kab�t!
190
00:13:37,159 --> 00:13:38,559
- Oble� si tohle.
- Pros�m.
191
00:13:38,679 --> 00:13:40,352
Jak� je v tom rozd�l?
192
00:13:40,480 --> 00:13:43,199
- ��dn� sv�tlo nevid�m.
- Po�kej. Za chvilku ho uvid�.
193
00:13:43,320 --> 00:13:46,357
- Kam se m�m d�vat?
- D�vej se p��mo t�mhle.
194
00:13:46,480 --> 00:13:48,550
- Nevid�m ho.
- Po�kej. T�mhle je!
195
00:13:48,679 --> 00:13:49,590
Vid� ho?
196
00:13:49,720 --> 00:13:52,792
Je moc hezk�,
ale te� si vem svoje sako.
197
00:13:52,919 --> 00:13:54,592
My jdeme s kapit�nem tan�it.
198
00:13:54,720 --> 00:13:57,632
- Za minutu se zase rozsv�t�.
- Nem��u tu z�stat. Je tu moc zima.
199
00:13:57,759 --> 00:14:00,672
- Zase!
- R�d bych tu z�stal a d�val se...
200
00:14:00,799 --> 00:14:03,758
- Jdete, Lockerte?
- Ano, jdu.
201
00:14:05,559 --> 00:14:09,348
Posly�, Fran, kdybych m�l rychl� motorov� �lun,
za p�l hodiny bych mohl b�t na b�ehu!
202
00:14:19,200 --> 00:14:22,670
- Promi�te, pane.
- Ach, jo, jasn�. M�te pravdu.
203
00:14:22,799 --> 00:14:24,756
Ach, nu, pane, posledn� noc plavby.
204
00:14:24,879 --> 00:14:27,952
- Ano, pane, p�l hodiny, mo�n� m�n�.
- Promi�te, pane.
205
00:14:28,080 --> 00:14:31,550
- P�inesete mi sem pit�, ano?
- Co byste si p��l?
206
00:14:31,679 --> 00:14:34,797
P�ineste mi n�co na uklidn�n� nerv�.
207
00:14:34,919 --> 00:14:36,831
- Uklidn�n�, pane?
- Jo...
208
00:14:36,919 --> 00:14:39,878
- Pro� nezkus�te le��k, pane Dodsworthe?
- Promi�te?
209
00:14:39,960 --> 00:14:42,520
��dal jste n�co na uklidn�n�,
tak jsem v�m p�edepsala le��k.
210
00:14:42,639 --> 00:14:47,111
- Dvojit�, pane?
- Dobr�, jo.
211
00:14:47,240 --> 00:14:49,310
Jak se jmenuje to sv�tlo?
Tak� jsem ho vid�la.
212
00:14:49,440 --> 00:14:53,274
Biskupovo sv�tlo. Pochopiteln� jsem
tu poprv�, tak m� to vzru�ilo.
213
00:14:53,399 --> 00:14:57,234
Jednou jsem ho zahl�dl a o�ivilo
to v�echno, co jsem �etl o Anglii.
214
00:14:57,360 --> 00:15:00,432
M�sta za n�m s domy z �erven�ch cihel...
215
00:15:00,559 --> 00:15:03,199
a voz�k �plhaj�c� do kopce
mezi �iv�mi ploty...
216
00:15:03,320 --> 00:15:06,039
a Jane Austenov�, Oliver Twist
a Sherlock Holmes.
217
00:15:06,120 --> 00:15:08,076
Anglie. Matka Anglie.
218
00:15:08,159 --> 00:15:11,470
- Domov.
- V�dycky jste to c�til takhle?
219
00:15:11,600 --> 00:15:13,875
Nev�m. Pr�v� te� m� to zas�hlo,
ale mysl�m �e to tak bylo.
220
00:15:13,960 --> 00:15:16,428
Spousta Ameri�an� by na tom byla stejn�,
kdyby je to neodnau�ili.
221
00:15:16,559 --> 00:15:19,199
- Moji p�edkov� poh�z� z Anglie.
- Posa�te se, pane Dodsworthe.
222
00:15:19,320 --> 00:15:21,390
Opravdu se pot�ebujete uklidnit.
223
00:15:21,519 --> 00:15:24,751
Tak dob�e jsem se tady bavil.
V�ichni jsou tak mil�.
224
00:15:24,840 --> 00:15:26,751
Nen� nad prvn� cestu do Evropy.
225
00:15:26,879 --> 00:15:28,996
Zvl kdy� jste dost star� na to,
abyste v�d�l, co chcete.
226
00:15:29,120 --> 00:15:32,556
"Co chcete." Co chcete vy?
227
00:15:32,679 --> 00:15:34,796
Moje �ena pochopiteln�.
228
00:15:34,919 --> 00:15:38,037
Chce, abych se nau�il u��vat
si volna, te� kdy� jsem ode�el.
229
00:15:38,159 --> 00:15:41,789
Ale stru�n� �e�eno...
Dlouho jsem s�m vyr�b�l v�ci.
230
00:15:41,919 --> 00:15:44,070
Myslel jsem, �e te� je chv�le,
aby v�ci ud�laly n�co pro m�.
231
00:15:44,200 --> 00:15:47,317
- Americk� v�chova.
- Ano, d� se to tak nazvat.
232
00:15:47,440 --> 00:15:49,795
- Kolik jste si dal �asu?
- �est m�s�c�.
233
00:15:49,919 --> 00:15:52,115
- Na to v�echno?
- Pak by se mi za�alo st�skat po domov�.
234
00:15:53,159 --> 00:15:55,435
Po p��jezdu se mi prvn� rok tak� st�skalo.
235
00:15:55,519 --> 00:15:58,478
- P��jezdu? Odkud?
- Michigan.
236
00:15:58,600 --> 00:16:00,955
- Ameri�anka, hm?
- Nev�m, k�m jsem.
237
00:16:01,080 --> 00:16:03,071
Po s�atku ze m� byla britsk� ob�anka.
238
00:16:03,200 --> 00:16:05,555
Nev�m, jestli j� mohu b�t po rozvodu.
239
00:16:05,639 --> 00:16:08,393
Mysl�m, �e jsem zkr�tka
�ena �ij�c� v It�lii.
240
00:16:08,480 --> 00:16:11,631
- V It�lii �ij� lid�?
- Bezpo�et Ital�.
241
00:16:11,759 --> 00:16:13,910
Ne, mysl�m lid� jako vy.
242
00:16:14,039 --> 00:16:17,715
V It�lii n�s �ij� tis�ce.
243
00:16:17,840 --> 00:16:20,070
- Pro�?
- Je tam levn�.
244
00:16:20,840 --> 00:16:23,877
Moje �ena mi ��k�, �e se moc pt�m.
245
00:16:26,360 --> 00:16:31,036
Drah� Sam. M� n�kdy
hrozn� m욝�ck� n�pady.
246
00:16:32,519 --> 00:16:35,751
Biskupovo sv�tlo. Co moje vlasy.
Nic s t�m nesvedu.
247
00:16:36,879 --> 00:16:39,269
Asi to bude muset sta�it.
248
00:16:42,399 --> 00:16:45,153
- No, tak jak vypad�m? V po��dku?
- N�dhern�.
249
00:16:46,360 --> 00:16:48,828
- P�jdeme?
- Pod�vejte, co m�m.
250
00:16:48,960 --> 00:16:51,918
M��eme z�stat a d�t si
skleni�ku na noc tady dole?
251
00:16:52,000 --> 00:16:53,353
Pro� ne?
252
00:16:53,480 --> 00:16:57,996
Nem��eme odej�t a nechat to tady.
To by byla �koda.
253
00:16:59,279 --> 00:17:02,272
R�da bych z�stala tady a vid�la �svit.
254
00:17:02,399 --> 00:17:05,392
Nemysl�te, �e bude pob�hat po lodi
a bude m� cht�t zast�elit, kdy� m� tu najde?
255
00:17:05,519 --> 00:17:08,512
Kdo, Sam? Ach, ne.
256
00:17:08,639 --> 00:17:11,359
Ne, m� v�echny starom�dn�
ctnosti a� na ��rlivost.
257
00:17:11,480 --> 00:17:12,879
Tomu ��k�te ctnost?
258
00:17:12,960 --> 00:17:16,077
Kdy� se �ena l�b� mu��m...
259
00:17:16,200 --> 00:17:19,556
a dovol�, aby j� to dali najevo.
260
00:17:20,680 --> 00:17:23,831
Ano, mysl�m, �e ch�pu,
co t�m mysl�te.
261
00:17:31,279 --> 00:17:33,191
- Whisky se sodou?
- Ano, d�ky.
262
00:17:33,319 --> 00:17:36,039
- Dvakr�t whisky se sodou, pros�m.
- Dv� skotsk� a sodu, pane?
263
00:17:36,160 --> 00:17:38,196
Ano, dob�e.
264
00:17:38,319 --> 00:17:41,278
Zn�te moje jm�no.
�eknete mi svoje?
265
00:17:41,400 --> 00:17:43,436
- Pan� Cortrightov�.
- Pan� Cortrightov�. D�ky.
266
00:17:43,559 --> 00:17:46,996
Je�t� jsme spolu nemluvili.
Vy s lidmi na palub� moc nemluv�te.
267
00:17:47,119 --> 00:17:49,236
Moje �ena ��kala,
�e to s v�mi zkou�ela.
268
00:17:49,359 --> 00:17:52,238
Asi jsem se tehdy nec�tila moc dob�e.
269
00:17:53,200 --> 00:17:56,272
- Dnes ve�er je v�m l�pe?
- Mnohem l�pe. D�kuji v�m.
270
00:17:56,400 --> 00:17:59,198
�ila jste v cizin�. Jak� to je?
271
00:17:59,319 --> 00:18:01,550
Z�le�� na tom, co chcete,
jak jste �ekl.
272
00:18:01,680 --> 00:18:04,240
Kdy� mu� nepracuje
a �ena si chce u��vat,
273
00:18:04,359 --> 00:18:06,396
nen� cestovan� to nejhor��.
274
00:18:06,519 --> 00:18:09,478
To by pro m� asi nebylo.
Ne na dlouho.
275
00:18:09,599 --> 00:18:12,478
Pro spolehlivost je t�eba Amerika.
Tedy pro Ameri�any.
276
00:18:12,599 --> 00:18:14,955
Nen� to tak p��jemn�, jak to vypad�.
277
00:18:15,079 --> 00:18:16,798
Tak pro� toho nenech�te?
278
00:18:17,720 --> 00:18:20,996
N�kdo cestuje z nedostatku jin� �innosti.
279
00:18:21,079 --> 00:18:23,435
A co chcete vy?
280
00:18:23,559 --> 00:18:25,869
Co asi chce ka�d� osam�l� �ena?
281
00:18:27,559 --> 00:18:30,518
Asi u� zase moc mluv�m.
282
00:18:30,599 --> 00:18:34,388
Neopou�t�jte m� a nejezd�te po Evrop�.
283
00:18:34,519 --> 00:18:38,877
Z�sta�te v Lond�n�.
Budete mi hrozn� chyb�t.
284
00:18:39,000 --> 00:18:42,310
Nemysl�te to v�n� a ani j� to nechci.
285
00:18:42,440 --> 00:18:44,908
M�l�te se, drah� Fran.
286
00:18:45,039 --> 00:18:48,828
Uji��uji v�s,
�e jste tomu je�t� nedala �anci.
287
00:18:48,960 --> 00:18:51,918
Nebylo by norm�ln�,
kdyby se mi to nel�bilo.
288
00:18:56,440 --> 00:19:00,558
V�n�, Clyde, to je hloupost.
289
00:19:00,680 --> 00:19:02,796
Nel�b� se mi to.
290
00:19:02,920 --> 00:19:06,549
Pokud v�m nevad�, kdy� �eknu,
�e jste mimo��dn� p�ita�liv�.
291
00:19:06,680 --> 00:19:09,877
Nemysl�te si, �e se mo�n�
v�d�me p��li� �asto?
292
00:19:10,000 --> 00:19:13,072
M� drah� Fran, pus�te
okam�it� z hlavy ten n�pad...
293
00:19:13,200 --> 00:19:15,475
a poj�te se mnou z�tra
v Lond�n� na ob�d.
294
00:19:15,559 --> 00:19:19,712
Rozhodn� s v�mi z�tra
v Lond�n� na ob�d nep�jdu...
295
00:19:19,839 --> 00:19:22,877
a te� v�m pop�eji dobrou noc.
296
00:19:23,000 --> 00:19:25,673
Nenapad� v�s n�co srde�n�j��ho
ne� jen p��n� dobr� noci?
297
00:19:25,799 --> 00:19:29,395
T�eba "Dobrou noc, Clyde,"
nebo "Dobrou noc, mil� Clyde"?
298
00:19:29,519 --> 00:19:32,159
V�c ne� dobrou noc v�m ne�eknu.
299
00:19:33,480 --> 00:19:35,835
M�te proti mn� nespravedlivou v�hodu.
300
00:19:35,920 --> 00:19:38,115
Myslel jsem, �e d�l�m jen to,
co se ode m� �ekalo.
301
00:19:38,240 --> 00:19:40,595
- Co jsem od v�s �ekala?
- Nejen vy sama, Fran.
302
00:19:40,720 --> 00:19:42,836
To je jist� tradice.
303
00:19:42,960 --> 00:19:46,555
Myslela jsem, �e lid� v�d�,
kde kon�� nevinn� flirt.
304
00:19:46,680 --> 00:19:49,319
Na civilizovanou �enu,
kter� je vdan� tak dlouho jako vy,
305
00:19:49,440 --> 00:19:51,351
d�l�te z mali�kosti velk� povyk.
306
00:19:51,480 --> 00:19:53,391
Pro m� to nen� m�lo.
307
00:19:53,519 --> 00:19:56,876
T�mto se v�m hluboce omlouv�m.
308
00:19:58,799 --> 00:20:00,950
Pokud v�m mohu nab�dnout malou radu...
309
00:20:01,039 --> 00:20:03,076
Neza��nejte n�co,
co nechcete dokon�it.
310
00:20:03,200 --> 00:20:05,430
Je naprosto z�ejm�,
�e v�s to jen vyv�d� z m�ry.
311
00:20:05,559 --> 00:20:07,437
Mysl�te, �e nezvl�dnu va�i troufalost?
312
00:20:07,559 --> 00:20:09,357
Nezvl�dnete.
Pod�vejte, jak se p�edv�d�te.
313
00:20:09,480 --> 00:20:10,879
J�?
314
00:20:11,000 --> 00:20:14,356
Ka�d� dne�n� �kola�ka by
si s touhle situac� poradila.
315
00:20:14,440 --> 00:20:18,035
M�te o sob� d�tinsk� p�edstavy.
316
00:20:18,160 --> 00:20:20,674
Mysl�te si, �e jste sv�ta�ka,
ale nic takov�ho nejste.
317
00:20:20,799 --> 00:20:24,190
Kdy� po�lu pro stevarda, aby v�s
vyhodil, m�j man�el se to dozv�.
318
00:20:24,319 --> 00:20:27,551
To ur�it� ano.
Budu d�lat hrozn� povyk.
319
00:20:28,640 --> 00:20:30,119
Dobrou noc, kapit�ne.
320
00:20:33,039 --> 00:20:34,792
- Ach, zdrav�m.
- Zdrav�m.
321
00:20:34,920 --> 00:20:37,275
- No, to se povedlo.
- U� jdete?
322
00:20:37,400 --> 00:20:39,356
Ano, u� mus�m j�t.
323
00:20:39,480 --> 00:20:42,313
- Skleni�ku na dobrou noc, ne� p�jdete?
- Ne, d�kuji v�m. Mus�m balit.
324
00:20:42,440 --> 00:20:45,398
- Tak se uvid�me.
- Ano.
325
00:20:45,519 --> 00:20:48,637
- Nep�jdeme z�tra na ob�d?
- Ur�it� ne.
326
00:20:49,759 --> 00:20:53,958
To je �koda. Mysl�m,
�e by se v�m to l�bilo. No...
327
00:20:56,039 --> 00:20:59,953
Nen� �patn�.
Je drz�, ale nen� �patn�.
328
00:21:02,200 --> 00:21:03,872
Copak, drahou�ku?
329
00:21:05,000 --> 00:21:07,798
Copak, drahou�ku, co se d�je?
Co se d�je, drahou�ku?
330
00:21:09,200 --> 00:21:11,509
Je�t� nikdy jsem nem�la takovou zlost.
331
00:21:11,640 --> 00:21:15,110
- Na Lockerta?
- Nevyslovuj jm�no toho lumpa.
