All language subtitles for Crush.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,710 --> 00:00:06,580 Rufus? 3 00:00:06,580 --> 00:00:08,000 Rufus? 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,210 Here, boy. Hey, Ron. 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,920 Shh! Rufus has gone missing. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,540 Maybe he's hibernating. 7 00:00:12,540 --> 00:00:13,620 Not likely, Kim. 8 00:00:13,620 --> 00:00:14,920 It's Spirit Week. 9 00:00:14,920 --> 00:00:17,540 If the little guy missed it, he'd be crushed. 10 00:00:17,540 --> 00:00:18,540 Rufus! 11 00:00:18,540 --> 00:00:19,710 Huh-ho-hey! Hey! 12 00:00:19,710 --> 00:00:21,670 ( laughing ) 13 00:00:21,670 --> 00:00:23,120 Rufus! 14 00:00:23,120 --> 00:00:26,040 ( yawns ) 15 00:00:26,040 --> 00:00:27,830 A naked mole rat. 16 00:00:27,830 --> 00:00:30,080 Ron, ever think about getting a normal pet? 17 00:00:30,080 --> 00:00:31,120 Like what? 18 00:00:31,120 --> 00:00:32,790 Something not naked. 19 00:00:32,790 --> 00:00:33,710 ( blows raspberry ) 20 00:00:33,710 --> 00:00:35,080 Never be normal! 21 00:00:35,080 --> 00:00:37,710 That's the Ron Stoppable motto. 22 00:00:37,710 --> 00:00:39,580 Kim? K.P.? 23 00:00:39,580 --> 00:00:41,420 ( French ): Kim Possiblé? 24 00:00:43,290 --> 00:00:45,750 Oh, Josh Manke. 25 00:00:45,750 --> 00:00:47,750 Ugh, Manke. 26 00:00:49,920 --> 00:00:51,620 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 27 00:00:51,620 --> 00:00:53,580 ♪ I'm your basic average girl ♪ 28 00:00:53,580 --> 00:00:55,920 ♪ And I'm here to save the world ♪ 29 00:00:55,920 --> 00:00:57,500 ♪ You can't stop me 'cause I'm... ♪ 30 00:00:57,500 --> 00:01:00,170 ♪ Kim Possible ♪ 31 00:01:00,170 --> 00:01:02,040 ♪ There is nothing I can't do ♪ 32 00:01:02,040 --> 00:01:05,250 ♪ When danger calls just know that I am on my way ♪ 33 00:01:05,250 --> 00:01:07,620 ♪ Know that I am on my way ♪ 34 00:01:07,620 --> 00:01:11,000 ♪ It doesn't matter where or when there's trouble ♪ 35 00:01:11,000 --> 00:01:13,540 ♪ If you just call my name ♪ 36 00:01:13,540 --> 00:01:15,080 ♪ Kim Possible ♪ 37 00:01:15,080 --> 00:01:17,250 ♪ Call me, beep me if you want to reach me ♪ 38 00:01:17,250 --> 00:01:19,170 ♪ When you want to page me, it's okay ♪ 39 00:01:19,170 --> 00:01:21,120 ♪ Whenever you need me, baby ♪ 40 00:01:21,120 --> 00:01:22,790 ♪ Call me, beep me if you want to reach me ♪ 41 00:01:22,790 --> 00:01:26,960 ♪ Call me, beep me if you want to reach me ♪ 42 00:01:26,960 --> 00:01:30,040 ♪ Doesn't matter where, doesn't matter when ♪ 43 00:01:30,040 --> 00:01:31,540 ♪ Doesn't matter when ♪ 44 00:01:31,540 --> 00:01:33,920 ♪ I will be there for you till the very end ♪ 45 00:01:33,920 --> 00:01:38,750 ♪ Danger or trouble, I'm there on the double ♪ 46 00:01:38,750 --> 00:01:42,380 ♪ You know that you always can call Kim Possible. ♪ 47 00:01:48,670 --> 00:01:50,080 RON: Amp down, Kim. 48 00:01:50,080 --> 00:01:51,120 Someone might think 49 00:01:51,120 --> 00:01:52,210 you're crushing on Manke. 50 00:01:52,210 --> 00:01:54,040 Ugh! Manke. 51 00:01:54,040 --> 00:01:55,710 Huh? Kim? 52 00:01:55,710 --> 00:01:56,960 What's this say to you? 53 00:01:56,960 --> 00:01:58,750 Oh, it's... it's, uh... 54 00:01:58,750 --> 00:02:00,210 you know... I mean... 55 00:02:00,210 --> 00:02:01,620 yeah, totally. Uh... 56 00:02:01,620 --> 00:02:03,710 Hey, you're Kim Possible. 57 00:02:03,710 --> 00:02:05,040 You were on the news last week. 58 00:02:05,040 --> 00:02:06,500 Saved some ambassador or something. 59 00:02:06,500 --> 00:02:08,380 Um, y-y-yeah. I, uh... 60 00:02:08,380 --> 00:02:09,330 That was cool. 61 00:02:09,330 --> 00:02:10,500 Yeah. 62 00:02:10,500 --> 00:02:11,830 Thanks. 63 00:02:11,830 --> 00:02:13,500 Bye. 64 00:02:13,500 --> 00:02:14,790 ( bell rings ) 65 00:02:14,790 --> 00:02:17,040 I can't even form a sentence around Josh. 66 00:02:17,040 --> 00:02:19,120 How am I going to ask him to Friday's dance? 67 00:02:19,120 --> 00:02:20,750 Ask Manke? I don't know, Kim. 68 00:02:20,750 --> 00:02:22,540 Don't you think he might feel awkward... 69 00:02:22,540 --> 00:02:23,710 with us? 70 00:02:23,710 --> 00:02:25,620 Us? Well, we always go together. 71 00:02:25,620 --> 00:02:29,420 Yeah, but that says, you know, friends. 