Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,959
You want us to listen to stock
market tips at the office?
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,959
If that information is reliable,
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,959
they're gonna blow the competition away.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,959
You wanna be
a cleaner for the rest of your life?
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,614
You can't waste this opportunity.
6
00:00:10,615 --> 00:00:13,494
The chances of us getting caught
are like a billion to one.
7
00:00:13,495 --> 00:00:15,959
You're suspended.
Pending an investigation.
8
00:00:15,960 --> 00:00:18,959
Some company is making
a big announcement this weekend.
9
00:00:18,960 --> 00:00:20,999
All you got to do is break the glass
and I'll give you £50.
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,959
I'll need 100.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,072
It's over 17,000, you owe Mr Carter now.
12
00:00:26,073 --> 00:00:27,959
You don't want bailiffs getting involved.
13
00:00:27,960 --> 00:00:29,316
Be very traumatic for the children.
14
00:00:29,317 --> 00:00:31,616
- You can't look after them properly.
- I think it's best
15
00:00:31,617 --> 00:00:34,640
- the girls come with me.
- I don't want them hurt.
16
00:00:35,960 --> 00:00:37,593
You spent all of it.
17
00:00:37,593 --> 00:00:39,592
Jess, I'm so sorry.
18
00:00:39,593 --> 00:00:42,433
This 3D company, that's the answer.
19
00:00:49,593 --> 00:00:51,792
It's just bad luck, I guess.
20
00:00:51,793 --> 00:00:54,420
I bet on the wrong company and lost.
21
00:00:56,593 --> 00:00:59,593
Working in the city, I guess that's
just the way it goes, innit?
22
00:01:02,593 --> 00:01:04,433
But I'm gonna win it back.
23
00:01:12,593 --> 00:01:14,593
No more bets. Thank you.
24
00:01:20,593 --> 00:01:23,273
Black 24. Yes!
25
00:01:39,593 --> 00:01:40,632
Final bets?
26
00:01:40,633 --> 00:01:42,593
Sir, final bets?
27
00:02:01,633 --> 00:02:04,112
Winning number here is...
28
00:02:04,113 --> 00:02:05,432
...red 30.
29
00:02:05,433 --> 00:02:08,440
Yes! Sorry, mate.
30
00:03:42,593 --> 00:03:43,952
Hi, Jess. Sorry I'm late.
31
00:03:43,953 --> 00:03:45,920
My alarm didn't go off and
I've had a right nightmare.
32
00:03:45,945 --> 00:03:46,924
It's fine.
33
00:03:46,925 --> 00:03:48,593
Oh, Jess?
34
00:03:49,593 --> 00:03:52,140
Just, I'm really
sorry about everything, you know.
35
00:03:52,493 --> 00:03:54,493
I know I messed up.
36
00:03:54,518 --> 00:03:56,180
Jess, please, please. Look at me.
37
00:03:57,217 --> 00:03:59,592
I shouldn't have done what I done,
38
00:03:59,593 --> 00:04:01,828
but I've got something for you. Look.
39
00:04:01,829 --> 00:04:05,100
- £800. Just like I promised.
- Where'd you get that?
40
00:04:05,633 --> 00:04:07,592
I took it out of Glynn's rent.
41
00:04:07,593 --> 00:04:09,592
Glynn's rent? Don't you need that?
42
00:04:09,593 --> 00:04:11,632
No, no. I'll get by. Please.
43
00:04:11,633 --> 00:04:14,592
I don't want us falling out over money.
44
00:04:14,593 --> 00:04:17,273
I know this is a poor excuse, but...
45
00:04:18,167 --> 00:04:21,861
...I've been struggling a bit lately.
46
00:04:22,128 --> 00:04:24,592
More than I've been letting on.
47
00:04:24,593 --> 00:04:27,836
I might lose the girls.
I shouldn't have done what I done.
48
00:04:27,837 --> 00:04:29,235
You have every right to be mad at me,
49
00:04:29,236 --> 00:04:31,593
but please, I promise you,
I won't let you down again.
50
00:04:33,099 --> 00:04:35,259
I love you so much.
You do know that, right?
51
00:04:40,593 --> 00:04:43,306
We're cool, right?
52
00:04:43,307 --> 00:04:45,976
Hey, you two. I need you to come with me.
53
00:04:45,977 --> 00:04:48,593
- What for?
- Emergency meeting.
54
00:04:50,593 --> 00:04:54,272
Last week, we discovered
a serious breach of security
55
00:04:54,273 --> 00:04:55,592
in one of the offices.
56
00:04:55,593 --> 00:04:57,980
A listening device was found.
57
00:04:57,981 --> 00:04:59,953
This listening device here.
58
00:05:10,593 --> 00:05:15,126
That's right. The information
in the walls of this building
59
00:05:15,127 --> 00:05:19,792
is of a highly sensitive nature,
so trying to obtain it is a crime.
60
00:05:19,793 --> 00:05:23,593
A crime punishable
by a very long prison sentence.
61
00:05:36,225 --> 00:05:39,175
Now, I don't imagine that anyone
here is responsible,
62
00:05:39,176 --> 00:05:40,592
but I'm asking for your help,
63
00:05:40,593 --> 00:05:42,952
so if any of you have seen
anything like this
64
00:05:42,953 --> 00:05:44,592
or if you have any information
65
00:05:44,593 --> 00:05:48,593
about how we can find the person
responsible, please let us know now.
66
00:06:02,172 --> 00:06:03,172
OK.
67
00:06:05,113 --> 00:06:06,633
So, anything?
68
00:06:13,593 --> 00:06:14,593
No?
69
00:06:16,593 --> 00:06:19,166
OK. Well, thank you for your time.
Thank you.
70
00:06:19,167 --> 00:06:22,592
OK, everybody.
We are 20 minutes behind now.
71
00:06:22,593 --> 00:06:23,593
Back to work.
72
00:06:24,593 --> 00:06:26,592
Don't worry, OK?
73
00:06:26,593 --> 00:06:28,593
There is no way
they're gonna think it's us.
74
00:06:29,593 --> 00:06:31,593
What's the matter?
75
00:06:31,893 --> 00:06:33,413
Jess? What is it?
76
00:06:34,593 --> 00:06:36,771
I found this earlier in Blake's office.
77
00:06:36,772 --> 00:06:38,592
It was taped underneath his desk.
78
00:06:38,593 --> 00:06:40,176
I know what that is.
79
00:06:40,177 --> 00:06:42,306
That's the phone he was
using to call contacts.
80
00:06:42,307 --> 00:06:43,886
- Pass it here.
- Well, what for?
81
00:06:43,887 --> 00:06:45,592
Because there'll be all
kinds of info on there.
82
00:06:45,593 --> 00:06:47,432
Deals we don't even know about yet.
83
00:06:47,433 --> 00:06:49,592
We've got to see what's on there,
Jess. Come on.
84
00:06:49,593 --> 00:06:52,592
Er, OK. We can take a look,
but we got to put it back.
85
00:06:52,593 --> 00:06:54,592
You heard what that
compliance woman said.
86
00:06:54,593 --> 00:06:56,592
We could go to prison
for a really long time
87
00:06:56,593 --> 00:06:58,131
if they find out about this.
88
00:06:58,132 --> 00:07:00,112
There is loads of stuff on here.
Look at this.
89
00:07:00,113 --> 00:07:02,592
This property deal is potentially bigger
90
00:07:02,593 --> 00:07:04,592
than anything else we've had before.
91
00:07:04,593 --> 00:07:06,592
This could be the one
we've been waiting for.
92
00:07:06,593 --> 00:07:08,592
We just need to figure out
who this Swanny is
93
00:07:08,593 --> 00:07:10,112
and how to get to him.
94
00:07:10,113 --> 00:07:12,593
I knew I shouldn't have taken it.
95
00:07:13,361 --> 00:07:15,808
We should just stop this,
while we still can.
96
00:07:15,833 --> 00:07:16,952
Morning, ladies.
97
00:07:16,953 --> 00:07:18,565
You clean on this floor? Is that right?
98
00:07:18,590 --> 00:07:19,592
Yeah.