332
00:21:15,240 --> 00:21:18,676
- Co ud�lal?
- Urazil m�.
333
00:21:18,799 --> 00:21:22,190
- Jak daleko za�el?
- V�, co mi �ekl, Same...
334
00:21:22,319 --> 00:21:26,598
�ekl mi... J� to nesnesu.
335
00:21:26,720 --> 00:21:28,915
No, mysl�m, �e je na mn�
j�t nahoru a zast�elit ho.
336
00:21:29,039 --> 00:21:30,519
Ne�ertuj!
337
00:21:30,640 --> 00:21:33,916
P�ipadal bych si jako bl�zen.
My na tohle nejsme.
338
00:21:34,039 --> 00:21:36,713
Pak vypad�me jako burani.
339
00:21:36,799 --> 00:21:38,995
To ano a je to tvoje chyba,
�e jsi mu to dovolila.
340
00:21:39,119 --> 00:21:41,634
- Tak�e je to moje vina.
- Musela jsi mu d�t n�jakou z�minku.
341
00:21:41,759 --> 00:21:43,671
Flirtovala jsi s n�m.
342
00:21:43,799 --> 00:21:46,394
Vedla jsi takov� �e�i a shazovala
m� p�ed n�m, �e si z toho vyvodil...
343
00:21:46,519 --> 00:21:49,114
Za cel� sv�j �ivot jsem
proti tob� ne�ekla k�iv� slovo.
344
00:21:49,240 --> 00:21:53,518
V�dycky jsem ti byla v�rn�.
Toho bude� litovat.
345
00:21:53,640 --> 00:21:56,712
- Fran, jsem unaven�.
- Mysl�, �e j� ne?
346
00:21:56,839 --> 00:21:59,798
Tak dobr�, oba jsme unaven�.
347
00:21:59,920 --> 00:22:02,070
N�kde tu byly cigarety.
348
00:22:03,240 --> 00:22:04,468
Tady jsou.
349
00:22:04,599 --> 00:22:06,591
- Same?
- Jo?
350
00:22:10,759 --> 00:22:13,115
Nejezd�me v�bec do Anglie.
351
00:22:13,240 --> 00:22:15,117
Co�e? U� jsme tady.
352
00:22:15,240 --> 00:22:17,993
Chci jet hned do Francie.
353
00:22:18,119 --> 00:22:21,795
Jsem tou z�le�itost� s Lockertem tak
zahanben�. Styd�m se a� do hloubi du�e.
354
00:22:21,920 --> 00:22:23,876
Jak� je v tom rozd�l?
355
00:22:23,960 --> 00:22:26,394
J� chci jet do Anglie.
M�m sch�zky v automobilk�ch...
356
00:22:26,519 --> 00:22:29,512
Nem��u z�stat v Anglii s t�m mu�em,
co se mi sm�l a ��kal...
357
00:22:29,513 --> 00:22:31,900
Co? �es ho vyhodila?
358
00:22:31,960 --> 00:22:34,110
To ��kat nebude.
359
00:22:34,240 --> 00:22:36,549
Hloupost.
360
00:22:44,000 --> 00:22:45,228
Jo?
361
00:22:45,359 --> 00:22:49,717
Mus� se o m� starat.
Opravdu mus�, Same.
362
00:22:51,440 --> 00:22:53,908
J� si nev���m.
363
00:22:55,039 --> 00:22:57,918
Boj�m se sama sebe.
364
00:22:58,000 --> 00:23:01,754
- Boj� se, zlato?
- Ano, boj�m.
365
00:23:01,880 --> 00:23:04,519
Nakonec jsem jen oby�ejn� Ameri�anka.
366
00:23:04,599 --> 00:23:09,390
Jestli m� p�istihne�, jak si budu
hr�t na n�koho jin�ho, natlu�e� mi?
367
00:23:09,519 --> 00:23:12,990
No, budu t� muset tlouct
najednou dlouhou dobu?
368
00:23:28,279 --> 00:23:30,635
Ach, Same,
poj� dovnit� a sn�z si sn�dani.
369
00:23:30,759 --> 00:23:33,991
V�, Fran, kdy� o tom p�em��l�,
je to vzru�uj�c�, opravdu vzru�uj�c�.
370
00:23:34,119 --> 00:23:36,759
Tam dole, kde stoj� ten obelisk,
tam st�vala gilotina.
371
00:23:36,880 --> 00:23:39,394
Tam kde ta jak-se-jmenuje?
Ta madame Rollandov� �ekla...
372
00:23:39,519 --> 00:23:42,592
"� svobodo, jak� zlo�iny
se p�chaj� v tv�m jm�nu!''
373
00:23:42,720 --> 00:23:43,994
Jen ve francouz�tin�.
374
00:23:44,119 --> 00:23:47,908
Tam taky usekli hlavu Marii Antoinett�.
375
00:23:48,039 --> 00:23:50,998
Sammy, drahou�ku, tomu obelisku jsem
pop��la dobr� r�no naposledy.
376
00:23:51,119 --> 00:23:53,076
Odte� budu zkr�tka p�edst�rat,
�e tam nen�.
377
00:23:53,200 --> 00:23:56,317
Dobr�. No, tak jak� m� dnes pl�ny?
378
00:23:56,440 --> 00:23:59,193
Moje pl�ny? Nev�m?
Jak� m� ty?
379
00:23:59,319 --> 00:24:02,517
- P�jdu nav�t�vit Napoleonovu hrobku.
- Jsem si jist�, �e se ti to bude l�bit.
380
00:24:02,640 --> 00:24:05,234
- P�jde� se mnou?
- Dnes r�no?
381
00:24:05,359 --> 00:24:09,512
Bohu�el ne. V jeden�ct m�m
zkou�ku a v 11:30 kade�nici.
382
00:24:09,640 --> 00:24:12,029
Ren�e de Penable m� vyzvedne.
383
00:24:12,119 --> 00:24:14,076
Ach, zjisti, kdo to je, ano?
384
00:24:21,400 --> 00:24:22,799
Hal�?
385
00:24:25,160 --> 00:24:26,878
Dobr�, po�lete ji nahoru.
386
00:24:27,839 --> 00:24:30,400
- Kdo je to?
- To je madam de Penable.
387
00:24:30,519 --> 00:24:33,557
Ach, mus�m si posp�it. Sammy,
oble� si sako, vypad� moc dom�cky.
388
00:24:33,680 --> 00:24:36,240
A p�ikryj tu �unku a vejce.
389
00:24:36,359 --> 00:24:39,909
Prost� nech�pu, jak m��e
n�kdo sn�dat tak jako ty.
390
00:24:40,039 --> 00:24:42,952
Tady ve Francii maj� v�it�
n�zor na rann� p�st.
391
00:24:43,079 --> 00:24:44,957
Za t�ch n�kolik t�dn�, co tu jsem,
jsem se to nau�ila.
392
00:24:45,079 --> 00:24:46,991
Ale ty po��d sn�d� jako doma.
393
00:24:47,079 --> 00:24:49,435
- M�m po��d stejn� �troby.
- Ano, to bohu�el m�.
394
00:24:49,519 --> 00:24:53,559
- Nen� to m�j Petite Parisienne?
- Ne, to je m�j pa��sk� Herald.
395
00:24:53,680 --> 00:24:56,035
K �emu by mi ty tvoje byly?
396
00:24:56,119 --> 00:24:58,680
- Ach, sejdeme se na ob�d?
- Ne, nem��u.
397
00:24:58,799 --> 00:25:01,439
Ren�e m� bere do Ritzu.
398
00:25:01,559 --> 00:25:05,473
Dobr�, co takhle se setkat
v Caf� de la Paix ve 4:00?
399
00:25:06,920 --> 00:25:09,150
Dobr�, Sammy, pokus�m se.
400
00:25:09,279 --> 00:25:10,838
- Dobr�. Nashle.
- Nashle.
401
00:25:13,200 --> 00:25:16,033
Dobr� r�no. Dnes je na prvn�m
m�st� na seznamu Napoleon�v hrob.
402
00:25:16,160 --> 00:25:17,388
- Jak jde francouz�tina?
- Dob�e!
403
00:25:17,519 --> 00:25:19,556
V�era jsem se zeptal taxik��e,
kdy otv�raj� Louvre...
404
00:25:21,559 --> 00:25:23,915
a on mi rozum�l.
Ach, omluvte m�.
405
00:25:28,240 --> 00:25:30,196
M�j pr�vodce.
406
00:25:51,000 --> 00:25:53,036
Ty Sama nezn�.
Je opravdu moc hodn�.
407
00:25:53,160 --> 00:25:54,388
T�mhle jde.
408
00:25:54,519 --> 00:25:57,353
- Arnolde!
- Ren�e, r�d t� vid�m.
409
00:25:59,480 --> 00:26:03,393
A tohle, pan� Dodsworthov�,
je pan Arnold Iselin.
410
00:26:03,519 --> 00:26:05,431
T�� m�.
411
00:26:06,519 --> 00:26:09,080
Co t� p�iv�d� tak brzo z Dublinu?
412
00:26:09,200 --> 00:26:13,990
- Douf�m, �e to nen� obchod.
- Ne, nic tak vulg�rn�ho.
413
00:26:16,200 --> 00:26:19,954
- Kdo je to?
- To je hrab�nka De la Villalonga.
414
00:26:21,480 --> 00:26:23,516
- �aj?
- Ano, d�kuji.
415
00:26:23,640 --> 00:26:25,870
Mysl�m, �e bych si s n�
m�la j�t promluvit.
416
00:26:26,000 --> 00:26:30,278
Sm�m v�s zanechat
v p��i pana Iselina?
417
00:26:35,200 --> 00:26:39,034
Ren�e m� z�bavn� p��tele, vi�te?
418
00:26:40,160 --> 00:26:42,071
A okouzluj�c�.
419
00:27:02,440 --> 00:27:03,839
Kolik to d�l�?
420
00:27:05,880 --> 00:27:07,279
17, 50.
421
00:27:15,640 --> 00:27:17,790
- Je�t� �aj?
- Ano, d�kuji.
422
00:27:19,839 --> 00:27:22,798
V�te, nemyslela jsem si,
�e shled�m Pa�� tak vzru�uj�c�.
423
00:27:24,839 --> 00:27:27,957
Co m�m ud�lat,
abych se stal sou��st� va�� Pa��e?
424
00:27:30,039 --> 00:27:33,874
P�ij�te z�tra na ve�e�i.
Jste voln�?
425
00:27:34,000 --> 00:27:35,399
Samoz�ejm�.
426
00:27:37,799 --> 00:27:39,870
Pov�m v�m, bylo to moc zaj�mav�.
Ano, pane.
427
00:27:40,000 --> 00:27:42,434
Pak jsem ve�el dovnit�
a pod�val se na jeho hrob.
428
00:27:42,519 --> 00:27:46,718
Byli jsme spolu, Napoleon
a Sam Dodsworth ze Zenithu.
429
00:27:46,799 --> 00:27:49,189
Promi�, drah� Fran, u� mus�m j�t.
430
00:27:49,319 --> 00:27:50,309
Opravdu?
431
00:27:50,440 --> 00:27:51,759
Dobrou noc.
432
00:27:51,880 --> 00:27:53,757
Same, p�ines Ren�e �t�lu, ano?
433
00:27:53,880 --> 00:27:55,438
Promi�te mi tu nudu.
434
00:27:55,559 --> 00:27:58,996
Cht�la jsem slavit svoje
narozeniny v no�n�m klubu.
435
00:27:59,119 --> 00:28:02,112
Ale Sam se o m� boj�,
abych se neunavila.
436
00:28:02,240 --> 00:28:03,639
Neunavila.
437
00:28:09,240 --> 00:28:10,639
Takhle to je.
438
00:28:10,720 --> 00:28:12,915
Netu�ila jsem, �e m�te narozeniny.
439
00:28:13,039 --> 00:28:16,476
Ne? Rad�i bych je nem�la.
��dnou �enu net�� p�iznat, �e je j� 35 let.
440
00:28:19,559 --> 00:28:24,714
V m�m v�ku v�m bude 35
p�ipadat jako kr�sn� l�ta.
441
00:28:24,839 --> 00:28:27,513
Douf�m, �e ve va�em v�ku
budu vypadat tak mlad� jako vy.
442
00:28:28,720 --> 00:28:31,393
To ur�it�, drah�.
443
00:28:33,319 --> 00:28:36,153
Mus�m si tak� vz�t kab�t.
444
00:28:39,759 --> 00:28:41,830
Nechal jsem kab�t dole.
445
00:28:43,079 --> 00:28:46,311
Dobrou noc, barone.
D�ky za kv�tiny.
446
00:28:46,440 --> 00:28:49,159
Zavolejte mi z�tra.
Mo�n� bychom mohli zaj�t n�kam poj�st.
447
00:28:49,279 --> 00:28:50,713
To bych r�d.
448
00:28:50,839 --> 00:28:53,593
Same, doprovod� Ren�e a barona?
449
00:28:53,720 --> 00:28:55,597
Jist�, s pot�en�m.
450
00:28:56,720 --> 00:28:59,553
- No, jsem r�d.
- Byl jste v ope�e?
451
00:29:02,440 --> 00:29:05,432
Dejte si je�t� cigaretu.
452
00:29:05,559 --> 00:29:07,471
Bylo to kouzeln�.
453
00:29:07,599 --> 00:29:09,477
Tak k n�m p�ij�te op�t na ve�e�i.
454
00:29:09,599 --> 00:29:11,511
P��t� mus�te p�ij�t vy
s man�elem ke mn�.
455
00:29:11,640 --> 00:29:13,915
M�te �as v �ter�?
�ekn�me v 8?
456
00:29:14,000 --> 00:29:17,834
Quai Voltaire, p��mo p�es �eku.
457
00:29:17,920 --> 00:29:20,992
N�dhern� adresa.
Budeme se t�it.
458
00:29:28,640 --> 00:29:31,279
Pevn� nervy, drah� lady.
459
00:29:32,759 --> 00:29:35,069
Jsem v tolika v�cech bezradn�.
460
00:29:35,200 --> 00:29:36,758
V tolika.
461
00:29:37,240 --> 00:29:43,076
- D�kuji v�m mnohokr�t, pan� Dodsworthov�.
- Z�ejm� se u� neuvid�me.
462
00:29:43,077 --> 00:29:45,759
Ne, z�tra odj�d�m do It�lie.
463
00:29:45,760 --> 00:29:48,108
M� drah�, ned�lejte to.
464
00:29:49,599 --> 00:29:50,828
Co?
465
00:29:53,039 --> 00:29:54,598
Jste tak okouzluj�c�.
466
00:29:57,440 --> 00:29:59,510
Snad u� nejdete?
467
00:29:59,640 --> 00:30:02,234
Ano, vzala jsem si od v�s dopisn� pap�r
a napsala v�m na n�j svou adresu v It�lii.
468
00:30:02,359 --> 00:30:05,557
- Je to nedaleko Neapole.
- Vyu�ijeme ji, kdy� budeme m�t cestu kolem.
469
00:30:05,680 --> 00:30:08,399
- Pros�m v�s.
- Dobrou noc. ��astnou cestu.
470
00:30:08,519 --> 00:30:10,590
D�kuji v�m. Dobrou noc.
471
00:30:13,319 --> 00:30:15,709
- U� taky mus�m j�t.
- Dobrou noc.
472
00:30:15,799 --> 00:30:18,792
��kal jste n�co o prvn�m Benzov� aut�.
473
00:30:18,920 --> 00:30:21,036
Ano, v Mannheimu. To po�k�.
Dobrou noc.
474
00:30:21,119 --> 00:30:22,951
Dobrou noc.
475
00:30:27,279 --> 00:30:29,271
Tob� se ta �ena l�b�, vi�?
476
00:30:29,400 --> 00:30:33,951
Na lodi ti p�ipadala
ze v�ech nejelegantn�j��.
477
00:30:34,079 --> 00:30:37,959
V Pa��i vypad� jako cuchta.
Rozepne� m�?
478
00:30:40,240 --> 00:30:44,916
V�dycky r�da vid�m tv� p��tele,
i kdy� nejsou nijak zvl z�bavn�.
479
00:30:45,039 --> 00:30:48,157
Nemysl�, �e Pa��e u� bylo dost?
480
00:30:48,279 --> 00:30:49,838
Za m�s�c? M�j drah� Same.
481
00:30:49,960 --> 00:30:53,953
Nemysl�, �e je na �ase vyrazit dom�?
482
00:30:54,079 --> 00:30:58,471
Dom�? To si nemysl�m.
Chci z Evropy vid�t mnohem v�c.