72 00:02:29,420 --> 00:02:31,540 And this time I was thinking about lining up a... 73 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 you know... 74 00:02:32,540 --> 00:02:33,830 An enemy? A date. 75 00:02:33,830 --> 00:02:35,750 A date? Right. D... li... uh, dating. 76 00:02:35,750 --> 00:02:38,040 Dating in a date-like kind of way. Uh-huh. 77 00:02:38,040 --> 00:02:39,580 I could do that. The date thing. 78 00:02:39,580 --> 00:02:41,460 Great. So who are you going to ask? 79 00:02:41,460 --> 00:02:42,540 For me to get a date? 80 00:02:42,540 --> 00:02:44,040 Who am I not going to ask? 81 00:02:44,040 --> 00:02:45,960 ( beeps ) 82 00:02:45,960 --> 00:02:47,120 Hey, Wade. What up? 83 00:02:47,120 --> 00:02:48,170 Meet me at your locker. 84 00:02:49,880 --> 00:02:52,500 You would not believe how many hits we're getting on the site. 85 00:02:52,500 --> 00:02:53,880 Everyone wants your help. 86 00:02:53,880 --> 00:02:56,120 Mrs. Giltmore needs someone to feed her cats. 87 00:02:56,120 --> 00:02:57,290 For a week. 88 00:02:57,290 --> 00:02:59,960 Ugh! Seven days, eight cats. 89 00:02:59,960 --> 00:03:01,210 One litter box. 90 00:03:01,210 --> 00:03:02,710 I know your Web site says you can do anything 91 00:03:02,710 --> 00:03:04,120 but you have to draw the line. 92 00:03:04,120 --> 00:03:05,420 Hey, long distance. 93 00:03:05,420 --> 00:03:08,120 Tokyo. I love the French. 94 00:03:08,120 --> 00:03:09,540 That one's an emergency. 95 00:03:09,540 --> 00:03:11,540 I'll stream the security cam. 96 00:03:13,460 --> 00:03:14,620 Ha-ha! 97 00:03:15,420 --> 00:03:17,540 Whoa! Rewind and freeze, Wade. 98 00:03:18,460 --> 00:03:21,290 Dr. Drakken. 99 00:03:21,290 --> 00:03:22,960 Our archenemy. 100 00:03:22,960 --> 00:03:24,380 Well, your archenemy. You know... 101 00:03:24,380 --> 00:03:25,880 I don't think he even knows my name. 102 00:03:25,880 --> 00:03:27,000 Come on, Ron, let's jet. 103 00:03:27,000 --> 00:03:28,330 Oh, yeah! 104 00:03:28,330 --> 00:03:30,460 Going to Tokyo on a school night. 105 00:03:30,460 --> 00:03:32,250 How are we going to get there? 106 00:03:32,250 --> 00:03:33,420 I'll phone a friend. 107 00:03:37,330 --> 00:03:38,790 Hoo-hoo. 108 00:03:38,790 --> 00:03:40,120 Sweet ride. 109 00:03:40,120 --> 00:03:41,290 Thanks for the lift, Britina. 110 00:03:41,290 --> 00:03:42,580 Kim, duh. 111 00:03:42,580 --> 00:03:43,960 It's the least I could do 112 00:03:43,960 --> 00:03:45,500 after you saved my Chicago show. 113 00:03:45,500 --> 00:03:48,250 Aw, the backstage fire was no big. 114 00:03:48,250 --> 00:03:49,790 For you maybe. 115 00:03:49,790 --> 00:03:52,080 It must be so awesome not to be afraid of anything. 116 00:03:52,080 --> 00:03:53,120 Huh. 117 00:03:53,120 --> 00:03:55,000 Fearless I am not. 118 00:03:55,000 --> 00:03:56,460 Oh, come on. 119 00:03:56,460 --> 00:03:58,460 I've seen you wrestle a shark with your bare hands. 120 00:03:58,460 --> 00:03:59,620 Yeah. What could scare you? 121 00:03:59,620 --> 00:04:01,040 His name's Josh Manke. 122 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Oh... 123 00:04:02,040 --> 00:04:03,580 crush story. 124 00:04:03,580 --> 00:04:05,960 I feel so ridiculous around him. 125 00:04:05,960 --> 00:04:07,330 Just go for it. 126 00:04:07,330 --> 00:04:08,670 What's the worst thing that could happen? 127 00:04:08,670 --> 00:04:10,750 So, Britina, as a pop superstar 128 00:04:10,750 --> 00:04:13,540 I'll bet you miss out on stuff like school dances 129 00:04:13,540 --> 00:04:15,830 with, you know, normal average guys. 130 00:04:15,830 --> 00:04:17,250 True. Friday. 131 00:04:17,250 --> 00:04:18,920 Dance. You. Me. 132 00:04:18,920 --> 00:04:19,790 Average guy. 133 00:04:19,790 --> 00:04:20,670 No. 134 00:04:20,670 --> 00:04:21,750 ( buzzer ) 135 00:04:21,750 --> 00:04:23,790 See? Was that so hard? 136 00:04:23,790 --> 00:04:25,080 Only to watch. 137 00:04:25,080 --> 00:04:27,710 ( sirens ) 138 00:04:27,710 --> 00:04:29,580 Oh, thank you for coming, Kim Possible. 139 00:04:29,580 --> 00:04:32,170 I am Yoshiko, translator 140 00:04:32,170 --> 00:04:33,620 for Nakasumi-san. 141 00:04:33,620 --> 00:04:35,210 You know I'm looking for a lucky someone 142 00:04:35,210 --> 00:04:36,210 to go to a dance with me. 143 00:04:40,880 --> 00:04:43,670 Uh... Nakasumi-san says he's very flattered 144 00:04:43,670 --> 00:04:45,620 but given the current crisis 145 00:04:45,620 --> 00:04:48,830 he feels it would be inappropriate to go to the dance. 