99
00:07:19,593 --> 00:07:21,632
OK. We need you to come with us
to the compliance office.
100
00:07:21,633 --> 00:07:23,433
Thank you.
101
00:07:25,593 --> 00:07:28,316
This was actually found
in the air-conditioning system
102
00:07:28,317 --> 00:07:29,593
above a desk.
103
00:07:30,393 --> 00:07:31,433
Do you know about that?
104
00:07:31,633 --> 00:07:33,592
Well, we heard something about it,
105
00:07:33,593 --> 00:07:36,235
but we like to keep our noses
out of other people's business.
106
00:07:36,236 --> 00:07:37,592
We're just there to clean.
107
00:07:37,593 --> 00:07:40,194
Yeah, course,
but you may be able to help us.
108
00:07:40,195 --> 00:07:42,112
We need to know if you've seen
anything else like this
109
00:07:42,113 --> 00:07:43,592
anywhere in the office.
110
00:07:43,593 --> 00:07:45,860
No, no. I've not seen
anything like that at all, no.
111
00:07:46,593 --> 00:07:47,593
What about you?
112
00:07:48,593 --> 00:07:51,592
- Me?
- Doesn't have to be a microphone.
113
00:07:51,593 --> 00:07:53,593
Can be anything you think might help us.
114
00:07:57,593 --> 00:07:59,820
- I haven't seen anything.
- Sure?
115
00:08:02,773 --> 00:08:04,293
Yes.
116
00:08:08,593 --> 00:08:10,273
OK. We're done.
117
00:08:10,959 --> 00:08:12,279
Thanks.
118
00:08:12,593 --> 00:08:15,592
I'm gonna go to prison. Oh, Jesus.
119
00:08:15,593 --> 00:08:18,036
What am I doing? What's my mum gonna do?
120
00:08:18,037 --> 00:08:20,592
You know, I should have just told
them what I know and done with it.
121
00:08:20,593 --> 00:08:23,230
Maybe they'd let us off with
a warning. This is so wrong.
122
00:08:23,231 --> 00:08:25,592
No-one's going to prison.
No-one knows anything.
123
00:08:25,593 --> 00:08:27,592
There's nothing wrong with it.
124
00:08:27,593 --> 00:08:30,592
What? What about the fact
that it's incredibly illegal?
125
00:08:30,593 --> 00:08:31,593
It's a victimless crime.
126
00:08:31,594 --> 00:08:35,280
Look, this is a once-in-a-lifetime
opportunity to make a fortune.
127
00:08:35,281 --> 00:08:37,952
- Come on, this is our big chance!
- Chance?
128
00:08:37,953 --> 00:08:39,592
We don't know anything.
129
00:08:39,593 --> 00:08:42,133
You have a phone and it mentioned
something about a property deal.
130
00:08:42,134 --> 00:08:43,593
But we have no details.
131
00:08:44,593 --> 00:08:46,793
You know I'm right, too.
132
00:08:49,633 --> 00:08:51,592
- Right.
- What are you doing?
133
00:08:51,593 --> 00:08:53,592
I'm gonna talk to the contact,
get the details.
134
00:08:53,593 --> 00:08:55,952
- What? You're not gonna call him?
- I'm calling Swanny.
135
00:08:55,953 --> 00:08:57,432
No, no, no! Sam!
136
00:08:57,433 --> 00:08:59,593
Find out what this
property deal is about.
137
00:09:00,593 --> 00:09:02,321
What should I do with my voice?
138
00:09:02,322 --> 00:09:04,593
'Hello?'
139
00:09:05,593 --> 00:09:07,060
Is that Swanny?
140
00:09:07,178 --> 00:09:10,593
- 'Who's asking?'
- I'm a friend of Blake's.
141
00:09:11,020 --> 00:09:12,592
'How did you get this number?'
142
00:09:12,593 --> 00:09:15,279
Blake wanted me to call
and let you know that he's all right
143
00:09:15,280 --> 00:09:17,302
and he needs to lie low for now.
144
00:09:17,302 --> 00:09:19,301
You also mentioned something
about a property deal
145
00:09:19,302 --> 00:09:20,602
that you're interested in?
146
00:09:20,627 --> 00:09:21,715
'Who is this?'
147
00:09:21,740 --> 00:09:23,302
I just told you. I'm a friend of Blake's.
148
00:09:23,900 --> 00:09:25,500
I've been helping with the trades.
149
00:09:26,302 --> 00:09:29,140
- 'Well, then, we should meet.'
- You wanna meet?
150
00:09:29,302 --> 00:09:31,252
'Riverside Cafe at South Quay?'
151
00:09:31,277 --> 00:09:34,982
- When?
- '3:30 PM today. OK?'
152
00:09:37,302 --> 00:09:39,982
- Yeah. OK, I'll be there.
- See you then.
153
00:09:49,570 --> 00:09:51,869
Morning, girls. Are we ready?
154
00:09:51,870 --> 00:09:54,007
- Morning.
- Morning. What the hell is that?
155
00:09:54,008 --> 00:09:55,421
It's a diesel generator.
156
00:09:55,422 --> 00:09:57,333
It came with the bouncy castle
I just bought on eBay.
157
00:09:57,334 --> 00:09:59,869
What's it doing by the
front door? Can you move it, please?
158
00:09:59,870 --> 00:10:01,127
Yeah, sorry. Will do.
159
00:10:01,167 --> 00:10:02,366
Alice! Lily!
160
00:10:02,367 --> 00:10:04,366
Yeah, down in a sec.
161
00:10:04,367 --> 00:10:07,526
Lily. Why aren't you dressed?
162
00:10:07,527 --> 00:10:10,166
Come on, darling, we need to leave.
163
00:10:10,167 --> 00:10:12,947
- I don't feel so good, Mum.
- What's the matter?
164
00:10:12,948 --> 00:10:15,740
Have you been sick?
You haven't got a temperature.
165
00:10:16,500 --> 00:10:19,166
My tummy. It's really sore.
166
00:10:19,167 --> 00:10:21,009
OK. Well, I've got to go to work.
167
00:10:21,010 --> 00:10:23,166
You think you're well enough
to come with me?
168
00:10:23,167 --> 00:10:24,420
OK. Good girl.
169
00:10:32,605 --> 00:10:34,099
Mum, I can't see the TV.
170
00:10:34,527 --> 00:10:37,166
I'm sorry, m'lady.
171
00:10:37,167 --> 00:10:40,740
We can't have you watching cartoons
through a dusty screen now, can we?
172
00:10:41,968 --> 00:10:43,608
- Mum?
- Mm?
173
00:10:43,633 --> 00:10:46,633
Do you think one day we could get
a massive TV like this one?
174
00:10:47,167 --> 00:10:49,340
Er... yeah. Maybe.
175
00:10:49,687 --> 00:10:53,167
One day. Come on.
You wanna give Mummy a hand?
176
00:10:53,847 --> 00:10:56,982
...I went to the toilet, someone had
written 'Lily Cook smells'
177
00:10:56,983 --> 00:10:59,613
in the mirror in green highlighter.
It won't come off.
178
00:10:59,614 --> 00:11:01,166
Even with soap.
179
00:11:01,167 --> 00:11:02,167
When was this?
180
00:11:02,168 --> 00:11:05,167
Yesterday. I just knew it was Jadine.
181
00:11:05,440 --> 00:11:06,640
Did you ask her?
182
00:11:07,460 --> 00:11:10,439
No, but when she was on break,
I took her lunchbox out of her bag
183
00:11:10,440 --> 00:11:13,033
- and stomped on her sandwiches.
- Lily!
184
00:11:13,034 --> 00:11:16,439
- What?
- That is very, very naughty, OK?
185
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
Don't stamp on people's sandwiches.
186
00:11:18,980 --> 00:11:22,248
That's sneaky and horrible.
I want you to apologise to Jadine.
187
00:11:22,249 --> 00:11:24,934
- She doesn't know it was me.
- I don't care.
188
00:11:24,935 --> 00:11:26,439
That's not how I brought you up, OK?
189
00:11:26,440 --> 00:11:29,800
I want you to tell her it was you
and I want you to say sorry.
190
00:11:30,380 --> 00:11:31,440
OK.