483
00:30:58,599 --> 00:31:02,513
To j� taky, ale m��eme zajet
na n�kolik m�s�c� ke St�edozemn�mu mo�i...
484
00:31:02,640 --> 00:31:05,234
a do N�mecka a v srpnu odplout.
485
00:31:05,359 --> 00:31:08,318
Chci vid�t Ben�tky a ��m.
486
00:31:08,440 --> 00:31:10,431
Po��d pl�nuje� svoje turistick� cesty, Same?
487
00:31:10,559 --> 00:31:13,552
Nevid�m ��dn� �sp�ch v tom,
�e budu sed�t tady na...
488
00:31:21,640 --> 00:31:24,359
P�ines mi m�j kr�m, ano, Sammy?
Je v koupeln�.
489
00:31:31,759 --> 00:31:34,479
Mus�me si brzo napl�novat cestu.
490
00:31:38,039 --> 00:31:39,951
Pro� nejede� dom�?
491
00:31:41,599 --> 00:31:43,318
- Bez tebe?
- Jo.
492
00:31:43,440 --> 00:31:46,716
Najdi novou chu� do �ivota
a p�ije� sem zp�tky za mnou.
493
00:31:48,920 --> 00:31:50,876
Nechci jet dom� bez tebe.
494
00:31:51,000 --> 00:31:54,310
Vid�m, �e t� Pa�� nebav�.
495
00:31:54,440 --> 00:31:56,078
Mysli tak� na m�.
496
00:31:56,200 --> 00:31:59,590
Kdybys na to myslel, necht�l bys, abych odjela,
kdy� jsem si pr�v� na�la mil� p��tele.
497
00:31:59,720 --> 00:32:01,836
Mysl�m, �e nejsou moc mil�.
498
00:32:01,960 --> 00:32:04,394
A nev�m, co na nich vid�.
499
00:32:04,519 --> 00:32:08,593
Ten Arnold Iselin je mo�n� to,
co tvrd�, i finan�n�...
500
00:32:08,720 --> 00:32:11,917
ale rozhodn� to nen�
��dn� Barney Baruch.
501
00:32:12,000 --> 00:32:14,070
Ta pan� Penable,
je p�edpokl�d�m v po��dku,
502
00:32:14,200 --> 00:32:17,556
kdy� ti nevad�, �e tvoje p��telkyn�
bere provizi za �aty, kter� nakupuje�.
503
00:32:17,680 --> 00:32:22,629
A d�s� m� pomy�len�, kdo plat� ��ty,
kdy� v�s n�kam pozve ten Raku�an.
504
00:32:22,759 --> 00:32:27,356
Arnold Iselin pat�� mezi
nejzn�m�j�� �ij�c� finan�n�ky...
505
00:32:27,440 --> 00:32:29,396
a v�zna�n� sb�ratele um�n�.
506
00:32:29,519 --> 00:32:34,913
A Ren�e... mimochodem, je to
madam de Penable, ne pan� Penable.
507
00:32:35,039 --> 00:32:37,349
Ren�e je skute�n� �ena z velk�ho sv�ta.
508
00:32:37,480 --> 00:32:40,756
Baron je mo�n� chud�, ale pat�� mu jeden
z nejstar��ch rakousk�ch �lechtick�ch titul�.
509
00:32:40,880 --> 00:32:43,758
V�ichni pat�� v Pa��i
k t� nejlep�� spole�nosti.
510
00:32:44,880 --> 00:32:49,271
Mysl�, �e ve skute�nosti by se v Pa��i
st�kali s takov�mi venkovsk�mi bal�ky jako my?
511
00:32:49,400 --> 00:32:50,753
Co jin�ho jsme?
512
00:32:50,880 --> 00:32:52,871
J� jsem jen oby�ejn� americk� podnikatel...
513
00:32:52,960 --> 00:32:56,635
a vzal jsem si dceru sl�dka,
kter� te� zved� nos.
514
00:32:56,759 --> 00:32:58,671
P�edpokl�d�m, �e v�,
co t�m chce� ��ct.
515
00:32:58,799 --> 00:33:01,394
- Pro� se mnou nechce� zaj�t do kav�rny?
- Lep�� lid� tam nechod�.
516
00:33:01,519 --> 00:33:02,794
- To j� nejsem.
- J� ano.
517
00:33:02,920 --> 00:33:04,638
M�la bys b�t dobr� natolik, aby ti
nez�le�elo na tom, co si lid� mysl�.
518
00:33:04,759 --> 00:33:07,399
Je to v�c sebe�cty, jako �e Angli�an si
vezme smoking na ve�e�i i do d�ungle.
519
00:33:07,519 --> 00:33:09,476
O to jsem �etl. Je to v�mysl.
520
00:33:09,599 --> 00:33:11,670
- Ty to nepochop�.
- Nem��u!
521
00:33:11,799 --> 00:33:14,189
Kdy� kolem sebe nechci m�t jen ��n�ky!
522
00:33:14,319 --> 00:33:17,198
- Ur�ek sv�ch p��tel u� jsem sly�ela dost!
- Banda parazit�.
523
00:33:17,319 --> 00:33:21,108
Poslechneme si o tom velk�m magn�tovi
a co ud�lal pro automobilov� pr�mysl.
524
00:33:21,200 --> 00:33:24,317
Mo�n� jsi ten nejimpozantn�j�� mu�
v Zenithu, ale te� u� v Zenithu nejsi.
525
00:33:24,440 --> 00:33:27,318
Te� jsi v Pa��i a m� u� nebav�
se omlouvat m�m p��tel�m...
526
00:33:27,440 --> 00:33:29,829
- Ty ses za m� omlouvala?
- Ano, omlouvala!
527
00:33:41,359 --> 00:33:43,237
Hal�? Ano?
528
00:33:45,559 --> 00:33:46,959
Dob�e.
529
00:33:50,119 --> 00:33:53,078
N�kdo si st�oval,
�e d�l�me moc velk� r�mus.
530
00:33:53,200 --> 00:33:55,077
- To je ostuda.
- Ano, to je.
531
00:33:55,200 --> 00:33:57,873
Dobr�, tak pokra�uj.
Ti�eji, ale pokra�uj. �ek�m.
532
00:33:58,000 --> 00:34:00,798
Jsi beznad�jn�.
Nem� pon�t� o zdej�� civilizaci.
533
00:34:00,920 --> 00:34:02,797
Mo�n� si o n� moc nemysl�m.
534
00:34:02,920 --> 00:34:04,911
Mo�n� �ist� nemocnice,
betonov� d�lnice...
535
00:34:05,039 --> 00:34:09,477
a ��dn� voj�ci na hranici s Kanadou
je pro m� bli��� p�edstava civilizace.
536
00:34:09,599 --> 00:34:11,556
V Americe je 20 mili�n� automobil�.
537
00:34:11,640 --> 00:34:15,235
J� jsem p�isp�l na ka�d� z nich
ze sv� vlastn� civilizace.
538
00:34:15,319 --> 00:34:18,517
Copak to nen� v�c ne� um�t objednat
ob�d jako tv� p��telkyn� madam...
539
00:34:18,599 --> 00:34:20,955
- Nen� to ��dn� "madam".
- Dobr�.
540
00:34:21,079 --> 00:34:23,674
- Nebudeme to zase rozeb�rat.
- Nechce� se pou�it.
541
00:34:23,800 --> 00:34:26,075
Mohla bych t� u�it, pat��m sem.
542
00:34:26,199 --> 00:34:28,475
- M� tady p�ijali.
- Jo?
543
00:34:28,599 --> 00:34:31,990
Vypadnu z tohohle m�sta, abych
n�co d�lal a tebe vezmu s sebou.
544
00:34:34,639 --> 00:34:36,437
- J� nepojedu.
- Ano, pojede�.
545
00:34:36,519 --> 00:34:39,751
Ne, nepojedu. Mysl�m, �e si od
sebe pot�ebujeme odpo�inout.
546
00:34:39,880 --> 00:34:44,271
J� to tak nec�t�m. Mysl�m si, �e jsem
na tebe byl a� moc dlouho m�kk�.
547
00:34:44,360 --> 00:34:46,396
Krom� toho...
548
00:34:47,519 --> 00:34:50,080
jsem s Ren�e pronajala na l�to vilu...
549
00:34:50,199 --> 00:34:54,910
v Montreux u �enevsk�ho jezera
ve �v�carsku.
550
00:34:58,159 --> 00:35:00,754
Podepsala jsem smlouvu.
551
00:35:00,840 --> 00:35:03,229
No, mysl�m, �e jsi mi to mohla ��ct.
552
00:35:04,480 --> 00:35:06,994
M�m vlastn� pen�ze.
553
00:35:07,119 --> 00:35:08,678
- Fran!
- Co?
554
00:35:08,800 --> 00:35:12,554
Fran, drahou�ku, nevzdaluje� se mi?
555
00:35:12,679 --> 00:35:15,114
- Douf�m, �e ne.
- Ach ne.
556
00:35:15,239 --> 00:35:18,232
My dva, Fran, po tolika letech.
557
00:35:19,880 --> 00:35:22,758
Dobr�. Vzd�v�m se.
Nepojedu dom�.
558
00:35:22,880 --> 00:35:25,678
Ale ty mus�.
559
00:35:25,800 --> 00:35:27,711
Prost� mus�.
560
00:35:27,800 --> 00:35:31,429
U� to rozpolcen� d�l nevydr��m.
561
00:35:31,559 --> 00:35:34,358
Mrz� m� v�echny ty o�kliv� v�ci,
co jsem ti �ekla.
562
00:35:34,480 --> 00:35:38,553
Ale jestli m�me d�l spolu ��t,
mus� m� tohle l�to nechat samotou.
563
00:35:39,880 --> 00:35:45,000
Netva� se tak ubl�en� a pros�m nezlob se.
Ach, bu� na�tvan�, jak chce�.
564
00:35:45,119 --> 00:35:48,510
Vzpome� si, �e jsem ti vytvo�ila
domov, a ud�l�m to zase,
565
00:35:48,599 --> 00:35:51,068
ale te� mi mus� nechat
trochu povyra�en�,
566
00:35:51,199 --> 00:35:53,509
proto�e ty se �ene� do st���, Same.
567
00:35:53,639 --> 00:35:55,232
a j� na to je�t� nejsem p�ipraven�.
568
00:36:38,400 --> 00:36:40,277
Copak je, Same?
569
00:36:41,320 --> 00:36:44,517
Jenom hled�m prvn� lo�,
na kterou bych se nalodil.
570
00:36:53,400 --> 00:36:55,868
- Jsem tak r�da, �e ses vr�til.
- R�d t� vid�m.
571
00:36:56,000 --> 00:36:58,992
- Uka� se mi. Vypad� dob�e.
- Je mi fajn.
572
00:36:59,119 --> 00:37:01,270
Jak se m� Harry?
Jedn� s tebou dob�e?
573
00:37:01,400 --> 00:37:03,311
To by m�l. Kde je?
574
00:37:03,440 --> 00:37:05,510
Je v kancel��i. N�co velk�ho.
Nemohl odej�t.
575
00:37:05,599 --> 00:37:07,511
M�m ti pov�d�t,
�e se pr� uvid�te ve�er.
576
00:37:07,639 --> 00:37:09,437
N�co velk�ho, hm?
577
00:37:09,559 --> 00:37:11,630
- Jak se m� m�ti?
- M� se dob�e.
578
00:37:11,760 --> 00:37:13,637
Pro� nep�ijela dom� s tebou?
579
00:37:13,760 --> 00:37:17,435
M� je�t� n�co, co chce vy��dit.
580
00:37:17,559 --> 00:37:19,437
Pro� jsi p�ijel bez n�?
581
00:37:19,559 --> 00:37:23,633
No, ona... Pro� jsi tak zv�dav�?
582
00:37:25,239 --> 00:37:27,196
- Jak to postupuje s nov�m domem?
- Ach, je n�dhern�.
583
00:37:27,280 --> 00:37:29,191
- Chce� tam zajet a pod�vat se na n�j?
- Ne, chci jet dom�.
584
00:37:29,280 --> 00:37:32,511
Uvid�m ho z�tra. Co takhle mal�
p��sp�vek na vybaven�, hm?
585
00:37:32,639 --> 00:37:34,278
Ne, d�ky.
586
00:37:34,400 --> 00:37:37,870
Jen proto, �e jsem p�estal pracovat,
neznamen�, �e nep�estanu pom�hat.
587
00:37:38,000 --> 00:37:40,309
Nepot�ebujeme tvoj� pomoc.
Vych�z�me dob�e.
588
00:37:40,400 --> 00:37:42,197
Ano?
589
00:37:42,280 --> 00:37:44,236
No...
590
00:37:45,320 --> 00:37:47,595
hodilo by se ti tohle?
591
00:37:49,079 --> 00:37:52,914
�e se pt�? Ach, ten je kr�sn�.
592
00:37:54,079 --> 00:37:55,479
A tady.
593
00:37:57,719 --> 00:37:59,597
Dva.
594
00:38:08,840 --> 00:38:12,628
- Rychleji. Nejde to rychleji?
- Dobr�. Dr�te se!
595
00:38:12,719 --> 00:38:14,119
Dobr�.
596
00:38:17,079 --> 00:38:19,230
- Sta�� to?
- Ano.
597
00:38:39,000 --> 00:38:42,754
Kurte, pro� nejdete dovnit�
a n�co n�m nezahrajete?
598
00:38:42,880 --> 00:38:45,599
- Zahrajeme si, Ren�e?
- Jestli chce�.
599
00:38:49,159 --> 00:38:51,674
- P�jdete dovnit�?
- Dovnit�?
600
00:38:51,800 --> 00:38:54,519
Ach, ne. Z�sta�me tady, Arnolde.
601
00:38:54,639 --> 00:38:56,676
Hudba bude odsud hezky sly�et.
602
00:38:56,800 --> 00:38:59,758
Kdy� jste byli pry�,
p�i�la odpoledn� po�ta.
603
00:38:59,880 --> 00:39:03,793
T�eba Arnolda pobav�,
kdy� mu p�e�te� man�el�v dopis.
604
00:39:20,679 --> 00:39:22,636
Ud�l� pro m� n�co?
605
00:39:22,719 --> 00:39:24,915
Kdy� to bude rozumn�, pro� ne?
606
00:39:28,239 --> 00:39:30,117
P�e�ti si ten man�el�v dopis.
607
00:39:31,239 --> 00:39:33,151
To je podivn� ��dost, Arnolde.
608
00:39:33,239 --> 00:39:37,552
�ekla jsi, kdy� to bude rozumn�.
M�m sv�j d�vod.
609
00:40:14,000 --> 00:40:15,956
Pro� jsi m� p�im�l p�e��st si ten dopis?
610
00:40:17,000 --> 00:40:21,790
Dnes jsem se tak dob�e bavila.
Ten dopis v�echno zkazil.
611
00:40:21,920 --> 00:40:25,276
�v�carsko, jezero, d�m.
612
00:40:25,400 --> 00:40:28,198
To v�echno je te� jako Zenith.
613
00:40:29,360 --> 00:40:32,909
Zanedlouho t� odveze
zp�tky do Zenithu.
614
00:40:33,039 --> 00:40:35,600
Pro� to d�l�, chce� m� mu�it?
615
00:40:38,400 --> 00:40:40,311
J� t� miluji.
616
00:40:42,920 --> 00:40:45,434
Co �ek�, �e ti na to �eknu?
617
00:40:46,599 --> 00:40:48,716
Ned�lej to, Arnolde.
618
00:40:55,039 --> 00:40:57,349
Boj� se, Fran?
619
00:40:57,480 --> 00:40:59,357
To jist� ne.
620
00:41:03,719 --> 00:41:08,077
Kdyby t� m�l man�el r�d
jako sv� karbur�tory...
621
00:41:09,559 --> 00:41:11,949
M� mil�, nevinn� Fran.
622
00:41:12,079 --> 00:41:13,991
Nejsem nevinn� a Sam m� miluje.
623
00:41:14,119 --> 00:41:17,635
Nez�le�� na tom, co mu chyb�,
v�dycky jsem mu mohla v��it.
624
00:41:17,760 --> 00:41:20,957
J� �iju v p��tomnosti, pro� ne ty?
625
00:41:21,079 --> 00:41:24,117
Ten dopis je minulost.
626
00:41:24,239 --> 00:41:27,312
Taky budoucnost, alespo� pro m�.
627
00:41:27,400 --> 00:41:30,551
Zbavme se oboj�ho,
minulosti i budoucnosti.
628
00:41:30,679 --> 00:41:32,875
Jak?
629
00:41:32,960 --> 00:41:35,554
Pom��e ti tohle?