146 00:04:48,830 --> 00:04:50,250 No! Ew! No. I meant... 147 00:04:50,250 --> 00:04:51,500 So what's the sitch? 148 00:04:51,500 --> 00:04:54,330 They have taken over our entire factory. 149 00:04:54,330 --> 00:04:55,790 The workers are trapped inside. 150 00:04:55,790 --> 00:04:56,290 How many? 151 00:04:56,290 --> 00:04:56,790 Two. 152 00:04:56,790 --> 00:04:57,620 Hundred? 153 00:04:57,620 --> 00:04:58,750 No. Just two. 154 00:04:58,750 --> 00:05:00,290 This is the most automated factory 155 00:05:00,290 --> 00:05:02,880 in the world. 156 00:05:08,920 --> 00:05:10,210 Wait up! 157 00:05:12,080 --> 00:05:14,040 Ah! 158 00:05:14,040 --> 00:05:17,080 Ron, stop playing around. 159 00:05:17,080 --> 00:05:17,710 Okay, I'm going. 160 00:05:19,170 --> 00:05:20,830 Oh! Are you kidding me? 161 00:05:20,830 --> 00:05:22,670 Very funny. 162 00:05:22,670 --> 00:05:24,670 The third time's the charm. 163 00:05:26,790 --> 00:05:29,420 What's Drakken doing in a video game factory? 164 00:05:29,420 --> 00:05:30,540 Duh. 165 00:05:30,540 --> 00:05:31,960 Do you know what this factory makes? 166 00:05:31,960 --> 00:05:33,250 Video games? 167 00:05:33,250 --> 00:05:34,420 The Z-Boy. 168 00:05:34,420 --> 00:05:36,290 Only the fastest graphics system ever. 169 00:05:36,290 --> 00:05:38,620 So? Video games. 170 00:05:38,620 --> 00:05:41,420 It's not even coming out back home until Christmas. 171 00:05:41,420 --> 00:05:43,960 It's the must-have gift of the holiday season. 172 00:05:43,960 --> 00:05:46,040 Drakken's going to steal Christmas. 173 00:05:46,040 --> 00:05:48,330 Ron, I know my arch foe. 174 00:05:48,330 --> 00:05:50,460 Drakken wants to take over the world. 175 00:05:50,460 --> 00:05:51,880 He wants to steal Christmas. 176 00:05:51,880 --> 00:05:53,080 Take over the world. 177 00:05:53,080 --> 00:05:54,830 Steal Christmas. 178 00:05:53,080 --> 00:05:54,830 Take over the world. 179 00:05:54,830 --> 00:05:55,960 Steal Christmas. 180 00:05:55,960 --> 00:05:57,880 ( whispers ): Take over the world. 181 00:05:57,880 --> 00:05:58,920 Steal Christmas. 182 00:05:58,920 --> 00:06:00,790 Shh! Fine. Whatever. 183 00:06:00,790 --> 00:06:02,210 Kim, Drakken's in the house. 184 00:06:02,210 --> 00:06:04,250 Is this really the time to fix your makeup? 185 00:06:04,250 --> 00:06:05,460 I see the hostages. 186 00:06:05,460 --> 00:06:06,500 ( gasps ) 187 00:06:06,500 --> 00:06:07,880 Oh, no. What? 188 00:06:07,880 --> 00:06:08,710 Thought I saw a zit. 189 00:06:08,710 --> 00:06:09,920 False alarm. 190 00:06:09,920 --> 00:06:11,670 Okay, I'll free the hostages. 191 00:06:11,670 --> 00:06:12,620 You take this. 192 00:06:12,620 --> 00:06:14,000 Jack it into the video. 193 00:06:14,000 --> 00:06:14,830 You mean I'm... 194 00:06:14,830 --> 00:06:16,040 The distraction. 195 00:06:16,040 --> 00:06:18,540 Oh... always the distraction. 196 00:06:20,790 --> 00:06:22,000 Konichiwa. 197 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 Konichiwa. 198 00:06:23,500 --> 00:06:25,210 Konichiwa. 199 00:06:25,210 --> 00:06:26,710 Cartoons make my eyes itch. 200 00:06:26,710 --> 00:06:28,250 Can't you switch that thing off? 201 00:06:28,250 --> 00:06:29,500 Hmm-mm. 202 00:06:29,500 --> 00:06:30,960 Dah! 203 00:06:30,960 --> 00:06:32,380 Put some greasy elbow into it. 204 00:06:32,380 --> 00:06:33,330 Dr. Drakken. 205 00:06:33,330 --> 00:06:34,580 Ah! Ah. 206 00:06:34,580 --> 00:06:36,830 Sheego, never sneak up on me like that. 207 00:06:36,830 --> 00:06:38,420 I wasn't sneaking. 208 00:06:38,420 --> 00:06:39,830 Ninjas make more noise than you, Sheego. 209 00:06:39,830 --> 00:06:40,750 Quit it. 210 00:06:40,750 --> 00:06:43,420 RON ON P.A.: Whassup?! 211 00:06:43,420 --> 00:06:47,080 Naked mole rat TV is on the air. 212 00:06:47,080 --> 00:06:48,460 That voice. 213 00:06:48,460 --> 00:06:50,080 It's Kim Possible's dopey sidekick. 214 00:06:50,080 --> 00:06:52,330 I can never remember his name. 215 00:06:52,330 --> 00:06:55,250 It's Ron Stoppable coming to you totally live. 216 00:06:55,250 --> 00:06:56,670 Broadcasting from... 217 00:06:56,670 --> 00:06:59,830 wouldn't you like to know. 218 00:06:59,830 --> 00:07:04,380 Yes, evil-doers, it's the Rufus and Ron Show. 219 00:07:06,750 --> 00:07:09,120 You're canceled. 