191
00:12:26,440 --> 00:12:27,479
Harrogate.
192
00:12:27,480 --> 00:12:29,440
Cookson and Williams.
193
00:12:40,440 --> 00:12:43,279
Hey, Mum? Where'd you get that?
194
00:12:43,280 --> 00:12:46,440
Oh. This. I borrowed it
from a friend. What do you think?
195
00:12:47,167 --> 00:12:50,119
- Yeah. Are you leaving for work now?
- Yeah, yeah.
196
00:12:50,120 --> 00:12:52,119
I need to be somewhere before I start,
197
00:12:52,120 --> 00:12:53,530
so I'm leaving a little earlier today.
198
00:12:53,555 --> 00:12:54,824
Oh, right.
199
00:12:56,440 --> 00:12:57,780
- Er...
- What's the matter?
200
00:12:59,106 --> 00:13:01,106
I found this in the kitchen.
201
00:13:02,440 --> 00:13:03,660
Why do you have it?
202
00:13:03,685 --> 00:13:06,205
Erm... you know I like to play
those online games now and again?
203
00:13:06,230 --> 00:13:08,420
Someone gave me that as a joke.
204
00:13:09,440 --> 00:13:11,439
- Is that really why?
- Yeah.
205
00:13:11,440 --> 00:13:15,440
Course. What, your dad hasn't
said anything, has he?
206
00:13:16,254 --> 00:13:17,328
Like what?
207
00:13:17,353 --> 00:13:19,820
Nothing. Nothing. There's nothing to say.
208
00:13:21,960 --> 00:13:24,440
- Darling, what's wrong?
- Nothing.
209
00:13:24,986 --> 00:13:26,346
I just...
210
00:13:26,640 --> 00:13:29,439
You know, if you do need to talk
about this or whatever...
211
00:13:29,440 --> 00:13:30,747
you can talk to me.
212
00:13:33,440 --> 00:13:35,134
Sweetheart, I don't need to talk
about anything
213
00:13:35,135 --> 00:13:37,995
cos there's nothing to talk about.
But thank you anyway.
214
00:13:37,996 --> 00:13:39,479
I love you.
215
00:13:39,480 --> 00:13:41,479
I'll see you later on, OK?
216
00:13:41,480 --> 00:13:42,860
OK.
217
00:13:51,440 --> 00:13:53,639
Yeah. No, I know that.
218
00:13:53,640 --> 00:13:56,439
Did you have a word with him?
219
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
He's not listening to me, no.
220
00:13:57,441 --> 00:14:00,984
The thing is, right, he needs
to diversify his portfolio.
221
00:14:00,985 --> 00:14:03,439
He's too tied up in one sector.
222
00:14:03,440 --> 00:14:06,120
His problem is
he has no long-term perspective.
223
00:14:07,280 --> 00:14:08,439
Yeah.
224
00:14:08,440 --> 00:14:10,934
He needs to not get freaked out
the first hint of volatility.
225
00:14:10,935 --> 00:14:13,440
I mean, what's his problem?
226
00:14:44,440 --> 00:14:47,440
Yeah, well, I told him he needs
to diversify his portfolio.
227
00:14:48,339 --> 00:14:51,980
Yeah, well his problem is
he has no long-term perspective.
228
00:14:52,440 --> 00:14:54,439
Even Blake told him
not to get freaked out
229
00:14:54,440 --> 00:14:56,639
at the first hint of volatility.
230
00:14:56,640 --> 00:15:00,020
Look, I'm gonna have to go because
I've got to meet someone about now.
231
00:15:00,213 --> 00:15:02,213
A possible investment opportunity. Yeah.
232
00:15:03,386 --> 00:15:05,346
Yeah, we'll talk later.
233
00:15:08,692 --> 00:15:09,692
Swanny?
234
00:15:11,800 --> 00:15:13,960
Why don't you come and sit over here?
235
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
OK.
236
00:15:30,440 --> 00:15:32,439
So, who are you?
237
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
I told you. I'm a friend of Blake's.
238
00:15:35,440 --> 00:15:37,440
You got a name?
239
00:15:37,879 --> 00:15:38,879
Nancy.
240
00:15:40,120 --> 00:15:41,440
OK, Nancy.
241
00:15:42,440 --> 00:15:45,142
- So, what do you know?
- I know about it all.
242
00:15:45,143 --> 00:15:46,660
The investments, everything.
243
00:15:47,440 --> 00:15:49,120
What investments?
244
00:15:50,440 --> 00:15:54,119
In March, you invested 30,000
into Harrogate Pharmacology.
245
00:15:54,120 --> 00:15:56,439
You made 63,000.
246
00:15:56,440 --> 00:15:57,825
Then it was Franklin Bingham.
247
00:15:57,826 --> 00:16:00,439
Osprex. Bevan Brothers Steel.
248
00:16:00,440 --> 00:16:02,439
I mean, I could go on and on.
249
00:16:02,440 --> 00:16:03,647
It's all done very carefully.
250
00:16:03,648 --> 00:16:05,847
The money is spread thinly
across several accounts.
251
00:16:05,848 --> 00:16:07,479
I know all this because
I've been helping Blake
252
00:16:07,480 --> 00:16:10,960
from the very beginning.
I'm his silent partner.
253
00:16:12,219 --> 00:16:14,219
How do I know you're not the FCA?
254
00:16:14,440 --> 00:16:17,119
Because if I was the FCA,
I think you'd most likely
255
00:16:17,120 --> 00:16:19,440
be having this conversation
in a pair of handcuffs right now.
256
00:16:20,440 --> 00:16:23,439
Blake's gonna keep his mouth shut.
You don't need to worry.
257
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
I know he will.
258
00:16:27,440 --> 00:16:29,440
Before we go any further...
259
00:16:30,640 --> 00:16:32,639
...I think you should meet with Graham.
260
00:16:32,640 --> 00:16:34,440
He'll want to talk things through.
261
00:16:34,840 --> 00:16:36,200
About the property deal?
262
00:16:37,326 --> 00:16:38,420
Maybe.
263
00:16:39,147 --> 00:16:40,580
OK. When?
264
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
You, erm...
265
00:16:42,441 --> 00:16:43,940
...you got a burner phone?
266
00:16:45,440 --> 00:16:48,479
Yeah. I tell you what, I'll text you.
267
00:16:48,480 --> 00:16:50,220
Then you'll have the number.
268
00:17:18,440 --> 00:17:20,439
- You did what?
- I met him.
269
00:17:20,440 --> 00:17:22,936
I told him I knew Blake
and that's how I know everything.
270
00:17:22,937 --> 00:17:26,439
He didn't go into the property deal,
but he does wanna meet again.
271
00:17:26,440 --> 00:17:28,279
With Graham this time.
272
00:17:28,280 --> 00:17:30,439
That name keeps popping up
on Blake's burner phone,
273
00:17:30,440 --> 00:17:32,848
which has been amazing.
He's gonna take us right inside.
274
00:17:32,849 --> 00:17:34,740
You're not seriously gonna meet him?
275
00:17:36,208 --> 00:17:39,439
Sam, what you gonna do when
they start asking real questions?
276
00:17:39,440 --> 00:17:40,660
You don't know anything!
277
00:17:41,440 --> 00:17:44,087
OK, look, I'm begging you now.
Don't do this.
278
00:17:44,088 --> 00:17:45,440
Think about the girls.
279
00:17:46,346 --> 00:17:48,346
What will they do
if something happens to you?
280
00:17:48,440 --> 00:17:49,799
OK, look.
281
00:17:49,800 --> 00:17:52,073
We gave it a go
and we made a bit of money.
282
00:17:52,074 --> 00:17:54,439
I've got a meeting with the bank,
you know, about my van,
283
00:17:54,440 --> 00:17:55,820
so I'll figure something out.
284
00:17:56,359 --> 00:17:58,879
Just promise me,
promise me you won't do this.
285
00:17:58,904 --> 00:18:01,064
Please? It's too dangerous.
286
00:18:03,440 --> 00:18:04,800
OK.