630
00:41:35,679 --> 00:41:37,079
Co?
631
00:42:00,280 --> 00:42:02,316
Pro� m�m ��kat n�co,
co si nemysl�m?
632
00:42:02,400 --> 00:42:04,834
- Nemyslel jsi to, co jsem myslel j�?
- Mo�n� proto, �e je mi to fuk!
633
00:42:04,920 --> 00:42:07,150
- Nem�lo by ti to b�t fuk!
- Netu�il jsem, �e mysl�!
634
00:42:07,280 --> 00:42:08,508
- Tati!
- Tak je to?
635
00:42:08,599 --> 00:42:10,556
- Bavili jste se dob�e?
- Skv�le!
636
00:42:10,679 --> 00:42:11,749
Ot�esn�!
637
00:42:11,880 --> 00:42:14,110
Co je tohle, vedro nebo jen kocovina?
638
00:42:14,159 --> 00:42:16,754
- Sam!
- Sam! Samoz�ejm�, Sam!
639
00:42:16,755 --> 00:42:18,994
Rejpe, jen rejpe, po��d rejpe.
640
00:42:19,079 --> 00:42:20,559
- Jdu dom�!
- Jen jdi!
641
00:42:20,679 --> 00:42:23,069
- Sedni si.
- Jdu dom�.
642
00:42:23,199 --> 00:42:25,475
- P�i�el mi dneska telegram?
- Ne, ot�e.
643
00:42:25,599 --> 00:42:27,556
M�l p�ij�t telegram od tv� matky.
644
00:42:27,679 --> 00:42:29,113
Mary tam zavol�.
645
00:42:29,199 --> 00:42:31,156
- Nen� t�eba.
- Pro� ne?
646
00:42:31,280 --> 00:42:33,236
Kdyby telegram p�i�el,
tak by ho poslali, �e ano?
647
00:42:33,320 --> 00:42:36,278
- Ne�erti se.
- Ne�ert�m se, jen jsem se zeptal.
648
00:42:36,400 --> 00:42:39,710
Kdysi jsem se nemusel pt�t.
Le�el by na stole.
649
00:42:39,840 --> 00:42:42,149
V�ci jsou tu po dom� roztahan�,
�e nem��u naj�t nic sv�ho.
650
00:42:42,280 --> 00:42:44,236
- Pros�m, ned�lej probl�my.
- Pro� bych nem�l?
651
00:42:44,360 --> 00:42:47,477
Kdy� se �lov�k c�t� ve vlastn�m
dom� v�c jako cizinec ne� v Pa��i!
652
00:42:47,599 --> 00:42:48,874
- No tak, Same.
- Je to pravda.
653
00:42:49,000 --> 00:42:50,911
Jen �e ned�l�m probl�my.
654
00:42:51,000 --> 00:42:52,718
- Kde m�m po�tu?
- ��dn� nebyla.
655
00:42:52,840 --> 00:42:55,308
- ��dn�?
- ��dn� od t� posledn�, co jsem ti poslala.
656
00:42:55,440 --> 00:42:57,431
Moje po�ta by m�la le�et na stole.
657
00:42:57,559 --> 00:43:01,189
Tvoje matka mi po�tu
v�dycky d�vala na st�l.
658
00:43:01,320 --> 00:43:03,709
- ��dn� po�ta, ��dn� telegram.
- V tom je ten h��ek?
659
00:43:03,800 --> 00:43:05,518
- Co?
- ��dn� po�ta, ��dn� telegram?
660
00:43:05,639 --> 00:43:08,029
A moje whisky m� b�t taky na stole.
661
00:43:08,119 --> 00:43:10,395
Tvoje matka ji tam pro m� v�dycky
nachystala. Whisky a sodu a led.
662
00:43:10,519 --> 00:43:11,669
Pamatuju si to.
663
00:43:11,800 --> 00:43:14,360
Kdy� si to pamatuje�, tak pro� tam
od t� doby, co jsem se vr�til z Evropy, nen�?
664
00:43:14,480 --> 00:43:16,835
- Nemluvil jsi o tom.
- Ale nemysli si, �e mi nechyb�la.
665
00:43:16,960 --> 00:43:19,793
Mary, p�inesete pros�m
otci whisky se sodou?
666
00:43:19,920 --> 00:43:22,388
Je mi l�to, madam,
ale bar je zam�en�.
667
00:43:22,519 --> 00:43:25,876
- No tak ho odemkn�te.
- Kl�� m� pan Harry na �et�zku k hodink�m.
668
00:43:26,000 --> 00:43:28,958
Co d�l� kl�� k m�mu baru
na �et�zku m�ho zet�?
669
00:43:29,079 --> 00:43:32,072
Ten kl�� jsi dal Harrymu ty,
tak ho u sebe opatruje.
670
00:43:32,159 --> 00:43:34,390
Jsi na jeho stran� proti m�?
671
00:43:34,519 --> 00:43:36,909
- Na tom nesejde, Same...
- Promi�, Matey, ale sejde.
672
00:43:37,039 --> 00:43:39,873
Kdy� �lov�k nem��e pozvat sv�ho p��tele
a nap�t se s n�m ve sv� vlastn� knihovn�...
673
00:43:40,000 --> 00:43:41,911
Mn� ses nikdy o pit� nezm�nil!
674
00:43:42,039 --> 00:43:43,917
- Te� jsem cht�l.
- To je v�e. D�kuji v�m.
675
00:43:44,039 --> 00:43:46,474
- Jestli ti nem��u nal�t...
- Za chv�li m��e�, tati.
676
00:43:46,599 --> 00:43:49,512
Harry bude doma ka�dou chv�li.
V�m to, proto�e jdeme na ve��rek.
677
00:43:49,639 --> 00:43:53,030
- D� si doutn�k?
- Cokoliv, Same. Cokoliv.
678
00:43:53,159 --> 00:43:55,196
- Kde jsou doutn�ky?
- Harry kou�� cigarety.
679
00:43:55,320 --> 00:43:57,390
- �eknu Mary, a� mu zavol�...
- Po�kej chvilku!
680
00:43:57,519 --> 00:43:59,476
Kde je ta d�za, co st�vala na stole?
681
00:43:59,559 --> 00:44:01,551
- U� tam nen�.
- Byla tam cel� l�ta!
682
00:44:01,679 --> 00:44:03,591
- Mary, kde je otcova d�za?
- Promi�te, madam...
683
00:44:03,679 --> 00:44:07,798
St�la tady! Byla kulat� a jako m�d�n�.
684
00:44:07,920 --> 00:44:12,596
Ach, tahle. Pan� McKeeov�
do n� nasadila cibule.
685
00:44:13,199 --> 00:44:16,158
- Do m� d�zy?
- Jen p�r hyacint�.
686
00:44:16,280 --> 00:44:18,191
- Co je tohle tady?
- To je skl�danka.
687
00:44:18,320 --> 00:44:20,197
- Dej to pry�.
- S t�m nem��e� h�bat...
688
00:44:20,320 --> 00:44:23,676
�lov�k mus� m�t ve sv�m vlastn�m dom�
jednu m�stnost, kde se c�t� jako doma!
689
00:44:23,800 --> 00:44:25,677
Odnes si tu v�c pry�!
J� to tady nechci.
690
00:44:25,800 --> 00:44:28,678
Opatrn�, Same.
Opatrn�. J� to ud�l�m.
691
00:44:28,800 --> 00:44:32,759
- Neupus� to. Dej mi to.
- Co je to vlastn� za d�tinskost?
692
00:44:32,880 --> 00:44:36,316
- Co to m� b�t?
- M�l to b�t Po��r Chicaga.
693
00:44:36,440 --> 00:44:39,591
- Po��r Chicaga?
- Ano. N�pis u� je skoro slo�en�.
694
00:44:39,719 --> 00:44:42,996
- Co d�l� kr�va u Po��ru Chicaga?
- Za�al t�m, kdy� kr�va shodila lucernu.
695
00:44:43,119 --> 00:44:44,758
Takhle Po��r Chicaga neza�al.
696
00:44:44,880 --> 00:44:47,269
Ano, za�al. Zem�t�esen�m
ve Friscu a kr�vou v Chicagu.
697
00:44:47,360 --> 00:44:50,158
- M�j otec byl v Chicagu v '71!
- To bylo a� po po��ru.
698
00:44:50,280 --> 00:44:52,236
- To byl rok, kdy byl po��r!
- Po��r byl v 60. letech.
699
00:44:52,360 --> 00:44:54,510
- To byla Ob�ansk� v�lka!
- Oboj� bylo v 60. letech!
700
00:44:54,639 --> 00:44:57,074
Vsad�m se s tebou!
Kde m�m encyklopedii?
701
00:44:57,199 --> 00:44:59,156
- Na. Vem si to.
- Co s t�m m�m d�lat?
702
00:44:59,280 --> 00:45:01,475
Dej to pry�. Za tv� matky
by to tady nikdy nebylo.
703
00:45:01,599 --> 00:45:03,556
Tv� matka m�la �ctu
k mu�sk� knihovn�.
704
00:45:03,639 --> 00:45:06,200
��dn� dopisy, ��dn� telegramy,
��dn� doutn�ky.
705
00:45:06,320 --> 00:45:09,153
Zdrav�m v�s. D�me si drink?
706
00:45:16,960 --> 00:45:18,951
Tati, promi�, �e to nen� jako d��v.
707
00:45:19,079 --> 00:45:20,991
Ale �ijeme tu i Harry a j�.
708
00:45:21,519 --> 00:45:23,511
A cht�la bych, abys nemluvil
o matce, jako by byla mrtv�.
709
00:45:23,639 --> 00:45:25,596
J� tak o tvoj� matce nemluv�m...
710
00:45:25,679 --> 00:45:27,477
Ano, mluv�.
711
00:45:27,599 --> 00:45:29,795
- No, tvoje matka se vrac� dom�.
- Kdy p�ijede?
712
00:45:29,920 --> 00:45:33,879
Poslal jsem j� telegram. �ek�m,
�e mi d� v�d�t, kterou lod� p�ipluje.
713
00:45:34,000 --> 00:45:36,560
Kdy� se matka nevr�tila dom� s tebou
a ty jsi vypadal tak znepokojen�...
714
00:45:36,679 --> 00:45:38,796
B�la jsem se,
�e to mezi v�mi neklape.
715
00:45:38,920 --> 00:45:40,831
Mezi n�mi? Kdepak.
716
00:45:40,920 --> 00:45:42,672
- Hloupost.
- To tedy byla.
717
00:45:42,800 --> 00:45:46,475
Zapomn�l jsem. M�m telegram.
Vzal jsem si ho do opatrov�n�,
718
00:45:46,599 --> 00:45:48,830
tak�e se dostal do kancel��e.
719
00:46:09,280 --> 00:46:11,669
''D�my nap�ed''
jak se ��k�, kdy� se lo� pot�p�.
720
00:46:26,039 --> 00:46:28,349
Co se d�je? Matka nep�ijede?
721
00:46:28,440 --> 00:46:30,715
To nic nen�. Nen� od tv� matky.
722
00:46:30,840 --> 00:46:32,717
Myslel jsem, �e jdete na ve��rek.
723
00:46:32,840 --> 00:46:34,273
- Jdeme...
- No tak jd�te.
724
00:46:34,400 --> 00:46:37,392
- Nemus�me...
- Jen jd�te.
725
00:46:39,840 --> 00:46:41,239
Ty morousi.
726
00:46:43,480 --> 00:46:45,436
Starej ko�skej zlod�ji.
727
00:46:45,519 --> 00:46:48,353
Same, zlato.
728
00:46:48,440 --> 00:46:52,479
- Nep�ijede.
- To jsem uh�dla.
729
00:46:52,599 --> 00:46:54,591
Je tu bez n� smutno.
730
00:46:54,719 --> 00:46:56,995
Co p�e?
731
00:46:57,119 --> 00:47:01,989
''Chce b�t je�t� p�r m�s�c� v Evrop�.
Douf�m, �e se m� doma dob�e. ''
732
00:47:02,119 --> 00:47:05,749
Telegrafoval jsem j�, a� p�ijede a ona
nenapsala ani slovo, abych p�ijel j�.
733
00:47:05,880 --> 00:47:09,190
- Nepomyslela na to.
- Ne, to ne, Matey. Boj� se.
734
00:47:09,320 --> 00:47:12,039
Fran se boj�? �eho?
735
00:47:13,159 --> 00:47:14,878
�e zest�rne.
736
00:47:16,159 --> 00:47:18,879
To je od tebe moc chytr�, Same.
737
00:47:19,000 --> 00:47:21,116
Ano.
738
00:47:21,239 --> 00:47:23,800
- P�e�te� si jej� posledn� dopis?
- Franin dopis pro tebe?
739
00:47:23,920 --> 00:47:25,876
Ach, nen� nijak d�v�rn�.
740
00:47:33,360 --> 00:47:37,990
- Co je to?
- Takhle p�ou ve Francii sedm.
741
00:47:40,199 --> 00:47:43,033
Mus� tam b�t kr�sn�.
742
00:47:43,159 --> 00:47:45,833
- Byl jsi tam?
- Ne.
743
00:47:49,039 --> 00:47:53,113
- Co?
- P�e, �e se dob�e bav�.
744
00:47:53,239 --> 00:47:56,232
No, zn� to jako zdrav� str�ven� �as.
745
00:47:56,360 --> 00:47:59,238
- Zn� ty lidi?
- Ano.
746
00:47:59,360 --> 00:48:01,828
- L�b� se ti?
- No, nic proti nim.
747
00:48:01,960 --> 00:48:05,430
Jsou to chyt�� lid�,
ale ne podle m�ho vkusu.
748
00:48:09,000 --> 00:48:10,228
Ch�pu.
749
00:48:12,239 --> 00:48:14,231
- No?
- Nic.
750
00:48:15,840 --> 00:48:19,753
Jsi star� p��telkyn�, Matey.
Nev�m, co si m�m myslet.
751
00:48:22,239 --> 00:48:24,879
Kdo je Arnold Iselin?
752
00:48:26,199 --> 00:48:28,156
Jeden z t�ch uk�zkov�ch internacion�l�...
753
00:48:28,280 --> 00:48:32,034
kter� najde� v novin�ch v ned�ln� p��loze.
754
00:48:34,719 --> 00:48:37,188
- No, polib m�.
- Matey, myslel jsem, �es cht�la...
755
00:48:38,800 --> 00:48:41,997
Odpust� si ty evropsk�
man�ry s moj� �enou?
756
00:48:43,480 --> 00:48:45,948
Pohni. No tak.
757
00:49:06,199 --> 00:49:08,111
Western Union, pros�m.
758
00:49:10,280 --> 00:49:12,589
Hal�. Napi�te si telegram
pro pan� Dodsworthovou.
759
00:49:12,719 --> 00:49:17,077
U telefonu Samuel Dodsworth.
Adresa je stejn� jako posledn�.
760
00:49:17,199 --> 00:49:18,679
P�ipraven?
761
00:49:18,800 --> 00:49:23,032
''Odplouv�m ve st�edu
na Aquitanii. Stop.
762
00:49:23,159 --> 00:49:28,234
�ekej m� v Cr�onu v Pa��i.
S l�skou. Podeps�n Sam. ''
763
00:49:28,360 --> 00:49:33,354
A je�t� jeden pro A. B. Hurda...
H-U!-R-D...
764
00:49:33,480 --> 00:49:36,916
Mana�er, Dodsworthovy auta, Pa��.
765
00:49:37,039 --> 00:49:40,794
''Odplouv�m ve st�edu
na Aquitanii. Stop.
766
00:49:40,920 --> 00:49:44,754
V co nejvy��� diskr�tnosti zjist�te...
767
00:49:44,880 --> 00:49:48,395
m�sto pobytu Arnolda Iselina...
768
00:49:48,519 --> 00:49:50,431
l-S-E-L-l-N-A...
769
00:49:50,559 --> 00:49:52,994
Pa��. Stop.
770
00:49:53,119 --> 00:49:56,032
Informujte m� telegraficky.
771
00:49:56,159 --> 00:49:57,752
Podeps�n Dodsworth. ''
772
00:50:02,320 --> 00:50:04,470
Dal�� telegram, pane Dodsworthe.
773
00:50:11,840 --> 00:50:16,277
Samuelu Dodsworthovi, SS Aquitania
''ISELIN JE TED V BIARRITZU. HURD. ''
774
00:50:20,000 --> 00:50:21,877
Podep�ete se, pane?
775
00:50:24,360 --> 00:50:26,794
- Kde je Biarritz?
- Biarritz je ve Francii, pane.