220 00:07:09,120 --> 00:07:09,960 Ron. 221 00:07:09,960 --> 00:07:10,830 Kim Possible. 222 00:07:10,830 --> 00:07:12,580 Her I remember. 223 00:07:12,580 --> 00:07:15,710 So, Kim Possible... you think to thwart 224 00:07:15,710 --> 00:07:16,960 my plan? 225 00:07:16,960 --> 00:07:18,710 Don't stop to tell her the plan. 226 00:07:18,710 --> 00:07:19,750 ( angry stammering ) 227 00:07:19,750 --> 00:07:21,710 I'll handle this, Sheego. 228 00:07:21,710 --> 00:07:23,330 Yeah, all I know 229 00:07:23,330 --> 00:07:27,000 is every time you stop to blab about your big plan she wins. 230 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Oh. Right. 231 00:07:37,120 --> 00:07:37,790 Let's go. 232 00:07:44,120 --> 00:07:46,000 ( maniacal laughter ) 233 00:07:53,210 --> 00:07:55,000 Quick. Where's our helicopter? 234 00:07:55,000 --> 00:07:56,710 We don't have one. 235 00:07:56,710 --> 00:07:58,380 Ooh, too bad. 236 00:08:02,290 --> 00:08:04,380 DAD: I do not believe it. 237 00:08:04,380 --> 00:08:07,120 That Dr. Drakken fellow stole a factory. 238 00:08:07,120 --> 00:08:09,670 Seems two employees were rescued 239 00:08:09,670 --> 00:08:13,330 by world-famous teen hero... hey... Kim Possible. 240 00:08:13,330 --> 00:08:14,620 Nice work, honey. 241 00:08:14,620 --> 00:08:16,670 Well, sure, until I let Drakken get away. 242 00:08:16,670 --> 00:08:18,460 I've got to figure out his plan 243 00:08:18,460 --> 00:08:20,620 before he tries to take over the world. 244 00:08:20,620 --> 00:08:22,380 Oh, and then there's the Josh thing. 245 00:08:22,380 --> 00:08:23,960 Josh? 246 00:08:23,960 --> 00:08:26,540 Another mad scientist bent on world conquest? 247 00:08:26,540 --> 00:08:27,880 So not. 248 00:08:27,880 --> 00:08:30,330 Josh is this guy I want to take to the dance. 249 00:08:30,330 --> 00:08:32,620 Oh, now don't you and your friend Ronald 250 00:08:32,620 --> 00:08:35,000 usually go to school functions together? 251 00:08:35,000 --> 00:08:37,540 Yeah, but Ron's a friend and Josh is a hottie. 252 00:08:37,540 --> 00:08:39,080 ( clears throat ) 253 00:08:39,080 --> 00:08:41,000 I wouldn't just give up without a fight. 254 00:08:41,000 --> 00:08:42,380 With Drakken, I mean. 255 00:08:42,380 --> 00:08:44,460 You'd better get back on that case tout de suite. 256 00:08:44,460 --> 00:08:48,250 And, Kimmy, let's not talk about hotties at breakfast anymore. 257 00:08:48,250 --> 00:08:49,460 Who's a hottie? 258 00:08:49,460 --> 00:08:50,210 We're not talking about it. 259 00:08:50,210 --> 00:08:51,380 Josh Manke. 260 00:08:51,380 --> 00:08:53,120 ( sighs ) 261 00:08:53,120 --> 00:08:56,460 BOYS: Ooh, Kim's got a boyfriend. Kim's got a boyfriend. 262 00:08:56,460 --> 00:08:58,750 Don't make me hurt you. 263 00:08:58,750 --> 00:09:01,000 Eat your cereal, boys. 264 00:09:01,000 --> 00:09:02,540 ( crunching ) 265 00:09:02,540 --> 00:09:04,790 So, this Josh is cute? 266 00:09:04,790 --> 00:09:06,000 He's golden, Mom. 267 00:09:06,000 --> 00:09:07,830 Golden? That's good, right? 268 00:09:07,830 --> 00:09:10,000 Well, I prefer it over "hottie." 269 00:09:10,000 --> 00:09:13,380 Josh is so cool and smart and really talented 270 00:09:13,380 --> 00:09:14,500 and kind of quiet. 271 00:09:14,500 --> 00:09:15,670 ( burps ) 272 00:09:15,670 --> 00:09:16,580 Excuse you. 273 00:09:16,580 --> 00:09:17,880 ( slurping ) 274 00:09:17,880 --> 00:09:19,540 Want to know what I think? 275 00:09:17,880 --> 00:09:19,540 No. 276 00:09:19,540 --> 00:09:21,040 Send an anonymous e-mail. 277 00:09:21,040 --> 00:09:22,210 I couldn't do that. 278 00:09:22,210 --> 00:09:23,670 Yes, you can. 279 00:09:23,670 --> 00:09:25,120 You, like, route it through Sweden or someplace 280 00:09:25,120 --> 00:09:26,210 and it can't be traced. 281 00:09:26,210 --> 00:09:29,080 Hmm, your principal has been getting 282 00:09:29,080 --> 00:09:31,580 anonymous e-mails from Sweden. 283 00:09:31,580 --> 00:09:33,420 Uh... got to go! 284 00:09:31,580 --> 00:09:33,420 Uh... got to go! 285 00:09:35,290 --> 00:09:37,330 Kimmy, telling a boy you like him 286 00:09:37,330 --> 00:09:40,330 is kind of like getting into a really cold pool. 287 00:09:40,330 --> 00:09:42,420 Deep breath, then take the plunge. 288 00:09:42,420 --> 00:09:44,790 ( school bell rings ) 289 00:09:47,580 --> 00:09:51,420 Before this day is over, I am going to ask Josh to the dance. 