287
00:18:07,440 --> 00:18:09,439
I went through the footage,
but there isn't a camera
288
00:18:09,440 --> 00:18:12,439
on the corridor, so we don't know
what happened.
289
00:18:12,440 --> 00:18:13,959
We've chalked it up as an accident.
290
00:18:13,960 --> 00:18:16,439
How about the cameras on the
stairwells? Have you checked those?
291
00:18:16,440 --> 00:18:19,439
Of course. But you can't see
the alarm from there.
292
00:18:19,440 --> 00:18:21,011
Look, do you think maybe you could
293
00:18:21,012 --> 00:18:23,780
run me off a copy of the CCTV
footage so I can take a look?
294
00:18:58,860 --> 00:19:00,439
Oh.
295
00:19:00,440 --> 00:19:02,639
That's where all that orange
juice is going, is it?
296
00:19:02,640 --> 00:19:05,439
Oh, sorry. I can buy some more.
297
00:19:05,440 --> 00:19:07,280
Maybe I'll get
the one without bits next time.
298
00:19:08,440 --> 00:19:09,440
Oh.
299
00:19:16,080 --> 00:19:17,100
Mum?
300
00:19:18,280 --> 00:19:19,439
Mum, I don't feel too good.
301
00:19:19,440 --> 00:19:22,440
No, you are not having
another day off school.
302
00:19:22,973 --> 00:19:25,973
You need to apologise to Jadine
today, like we said, OK?
303
00:19:26,440 --> 00:19:29,102
I've got parents evening tonight,
so you need to come home with Alice.
304
00:19:29,127 --> 00:19:31,127
Now, go get changed, please.
We need to leave.
305
00:19:43,440 --> 00:19:45,439
She totally shut me down.
306
00:19:45,440 --> 00:19:46,959
Complete denial, I think.
307
00:19:46,960 --> 00:19:50,439
Yeah. My uncle, he had a drinking
problem and he was the same.
308
00:19:50,440 --> 00:19:51,620
- Really?
- Yeah.
309
00:19:53,440 --> 00:19:55,439
It's hard, cos they can only
really help themselves,
310
00:19:55,440 --> 00:19:58,119
but he did get help, though.
Through one of those groups.
311
00:19:58,120 --> 00:19:59,439
You know what else helped?
312
00:19:59,440 --> 00:20:01,439
- What?
- Fitness training.
313
00:20:01,440 --> 00:20:03,439
He started working out,
and that's how I got into boxing
314
00:20:03,440 --> 00:20:05,440
in the first place, through my uncle.
315
00:20:09,253 --> 00:20:11,293
Have you thought any
more about training yet?
316
00:20:11,700 --> 00:20:13,439
Nah, not yet.
317
00:20:13,440 --> 00:20:16,440
If my mum found out you were
paying for it, she might freak out.
318
00:20:18,299 --> 00:20:20,299
I wanna help you because I like you.
319
00:20:20,440 --> 00:20:22,060
You know that, right?
320
00:20:34,280 --> 00:20:37,119
Oh, hey. What you doing here?
321
00:20:37,120 --> 00:20:39,439
Just getting a hot chocolate.
322
00:20:39,440 --> 00:20:40,799
I didn't know you worked here.
323
00:20:40,800 --> 00:20:42,439
Oh, yeah, well, it's my mum's place.
324
00:20:42,440 --> 00:20:46,439
I've been working here
since I was about 15.
325
00:20:46,440 --> 00:20:49,030
How did you get on with the, erm...
326
00:20:49,031 --> 00:20:51,060
thing I sorted for you?
327
00:20:51,559 --> 00:20:53,500
We couldn't really hear
anything in the end.
328
00:20:53,640 --> 00:20:56,439
I think there was something wrong
with the microphone.
329
00:20:56,440 --> 00:20:59,439
- Anyway, I was just being silly.
- It wasn't the best mic in the world.
330
00:20:59,440 --> 00:21:01,439
I could definitely get
you something better.
331
00:21:01,440 --> 00:21:03,439
Oh, no, no. I don't want you
going through any trouble.
332
00:21:03,440 --> 00:21:05,119
Honestly, I was just being paranoid.
333
00:21:05,120 --> 00:21:06,344
Everything's fine.
334
00:21:06,369 --> 00:21:09,066
It's no trouble. I can
make it really discreet.
335
00:21:09,067 --> 00:21:10,500
No. It's OK.
336
00:21:11,213 --> 00:21:14,213
Well, maybe I'll just make it
anyway, and if you wanna use it,
337
00:21:14,238 --> 00:21:16,238
you can use it.
338
00:21:18,440 --> 00:21:20,684
Fine. OK.
339
00:21:20,685 --> 00:21:23,020
- Thanks.
- Cool.
340
00:21:26,440 --> 00:21:29,439
Who was that?
341
00:21:29,440 --> 00:21:31,141
Seems like a nice boy.
342
00:21:31,142 --> 00:21:33,439
Oh, nobody. Just a friend of Sam's.
343
00:21:33,440 --> 00:21:35,620
OK. Those go over there.
344
00:21:58,440 --> 00:22:00,439
I traded in that car of yours.
345
00:22:00,440 --> 00:22:02,439
£200 I got, scrap metal price.
346
00:22:02,440 --> 00:22:04,439
Yeah, well, you're not having my rings.
347
00:22:04,440 --> 00:22:07,439
Just give me a couple more weeks,
I'll be able to...
348
00:22:07,440 --> 00:22:09,439
No. You either hand over
your rings, or I'll ask you
349
00:22:09,440 --> 00:22:11,439
to do something I know you don't want to.
350
00:22:11,440 --> 00:22:12,820
Yeah, what's that?
351
00:22:15,206 --> 00:22:17,206
That nice house you clean in Dulwich.
352
00:22:17,440 --> 00:22:18,936
Would it really be so terrible
353
00:22:18,937 --> 00:22:20,860
if you forgot to lock up
after yourself tomorrow?
354
00:22:23,120 --> 00:22:24,439
I can't do that.
355
00:22:24,440 --> 00:22:27,439
You might not want to,
but you most certainly can.
356
00:22:27,440 --> 00:22:30,439
Or I'll tell Mr Carter that you're
refusing to pay, then it's bailiffs,
357
00:22:30,440 --> 00:22:32,439
court hearings, God knows what else.
358
00:22:32,440 --> 00:22:33,959
You think I'll let you steal from people
359
00:22:33,960 --> 00:22:35,235
who trust me to clean their houses?
360
00:22:35,236 --> 00:22:37,439
Well, at the moment,
you're stealing from us.
361
00:22:37,440 --> 00:22:39,439
Believe me, that has far
worse repercussions for you
362
00:22:39,440 --> 00:22:40,620
and your family.
363
00:22:42,246 --> 00:22:43,620
This is the easiest way out of this.
364
00:22:54,020 --> 00:22:56,500
- Hey.
- Hey.
365
00:22:58,020 --> 00:23:01,499
- How did the job interview go?
- Good, yeah.
366
00:23:01,500 --> 00:23:03,500
Just, erm, waiting to hear back.
367
00:23:05,500 --> 00:23:08,180
Just looking at this family
portrait that Lily's drawn.
368
00:23:10,020 --> 00:23:12,499
Who's the guy in the washing machine?
369
00:23:12,500 --> 00:23:15,500
Oh. I haven't the foggiest idea.
370
00:23:16,073 --> 00:23:17,980
She's got such a wonderful imagination.
371
00:23:19,073 --> 00:23:23,073
Her reading age is at least a couple
of years ahead of what we'd expect.
372
00:23:23,500 --> 00:23:27,499
Her maths could be better,
but she's improving all the time.
373
00:23:27,500 --> 00:23:30,499
Creatively, though,
she really is quite exceptional.
374
00:23:30,500 --> 00:23:33,499
Do either of you have
any interest in the arts?
375
00:23:33,500 --> 00:23:35,155
I used to be a dancer.
376
00:23:35,180 --> 00:23:37,720
I imagine she probably gets
her creative side from me.
377
00:23:37,745 --> 00:23:38,904
I'm not sure about your drawing, though.
378
00:23:38,905 --> 00:23:40,364
You can't draw to save your life.