776
00:50:26,920 --> 00:50:30,151
Dole u �pan�lsk�ch hranic.
Jsou to m�dn� l�zn�.
777
00:50:30,280 --> 00:50:32,714
- Ano, d�kuji v�m.
- D�kuji, pane.
778
00:51:05,440 --> 00:51:07,431
Ach, drahou�ku!
779
00:51:07,559 --> 00:51:10,074
- Vypad� dob�e.
- Ty taky nevypad� zle.
780
00:51:10,199 --> 00:51:12,430
- Kdy jsi p�ijela do Pa��e?
- P�ed ve�e��.
781
00:51:15,440 --> 00:51:17,556
- Mus� b�t unaven�.
- Nejsem unaven�.
782
00:51:17,679 --> 00:51:20,353
Jak daleko je to do Montreaux?
783
00:51:20,480 --> 00:51:23,677
P�ijela jsem je�t� z v�t�� d�lky.
A� z Biarritzu.
784
00:51:25,199 --> 00:51:27,555
Co se d�je?
785
00:51:27,679 --> 00:51:29,079
Nic.
786
00:51:30,840 --> 00:51:33,308
Jak se m� Emily a Matey a Tubby?
Pov�z mi v�echny novinky.
787
00:51:33,440 --> 00:51:35,396
V�ichni se maj� dob�e.
788
00:51:35,519 --> 00:51:38,637
Snad bys mi mohl ��ct podrobnosti.
Emily je koneckonc� i moje dcera.
789
00:51:38,760 --> 00:51:41,558
Emily je moc spokojen�.
Je to p�kn� man�elstv�.
790
00:51:41,679 --> 00:51:46,356
To jsem r�da. Mn� se ov�em
Harry nezd�l moc zaj�mav�.
791
00:51:46,480 --> 00:51:51,110
Nebylo ti v Biarritzu moc smutno?
792
00:51:51,239 --> 00:51:53,754
Nevadilo mi b�t na chv�li sama.
793
00:51:55,360 --> 00:51:58,079
Pro� se po��d d�v� na hodinky?
794
00:51:58,199 --> 00:52:01,749
- Takov�ho jsem t� je�t� nevid�la.
- Ne?
795
00:52:01,880 --> 00:52:04,474
Taky jsem t� takhle
je�t� nikdy nevid�l, Fran.
796
00:52:07,280 --> 00:52:09,748
Co sis to ud�lala s vlasy?
797
00:52:09,880 --> 00:52:12,314
Ach, jen jsem je trochu odbarvila.
798
00:52:12,400 --> 00:52:13,799
L�b� se ti?
799
00:52:30,280 --> 00:52:31,599
Vypad� norm�ln�.
800
00:52:31,719 --> 00:52:33,676
Byl to nejchladn�j��, kter� m�li,
tak jsem si ho zase vzala.
801
00:52:33,800 --> 00:52:36,439
Jo? Mn� se zdaj� hotelov�
pokoje v�echny stejn�.
802
00:52:36,559 --> 00:52:38,516
Moment. Kam jdete?
803
00:52:38,599 --> 00:52:40,875
Jen d� kufry do druh�ho pokoje.
804
00:52:41,000 --> 00:52:42,194
Jak�ho pokoje?
805
00:52:42,320 --> 00:52:44,550
Myslela jsem si,
�e bude� po cest� unaven�.
806
00:52:44,679 --> 00:52:47,240
A je takov� dusno,
tak jsem zamluvila tentokr�t dva pokoje.
807
00:52:47,360 --> 00:52:49,316
Nevad� ti m�t odd�len� pokoje, Same?
808
00:52:49,440 --> 00:52:51,590
Te� je mi v�echno jedno,
kdy� jsem zase s tebou.
809
00:52:55,760 --> 00:53:00,515
Nebudeme tady. Poj�me ven
a sedneme si n�kam na skleni�ku.
810
00:53:00,639 --> 00:53:02,710
- Myslel jsem, �e jsi unaven�.
- Ne, nejsem.
811
00:53:02,840 --> 00:53:06,116
No vid�, zase se kouk� na hodinky.
V�n�, nen� to moc zdvo�il�.
812
00:53:06,239 --> 00:53:08,196
Kdy� na m� nem� �as,
813
00:53:08,320 --> 00:53:10,914
pro� jsi m� nechal odjet z Biarritzu?
814
00:53:11,039 --> 00:53:13,110
- �ek�m n�v�t�vu.
- Te� ve�er?
815
00:53:13,239 --> 00:53:17,358
V Cherbourgu jsem mu poslal telegram,
�e se tu sejdeme. Je�t� mu d�m 10 minut...
816
00:53:17,480 --> 00:53:18,879
To je on.
817
00:53:20,360 --> 00:53:23,909
Hal�? Ano, �ek�m ho.
Po�lete ho, pros�m, nahoru.
818
00:53:24,039 --> 00:53:26,110
- Po�k�m v lo�nici.
- Ne, z�sta�.
819
00:53:26,239 --> 00:53:29,357
Ale tvoje obchodn� zn�mosti m�
moc nebav�, to p�ece v�, Same.
820
00:53:29,480 --> 00:53:31,232
Tohle nen� obchodn� zn�most.
821
00:53:31,360 --> 00:53:32,679
- N�kdo koho zn�m?
- Ano.
822
00:53:32,800 --> 00:53:34,870
- N�kdo ze Zenithu?
- Uvid�, kdo to je.
823
00:53:36,480 --> 00:53:39,358
Ren�e de Penable ���ila klepy?
Jestli ano, jsou to sam� l�i.
824
00:53:39,480 --> 00:53:42,313
Pan� Penable mi ne�ekla ani slovo.
825
00:53:45,719 --> 00:53:47,358
Co chyst�?
826
00:53:49,559 --> 00:53:51,471
Klid, mil��ku sedni si.
827
00:53:52,800 --> 00:53:54,199
Vstupte.
828
00:54:00,840 --> 00:54:02,751
Dobr� ve�er.
829
00:54:05,559 --> 00:54:06,754
Dobr� ve�er.
830
00:54:08,639 --> 00:54:11,871
To jsi telegrafoval Arnoldovi?
Tos mi mohl ��ct.
831
00:54:11,960 --> 00:54:15,475
Necht�l jsem ti to ��ct.
832
00:54:15,599 --> 00:54:19,559
Sna�il jsem se v�m zavolat,
�e p�ijedu.
833
00:54:19,679 --> 00:54:22,752
Cht�l jsem v�s vid�t tv��� v tv��.
Samotn� Fran by jen marnila �as p�edst�r�n�m.
834
00:54:22,880 --> 00:54:24,836
V�m, �e jste spolu byli v Biarritzu.
Je mi to l�to.
835
00:54:24,960 --> 00:54:26,916
Tohle ned�l�m r�d.
836
00:54:27,039 --> 00:54:29,679
Ale jinak bych se nikam nedostal,
kdybych nebyl ob�as tvrd�.
837
00:54:29,800 --> 00:54:32,439
To je ta nejv�t�� nehor�znost,
jakou jsem kdy sly�ela.
838
00:54:32,559 --> 00:54:37,475
- Co na to, �e byl Arnold v Biarritzu?
- Nenech� tuhle ��st na m�, Fran?
839
00:54:39,760 --> 00:54:43,799
P�ipom�n�m v�m, �e Shakespear�v
Othello skon�il na hrdinu �patn�.
840
00:54:43,920 --> 00:54:46,798
Ale j� nejsem Othello.
Tohle nen� st�edov�k.
841
00:54:46,920 --> 00:54:49,309
Nikdo z n�s nemluv� ve ver��ch, ani vy.
842
00:54:51,000 --> 00:54:53,309
V�te, d�l�te p�ed�asn� z�v�ry.
843
00:54:53,440 --> 00:54:58,753
Ano? V�iml jste si, jak jsou lid� pr�hledn�,
kdy� se na n� po��dn� pod�v�te?
844
00:54:58,880 --> 00:55:02,793
Co t�m nazna�uje�?
V�, jak m� ur��?
845
00:55:02,920 --> 00:55:06,833
Ty nev�, jak t� je�t� budu ur�et,
jestli nenech� toho divadla.
846
00:55:09,199 --> 00:55:12,670
Dal jste j� to, co cht�la,
a co ode m� nedostala.
847
00:55:12,800 --> 00:55:16,270
Ale m� zaj�m�, co chci j�,
a j� chci du�evn� klid.
848
00:55:16,400 --> 00:55:18,436
Posoud�te-li to rozumn�...
849
00:55:18,559 --> 00:55:21,199
P�eplul jsem Atlantik na to,
abych byl rozumn�.
850
00:55:21,320 --> 00:55:23,880
Miloval jsem t�
a jsme spolu dvacet let.
851
00:55:24,000 --> 00:55:26,434
Chci si t� udr�et.
852
00:55:26,519 --> 00:55:28,636
Chcete se vz�t?
853
00:55:28,760 --> 00:55:30,716
Nenech�m t�,
abys m� vnutil Arnoldovi.
854
00:55:30,840 --> 00:55:33,274
Tak�e se chce� rozv�st?
855
00:55:33,400 --> 00:55:35,311
Pro� bych se cht�la s tebou rozv�st?
Jsi m�j man�el.
856
00:55:35,440 --> 00:55:37,590
Nemohla by ses rozv�st,
kdybych necht�l.
857
00:55:37,719 --> 00:55:41,030
- Jen se sm�j.
- Ano, m��u v�c ne� to.
858
00:55:41,159 --> 00:55:43,116
To je nechutn�.
859
00:55:43,199 --> 00:55:45,111
- Je to sm�n�.
- Jist� �e je to sm�n�.
860
00:55:45,199 --> 00:55:47,555
Star� milostn� troj�heln�k.
861
00:55:47,679 --> 00:55:50,240
V�d�l jsem, �e budeme
vypadat jako hlup�ci.
862
00:55:50,360 --> 00:55:53,636
- U� p�jdu, pokud m� omluv�te.
- Jist�.
863
00:55:53,760 --> 00:55:57,116
Nem� mu co ��ct?
864
00:55:57,239 --> 00:56:00,198
Douf�m, �e naleznete sv�j
du�evn� klid, pane Dodsworthe.
865
00:56:00,280 --> 00:56:02,794
- D�kuji. Dobrou noc.
- Dobrou noc.
866
00:56:09,719 --> 00:56:11,551
Promi� mi to, Same.
867
00:56:13,840 --> 00:56:16,832
Hrozn� m� to mrz�.
868
00:56:16,960 --> 00:56:20,999
No, jsem ochotn� v�echno
smazat, jestli chce� i ty...
869
00:56:21,119 --> 00:56:23,509
a z�tra vyraz�me na dlouhou cestu.
870
00:56:25,599 --> 00:56:27,352
Jak bude� cht�t, Same.
871
00:56:27,480 --> 00:56:29,038
Jak bude� cht�t, Same.
872
00:56:29,159 --> 00:56:30,957
Tyrolsko, It�lie, kamkoliv.
873
00:56:31,079 --> 00:56:33,958
Ale v prosinci poplujeme dom�.
874
00:56:34,079 --> 00:56:35,798
Dom� v prosinci.
875
00:56:37,719 --> 00:56:39,915
Zenith v prosinci.
876
00:56:40,039 --> 00:56:42,395
Bude� cht�t b�t v prosinci doma.
877
00:56:42,519 --> 00:56:45,114
Emily bude m�t v prosinci d�t�.
878
00:56:50,599 --> 00:56:52,591
- D�t�?
- Ano.
879
00:56:52,719 --> 00:56:55,996
- To mi ne�ekla.
- Nechala na m�, abych ti to pov�d�l.
880
00:56:57,480 --> 00:56:59,994
- M� se dob�e?
- Ano, m�.
881
00:57:00,119 --> 00:57:03,556
Mus�m j� poslat telegram.
Ne, mohla bych j� zatelefonovat, �e ano?
882
00:57:03,679 --> 00:57:05,557
Kolik hodin je te� v Zenithu?
883
00:57:05,679 --> 00:57:07,716
Budeme se muset nau�it chovat,
884
00:57:07,840 --> 00:57:11,469
kdy� z n�s budou
v prosinci sta�� prarodi�e.
885
00:57:29,559 --> 00:57:31,437
Tak, mlad�ku.
886
00:57:33,360 --> 00:57:35,271
Tohle je tvoje maminka a tat�nek.
887
00:58:17,159 --> 00:58:18,832
Kde je ten telegram?
888
00:58:18,920 --> 00:58:20,717
T�mhle.
889
00:58:22,599 --> 00:58:24,750
Poslechni si tohle, mlad�ku.
890
00:58:24,880 --> 00:58:27,030
''Pan Samuel Dodsworth McKee. ''
891
00:58:28,199 --> 00:58:30,156
To jsi ty. Poslouch�?
892
00:58:30,239 --> 00:58:33,471
''Blahop�ejeme ti k narozen�. Stop.
893
00:58:33,599 --> 00:58:35,875
Pos�l�me ti moc pozdrav� a l�sky.
894
00:58:36,000 --> 00:58:37,911
D�da a babi�ka Dodsworthovi. ''
895
00:58:38,039 --> 00:58:39,632
Vid�? Pod�vej se.
896
00:58:41,000 --> 00:58:42,752
Jen pomyslete, pane McKee...
897
00:58:42,880 --> 00:58:44,598
a� z V�dn�.
898
00:58:51,480 --> 00:58:53,948
Miluju V�de�. Ty ne?
899
00:58:54,079 --> 00:58:55,638
J� miluju tebe, Fran.
900
00:58:57,119 --> 00:58:58,599
Ach, Same, drahou�ku.
901
00:58:58,719 --> 00:59:01,871
Jsem tak po�etil� a hloup�
a ne��k�m to tak �asto, jak bych m�la,
902
00:59:02,000 --> 00:59:04,116
ale jsem ti stra�n� vd��n�.
903
00:59:05,320 --> 00:59:08,471
Chci t� z�skat zp�tky.
904
00:59:08,599 --> 00:59:10,397
M�m ti ��ct ��m?
905
00:59:10,519 --> 00:59:13,956
Porozum�n�m,
�e jsi z�stal tady v Evrop�...
906
00:59:14,079 --> 00:59:16,310
pomohl zapomenout na Arnolda Iselina.
907
00:59:17,639 --> 00:59:19,312
Zapomenout i mn�.
908
00:59:27,519 --> 00:59:30,432
- To mi nic ne�ekne�?
- Co ti m�m ��ct?
909
00:59:31,920 --> 00:59:34,275
Otev�ela jsem ti svoje srdce...
910
00:59:34,400 --> 00:59:37,597
a jsem trochu v rozpac�ch,
kdy� vid�m, �e mi nem� co ��ct.
911
00:59:37,719 --> 00:59:39,597
''V rozpac�ch''?
To je asi m�j probl�m.
912
00:59:39,719 --> 00:59:42,473
Mo�n� je to probl�m
u v�ech usm��en�ch p�r�.
913
00:59:42,599 --> 00:59:44,716
To od tebe nen� moc �lechetn�.
914
00:59:44,840 --> 00:59:47,798
Ztratil jsem orientaci.
U� nev�m, co chci.
915
00:59:51,800 --> 00:59:55,315
- Komu vol�?
- Chci si promluvit s Emily.
916
00:59:55,440 --> 00:59:57,317
U� jsme j� poslali telegram.
917
00:59:57,440 --> 01:00:00,398
Chci sly�et jej� hlas a poslechnout si,
jak se da�� d�t�ti jeho prvn� den.
918
01:00:00,519 --> 01:00:04,593
Nen� �as. Na hovory p�es
oce�n se tu dlouho �ek�.
919
01:00:04,719 --> 01:00:06,551
A p�ijde Kurt.
920
01:00:06,639 --> 01:00:08,676
Kurt po�k�.
921
01:00:08,800 --> 01:00:12,509
Nechci, aby tu Kurt post�val,
zat�mco se budeme vybavovat s Emily.
922
01:00:12,639 --> 01:00:16,076
V�m, jak jsi vzru�en�
t�m d�t�tem a j� taky,
923
01:00:16,199 --> 01:00:19,112
ale v�ichni na�i p��tel� na m�
pohl�ej� jako na mladou a to jsem.
924
01:00:19,199 --> 01:00:22,590
Byla jsem je�t� d�t�,
kdy� sis m� bral. Nen� to f�r.
925
01:00:25,960 --> 01:00:27,598
D�le.
926
01:00:30,800 --> 01:00:32,836
Dobr� ve�er.
927
01:00:32,960 --> 01:00:35,679
P�inesl jsem v�m krabici
prav�ch havansk�ch doutn�k�.