290 00:09:51,420 --> 00:09:53,710 And I'm going to ask... somebody. 291 00:09:53,710 --> 00:09:55,580 Your standards are so high. 292 00:09:55,580 --> 00:09:57,170 Flexibility is key, Kim. 293 00:09:57,170 --> 00:09:58,210 Good luck. 294 00:09:58,210 --> 00:09:59,460 Don't need it. 295 00:10:02,330 --> 00:10:06,040 MOTHER: Deep breath, then take the plunge. 296 00:10:06,040 --> 00:10:07,380 ( sighs ) 297 00:10:07,380 --> 00:10:08,960 ( school bell rings ) 298 00:10:14,290 --> 00:10:16,580 ( sighs ) 299 00:10:21,830 --> 00:10:24,880 Hi. I'm Ron St... Ow! 300 00:10:24,880 --> 00:10:26,580 Josh will come through 301 00:10:26,580 --> 00:10:29,040 that door any minute and I'll just spit it out. 302 00:10:33,960 --> 00:10:36,290 This arm is going to the dance on Friday. 303 00:10:36,290 --> 00:10:37,670 Who wants to be on it? 304 00:10:37,670 --> 00:10:38,920 ( chairs slide ) 305 00:10:38,920 --> 00:10:41,710 How about this arm? 306 00:10:48,290 --> 00:10:50,460 Deep breath, then take the plunge. 307 00:10:50,460 --> 00:10:51,500 Here it goes. 308 00:10:51,500 --> 00:10:52,460 Hi, Kim. 309 00:10:52,460 --> 00:10:53,540 Bonnie. 310 00:10:53,540 --> 00:10:54,960 You don't mind if I watch, do you? 311 00:10:54,960 --> 00:10:55,750 Watch what? 312 00:10:55,750 --> 00:10:57,040 You, Josh... 313 00:10:57,040 --> 00:10:59,120 it's so obvious that you're crushing on him. 314 00:10:59,120 --> 00:11:00,460 It is not. 315 00:10:59,120 --> 00:11:00,460 Oh, yeah. 316 00:11:00,460 --> 00:11:02,000 Going to ask him to the dance? 317 00:11:02,000 --> 00:11:02,960 Why? 318 00:11:02,960 --> 00:11:03,880 I think it's great. 319 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 Really? 320 00:11:05,080 --> 00:11:07,210 Totally. I get to see you crash and burn. 321 00:11:07,210 --> 00:11:08,500 Maybe he'll say yes. 322 00:11:08,500 --> 00:11:09,920 Maybe, but he has said no 323 00:11:09,920 --> 00:11:12,710 to girls much higher on the food chain than you. 324 00:11:12,710 --> 00:11:14,460 Well, I'm going to ask him anyway. 325 00:11:14,460 --> 00:11:15,620 Go for it. 326 00:11:15,620 --> 00:11:17,080 I will. 327 00:11:17,080 --> 00:11:19,290 After practice. 328 00:11:21,290 --> 00:11:22,790 ♪ Check it out ♪ 329 00:11:22,790 --> 00:11:25,330 ( techno music playing ) 330 00:11:25,330 --> 00:11:28,250 Attention, ladies! It is I 331 00:11:28,250 --> 00:11:29,880 Ron Stoppable. 332 00:11:29,880 --> 00:11:33,330 Contrary to popular belief, I am not dating Kim Possible. 333 00:11:33,330 --> 00:11:34,960 Which is good news for you 334 00:11:34,960 --> 00:11:35,920 Josh Manke. 335 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Hey. 336 00:11:36,920 --> 00:11:38,170 Oh, no. 337 00:11:38,170 --> 00:11:39,420 There is a rare hole 338 00:11:39,420 --> 00:11:41,790 in my social calendar for this Friday. 339 00:11:41,790 --> 00:11:43,210 Please note, I am a bon-diggity dancer. 340 00:11:43,210 --> 00:11:44,460 Thank you. 341 00:11:44,460 --> 00:11:47,040 ( girls laughing ) 342 00:11:47,040 --> 00:11:48,170 KIM: Okay, everybody 343 00:11:48,170 --> 00:11:49,790 doghouse pyramid. 344 00:11:49,790 --> 00:11:51,620 ( beeping ) 345 00:11:53,170 --> 00:11:54,460 Kim, it's for you! 346 00:11:54,460 --> 00:11:56,380 ( groans ) 347 00:11:56,380 --> 00:11:58,880 Whoa! 348 00:11:58,880 --> 00:12:00,330 ALL: Kim! 349 00:12:01,380 --> 00:12:03,040 Hot tip on the Nakasumi heist. 350 00:12:03,040 --> 00:12:04,460 Can you cut practice? 351 00:12:04,460 --> 00:12:07,710 I'd rather be anywhere but here. 352 00:12:11,380 --> 00:12:13,040 ( whimpering and chattering ) 353 00:12:13,040 --> 00:12:14,920 I told you to bring a jacket, Rufus. 354 00:12:14,920 --> 00:12:16,580 Naked and snow just don't mix. 355 00:12:16,580 --> 00:12:18,170 Okay, let's recap what we know. 356 00:12:18,170 --> 00:12:20,170 Check. Subject: Joshua Wendell Manke. 357 00:12:20,170 --> 00:12:22,290 I meant about Drakken's alpine lair. 358 00:12:22,290 --> 00:12:23,710 Oh, yeah, I got nothing. 359 00:12:23,710 --> 00:12:25,540 Wait. His middle name is Wendell? 360 00:12:25,540 --> 00:12:26,620 Well, it could be. 361 00:12:26,620 --> 00:12:28,290 You've obviously done your research. 362 00:12:28,290 --> 00:12:31,000 I assure you, the rest of my report is completely factual. 