379
00:23:40,365 --> 00:23:41,432
She doesn't get it from
you, that's for sure.
380
00:23:41,457 --> 00:23:42,616
I'm not saying she does.
381
00:23:42,617 --> 00:23:45,820
Either way, it's definitely
something we should be encouraging.
382
00:23:47,319 --> 00:23:50,319
I do need to talk about some
other things, though.
383
00:23:51,253 --> 00:23:55,093
Since we spoke, Sam, Lily's been better.
384
00:23:55,118 --> 00:23:59,278
But she does have
a tendency to provoke Jadine Robins.
385
00:23:59,303 --> 00:24:01,475
- Provoke?
- Provoke?
386
00:24:01,500 --> 00:24:04,499
Teases, torments. That kind of thing.
387
00:24:04,500 --> 00:24:06,606
She bullies Jadine?
Is that what you're saying?
388
00:24:06,607 --> 00:24:08,355
She doesn't bully Jardine.
It's the other way round.
389
00:24:08,380 --> 00:24:09,499
My daughter is not a bully.
390
00:24:09,500 --> 00:24:12,499
You should be having this
conversation with Jadine's parents.
391
00:24:12,500 --> 00:24:14,304
Jadine isn't completely
blameless in all of this.
392
00:24:14,329 --> 00:24:15,297
No.
393
00:24:15,298 --> 00:24:20,100
But... I think Lily's
home life may be playing a part.
394
00:24:20,500 --> 00:24:21,699
What do you mean?
395
00:24:21,700 --> 00:24:24,539
She's made me aware of your separation.
396
00:24:24,540 --> 00:24:27,499
I know that due to your current
work patterns,
397
00:24:27,500 --> 00:24:30,940
Lily spends many evenings
with just her sister for company.
398
00:24:31,360 --> 00:24:36,360
From my experience, these things can
sometimes be a cry for attention.
399
00:24:41,146 --> 00:24:42,146
Sam?
400
00:24:43,500 --> 00:24:45,481
Where are you going now?
Do you have work?
401
00:24:45,506 --> 00:24:46,500
Later, why?
402
00:24:46,501 --> 00:24:49,499
I need to talk to you
about something. Time for a drink?
403
00:24:49,500 --> 00:24:51,499
Er, I need to get back for the girls.
404
00:24:51,500 --> 00:24:53,020
It'll only take half an hour.
405
00:24:54,500 --> 00:24:56,499
So, do they know what it is?
406
00:24:56,500 --> 00:24:59,500
Emphysema. You know,
from all the smoking.
407
00:25:00,020 --> 00:25:03,499
- Could I go and visit her?
- Yeah, course. She'd love that.
408
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
You know what my mum's like.
409
00:25:06,500 --> 00:25:07,796
So, when did you last have a fag?
410
00:25:07,797 --> 00:25:09,499
Well, this is the joke of it.
411
00:25:09,500 --> 00:25:11,079
She could have had one this
morning for all I know.
412
00:25:11,104 --> 00:25:12,152
- What?
- Yeah.
413
00:25:12,177 --> 00:25:14,499
The nurse caught her wheeling
her drip to the back door
414
00:25:14,500 --> 00:25:17,499
with a packet of fags
stuck down her dressing gown.
415
00:25:17,500 --> 00:25:20,499
"You need to go to bed, Mary."
"I need a fag!"
416
00:25:20,500 --> 00:25:22,499
God, that's terrible!
417
00:25:22,500 --> 00:25:24,499
Do you remember when we had
to cancel our flight to Egypt?
418
00:25:24,500 --> 00:25:26,499
She said she wouldn't last the flight.
419
00:25:26,500 --> 00:25:28,499
We ended up on
a coach trip to the south of France.
420
00:25:28,500 --> 00:25:31,499
Oh, God. The hole in the ground.
421
00:25:31,500 --> 00:25:33,499
Oh, yeah!
"There's no toilet in here, Sam,
422
00:25:33,500 --> 00:25:34,699
just a bloody hole in the ground!"
423
00:25:34,700 --> 00:25:36,859
"Well, crouch over it."
"What, with my knees?"
424
00:25:36,860 --> 00:25:39,170
- Didn't you...?
- Yeah, I went in with her!
425
00:25:39,171 --> 00:25:41,859
Holding her arms while she was
doing her business in a hole
426
00:25:41,860 --> 00:25:43,499
in the middle of the French countryside!
427
00:25:43,500 --> 00:25:46,499
That's an image I'll never forget!
428
00:25:46,500 --> 00:25:50,499
Remember, we used to sit on my mum
and dad's balcony every night,
429
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
playing poker with them
till the early hours?
430
00:25:58,500 --> 00:26:01,019
Yeah. Anyway, I better get going.
431
00:26:01,020 --> 00:26:02,499
Make sure you tell her I'll drop in, OK?
432
00:26:02,500 --> 00:26:05,179
It's been too long
since we've seen each other.
433
00:26:05,180 --> 00:26:08,140
Actually, Sam, there's something
else I need to talk to you about.
434
00:26:09,700 --> 00:26:11,500
Oh. What?
435
00:26:12,360 --> 00:26:15,360
The rental contract's up on the house.
436
00:26:15,385 --> 00:26:17,385
So, the landlady asked
if you're gonna stay.
437
00:26:18,860 --> 00:26:20,499
What did you say?
438
00:26:20,500 --> 00:26:22,500
I said I didn't know.
That she should speak to you.
439
00:26:24,112 --> 00:26:26,272
Sam, in an ideal world,
you and I would be living together.
440
00:26:26,297 --> 00:26:28,297
And everything would be fine.
441
00:26:28,322 --> 00:26:30,322
But it's not worked out that way, has it?
442
00:26:31,500 --> 00:26:34,220
You can't expect me to pay rent
on a house I'm not living in.
443
00:26:34,245 --> 00:26:36,180
So where am I supposed to go?
444
00:26:37,279 --> 00:26:38,639
You'll work summat out.
445
00:26:40,500 --> 00:26:42,699
I've got a rental agreement with Beth.
446
00:26:42,700 --> 00:26:43,900
So...
447
00:26:45,220 --> 00:26:47,045
...the girls will have to live with me,
448
00:26:47,046 --> 00:26:48,820
because that is their only option.
449
00:26:49,319 --> 00:26:50,319
That's not happening.
450
00:26:52,967 --> 00:26:56,540
Why's he got to be so loud?
451
00:26:58,500 --> 00:27:00,499
- Alice?
- Yeah?
452
00:27:00,500 --> 00:27:02,499
Where do you like it most? Here with Mum,
453
00:27:02,500 --> 00:27:03,780
or at Dad's house with Beth?
454
00:27:04,500 --> 00:27:05,620
Dunno.
455
00:27:06,319 --> 00:27:09,319
I get to go out more at Dad's,
but then Beth's there, so...
456
00:27:09,900 --> 00:27:13,499
I like Beth. I just don't like
being away from Mum.
457
00:27:13,500 --> 00:27:15,500
Do you reckon we could all live together?
458
00:27:16,286 --> 00:27:17,760
- No.
459
00:27:17,785 --> 00:27:19,961
- Hi, girls.
- Mum.
460
00:27:19,986 --> 00:27:21,309
What did Miss Evans say?
461
00:27:21,334 --> 00:27:23,300
Well, she said you're trying really hard,
462
00:27:23,500 --> 00:27:25,898
but if your maths doesn't improve,
you're gonna have to stay behind
463
00:27:25,899 --> 00:27:28,980
and repeat year four.
That's all right, right?
464
00:27:30,106 --> 00:27:32,426
Got you!
465
00:27:32,451 --> 00:27:33,971
She said you were brilliant.
466
00:27:34,020 --> 00:27:36,019
But we already knew that, didn't we?
467
00:27:36,020 --> 00:27:38,640
Alice, sweetheart,
there's a pizza in the freezer, OK?
468
00:27:38,665 --> 00:27:40,665
I'm running late for work.
I've got to get ready.
469
00:28:46,500 --> 00:28:47,720
Hello?
470
00:28:47,721 --> 00:28:49,499
You get my message about Tuesday?
471
00:28:49,500 --> 00:28:52,499
Yes. Sorry I haven't replied.