928
01:00:35,800 --> 01:00:38,439
- To je od v�s pozorn�.
- Pa�ovan�.
929
01:00:38,559 --> 01:00:42,394
Dnes v�s vezmu do moc hezk�
restaurace s v�born�m j�dlem.
930
01:00:42,519 --> 01:00:45,751
- A potom tanec?
- Jestli p�esv�d��te Sama, aby se obl�kl.
931
01:00:45,880 --> 01:00:48,235
Mysl�m, �e v�s nech�m j�t samotn�.
932
01:00:48,320 --> 01:00:50,436
Ne, mus�te j�t s n�mi!
933
01:00:50,559 --> 01:00:54,075
Co je to pro m� za z�bavu sed�t
celou noc a d�vat se, jak tan��te?
934
01:00:56,199 --> 01:00:58,191
Nemluvte tak nazloben�.
935
01:00:58,320 --> 01:01:01,756
M�l byste b�t r�d, �e je Fran ��astn�.
Je tak rozko�n�, kdy� je ��astn�.
936
01:01:01,880 --> 01:01:03,757
Promi�te to odseknut�.
937
01:01:03,880 --> 01:01:07,714
Jen bych v�m kazil z�bav.
Dnes jsem dostal z domova d�le�it� zpr�vy.
938
01:01:07,840 --> 01:01:09,193
Ano? Zpr�vy?
939
01:01:10,639 --> 01:01:13,029
Nic, co by v�s zaj�malo.
940
01:01:13,159 --> 01:01:14,559
�patn� zpr�vy?
941
01:01:14,639 --> 01:01:17,154
Ne, �patn� ne.
942
01:01:18,599 --> 01:01:22,036
Asi si tu sednu a promysl�m si to.
943
01:01:24,079 --> 01:01:26,913
Mo�n� chce Sam b�t dnes ve�er s�m.
944
01:01:27,000 --> 01:01:28,956
Ale j� chci j�t ven.
945
01:01:30,679 --> 01:01:33,069
- Vy dva jste se poh�dali?
- Ne.
946
01:01:33,159 --> 01:01:35,310
To nesm�te. Jste tu tak kr�tce.
947
01:01:35,440 --> 01:01:38,000
Mo�n� u� v�s nikdy neuvid�m.
948
01:01:38,119 --> 01:01:41,192
Nebu�me v�n�. Poj�te s n�mi.
�ivot je tak kr�tk�.
949
01:01:41,320 --> 01:01:44,710
Mn� se �ivot je�t� zkr�t�,
kdy� se nevysp�m.
950
01:01:44,840 --> 01:01:47,832
Jen b�te a bavte se.
951
01:01:47,960 --> 01:01:51,475
D�kuju ti, drah� Same, za tolik v�c�.
952
01:01:51,599 --> 01:01:53,033
Poj�te, Kurte.
953
01:01:56,800 --> 01:01:59,473
Je mi to l�to, Same.
954
01:01:59,599 --> 01:02:01,158
Dobrou noc.
955
01:02:47,159 --> 01:02:49,116
Ach Kurte, tohle prost� zbo��uji.
956
01:02:49,239 --> 01:02:52,516
Mysl�m, �e byste m�la tan�it cel� �ivot.
957
01:02:52,639 --> 01:02:55,359
To by se mi l�bilo.
958
01:02:56,559 --> 01:02:58,039
D�ky.
959
01:03:03,599 --> 01:03:05,158
Dobrou noc.
960
01:03:10,280 --> 01:03:12,316
Z�bava a p��tel� po cel� ve�er.
961
01:03:14,079 --> 01:03:16,640
- Wundersch�n. Je to spr�vn�?
- Ano, wundersch�n.
962
01:03:20,639 --> 01:03:24,189
Nest�jte tak ve dve��ch.
Poj�te d�l.
963
01:03:24,320 --> 01:03:27,118
Nechci, je p��li� pozd�.
964
01:03:27,199 --> 01:03:29,270
Samovi by se to nel�bilo.
965
01:03:31,119 --> 01:03:34,112
Dal jste mu pro to n�jak� d�vod?
966
01:03:34,239 --> 01:03:35,958
Ne.
967
01:03:36,039 --> 01:03:37,951
Nebu�te hloup�.
968
01:04:03,000 --> 01:04:05,116
Sam nev� o sv�t�.
969
01:04:05,800 --> 01:04:08,109
Jen nemluvte nahlas. Sedn�te si.
970
01:04:08,239 --> 01:04:09,958
Podejte mi kabelku.
971
01:04:12,079 --> 01:04:13,752
D�kuji v�m.
972
01:04:20,800 --> 01:04:22,358
Drahou�ku...
973
01:04:26,599 --> 01:04:29,512
Vy v�te, �e v�s miluji, Fran.
V�te to.
974
01:04:30,880 --> 01:04:32,916
Kurte, s takov�mi �e�mi mus�te p�estat.
975
01:04:33,039 --> 01:04:34,758
Je to tak �patn�?
976
01:04:34,840 --> 01:04:37,673
Nebyla jste se mnou ve V�dni ��astn�?
977
01:04:37,760 --> 01:04:40,433
Byla jsem hrozn� ��astn�.
To v�te.
978
01:04:40,559 --> 01:04:43,791
Mysl�m, �e byste m� mohla milovat.
Mysl�m, �e ano.
979
01:04:44,920 --> 01:04:47,912
Ale nic s t�m nem��eme d�lat, �e ne?
980
01:04:51,519 --> 01:04:53,078
Ne, to je pravda.
981
01:04:55,239 --> 01:04:57,754
M�m sv�zan� ruce.
982
01:04:57,880 --> 01:05:00,314
Jste �ena Sama, m�ho p��tele.
983
01:05:03,079 --> 01:05:05,719
Nemohu v�s po��dat,
abyste byla mou �enou.
984
01:05:12,480 --> 01:05:14,994
Vy si mne chcete vz�t?
985
01:05:15,119 --> 01:05:16,951
P�ekvapuje v�s to?
986
01:05:20,119 --> 01:05:22,111
Pro� nejste voln�?
987
01:05:41,840 --> 01:05:43,592
Kdybych byla voln�...
988
01:05:50,480 --> 01:05:53,438
- Fran, kdybyste byla voln�...
- Ne, pros�m, ne.
989
01:05:54,760 --> 01:05:56,432
Odpus�te mi.
990
01:05:58,079 --> 01:05:59,991
Rad�i u� b�te.
991
01:08:00,840 --> 01:08:02,717
Nesly�el jsem t� p�ij�t.
992
01:08:04,039 --> 01:08:05,951
Promi�, �e jsem t� vzbudila.
993
01:08:06,079 --> 01:08:10,119
Je dost pozd�, mn� nevad�,
�e p�ijdete s Kurtem pozd�.
994
01:08:13,519 --> 01:08:15,317
Co jsi cht�l?
995
01:08:16,920 --> 01:08:19,036
Do�lo to tak daleko?
996
01:08:21,119 --> 01:08:23,190
Jsem dnes ve�er moc
unaven� na n�jak� pov�d�n�.
997
01:08:23,320 --> 01:08:26,312
Jestli je to tak zl�,
tak to mus� �pln� p�estat.
998
01:08:26,440 --> 01:08:29,989
Ud�l�m cokoli, abys byla ��astn�.
Miluju t�, to v�.
999
01:08:30,079 --> 01:08:32,992
Ale jestli m�me z�stat spolu,
jak jsi �ekla v Pa��i,
1000
01:08:33,119 --> 01:08:37,432
a j� to ��k�m te�, mus�me se
vydat okam�it� dom�, kam pat��me.
1001
01:08:37,560 --> 01:08:39,630
To je tvoje p�edstava
jak m� ud�lat ��astnou?
1002
01:08:39,760 --> 01:08:42,638
Nebudu riskovat dal�� pokusy
nebo dal��ho Arnolda Iselina.
1003
01:08:42,760 --> 01:08:45,479
V�m, �e tvoje p��telstv�
s Kurtem je ne�kodn�,
1004
01:08:45,600 --> 01:08:47,318
ale mohla bys ztratit hlavu.
1005
01:08:48,840 --> 01:08:50,751
To si mysl�?
1006
01:08:50,880 --> 01:08:53,519
To si opravdu mysl�?
1007
01:08:53,640 --> 01:08:56,871
No, j� Kurta miluji a Kurt miluje m�
a j� se za n�j provd�m.
1008
01:08:57,000 --> 01:08:58,558
Dnes m� po��dal o ruku.
1009
01:08:58,680 --> 01:09:02,229
Rozhodla jsem se te�, kdy� jsem
t� na�la schovan�ho za dve�mi.
1010
01:09:02,359 --> 01:09:04,351
Velk� Dodsworth, velk� sl�div� slon.
1011
01:09:05,239 --> 01:09:07,549
K� by tu Kurt z�stal,
aby t� pra�til za to, �e n�s �pehuje�.
1012
01:09:07,680 --> 01:09:09,079
Ne�pehoval jsem.
1013
01:09:09,199 --> 01:09:11,077
Nehraj si p�ede mnou na nevi��tko!
1014
01:09:11,199 --> 01:09:13,236
Ty o mn� nic nev�,
1015
01:09:13,319 --> 01:09:15,550
ani co jsem ob�tovala.
1016
01:09:15,680 --> 01:09:17,716
- Dej si pozor!
- S Kurtem budu ��astn�.
1017
01:09:17,840 --> 01:09:20,149
Bojuju za �ivot!
Nest�hne� m� zp�tky!
1018
01:09:39,199 --> 01:09:41,191
Po��d� o rozvod tady?
1019
01:09:43,199 --> 01:09:45,634
Ano, asi ano.
1020
01:09:45,760 --> 01:09:48,911
M�la bys p�r m�s�c� po�kat.
1021
01:09:49,039 --> 01:09:50,439
Pro�?
1022
01:09:51,960 --> 01:09:54,679
Aby sis byla Kurtem jist�.
1023
01:09:57,840 --> 01:10:00,513
Je to m�j poh�eb, ne?
1024
01:10:02,439 --> 01:10:04,032
Ano, asi ano.
1025
01:10:06,319 --> 01:10:09,198
Budu si muset na tu
my�lenku zvyknout.
1026
01:10:10,960 --> 01:10:12,439
Snad to dok�u.
1027
01:10:45,399 --> 01:10:47,436
Ach, drahou�ku,
netva� se tak zoufale.
1028
01:10:47,560 --> 01:10:51,519
V�m, �e bude t�k� si zvyknout,
ale nem��eme spolu ��t.
1029
01:10:51,640 --> 01:10:54,393
A j� Kurta miluju.
Za t�m si stoj�m.
1030
01:11:05,159 --> 01:11:08,516
Koneckonc�,
pro�ili jsme spolu hezk� chv�le.
1031
01:11:09,720 --> 01:11:11,870
Nezapomenu na n�.
1032
01:11:12,000 --> 01:11:14,468
Ty taky ne?
1033
01:11:29,119 --> 01:11:30,394
Sbohem.
1034
01:11:40,479 --> 01:11:44,678
Pokus se neb�t tak moc s�m, ano?
1035
01:11:46,119 --> 01:11:49,476
�ekl jsem ti dnes, �e t� zbo��uju?
1036
01:13:24,960 --> 01:13:26,598
N�co pro Dodswortha?
1037
01:13:51,600 --> 01:13:53,511
Co stoj� expres do V�dn�?
1038
01:13:56,119 --> 01:13:57,678
V po��dku?
1039
01:14:12,039 --> 01:14:14,270
Jak� m�te dnes v�lety?
1040
01:14:14,399 --> 01:14:17,437
- M�me turistickou akci na Pompeje.
- Tam jsem byl.
1041
01:14:19,079 --> 01:14:21,799
Je tu kr�sn� j�zda
okolo hory Sorrento.
1042
01:14:21,920 --> 01:14:23,638
Tam taky.
1043
01:14:25,960 --> 01:14:27,837
Capri a Modr� jeskyn�.
1044
01:14:27,960 --> 01:14:29,837
Tam jsem byl v�era.
1045
01:14:34,039 --> 01:14:37,396
- Co takhle Pasteum?
- Co je Pasteum?
1046
01:14:37,520 --> 01:14:40,671
�eck� chr�m, pane,
skv�le zachoval�.
1047
01:14:40,800 --> 01:14:43,075
Tak to je na tom l�p ne� j�.
1048
01:14:43,199 --> 01:14:45,430
Dobr�, se�e�te mi auto.
1049
01:14:45,560 --> 01:14:47,232
- Kolik v�s bude?
- Jeden.
1050
01:14:47,359 --> 01:14:48,793
Ano, pane. Na jm�no?
1051
01:15:10,600 --> 01:15:12,477
Pamatujete se na m�?
1052
01:15:12,600 --> 01:15:14,352
Pan� Cortrightov�! Ov�em.
1053
01:15:14,479 --> 01:15:17,199
- Parn�k, Pa��.
- A te� Neapol. Nen� to skv�l�?
1054
01:15:17,319 --> 01:15:19,880
- Kde bydl�te?
- V Excelsioru.
1055
01:15:20,000 --> 01:15:21,911
Ne, to bylo minul� t�den v ��m�.
1056
01:15:22,000 --> 01:15:23,911
Ten u akv�ria.
1057
01:15:24,000 --> 01:15:26,468
Mysl�m, �e je to Grand.
To je b�n� jm�no.
1058
01:15:26,600 --> 01:15:28,670
Poj�me si sednout, jestli m�te �as.
1059
01:15:28,760 --> 01:15:31,069
�asu m�m spoustu.
1060
01:15:31,199 --> 01:15:33,509
Jak se m� pan� Dodsworthov�?
R�da na n� vzpom�n�m.
1061
01:15:33,640 --> 01:15:36,074
M� se dob�e.
Na tenhle v�let se mnou nejela.
1062
01:15:36,199 --> 01:15:38,350
- Necestuje r�da?
- A n�kdo ano?
1063
01:15:39,800 --> 01:15:42,792
Nev�m, v�t�ina lid� cestuje,
aby utekla sama p�ed sebou.
1064
01:15:42,920 --> 01:15:46,356
Cestuju u� t�i m�s�ce.
Jsem r�d, �e u� v�m pro�.
1065
01:15:46,479 --> 01:15:48,869
- S�m?
- U� si na to zvyk�m.
1066
01:15:48,960 --> 01:15:50,518
V�echna muzea vypadaj� stejn�.
1067
01:15:50,640 --> 01:15:52,915
V�echny cestovn� kancel��e tak�.
1068
01:15:53,039 --> 01:15:55,554
V�d�l jste, �e tu �iju.
Mohl jste m� vyhledat.
1069
01:15:55,680 --> 01:15:57,796
Odvykl jsem si vyhled�vat lidi.
1070
01:16:00,039 --> 01:16:02,838
- A co vzd�l�v�n�, jak to jde?
- Vzdal jsem to.
1071
01:16:02,960 --> 01:16:05,713
Shledal jsem, �e se u��m v�ci,
kter� jsem necht�l.
1072
01:16:05,800 --> 01:16:07,597
Promi�te, pane. V� v�z �ek�.
1073
01:16:07,720 --> 01:16:09,278
A� po�k�, ano?
1074
01:16:09,399 --> 01:16:10,799
Ale vy sp�ch�te...
1075
01:16:10,920 --> 01:16:13,309
Ne, �ekaj� m� jen ruiny chr�mu.
1076
01:16:13,439 --> 01:16:15,795
�ekaly tak dlouho, tak vydr��.
1077
01:16:17,760 --> 01:16:19,671
P�ij�te ke mn� na ob�d.
1078
01:16:19,800 --> 01:16:21,552
- Kdy?
- Kdykoli.
1079
01:16:21,680 --> 01:16:23,511
- Dnes?
- Ano, pro� ne?
1080
01:16:23,640 --> 01:16:26,552
I kdybyste to nebyla vy,
kdyby nebyl nikdo pobl�,
1081
01:16:26,640 --> 01:16:29,029
r�d si s n�k�m popov�d�m.
1082
01:16:29,159 --> 01:16:31,674
V m�m hotelu jsou man�el�,
takov� ten opravdov� p�r.
1083
01:16:31,800 --> 01:16:34,030
Ka�d� ve�er sed� u stolu vedle m�.
1084
01:16:34,159 --> 01:16:36,390
A b�hem cel� ve�e�e
si ne�eknou ani slovo.
1085
01:16:36,479 --> 01:16:38,710
Po ve�e�i sed� do deseti v baru.
1086
01:16:38,840 --> 01:16:42,310
Ka�d� ve�er po des�t� �ekne man�el
sv� �en�: "Mary, u� je pozd�.''