363 00:12:31,000 --> 00:12:32,580 Gossip you've heard around school? 364 00:12:32,580 --> 00:12:34,790 Moving on... Manke has rejected invitations 365 00:12:34,790 --> 00:12:37,000 to the Spirit Week dance from the following: 366 00:12:37,000 --> 00:12:40,460 Courtney Loop, Maria Rodriguez, Natasha Putin 367 00:12:40,460 --> 00:12:41,830 Julia Roberts-- no relation-- 368 00:12:41,830 --> 00:12:43,710 and, of course, Bonnie Rockwaller. 369 00:12:43,710 --> 00:12:45,290 No current photo was available. 370 00:12:45,290 --> 00:12:46,500 Josh spiked Bonnie? 371 00:12:46,500 --> 00:12:48,040 And Bonnie spiked me. 372 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 As did Courtney, Maria, Natasha and Julia. 373 00:12:50,000 --> 00:12:52,080 High school. 374 00:12:52,080 --> 00:12:53,540 Okay, kids, we're here. 375 00:12:53,540 --> 00:12:56,080 Thanks for the lift, Heinrich. 376 00:12:56,080 --> 00:12:58,290 Oh, Kim, you silly. 377 00:12:58,290 --> 00:12:59,460 It's the least I can do 378 00:12:59,460 --> 00:13:00,750 after you saved our village 379 00:13:00,750 --> 00:13:02,380 from that avalanche last year. 380 00:13:02,380 --> 00:13:03,500 No big. 381 00:13:03,500 --> 00:13:06,040 So, Heinrich, got any teenage daughters 382 00:13:06,040 --> 00:13:08,080 who might want to go to a big American dance party? 383 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 Nein. 384 00:13:09,080 --> 00:13:10,670 Nine? One's plenty. 385 00:13:10,670 --> 00:13:11,830 Or maybe two. 386 00:13:11,830 --> 00:13:13,500 "Nein" means "no." 387 00:13:16,580 --> 00:13:17,920 Hey, wait a minute. 388 00:13:17,920 --> 00:13:19,830 I helped with that avalanche. 389 00:13:19,830 --> 00:13:20,920 You started it. 390 00:13:20,920 --> 00:13:22,040 Come on. 391 00:13:22,040 --> 00:13:23,500 Right behind you. 392 00:13:23,500 --> 00:13:26,080 ( grunting ) 393 00:13:27,380 --> 00:13:28,880 Hey! 394 00:13:28,880 --> 00:13:30,460 ( clears throat ) 395 00:13:30,460 --> 00:13:31,670 Not a word. 396 00:13:36,790 --> 00:13:38,710 Talk to me, Wade. 397 00:13:38,710 --> 00:13:41,290 This is unquestionably Drakken's latest lair. 398 00:13:41,290 --> 00:13:43,170 I've hacked into the security system 399 00:13:43,170 --> 00:13:44,620 but it's tight. 400 00:13:44,620 --> 00:13:47,000 Oh... can't shut down the sensor beams. 401 00:13:47,000 --> 00:13:50,040 But I could juice the frequency so you can see them. 402 00:13:50,040 --> 00:13:51,380 Please and thank you. 403 00:14:01,210 --> 00:14:03,460 Hey, this isn't so hard. 404 00:14:03,460 --> 00:14:04,750 Whoa! 405 00:14:04,750 --> 00:14:08,420 So, Ron, you can't touch the red beams... Ron? 406 00:14:10,080 --> 00:14:11,250 ( screams ) 407 00:14:14,540 --> 00:14:16,670 Whoa! Hey! 408 00:14:27,210 --> 00:14:30,380 ( sighs ) 409 00:14:33,250 --> 00:14:34,290 Uh-oh. 410 00:14:34,290 --> 00:14:37,330 ( alarm blaring ) 411 00:14:45,880 --> 00:14:48,120 I have never been captured that fast. 412 00:14:48,120 --> 00:14:49,460 This is almost as embarrassing 413 00:14:49,460 --> 00:14:51,250 as cheerleading practice, Ron. 414 00:14:51,250 --> 00:14:52,540 Embarrassing? Perhaps. 415 00:14:52,540 --> 00:14:54,830 But it did get us inside the bad man's lair. 416 00:14:54,830 --> 00:14:56,000 Don't mind me. 417 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 I just want to watch. 418 00:15:05,880 --> 00:15:08,170 Um, can one of you guys give us a boost? 419 00:15:08,170 --> 00:15:09,330 ( yelling ) 420 00:15:09,330 --> 00:15:11,080 Kim! 421 00:15:12,920 --> 00:15:14,460 Radical. 422 00:15:14,460 --> 00:15:16,420 Back off, goons, 'cause I'm packing. 423 00:15:17,880 --> 00:15:19,040 Lip gloss? 424 00:15:19,040 --> 00:15:21,460 Uh, yes, lip gloss. 425 00:15:21,460 --> 00:15:23,580 ( all laughing ) 426 00:15:24,880 --> 00:15:26,750 Ron, open it and hold your breath. 427 00:15:32,040 --> 00:15:33,920 ( sniffing ) 428 00:15:38,380 --> 00:15:39,790 ( gasps ) 429 00:15:39,790 --> 00:15:42,540 What is this stuff? 430 00:15:42,540 --> 00:15:45,750 Wade, I wish you'd stop taking your father's dirty socks. 431 00:15:45,750 --> 00:15:47,250 Mom, I need those. 432 00:15:47,250 --> 00:15:48,620 For what? 433 00:15:48,620 --> 00:15:51,460 They're integral to my top-secret stink formula. 434 00:15:54,880 --> 00:15:56,170 Ooh, sorry. 