I've been busy.
472
00:28:52,500 --> 00:28:54,500
Well, you gonna be there?
473
00:28:55,320 --> 00:28:58,320
Er, yeah, I don't think I'm gonna
be able to make that actually.
474
00:28:58,345 --> 00:29:00,345
I think I might have something on.
475
00:29:00,370 --> 00:29:02,370
'Look, if you're not interested,
don't waste our time.'
476
00:29:02,395 --> 00:29:04,260
We need to move on this.
477
00:29:05,020 --> 00:29:08,318
OK, well, erm, let me check what
I'm doing and I'll get back to you.
478
00:29:08,500 --> 00:29:10,616
'All right. Just let me know
as soon you can, all right?'
479
00:29:10,617 --> 00:29:12,780
OK, will do. Bye.
480
00:29:37,500 --> 00:29:40,500
- Are we on?
- No. I can't do it.
481
00:29:40,860 --> 00:29:42,499
I'm not letting you steal from people
482
00:29:42,500 --> 00:29:44,499
who trust me with their homes. I can't.
483
00:29:44,500 --> 00:29:47,499
- That's very disappointing.
- Wait. There's another way.
484
00:29:47,500 --> 00:29:50,898
Listen, look. I have insider information.
485
00:29:50,899 --> 00:29:53,499
The office where I work,
there's a stockbroker there.
486
00:29:53,500 --> 00:29:56,499
I can get my hands on stock market
info before it goes public.
487
00:29:56,500 --> 00:29:58,179
I'm not lying this time.
This is the truth.
488
00:29:58,180 --> 00:29:59,500
Right.
489
00:30:00,860 --> 00:30:04,180
I have heard some tall tales in my time.
490
00:30:04,205 --> 00:30:06,205
- But that is a new one.
- No. Wait!
491
00:30:13,026 --> 00:30:16,180
We've got bags of experience.
Clement's Cafe?
492
00:30:16,500 --> 00:30:18,113
You know, on the high street?
493
00:30:18,138 --> 00:30:21,338
That's been a cornerstone
of the community for 25 years.
494
00:30:21,540 --> 00:30:23,980
The other reason we are moving is
cos the rents have gone too high.
495
00:30:24,119 --> 00:30:26,119
But this way,
we don't have to worry about that.
496
00:30:26,500 --> 00:30:28,499
Without the huge overheads,
497
00:30:28,500 --> 00:30:31,499
we're looking at an 80% mark-up
on each cup of coffee.
498
00:30:31,500 --> 00:30:36,499
If we shift around 150 a day,
we're looking at a gross profit
499
00:30:36,500 --> 00:30:39,980
of between 1,000 and 1,200 per week.
500
00:30:40,500 --> 00:30:41,699
I know what you're thinking.
501
00:30:41,700 --> 00:30:44,740
"Why go to our van when you could
just go to Starbucks", right?
502
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
Here's your answer. Our cakes.
503
00:30:48,500 --> 00:30:50,019
Have a taste.
504
00:30:50,020 --> 00:30:52,922
- I brought them for you to try.
- No, thanks. I've just eaten.
505
00:30:52,923 --> 00:30:57,499
So, where will this coffee and cake
van go to find its customers?
506
00:30:57,500 --> 00:30:59,499
Oh, well. I work in Canary Wharf,
507
00:30:59,500 --> 00:31:03,400
and there's loads of mobile
food vans by the water.
508
00:31:03,425 --> 00:31:05,425
I was aiming to get
a residency along there.
509
00:31:06,500 --> 00:31:07,860
Mm.
510
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
So, it was a no, was it?
511
00:31:25,500 --> 00:31:27,500
Well, I can't say I'm surprised.
512
00:31:28,540 --> 00:31:30,500
Who wants cakes from a van?
513
00:31:31,180 --> 00:31:33,500
I'm not sure you thought
that one through properly.
514
00:31:34,540 --> 00:31:38,500
I, on the other hand, have a better idea.
515
00:31:41,280 --> 00:31:42,740
How's about...
516
00:31:43,305 --> 00:31:47,305
we still buy the van... but
instead, I do deliveries with it?
517
00:31:48,500 --> 00:31:51,980
You know, like a white van man for hire?
518
00:31:54,186 --> 00:31:55,620
What you reckon?
519
00:31:58,500 --> 00:32:00,820
Hey. I'm here to see Mary Cook, please.
520
00:32:02,500 --> 00:32:04,499
Thank you.
521
00:32:11,860 --> 00:32:14,070
They've bleedin' well taken them
off me, haven't they?
522
00:32:14,071 --> 00:32:15,543
Well, I'm getting them
back before I leave.
523
00:32:15,544 --> 00:32:17,457
Nine pounds I pay for those fags.
524
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
You haven't got any, have you?
525
00:32:21,501 --> 00:32:25,499
No! I've quit.
Not good for our health, are they?
526
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
I know!
527
00:32:29,340 --> 00:32:30,499
How are you, anyway?
528
00:32:30,500 --> 00:32:33,499
Oh, yeah. You know, I'm OK. Yeah.
529
00:32:33,500 --> 00:32:35,580
No. Don't do that.
530
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
How are you?
531
00:32:39,399 --> 00:32:41,439
Not good.
532
00:32:41,540 --> 00:32:45,500
- But I'm trying to make things better.
- And you will.
533
00:32:49,700 --> 00:32:51,859
I can't believe Lily's going to be nine.
534
00:32:51,860 --> 00:32:55,500
- I know.
- It all flies by so quickly.
535
00:32:56,700 --> 00:32:59,699
I want you to treat her to something.
536
00:32:59,700 --> 00:33:03,179
An early birthday present
for being such a clever girl.
537
00:33:03,180 --> 00:33:04,700
Go on.
538
00:33:06,180 --> 00:33:07,499
You'll know what to get her.
539
00:33:07,500 --> 00:33:09,860
Thanks, Mary.
540
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Cheers.
541
00:33:24,500 --> 00:33:27,500
Er, can I get five scratchcards,
please? Number eight.
542
00:33:28,500 --> 00:33:29,500
Actually, can you make that 10?
543
00:33:29,501 --> 00:33:30,540
Mm-hm.
544
00:33:33,039 --> 00:33:34,870
That's £20. Anything else?
545
00:33:34,895 --> 00:33:36,100
No.
546
00:33:37,500 --> 00:33:40,280
Sorry, actually, can I
get five more, please?
547
00:33:40,305 --> 00:33:41,524
Yeah.
548
00:34:04,700 --> 00:34:08,500
Stop it, stop it, stop it!
549
00:34:17,500 --> 00:34:19,499
I apologised for stamping
on her sandwiches
550
00:34:19,500 --> 00:34:21,499
and she wasn't even that cross.
551
00:34:21,500 --> 00:34:23,985
Then Jadine taught me
how to double Dutch with a rope.
552
00:34:23,986 --> 00:34:26,340
- Oh.
- She's actually really good at it.
553
00:34:27,139 --> 00:34:29,299
Her parents split up, too.
554
00:34:29,324 --> 00:34:30,900
That was when she was little.
555
00:34:31,349 --> 00:34:33,349
She even asked
if I could go round for tea one day.
556
00:34:33,374 --> 00:34:35,475
- Yeah, if you'd like to.
- I'd love to.
557
00:34:35,860 --> 00:34:37,499
Look. I've got something for you.
558
00:34:37,500 --> 00:34:39,499
Granny Cook wanted to get you
a present for being a clever girl
559
00:34:39,500 --> 00:34:41,499
- on your school report.
- Really?
560
00:34:41,500 --> 00:34:42,860
I don't have to open it on my birthday?
561
00:34:43,300 --> 00:34:44,499
You can have it now.
562
00:34:49,500 --> 00:34:50,859
It's a troll.
563
00:34:50,860 --> 00:34:52,500
Can play with its hair and stuff.
564
00:34:53,300 --> 00:34:55,499
Oh. Yeah.
565
00:34:55,500 --> 00:34:57,499
Thanks.
566
00:34:57,500 --> 00:34:59,500
I'll play with it later.