1087
01:16:42,439 --> 01:16:44,670
Jen ta �ty�i slova.
1088
01:16:44,760 --> 01:16:47,513
Kdy� nepo��t�m ��n�ky a taxik��e,
1089
01:16:47,600 --> 01:16:51,513
je to o �ty�i slova v�c,
ne� jsem za ty t�i t�dny �ekl j�.
1090
01:16:53,880 --> 01:16:57,316
Nechci se do toho pl�st,
ale je mi to l�to.
1091
01:16:57,439 --> 01:16:59,431
Nikdy jsem je nenosil.
1092
01:16:59,560 --> 01:17:01,949
Doned�vna jsem je nepot�eboval.
1093
01:17:02,039 --> 01:17:04,110
Mysl�m, �e je to celkem
oby�ejn� p��b�h.
1094
01:17:04,239 --> 01:17:06,595
Moje man�elka je mlad��
ne� j� a pln� �ivota.
1095
01:17:08,159 --> 01:17:11,630
Nem�l bych se takhle ve�ejn� zpov�dat.
To jsem d��v ned�lal.
1096
01:17:11,760 --> 01:17:14,752
Ne�ekl jste nic, co byste nem�l ��ct.
1097
01:17:14,880 --> 01:17:16,916
Budete d�l cestovat?
1098
01:17:17,039 --> 01:17:21,033
Ano. Mus�m z�stat,
dokud nebudu m�t za sebou rozvod.
1099
01:17:21,159 --> 01:17:22,752
- Kde?
- Ve V�dni.
1100
01:17:25,239 --> 01:17:28,277
Tak poj�te.
Va�e auto mi pom��e s n�kupem.
1101
01:17:28,399 --> 01:17:30,789
Bude to mnohem lep��
ne� chr�mov� rozvaliny.
1102
01:17:30,920 --> 01:17:32,592
Nic proti tomu.
1103
01:17:32,720 --> 01:17:34,597
Co byste cht�l k ob�du?
1104
01:17:34,720 --> 01:17:37,837
N�jak� dobr� americk� pokrm.
Co t�eba du�en� mu�le?
1105
01:17:37,960 --> 01:17:39,359
Du�en� mu�le.
1106
01:17:39,479 --> 01:17:41,436
Vy se�enete mu�le a j� je udus�m.
1107
01:17:48,399 --> 01:17:49,799
Dobr�.
1108
01:17:51,279 --> 01:17:53,236
Ne, ne Pasteum. Ryb� trh.
1109
01:18:03,800 --> 01:18:05,313
Hal�!
1110
01:18:05,439 --> 01:18:07,749
- Jak se jmenuje?
- Jinx.
1111
01:18:07,880 --> 01:18:09,757
Poj�, Jinxi!
1112
01:18:09,880 --> 01:18:11,757
N�dhern� m�sto.
1113
01:18:18,079 --> 01:18:19,752
Ahoj, Jinxi.
1114
01:18:19,880 --> 01:18:21,472
No tak!
1115
01:18:24,359 --> 01:18:26,715
To je n�dhera, prost� n�dhera.
1116
01:18:31,199 --> 01:18:33,839
Tomu nem��u uv��it.
Prost� tomu nem��u uv��it.
1117
01:18:33,960 --> 01:18:36,872
- Pades�t dolar� za tohle?
- Ano.
1118
01:18:40,039 --> 01:18:42,759
- Za��zen�?
- Ne, p�r v�c� jsem si vybrala.
1119
01:18:43,479 --> 01:18:45,391
- M�te hlad?
- Um�r�m hlady.
1120
01:18:45,479 --> 01:18:48,278
- Dob�e, ud�l�m ty mu�le.
- Ona je ud�l�...
1121
01:18:55,640 --> 01:18:59,189
Ano, oble�te m� do t�bornick�ho
a jsem prvot��dn� kucha�.
1122
01:18:59,319 --> 01:19:01,231
Nechcete m� najmout?
1123
01:19:01,359 --> 01:19:04,238
Jsem dobr� kucha�, mechanik
a zatracen� dobr� ryb��.
1124
01:19:06,000 --> 01:19:08,912
Mohl byste se na chv�li
t�it ze �ivota?
1125
01:19:09,039 --> 01:19:11,395
Uka�te mi jak.
1126
01:19:11,520 --> 01:19:13,272
Jsem zv�dav�, jestli to dok�ete.
1127
01:19:13,399 --> 01:19:16,870
Nic z toho, co se stalo,
nebyl m�j n�pad.
1128
01:19:17,000 --> 01:19:19,833
Opus�te hotel.
Zapome�te na V�de�.
1129
01:19:19,960 --> 01:19:22,190
P�est�hujte se ke mn�.
1130
01:19:22,319 --> 01:19:23,878
- K v�m?
- Ano.
1131
01:19:24,000 --> 01:19:26,798
Nemohu v�m nab�dnout
takov� pohodl� jako hotel.
1132
01:19:26,880 --> 01:19:29,110
Kdy� se chcete koupat,
mus�te si vybrat plechovou vanu...
1133
01:19:29,239 --> 01:19:30,639
nebo St�edozemn� mo�e.
1134
01:19:30,760 --> 01:19:34,036
Jestli r�d plavete,
ryba��te a chcete poslucha�e...
1135
01:19:34,119 --> 01:19:37,999
To je od v�s moc
laskav� a taky mil�, ale...
1136
01:19:38,119 --> 01:19:40,031
nev�m, jak bych mohl.
1137
01:19:40,159 --> 01:19:42,879
- Pro� ne?
- Co si pomysl� soused�?
1138
01:19:43,000 --> 01:19:45,355
Jsou to Italov�, tak�e hodn� v�c�.
1139
01:19:45,479 --> 01:19:46,879
P�esn�.
1140
01:19:47,000 --> 01:19:49,355
To neznamen�,
�e by to tak m�lo b�t...
1141
01:19:49,479 --> 01:19:52,438
nebo �e dovol�m, i kdybyste cht�l.
1142
01:20:09,399 --> 01:20:11,118
Jak se m�te, baronko?
1143
01:20:22,560 --> 01:20:24,118
Jste moc mil�.
1144
01:20:25,720 --> 01:20:27,438
Mus�te mluvit anglicky, matko.
1145
01:20:27,560 --> 01:20:29,710
Fran je�t� nerozum� dob�e n�mecky.
1146
01:20:29,840 --> 01:20:32,149
Pak pochopiteln� budeme
mluvit anglicky.
1147
01:20:32,279 --> 01:20:35,192
Ale piln� se u��m n�mecky, baronko.
1148
01:20:40,640 --> 01:20:44,519
Posa�te se na tuhle �idli.
Mysl�m, �e pro v�s bude pohodln�j��.
1149
01:20:44,640 --> 01:20:46,949
Kurte, drah�, zap�l� v krbu?
1150
01:20:47,079 --> 01:20:49,355
Je velmi chladn� r�no, �e ano?
1151
01:20:53,359 --> 01:20:57,114
Pro m� nen� t�eba zat�p�t, Kurte.
1152
01:20:57,239 --> 01:20:59,037
Nen� mi zima.
1153
01:20:59,960 --> 01:21:02,758
Naleju v�m ��lek k�vy.
M�m i �leha�ku.
1154
01:21:03,840 --> 01:21:06,513
Vid�te? Kurt m� to u� nau�il.
1155
01:21:06,640 --> 01:21:08,073
Ne, d�kuji.
1156
01:21:09,800 --> 01:21:11,597
��dnou k�vu?
1157
01:21:18,600 --> 01:21:20,397
Nu, tak si tak� ned�m.
1158
01:21:22,039 --> 01:21:24,998
Kurte, posa� se.
Vypad� tak nerv�zn�.
1159
01:21:25,119 --> 01:21:28,476
To j� bych m�la b�t nerv�zn�,
ale v�bec se tak nec�t�m.
1160
01:21:30,039 --> 01:21:33,999
M�m r�da tvou matku a douf�m,
�e ona bude m�t r�da m�.
1161
01:21:36,239 --> 01:21:39,277
Moje matka se domn�v�,
�e bychom m�li n� s�atek odlo�it.
1162
01:21:39,399 --> 01:21:43,518
Ne, Kurte, ne�ekla jsem ''odlo�it. ''
1163
01:21:45,039 --> 01:21:48,589
P�ijela jsem z venkova pr�v� dnes r�no.
1164
01:21:48,720 --> 01:21:51,871
Nem�li jsme moc �asu na to
si promluvit, Kurt a j�...
1165
01:21:52,000 --> 01:21:55,629
ale doufala jsem,
�e jsem se vyj�d�ila jasn�,
1166
01:21:55,720 --> 01:21:59,110
kdy� m� ��dal o svolen� vz�t si v�s.
1167
01:22:01,439 --> 01:22:04,159
Kurt v�s ��dal o povolen� vz�t si m�?
1168
01:22:04,279 --> 01:22:06,032
Ale ov�em.
1169
01:22:06,159 --> 01:22:07,798
A je mi to moc l�to...
1170
01:22:09,159 --> 01:22:11,037
Nemohu mu ho d�t.
1171
01:22:14,680 --> 01:22:17,274
Mo�n� jsi mi mohl ��ct,
�e o sob� nerozhoduje�.
1172
01:22:17,359 --> 01:22:19,430
Cht�l jsem, aby t� vid�la.
1173
01:22:19,560 --> 01:22:23,235
V�d�l jsem, �e a� t� uvid�,
bude uva�ovat jinak.
1174
01:22:23,319 --> 01:22:25,709
Nezd� se mi.
1175
01:22:25,800 --> 01:22:27,870
Kdy� jste za�la tak daleko,
1176
01:22:28,000 --> 01:22:30,798
snad mi pov�te,
co proti mn� m�te.
1177
01:22:30,920 --> 01:22:33,957
Miluji va�eho syna
a jsem celkem hodn�.
1178
01:22:34,079 --> 01:22:37,152
V� man�el �ije, pan� Dodsworthov�.
1179
01:22:37,279 --> 01:22:39,157
Budete se rozv�d�t.
1180
01:22:39,279 --> 01:22:41,191
To nen� tak z�va�n�, �e ne?
1181
01:22:41,279 --> 01:22:43,032
Pro n�s je to velice z�va�n�.
1182
01:22:43,439 --> 01:22:46,000
V��m si va�ich cit�,
1183
01:22:46,119 --> 01:22:50,159
ale tady jde o Kurtovo �t�st�
a va�e tak�...
1184
01:22:50,279 --> 01:22:52,999
Asi bych o tom nem�la mluvit,
1185
01:22:53,119 --> 01:22:55,918
ale je to argument,
tak m� nechte ho pou��t.
1186
01:22:56,560 --> 01:22:58,994
M�m pro sebe dosti zna�n� majetek.
1187
01:22:59,079 --> 01:23:01,469
Dostate�n� pro n�s t�i.
Tak�e pochopte...
1188
01:23:01,600 --> 01:23:03,192
Ano, jist�e ch�pu.
1189
01:23:04,479 --> 01:23:07,597
Nepop�r�m,
�e od v�lky jsme chud�...
1190
01:23:07,720 --> 01:23:11,759
a v� vliv a pen�ze by
n�m nanejv�� pomohly,
1191
01:23:11,880 --> 01:23:15,031
ale i kdyby zde nebyl...
1192
01:23:15,159 --> 01:23:17,754
n�bo�ensk� probl�m...
1193
01:23:19,199 --> 01:23:20,633
Co je�t�?
1194
01:23:22,199 --> 01:23:23,997
Nech� n�s o samot�, Kurte?
1195
01:23:33,920 --> 01:23:37,879
Je zde tak� ot�zka d�t�.
1196
01:23:38,000 --> 01:23:39,399
D�t�?
1197
01:23:39,520 --> 01:23:42,432
Bohat� nebo chud�,
Kurt by m�l m�t d�ti,
1198
01:23:42,520 --> 01:23:44,988
je� by nesly jeho jm�no.
1199
01:23:45,119 --> 01:23:47,793
M��ete mu je d�t?
1200
01:23:47,880 --> 01:23:49,791
Pro� mysl�te, �e bych nemohla?
1201
01:23:49,920 --> 01:23:52,957
Jsem mnohem star��
ne� vy, m� drah�.
1202
01:23:53,079 --> 01:23:56,629
Prominete mi,
kdy� poznamen�m, �e jste...
1203
01:23:56,760 --> 01:23:58,910
star�� ne� Kurt.
1204
01:24:01,720 --> 01:24:05,508
Bez ohledu na d�ti,
Kurt m� miluje a j� miluji jeho.
1205
01:24:05,600 --> 01:24:08,558
Tak pro� bychom se nem�li vz�t
i bez va�eho svolen� a z�skat tak �t�st�?
1206
01:24:08,640 --> 01:24:11,791
nev�m, jak� vliv m�te na Kurta,
1207
01:24:11,920 --> 01:24:16,471
ale b�t v�mi,
myslela bych na vlastn� �t�st�.
1208
01:24:16,600 --> 01:24:18,477
Mysl�m na n�j.
1209
01:24:24,199 --> 01:24:25,918
Napadlo v�s,
1210
01:24:26,039 --> 01:24:29,271
jak m�lo �t�st� m��e b�t...
1211
01:24:29,399 --> 01:24:30,992
ve svazku...
1212
01:24:31,079 --> 01:24:34,550
star� �eny a mlad�ho mu�e?
1213
01:24:57,199 --> 01:24:58,599
Tvoje matka odch�z�.
1214
01:24:58,680 --> 01:25:03,117
Ano. Mysl�m, �e u� nen� co ��ct.
1215
01:25:10,159 --> 01:25:13,835
Mrz� m�, jestli jsem se v�s dotkla.
U� p�jdu.
1216
01:25:13,960 --> 01:25:15,871
P�jdu dom�.
1217
01:25:15,960 --> 01:25:17,712
Sbohem, m� drah�.
1218
01:25:21,119 --> 01:25:22,519
Jsem r�da, �e...
1219
01:25:24,199 --> 01:25:25,792
Sbohem.
1220
01:25:32,039 --> 01:25:34,600
Jen ji odvedu k tax�ku.
1221
01:25:38,760 --> 01:25:41,832
�ekla n�co, co t� zranilo, Fran?
1222
01:25:41,920 --> 01:25:43,478
Pros�m, nezlob, se.
1223
01:25:43,600 --> 01:25:46,353
Asi bychom m�li n� s�atek
o rok odlo�it,
1224
01:25:46,439 --> 01:25:47,998
dokud si j� nenaklon�me
na svou stranu.
1225
01:25:48,119 --> 01:25:50,111
Co jsi za�?
1226
01:25:50,239 --> 01:25:52,800
Ale j� mus�m po��tat
se svou matkou, Fran.
1227
01:26:00,319 --> 01:26:03,278
Po��d se m��eme vz�t.
T�m jsem si jist�.
1228
01:26:03,359 --> 01:26:05,510
To nen� spravedliv�.
1229
01:26:06,640 --> 01:26:08,835
Fran, drah�, pros�m, zkus...
1230
01:26:10,399 --> 01:26:12,311
Miluji t�, Fran.
1231
01:26:13,720 --> 01:26:15,312
Ale m� matka...
1232
01:26:23,079 --> 01:26:24,798
M� matka �ek�.
1233
01:27:01,680 --> 01:27:04,592
Chci si objednat mezin�rodn� hovor.
1234
01:27:05,720 --> 01:27:07,438
Neapol, It�lie.
1235
01:27:09,000 --> 01:27:10,513
Villa Cortright.
1236
01:27:10,920 --> 01:27:12,638
Posilipo.
1237
01:27:13,760 --> 01:27:15,671
Chci mluvit s panem
Samuelem Dodsworthem.
1238
01:27:43,920 --> 01:27:45,433
Tady?
1239
01:27:46,960 --> 01:27:49,394
Syti�. Ch�pe�?
1240
01:27:49,520 --> 01:27:51,476
�krt�c� klapka.
1241
01:28:28,000 --> 01:28:29,399
Zdrav�m.
1242
01:28:29,520 --> 01:28:32,637
Nev�d�la jsem, kam jsi zmizel.
1243
01:28:32,760 --> 01:28:34,591
Zase jde� ryba�it s Pietrem?
1244
01:28:34,680 --> 01:28:37,069
Jo. Chci mu uk�zat p�r trik�.
1245
01:28:44,399 --> 01:28:46,595
�ek� d�lkov� hovor?
1246
01:28:46,720 --> 01:28:48,199
Tady? Proboha ne.
1247
01:28:48,319 --> 01:28:52,233
Ten telefon zvon� cel� r�no.
V�bec to ned�v� smysl.