435 00:15:56,170 --> 00:15:59,000 No prize for second place. 436 00:16:02,170 --> 00:16:04,250 Ron, lip gloss me. 437 00:16:09,040 --> 00:16:10,830 Ew, that stinks. 438 00:16:10,830 --> 00:16:12,880 Boo-yah! 439 00:16:10,830 --> 00:16:12,880 Boo-yah! 440 00:16:12,880 --> 00:16:14,540 Nice work, boys. 441 00:16:14,540 --> 00:16:16,250 Now, where's...? 442 00:16:16,250 --> 00:16:17,420 Ah... 443 00:16:17,420 --> 00:16:19,420 my teenaged foe. 444 00:16:19,420 --> 00:16:21,420 And the buffoon. 445 00:16:21,420 --> 00:16:24,670 Well, this "buffoon" knows your secret plan. 446 00:16:24,670 --> 00:16:26,710 You want to steal Christmas. 447 00:16:26,710 --> 00:16:28,460 Not even close. 448 00:16:28,460 --> 00:16:31,040 So this is a take-over- the-world thing... Ron. 449 00:16:31,040 --> 00:16:33,960 Watch as this state-of-the-art assembly line 450 00:16:33,960 --> 00:16:37,920 becomes the ultimate robot warrior! 451 00:16:39,380 --> 00:16:41,330 Konichiwa. 452 00:16:44,580 --> 00:16:45,790 That would be so cool 453 00:16:45,790 --> 00:16:46,880 if it wasn't going to hurt us. 454 00:16:49,000 --> 00:16:50,580 Don't freak out, Kim. 455 00:16:50,580 --> 00:16:51,750 I'm not. 456 00:16:51,750 --> 00:16:53,170 Well, that makes one of us. 457 00:16:56,460 --> 00:16:59,000 Wade, we're up against a giant robot warrior. 458 00:16:59,000 --> 00:17:01,420 Which used to be a robot assembly line. 459 00:17:01,420 --> 00:17:04,620 According to these schematics, Nakasumi-san installed 460 00:17:04,620 --> 00:17:06,120 an override module. 461 00:17:06,120 --> 00:17:07,670 Huh? Yipe! 462 00:17:07,670 --> 00:17:09,040 Konichiwa. 463 00:17:09,040 --> 00:17:11,880 ( mechanical whirring ) 464 00:17:15,670 --> 00:17:16,880 ( evil laughter ) 465 00:17:22,920 --> 00:17:24,460 Konichiwa. 466 00:17:25,710 --> 00:17:27,790 Why did she have to be a cheerleader? 467 00:17:27,790 --> 00:17:29,380 If she was on the debate team 468 00:17:29,380 --> 00:17:31,330 I would have vaporized her by now. 469 00:17:32,000 --> 00:17:33,750 Konichiwa. 470 00:17:37,580 --> 00:17:39,830 She's gone. 471 00:17:39,830 --> 00:17:40,750 It's impossible! 472 00:17:40,750 --> 00:17:42,120 RON: Actually, it's possible. 473 00:17:42,120 --> 00:17:43,750 Kim Possible. 474 00:17:43,750 --> 00:17:45,000 But that's a common mistake. 475 00:17:45,000 --> 00:17:47,120 Konichiwa. 476 00:17:48,710 --> 00:17:51,920 Hey, hey, I'm only the distraction. 477 00:17:54,040 --> 00:17:56,830 Where is that override thingie? 478 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Get off my back. 479 00:18:02,210 --> 00:18:03,040 ( grunting ) 480 00:18:05,040 --> 00:18:06,580 Yes! 481 00:18:10,290 --> 00:18:11,540 Good luck, Wade. 482 00:18:14,040 --> 00:18:15,250 I'm in. 483 00:18:15,250 --> 00:18:18,000 COMPUTER: Password required. 484 00:18:18,000 --> 00:18:19,210 Huh? Oh, great. 485 00:18:19,210 --> 00:18:21,080 Uh,... Nakasumi? 486 00:18:21,080 --> 00:18:22,880 Access denied. 487 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 Flying kick now! 488 00:18:26,080 --> 00:18:27,000 Konichiwa. 489 00:18:27,000 --> 00:18:28,920 And now I'm upside down. 490 00:18:28,920 --> 00:18:30,250 Ooh, the buffoon. 491 00:18:30,250 --> 00:18:30,920 ( chattering ) 492 00:18:30,920 --> 00:18:31,790 Rufus! 493 00:18:39,920 --> 00:18:40,790 What?! 494 00:18:45,790 --> 00:18:47,040 ( gasps ) 495 00:18:47,040 --> 00:18:49,290 You should have stuck to baby-sitting. 496 00:18:49,290 --> 00:18:52,500 What made you think an ordinary teenager 497 00:18:52,500 --> 00:18:54,380 could possibly defeat me? 498 00:18:54,380 --> 00:18:56,250 Uh, Z-Boy? 499 00:18:56,250 --> 00:18:58,080 Access denied. 500 00:18:58,080 --> 00:18:59,620 We do not have time for this. 501 00:18:59,620 --> 00:19:00,960 Konichiwa. 502 00:19:00,960 --> 00:19:02,750 ( gasps ): Konichiwa! 503 00:19:02,750 --> 00:19:04,880 ( engine winding down ) 504 00:19:06,880 --> 00:19:08,210 Score! 505 00:19:08,210 --> 00:19:08,960 Wade. 506 00:19:08,960 --> 00:19:09,790 What? 507 00:19:10,460 --> 00:19:11,830 No. 508 00:19:11,830 --> 00:19:13,040 Busted. 509 00:19:13,040 --> 00:19:14,710 Indeed. 