567
00:35:35,500 --> 00:35:37,859
Jess! Jess.
568
00:35:37,860 --> 00:35:39,859
I need to talk to you.
569
00:35:39,860 --> 00:35:43,499
Look. I've been thinking about
what you said about the meeting.
570
00:35:43,500 --> 00:35:47,500
I know you don't agree,
but I think I'm gonna go.
571
00:35:48,299 --> 00:35:50,299
I just don't see how
anything's gonna change
572
00:35:50,324 --> 00:35:52,324
unless we take these chances.
573
00:35:52,349 --> 00:35:55,349
Going to the meeting is obviously risky,
574
00:35:55,374 --> 00:35:59,374
but if we don't go,
then that means we are giving in.
575
00:35:59,500 --> 00:36:03,180
And the last thing
we are is quitters. Right?
576
00:36:05,500 --> 00:36:07,700
The bank turned me down
for a business loan today.
577
00:36:09,393 --> 00:36:11,660
Said loaning me the money was too risky.
578
00:36:13,500 --> 00:36:14,820
So, you know what?
579
00:36:16,180 --> 00:36:17,580
Bollocks to 'em.
580
00:36:18,419 --> 00:36:19,860
I'll get the money on my own.
581
00:36:20,740 --> 00:36:22,499
Let's do this.
582
00:36:22,500 --> 00:36:23,567
Argh!
583
00:36:25,500 --> 00:36:27,700
Yes, girl! Come on.
584
00:36:32,020 --> 00:36:34,499
Right. I just want us to be
as prepared as possible,
585
00:36:34,500 --> 00:36:36,499
do you know what I mean? Oh, Mina.
586
00:36:36,500 --> 00:36:39,923
I know what you're gonna say,
but I haven't got it on me, sorry.
587
00:36:39,924 --> 00:36:41,883
I'm not here for the money.
588
00:36:41,884 --> 00:36:43,499
I want to know what's going on.
589
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
What's going on with what?
590
00:36:44,501 --> 00:36:46,500
That listening device that was found.
591
00:36:47,393 --> 00:36:49,393
I think you two had
something to do with it.
592
00:36:49,418 --> 00:36:53,747
Now, I don't have to tell
anybody about the fire alarm...
593
00:36:53,772 --> 00:36:55,019
What fire alarm?
594
00:36:55,044 --> 00:36:56,240
I don't know what you're talking about.
595
00:36:56,265 --> 00:36:57,492
Oh, I think you do.
596
00:36:58,226 --> 00:37:02,066
I'm going to tell that
compliance woman everything I know
597
00:37:02,091 --> 00:37:04,460
unless you tell me. What's going on?
598
00:37:08,887 --> 00:37:10,886
What will you do if it's a trick?
599
00:37:10,887 --> 00:37:13,593
If they know you're not
who you say you are?
600
00:37:13,594 --> 00:37:14,886
What if police are there
601
00:37:14,887 --> 00:37:17,566
or if someone's waiting
to give you a fist sandwich?
602
00:37:17,567 --> 00:37:18,886
Fist sandwich? What the hell's that?
603
00:37:18,887 --> 00:37:21,311
I think she means a knuckle sandwich.
604
00:37:21,312 --> 00:37:23,886
But none of that is gonna happen,
OK? I'm gonna be fine.
605
00:37:23,887 --> 00:37:26,580
- Why don't I go with you?
- Hang on, what?
606
00:37:26,605 --> 00:37:27,965
In case something goes wrong.
607
00:37:27,990 --> 00:37:30,180
Wait a minute, who says you're even
involved? This is our thing.
608
00:37:30,205 --> 00:37:32,205
I'm saying I want to be part of it.
609
00:37:32,373 --> 00:37:34,373
- I can be useful to you.
- How?
610
00:37:34,431 --> 00:37:36,758
You know I was a language teacher.
I can translate things.
611
00:37:36,759 --> 00:37:38,678
Oh, yeah. That's just what we need
612
00:37:38,679 --> 00:37:40,239
If the brokers were speaking in Serbian,
613
00:37:40,240 --> 00:37:42,132
you might come in handy, but they're not.
614
00:37:42,133 --> 00:37:44,594
They speak in English,
and we can handle that.
615
00:37:44,595 --> 00:37:46,928
I really don't think you have a choice.
616
00:37:46,929 --> 00:37:49,727
I can tell police everything
you just told me.
617
00:37:56,619 --> 00:37:58,619
Investors in the stock market
will build up
618
00:37:58,644 --> 00:38:01,060
a large and varied investment portfolio.
619
00:38:01,085 --> 00:38:03,980
The portfolio is a collection
of shares that an individual
620
00:38:04,005 --> 00:38:05,685
has in various investments.
621
00:38:06,046 --> 00:38:07,852
How did he take the news
about the downturn?
622
00:38:07,877 --> 00:38:10,000
I told him it was
the nature of the bad market.
623
00:38:10,025 --> 00:38:12,385
Got to wait for this
pool to come roaring back.
624
00:38:12,786 --> 00:38:16,266
Bear market is one which
stocks are continually falling,
625
00:38:16,291 --> 00:38:20,451
Whereas a bull market is when stocks
are continuously on the rise.
626
00:38:20,476 --> 00:38:23,476
Well, if we look at the data, we are
only talking about a 5% yield.
627
00:38:23,501 --> 00:38:25,501
The annual dividend, yeah.
628
00:38:27,286 --> 00:38:30,060
The yield is the income
returned on an investment.
629
00:38:30,407 --> 00:38:33,587
The dividend is usually distributed
among shareholders
630
00:38:33,612 --> 00:38:35,612
as cash or shares.
631
00:38:39,652 --> 00:38:41,652
When a company goes public,
632
00:38:41,677 --> 00:38:45,677
they will hold an IPO -
an initial public offering.
633
00:38:48,887 --> 00:38:51,528
IPOs are usually
offered by smaller companies
634
00:38:51,553 --> 00:38:53,553
that are looking to expand
their business,
635
00:38:53,578 --> 00:38:57,660
and this is how a private company
becomes a publicly owned company.
636
00:38:58,160 --> 00:39:01,000
IPOs are usually offered
smaller companies
637
00:39:01,066 --> 00:39:03,226
- looking to grow their business.
- That's right, babe.
638
00:39:03,399 --> 00:39:05,159
- How's the voice?
- Yeah, I like it!
639
00:39:06,892 --> 00:39:08,384
What are blue chips?
640
00:39:08,385 --> 00:39:12,503
Blue chips are the big,
stable companies like Apple,
641
00:39:12,504 --> 00:39:15,513
and they can withstand
volatility in the market.
642
00:39:15,514 --> 00:39:18,406
That's really good. I can't believe
how much you've learnt.
643
00:39:18,407 --> 00:39:19,886
It's good. Really.
644
00:39:19,887 --> 00:39:22,926
But what's important is that
you look like a stockbroker.
645
00:39:22,927 --> 00:39:24,886
What are you going to wear?
646
00:39:24,887 --> 00:39:27,887
Oh, I dunno. I'm sure
I've got something suitable.
647
00:39:40,535 --> 00:39:41,615
All right?
648
00:39:41,640 --> 00:39:42,934
- Hey.
- Is Sam in?
649
00:39:42,935 --> 00:39:44,954
- Er, yeah. She's, er...
- Great.
650
00:39:44,955 --> 00:39:47,319
...just upstairs.
651
00:39:47,320 --> 00:39:51,340
- Sam?
- I'll be down in a minute.
652
00:39:52,180 --> 00:39:54,820
Oh, hey, whilst you're here,
I've got something for you.
653
00:39:56,887 --> 00:39:59,887
This is a listening device
that I made from an old phone.
654
00:40:00,146 --> 00:40:02,760
- Looks like it's switched off, right?
- Er, yeah.
655
00:40:02,887 --> 00:40:05,087
Well, watch what happens when I dial it.
656
00:40:12,672 --> 00:40:14,672
Not doing anything.
657
00:40:14,697 --> 00:40:16,540
Well, exactly, but it is. Listen.
658
00:40:18,586 --> 00:40:20,900
Hello, this is Glynn speaking.
Can you hear me?