1248
01:29:05,079 --> 01:29:09,039
Zase ten hrozn� motor.
Je ho sly�et cel� r�no.
1249
01:29:09,199 --> 01:29:11,589
Jo, u� se do toho vpravil.
1250
01:29:13,039 --> 01:29:15,429
Same, to nen� m�j Pietro.
1251
01:29:15,520 --> 01:29:17,670
Pietro je bl�zen do toho motoru.
1252
01:29:24,840 --> 01:29:28,071
�es ho neposadil na jeho �lun
s tou kr�snou plachtou.
1253
01:29:28,199 --> 01:29:30,873
Tu plachtu jsem koupila.
Je na n� namalovan� svat� Lucie.
1254
01:29:30,960 --> 01:29:33,349
Tak nech�m ud�lat sochu svat� Lucie.
1255
01:29:33,479 --> 01:29:36,631
D�me ji na lo�,
aby dr�ela koncov� sv�tlo.
1256
01:29:36,760 --> 01:29:38,512
Posly�, nebu� na m� tak tvrd�.
1257
01:29:38,600 --> 01:29:41,353
Se��zen� toho motoru byla prvn� opravdov�
pr�ce, co jsem od prodeje podniku m�l,
1258
01:29:41,439 --> 01:29:44,034
a zase m�m chu� se rozjet.
1259
01:29:44,319 --> 01:29:46,231
- Rozjet?
- To se vsa�.
1260
01:29:46,232 --> 01:29:48,958
- Pry� odsud?
- Kamkoli, kde se m��u zap��hnout do pr�ce.
1261
01:29:49,079 --> 01:29:52,390
N�co nov�ho jako tehdy p�ed 30 lety,
kdy� se za��nalo s automobily.
1262
01:29:52,520 --> 01:29:54,397
T�eba bych to mohl zkusit s l�t�n�m.
1263
01:29:54,520 --> 01:29:57,990
Napadla m� linka Moskva - Seattle.
1264
01:29:58,119 --> 01:29:59,519
Moskva - Seattle?
1265
01:30:00,840 --> 01:30:02,751
Jo, koupit si transkontinent�ln� licenci.
1266
01:30:02,880 --> 01:30:05,394
Lety p�es Atlantik jdou dob�e,
1267
01:30:05,520 --> 01:30:07,909
Mohl bych jako prvn�
l�tat kolem sv�ta.
1268
01:30:08,039 --> 01:30:10,600
Sov�ti vypadaj� sympaticky.
1269
01:30:10,720 --> 01:30:13,632
- U� jsi na tom za�al pracovat?
- Ne, opravdu ne.
1270
01:30:13,760 --> 01:30:16,638
Ale �eknu ti, co ud�l�me.
Ud�l�me takov� p�edb�n� pr�zkum...
1271
01:30:16,760 --> 01:30:19,149
- ''My''?
- U� jsem si vybral pilota.
1272
01:30:19,279 --> 01:30:21,953
Koup�m si vlastn� letadlo
a hned po rozvodu...
1273
01:30:22,079 --> 01:30:23,991
vyraz�me a p�elet�me...
1274
01:30:24,079 --> 01:30:26,036
''My, '' Same? ''My''?
1275
01:30:27,479 --> 01:30:29,198
Po�kej. Kde je ta mapa?
1276
01:30:40,760 --> 01:30:42,398
V�de�?
1277
01:30:55,279 --> 01:30:57,396
Prost� jen tak vyraz�me kam?
1278
01:30:57,520 --> 01:30:59,909
Sibi�.
1279
01:31:00,039 --> 01:31:02,270
Vyberem p�ist�vac� dr�hy.
1280
01:31:02,399 --> 01:31:06,518
Linka z Irkutska do Ta�kentu
a Samarkandu.
1281
01:31:06,640 --> 01:31:09,313
Ohromn� jm�no, Samarkand.
1282
01:31:09,439 --> 01:31:12,193
Jestli mi to Sov�ti dovol�...
1283
01:31:12,319 --> 01:31:15,915
Pro tebe to bude asi t�k�.
Jeden kuf��k a takov� zima.
1284
01:31:16,039 --> 01:31:18,156
Mysl�, �e to snese�?
1285
01:31:18,279 --> 01:31:22,068
- Vezme� m� s sebou?
- A ty nechce� jet?
1286
01:31:22,159 --> 01:31:25,869
Same, cel� sv�j �ivot �ek�m,
a� se stane n�co vzru�uj�c�ho.
1287
01:31:26,000 --> 01:31:28,275
Polet�m s tebou p�es Sibi�
s jedn�m kuf��kem.
1288
01:31:28,399 --> 01:31:32,313
P�jdu s tebou �ivotem s jedn�m kuf��kem,
kdy� mi d� p��le�itost.
1289
01:31:32,439 --> 01:31:37,514
Str�vil jsem s tebou �est t�dn�
a neum�m si p�edstavit �ivot bez tebe.
1290
01:31:37,640 --> 01:31:40,473
J� taky ne.
1291
01:31:40,600 --> 01:31:43,512
Mysl�m, �e t� mus�m m�t hodn� r�da.
1292
01:31:43,600 --> 01:31:45,556
B�h ti za to �ehnej.
1293
01:31:53,720 --> 01:31:56,678
To je Pietro. Cht�l jsi jet ryba�it.
Vezmi m� s sebou.
1294
01:31:56,800 --> 01:32:00,031
- Chce� jet s n�mi?
- Ano. Chci odsud pry�.
1295
01:32:05,840 --> 01:32:07,592
- U� jde�, Same?
- Ano.
1296
01:32:41,439 --> 01:32:42,953
Hal�?
1297
01:32:44,800 --> 01:32:46,756
Ano, Fran, tady Sam.
1298
01:32:51,399 --> 01:32:53,311
To je mi l�to.
1299
01:32:56,640 --> 01:32:58,517
Kdy chce� odplout?
1300
01:33:02,640 --> 01:33:04,551
Dobr�. Koup�m l�stky.
1301
01:33:06,239 --> 01:33:08,196
No, asi budu muset.
1302
01:33:09,439 --> 01:33:11,192
Ne, to je v po��dku.
1303
01:33:13,840 --> 01:33:15,512
Dobr�. Sbohem.
1304
01:33:27,039 --> 01:33:29,873
St�hla ��dost o rozvod.
1305
01:33:30,000 --> 01:33:32,992
Odplouv� poz�t�� na Rexu z Neapole.
1306
01:33:35,439 --> 01:33:37,317
Mus�m jet s n�.
1307
01:33:39,920 --> 01:33:41,956
Nepust�m t�.
1308
01:33:42,079 --> 01:33:45,311
- A co m�m d�lat?
- Nepust�m t� zp�tky za n�.
1309
01:33:45,439 --> 01:33:48,352
J� v�m, �e je to �ok.
Pro m� je to taky �ok.
1310
01:33:48,479 --> 01:33:50,994
Nenech�m t� zab�t jej�m sobectv�m.
1311
01:33:51,119 --> 01:33:54,157
Ty to nech�pe�. Pro ni to bude
t�k� s v�emi t�mi �e�mi okolo.
1312
01:33:54,279 --> 01:33:57,272
J� t� miluju a ona ne.
S n� jsi ne��astn�.
1313
01:33:57,399 --> 01:33:58,799
J� v�m.
1314
01:33:58,920 --> 01:34:00,797
P�ed chv�l� jsi dr�el v rukou cel� sv�t.
1315
01:34:00,920 --> 01:34:03,195
- Nenech�m j�, aby ti ho vzala.
- Nic mi nevezme.
1316
01:34:03,279 --> 01:34:07,478
- P�ed minutou jsi byl mlad� mu� a te�...
- V�m, �e v�echno zase za��n� znova.
1317
01:34:07,600 --> 01:34:10,717
Zvadnul jsi tak,
jako kdy� jsi od n� dostal dopis.
1318
01:34:10,840 --> 01:34:12,796
- Nemohu p�em��let.
- D�l� chybu, �e se vrac�...
1319
01:34:12,920 --> 01:34:15,878
Pros�m, bu� spravedliv�.
Je v pasti. Pot�ebuje m�.
1320
01:34:16,000 --> 01:34:19,993
Nepot�ebuje t�,
mysli trochu i na m�.
1321
01:34:20,119 --> 01:34:23,795
- Mysl�m na tebe. - Ne, nebude�
se rozhodovat mezi dv�ma �enami.
1322
01:34:23,920 --> 01:34:25,831
mysli na Moskvu, Seattle a Samarkand.
1323
01:34:25,920 --> 01:34:27,990
J� v�m. To v�echno v�m.
1324
01:34:28,119 --> 01:34:31,510
- Jedno jej� slovo a p�iklu�e� zp�tky.
- Mus� se mnou m�t trp�livost.
1325
01:34:31,640 --> 01:34:35,553
- ��m t� tak p�itahuje?
- Mus�m se o n� postarat.
1326
01:34:37,479 --> 01:34:40,677
Lidsk� zvyky jsou
za dvacet let dost siln�.
1327
01:34:54,760 --> 01:34:57,672
Pojedu do m�sta a zamluv�m m�sta.
1328
01:35:12,600 --> 01:35:14,636
Vzd�t se tebe, to bol�.
1329
01:35:30,920 --> 01:35:34,629
Nech�pu, jak jsme mohli
dostat takovou hroznou kajutu.
1330
01:35:34,760 --> 01:35:37,513
Jinou nem�li.
Zamlouvali jsme ji teprve v�era.
1331
01:35:37,514 --> 01:35:40,119
- Co tady d�l�me?
- Sedni si, chci se nap�t.
1332
01:35:40,120 --> 01:35:42,440
V�, �e ti nenalij�,
dokud lo� neodpluje.
1333
01:35:42,560 --> 01:35:44,471
- Ano, pane.
- P�ineste mi brandy a sodu.
1334
01:35:44,560 --> 01:35:46,710
Lituji, ale bar je do odplut� uzav�en.
1335
01:35:46,840 --> 01:35:49,354
To j� v�m, ale p�ineste mi
brandy a sodu a to rychle.
1336
01:35:52,800 --> 01:35:55,633
Mohl ses m� zeptat,
jestli n�co nechci.
1337
01:35:55,720 --> 01:35:57,199
A chce�?
1338
01:35:57,319 --> 01:36:00,153
Ne, ale kdy� t� budu
pozorovat, jak pije�...
1339
01:36:00,239 --> 01:36:03,312
A� n�kdo zav�e ty dve�e.
Hrozn� tu t�hne.
1340
01:36:09,520 --> 01:36:11,078
D�kuji ti, Same, drah�.
1341
01:36:11,199 --> 01:36:14,112
Je to hezk� zase
po t� dob� n�kam jet.
1342
01:36:14,239 --> 01:36:17,038
Nen� tak �patn� jet dom�.
1343
01:36:17,159 --> 01:36:19,390
Ve V�dni jsem se tak nudila.
1344
01:36:19,520 --> 01:36:23,399
- Zav�e n�kdo ty dve�e?
- Do ku��rny m��e ka�d�.
1345
01:36:23,479 --> 01:36:25,948
Musej� chodit sem a tam?
1346
01:36:26,079 --> 01:36:29,356
- Maj� stejn� pr�vo jako my.
- To je pravda, bu� na jejich stran�.
1347
01:36:29,479 --> 01:36:31,710
Ale mus� mi doj�t pro p�ehoz.
1348
01:36:33,000 --> 01:36:34,672
U� jsou zav�en�.
1349
01:36:34,800 --> 01:36:36,836
Douf�m, �e tak z�stanou.
1350
01:36:42,520 --> 01:36:45,478
Dobr�. Tak co jsi ��kala?
1351
01:36:45,560 --> 01:36:49,951
Ach, ano. S Kurtem jsi m�l pravdu.
Nech�pu, jak jsi to uh�dl.
1352
01:36:50,039 --> 01:36:53,919
Neum� posuzovat lidi,
ov�em a� na obchodn� partnery.
1353
01:36:54,000 --> 01:36:57,072
Rodina star� jako Koloseum,
ale kdy� jsem vid�la jeho matku...
1354
01:36:57,199 --> 01:36:59,998
Drahou�ku,
stra�n� venkovsk� �katule.
1355
01:37:00,119 --> 01:37:02,315
Nech toho.
1356
01:37:02,439 --> 01:37:04,510
Sammy, pros�m.
1357
01:37:04,640 --> 01:37:08,110
Jen nemluv tak o Kurtovi a jeho matce.
1358
01:37:09,319 --> 01:37:11,959
Promi�, u� budu hodn�.
1359
01:37:12,079 --> 01:37:14,992
Ne�ekala jsem,
�e je bude� obhajovat.
1360
01:37:15,119 --> 01:37:17,998
Asi bych t� m�la prosit o odpu�t�n�.
Napadlo m� to.
1361
01:37:18,119 --> 01:37:20,190
Ale co jsme si, to jsme si...
1362
01:37:20,319 --> 01:37:23,437
Tohle je takov� ��astn� konec
na�ich nerozv�nost�.
1363
01:37:30,319 --> 01:37:32,470
Kdo neodplouv�, odejde na b�eh!
1364
01:37:32,600 --> 01:37:34,830
Vid� tu �enu v tom klobouku?
1365
01:37:34,960 --> 01:37:37,155
Div�m se �e takov� lidi
pust� do prvn� t��dy.
1366
01:37:37,279 --> 01:37:39,510
Po�kej, a� uvid� ty �aty,
co jsem si koupila ve V�dni.
1367
01:37:39,640 --> 01:37:42,916
Kdy� uv��m,
co m� na sebe Matey Pearsonov�...
1368
01:37:45,840 --> 01:37:49,150
Jsi jako duchem nep��tomn�,
vzhledem k na�emu shled�n�.
1369
01:37:49,279 --> 01:37:52,317
Mo�n� se mi nel�b�,
jak�m zp�sobem mluv� o Matey.
1370
01:37:53,680 --> 01:37:57,434
Nem��u naj�t ��dn� vhodn� t�ma.
1371
01:37:58,840 --> 01:38:02,116
Mysl�m, �e bys mi mohl vyj�t vst��c.
1372
01:38:02,239 --> 01:38:06,597
Koneckonc�, kdy� se ohl�dnu,
ned�v�m si to za vinu. Opravdu ne.
1373
01:38:06,680 --> 01:38:10,229
Byla to taky tvoje chyba.
1374
01:38:19,920 --> 01:38:21,319
- Stevarde.
- Ano, pane.
1375
01:38:21,439 --> 01:38:24,159
Vemte si tenhle l�stek,
jd�te do apartm� 7 na palub� B...
1376
01:38:24,279 --> 01:38:27,590
Vemte kufr s t�mhle ��slem
a hned mi ho p�ineste.
1377
01:38:31,840 --> 01:38:33,558
Nepojedu s tebou.
1378
01:38:38,359 --> 01:38:40,396
- Nepojede�?
- Ne, nepojedu.
1379
01:38:40,520 --> 01:38:43,671
Nem� smysl b�t taktn�.
My dva u� spolu nem��eme ��t.
1380
01:38:44,840 --> 01:38:48,196
- A tohle je mu�, kter�ho jsem 20 let milovala.
- Tohle je mu�, kter� miloval tebe.
1381
01:38:48,279 --> 01:38:50,953
Nijak ses nepou�il z na�eho tr�pen�.
1382
01:38:51,079 --> 01:38:53,389
A lichotila jsem si,
�e se chce� ke mn� opravdu vr�tit.
1383
01:38:53,520 --> 01:38:54,669
Zkusil jsem to, ne?
1384
01:38:54,800 --> 01:38:57,360
Mohla jsem to v�d�t, �e bude� stejn�,
p�esto jsem ti dala dal�� �anci.
1385
01:38:57,479 --> 01:39:01,075
Nechci dal�� �anci,
proto�e kon��m.
1386
01:39:01,199 --> 01:39:04,237
- Co bude se mnou? - Nev�m.
Jednou bude� muset p�estat ml�dnout.
1387
01:39:04,359 --> 01:39:06,715
Vr�t� se k t� utahan�
�ensk� do Neapole?
1388
01:39:06,840 --> 01:39:09,274
Ano. A a� si ji vezmu,
za�nu zase pracovat.
1389
01:39:09,399 --> 01:39:11,277
Mysl�, �e na m� zapomene�?
1390
01:39:11,399 --> 01:39:15,837
Mo�n� ne, ale l�ska nesm�
dohnat �lov�ka k sebevra�d�.
1391
01:39:28,800 --> 01:39:31,189
Ale ten d�entlmen zme�k� lo�.
1392
01:39:31,319 --> 01:39:33,038
Vystoupil na b�eh!
117639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.