510 00:19:17,290 --> 00:19:18,080 ( grunts ) 511 00:19:20,460 --> 00:19:22,920 ( grunting ) 512 00:19:26,250 --> 00:19:28,500 ( whirring ) 513 00:19:28,500 --> 00:19:31,080 ( screaming ) 514 00:19:33,290 --> 00:19:35,330 ( groaning ) 515 00:19:35,330 --> 00:19:37,830 ( moaning ) 516 00:19:37,830 --> 00:19:39,620 ( grunting ) 517 00:19:39,620 --> 00:19:41,960 ( yelling ) 518 00:19:41,960 --> 00:19:43,710 ( screaming ) 519 00:19:43,710 --> 00:19:45,120 ( grunting ) 520 00:19:45,120 --> 00:19:46,960 Bye-bye, Kim. 521 00:19:58,880 --> 00:19:59,750 ( yelling ) 522 00:20:05,040 --> 00:20:07,120 ( Ron yelling ) 523 00:20:07,120 --> 00:20:08,670 Faster! Faster! 524 00:20:09,670 --> 00:20:11,880 ( Drakken groaning ) 525 00:20:11,880 --> 00:20:15,210 You think you're all that... 526 00:20:15,210 --> 00:20:17,960 but you're not! 527 00:20:17,960 --> 00:20:20,920 Kim, Drakken's in jail, Christmas was saved. 528 00:20:20,920 --> 00:20:22,380 What's the big? 529 00:20:22,380 --> 00:20:23,710 Okay, first of all 530 00:20:23,710 --> 00:20:25,670 he was not trying to steal Christmas. 531 00:20:25,670 --> 00:20:27,040 And I got to tell you-- 532 00:20:27,040 --> 00:20:29,170 Drakken was easy compared to this. 533 00:20:29,170 --> 00:20:30,460 Reality check, Kim. 534 00:20:30,460 --> 00:20:32,380 If you can defeat an international super freak 535 00:20:32,380 --> 00:20:33,790 you can handle Josh Manke. 536 00:20:33,790 --> 00:20:35,500 WADE: Kim, he just left third period 537 00:20:35,500 --> 00:20:36,580 and he's headed your way. 538 00:20:36,580 --> 00:20:37,580 What? 539 00:20:37,580 --> 00:20:38,960 Subject, Manke. 540 00:20:38,960 --> 00:20:41,710 I triangulated his position on the GPS satellite. 541 00:20:41,710 --> 00:20:43,000 He's passing the gym. 542 00:20:43,000 --> 00:20:45,670 ( gasping ) 543 00:20:49,210 --> 00:20:51,580 Okay, I think you've crossed a line here. 544 00:20:51,580 --> 00:20:52,920 I can't do it. 545 00:20:52,920 --> 00:20:54,500 Target is on the move. 546 00:20:54,500 --> 00:20:55,420 Closing in. 547 00:20:54,500 --> 00:20:55,420 ( beeping ) 548 00:20:55,420 --> 00:20:56,790 Four, three, two... 549 00:20:56,790 --> 00:20:58,040 ( gasping ) 550 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 He's on top of you! 551 00:20:59,040 --> 00:21:00,710 Maybe I just give up. 552 00:21:00,710 --> 00:21:02,500 I repeat, you can handle this. 553 00:21:02,500 --> 00:21:04,620 ( groaning ) 554 00:21:05,120 --> 00:21:06,290 ( gasps ) 555 00:21:06,290 --> 00:21:07,420 Hey. 556 00:21:07,420 --> 00:21:08,670 Hey. 557 00:21:08,670 --> 00:21:11,380 Um, oh... uh, I'm sorry about the banner. 558 00:21:11,380 --> 00:21:13,500 You know, the one I tore down. 559 00:21:13,500 --> 00:21:14,540 It was kind of weak anyway. 560 00:21:14,540 --> 00:21:16,540 Oh, great! I mean, too bad. 561 00:21:16,540 --> 00:21:17,920 New one's better? 562 00:21:17,920 --> 00:21:19,040 Much. 563 00:21:19,040 --> 00:21:20,580 Uh, don't tear it down. 564 00:21:20,580 --> 00:21:22,460 Definitely not. ( chuckles ) 565 00:21:22,460 --> 00:21:24,880 I guess I'll see it at the dance, huh? 566 00:21:24,880 --> 00:21:26,670 Maybe I'll see... you there. 567 00:21:26,670 --> 00:21:27,920 At the dance? 568 00:21:27,920 --> 00:21:29,000 Sure. 569 00:21:29,000 --> 00:21:31,460 Maybe you'll be there... maybe with me? 570 00:21:31,460 --> 00:21:32,960 Are you, what? 571 00:21:32,960 --> 00:21:34,540 Asking me to the dance? 572 00:21:34,540 --> 00:21:35,710 I know, I know. 573 00:21:35,710 --> 00:21:38,540 I sound so random, but, yes. Yes, I am. 574 00:21:38,540 --> 00:21:40,000 Cool. Very. 575 00:21:40,000 --> 00:21:41,620 So I'll come by around 7:00. 576 00:21:41,620 --> 00:21:43,580 I need a ride, too. 577 00:21:43,580 --> 00:21:46,620 Uh, you could swing by around 7:15. 578 00:21:46,620 --> 00:21:49,250 Actually, you know, my mom's going to be hemming my pants 579 00:21:49,250 --> 00:21:51,170 so maybe like 7:30. 580 00:21:51,170 --> 00:21:53,580 ♪ ...tonight our love grows ♪ 581 00:21:53,580 --> 00:21:57,880 ♪ I see you and my heart just stops ♪ 582 00:21:57,880 --> 00:22:00,290 ♪ Just one look and I'm... ♪ 583 00:22:00,290 --> 00:22:01,790 ( beeping ) 584 00:22:01,790 --> 00:22:02,960 ( beeping stops ) 585 00:22:02,960 --> 00:22:06,170 ♪ I see you and I see my world... ♪ 586 00:22:06,170 --> 00:22:07,620 RON: Help! 587 00:22:07,620 --> 00:22:09,500 Somebody let me out! 588 00:22:09,500 --> 00:22:13,000 Come on, I'm a bon-diggity dancer. 37709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.