659
00:40:21,120 --> 00:40:24,120
Yeah, I can, Glynn, but that's cos
you're stood right in front of me.
660
00:40:24,613 --> 00:40:26,613
Just cover your other ear.
661
00:40:29,087 --> 00:40:31,886
Your eyes can deceive you.
662
00:40:31,887 --> 00:40:32,926
Don't trust them.
663
00:40:32,927 --> 00:40:36,927
Let go of your conscious self
and act on instinct.
664
00:40:38,087 --> 00:40:39,720
Obi Wan Kenobi.
665
00:40:39,887 --> 00:40:41,124
Yeah.
666
00:40:41,125 --> 00:40:43,859
Anyway, when you wanna stop
listening, you just end the call,
667
00:40:43,860 --> 00:40:46,506
it just sits there like an old phone
that someone's forgotten about.
668
00:40:46,507 --> 00:40:49,740
Yeah, you know, I'm not sure
that I need this any more.
669
00:40:50,213 --> 00:40:52,213
But, you know, thanks anyway.
670
00:40:52,627 --> 00:40:54,627
Oh, hey. I had a half day,
671
00:40:54,652 --> 00:40:57,012
so I stopped round my mum's house
to raid her wardrobe.
672
00:40:57,247 --> 00:40:59,509
Get some clothes. I think
you're about the same height.
673
00:40:59,534 --> 00:41:01,380
- Great.
- Another interview?
674
00:41:01,381 --> 00:41:03,820
Yeah, yeah. Something like that.
675
00:41:06,407 --> 00:41:08,300
I'll get it.
676
00:41:08,301 --> 00:41:10,460
- Erm...
- What do you think?
677
00:41:10,840 --> 00:41:14,012
Marks and Sparks. But simple and elegant.
678
00:41:14,037 --> 00:41:15,665
Look, Mina rang this morning.
679
00:41:15,887 --> 00:41:18,886
She said she has some clothes for me
to try on, so I've invited her over.
680
00:41:18,887 --> 00:41:21,886
Oh, great, yeah. Nice.
Where was my invite?
681
00:41:21,887 --> 00:41:23,374
I thought you were at work. Sorry.
682
00:41:23,399 --> 00:41:24,640
- Hey, girls.
- Hey.
683
00:41:24,665 --> 00:41:26,592
Are you ready for a fashion parade?
684
00:41:26,593 --> 00:41:27,789
Do you know what I have here?
685
00:41:27,790 --> 00:41:28,942
All designer.
686
00:41:28,943 --> 00:41:32,887
I know this guy who can get it for
crazy cheap prices on Brick Lane.
687
00:41:34,506 --> 00:41:36,506
Replicas, but nobody can tell.
688
00:41:38,140 --> 00:41:39,300
Let's have a look, then.
689
00:41:40,793 --> 00:41:43,753
Wait for it, wait for it. OK.
690
00:41:45,166 --> 00:41:46,282
What do you think?
691
00:41:46,307 --> 00:41:48,526
- Hmm.
- Wow.
692
00:41:48,927 --> 00:41:51,740
I'm not saying you don't look good,
but it's a bit...
693
00:41:52,242 --> 00:41:54,086
...you know... flashy.
694
00:41:54,087 --> 00:41:57,886
Look, you're much better off with a
Marks and Spencer shirt and blazer.
695
00:41:57,887 --> 00:41:59,180
She can't go in that.
696
00:41:59,181 --> 00:42:01,460
She has to stress to impress.
697
00:42:02,160 --> 00:42:03,320
You mean dress to impress?
698
00:42:03,345 --> 00:42:04,345
Yeah, exactly.
699
00:42:04,887 --> 00:42:06,886
What she wears tells who she is.
700
00:42:06,887 --> 00:42:08,886
Yeah, and that's some
cheap replica knock-off.
701
00:42:08,887 --> 00:42:10,886
I don't think that's the statement
she wants to make.
702
00:42:10,887 --> 00:42:13,780
Don't be silly. Look at her.
She looks fabulous.
703
00:42:14,400 --> 00:42:16,600
Now she is Nancy.
704
00:42:16,847 --> 00:42:18,647
I think Mina's right.
705
00:42:18,672 --> 00:42:20,374
I already feel like a stockbroker.
706
00:42:20,399 --> 00:42:23,420
I'll knock 'em dead in this.
707
00:42:24,506 --> 00:42:25,500
Oh, no.
708
00:42:26,072 --> 00:42:27,660
It's a message from Swanny.
709
00:42:27,887 --> 00:42:30,886
The time's changed.
He wants to meet earlier now.
710
00:42:30,887 --> 00:42:31,887
He wants to meet at seven.
711
00:42:31,888 --> 00:42:33,887
You'll be fine.
712
00:42:49,573 --> 00:42:50,573
Hey.
713
00:42:50,598 --> 00:42:52,267
Hey.
714
00:42:52,292 --> 00:42:54,576
So, I know you don't wanna
talk about this,
715
00:42:54,577 --> 00:42:58,440
but I was looking at the
Gamblers Anonymous thing again,
716
00:42:58,441 --> 00:43:01,981
and they actually do groups where
family members can come, too.
717
00:43:01,982 --> 00:43:03,961
So, I was thinking...
718
00:43:03,962 --> 00:43:05,567
maybe we could go?
719
00:43:05,568 --> 00:43:08,111
No. I've already said, sweetheart.
It's not really my thing.
720
00:43:08,112 --> 00:43:10,371
I know you said that,
but what harm would it do by going?
721
00:43:10,372 --> 00:43:12,864
Darling, look. I haven't time
to talk about this right now.
722
00:43:12,865 --> 00:43:14,180
I need to get ready.
723
00:43:15,332 --> 00:43:18,331
I think it could be useful,
just to see what they have to say.
724
00:43:18,332 --> 00:43:20,331
I haven't got time to talk, darling.
725
00:43:20,332 --> 00:43:23,700
- What do you think, though?
- I don't know. I need to get ready.
726
00:43:23,701 --> 00:43:25,332
Sorry.
727
00:44:00,332 --> 00:44:01,600
Good evening.
728
00:44:01,625 --> 00:44:03,660
- Good evening, madam.
- Thank you.
729
00:44:07,332 --> 00:44:08,565
Hello.
730
00:44:08,590 --> 00:44:10,890
Hi. Do you have a reservation
for this evening?
731
00:44:10,891 --> 00:44:14,331
Er, yes. I'm meeting with some people.
732
00:44:14,332 --> 00:44:18,011
I believe the reservation's
under the name Swanson.
733
00:44:18,012 --> 00:44:20,331
That's in the private dining room.
734
00:44:20,332 --> 00:44:22,851
- Sarah will show you the way.
- Thank you so much.
735
00:44:22,852 --> 00:44:24,331
- May I take your coat?
- Thank you.
736
00:44:24,332 --> 00:44:25,332
Right this way.
737
00:44:36,332 --> 00:44:38,332
- Through the door at the end.
- Thank you.
738
00:44:43,332 --> 00:44:46,331
'Why didn't he tell us
he had someone working with him?'
739
00:44:46,332 --> 00:44:49,331
'She knows about our deals.
If she isn't who she says she is,
740
00:44:49,332 --> 00:44:50,500
we're in trouble, really.'
741
00:44:52,685 --> 00:44:53,685
'Come in.'
742
00:44:55,532 --> 00:44:58,331
- Nancy. Glad you could make it.
- Hi.
743
00:44:58,332 --> 00:45:00,331
This is Graham.
744
00:45:00,332 --> 00:45:01,332
Pleased to meet you.
745
00:45:01,333 --> 00:45:04,540
Yeah. Pleased to meet you, too.
746
00:45:07,332 --> 00:45:09,331
We're just waiting for one more.
747
00:45:09,332 --> 00:45:12,331
- Right.
- Oh, here she is now.
748
00:45:12,332 --> 00:45:15,332
Sorry I'm late. I had a nightmare
getting away from work.
749
00:45:16,131 --> 00:45:19,811
Frances, this is Nancy. She's been
helping Blake with the investments.
750
00:45:24,012 --> 00:45:26,172
Subtitles by TVT
57396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.