All language subtitles for Clean.with.Passion.for.Now.E06-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,912 --> 00:00:18,912 This must be covered with germs now. 2 00:00:19,013 --> 00:00:21,083 No one knows how to clean properly. 3 00:00:26,853 --> 00:00:29,252 Sorry to interrupt, Mr. Jang. 4 00:00:38,402 --> 00:00:41,402 You are in love. 5 00:00:43,573 --> 00:00:44,872 No. 6 00:00:44,872 --> 00:00:45,872 No. 7 00:00:46,603 --> 00:00:48,612 No! No way! 8 00:00:48,612 --> 00:00:50,173 No! I'm not. 9 00:01:14,633 --> 00:01:17,803 (Episode 6: Because We Don't Know Ourselves) 10 00:01:22,113 --> 00:01:24,213 Mr. Jang is acting so strange lately. 11 00:01:25,282 --> 00:01:27,682 He suddenly grabbed an employee who was... 12 00:01:27,682 --> 00:01:30,012 filthy from head to toe with his bare hands. 13 00:01:30,012 --> 00:01:32,152 But today, he treated her like a germ... 14 00:01:32,152 --> 00:01:35,092 and sprayed disinfectant on her even when she washed her hair. 15 00:01:35,592 --> 00:01:37,622 I knew that he could be a weirdo, 16 00:01:37,622 --> 00:01:41,363 but he's really unpredictable these days. 17 00:01:41,363 --> 00:01:43,833 He gets angry, apologizes, and suddenly feels happy again. 18 00:01:43,833 --> 00:01:46,562 Then he yells. What's with him? Is he crazy or what? 19 00:01:46,562 --> 00:01:49,573 They say that love makes everyone crazy. 20 00:01:53,842 --> 00:01:57,172 That documentary showcased a famous line from a movie. 21 00:01:58,482 --> 00:02:00,312 "Love makes everyone crazy." 22 00:02:00,312 --> 00:02:03,853 "It's a socially accepted form of madness, but it is still crazy." 23 00:02:04,413 --> 00:02:05,952 My, I just sounded so cool. 24 00:02:05,952 --> 00:02:07,922 Isn't it awesome? I'll say it to Eun Hee later on. 25 00:02:09,552 --> 00:02:11,093 Is Mr. Jang out of his mind? 26 00:02:11,292 --> 00:02:13,362 Gil O Sol, of all girls? 27 00:02:13,492 --> 00:02:16,193 - What's wrong with O Sol? - Yes, what's wrong with her? 28 00:02:17,063 --> 00:02:18,832 Gosh, don't you guys know? 29 00:02:20,862 --> 00:02:22,272 Anyway, O Sol can't be the reason. 30 00:02:22,973 --> 00:02:24,603 There's no way he likes her. 31 00:02:25,903 --> 00:02:27,073 Apologize to her. 32 00:02:27,943 --> 00:02:30,373 Well, you know that it's made... 33 00:02:30,373 --> 00:02:33,542 - with all-natural ingredients... - Will you not apologize to her? 34 00:02:35,153 --> 00:02:37,582 I should. I will, but... 35 00:02:37,582 --> 00:02:39,783 Excuses aren't necessary. 36 00:02:40,153 --> 00:02:41,593 Apologize to her immediately. 37 00:02:42,253 --> 00:02:43,392 Immediately? 38 00:02:44,022 --> 00:02:46,693 Gosh, I'm busy right now... 39 00:02:49,462 --> 00:02:53,033 "Apologize immediately when you harm or inconvenience others." 40 00:02:53,802 --> 00:02:56,973 Even my son in elementary school knows that. 41 00:03:01,042 --> 00:03:02,172 Okay. 42 00:03:08,753 --> 00:03:10,552 Shouldn't go see a doctor? 43 00:03:11,982 --> 00:03:13,683 There's no need. This isn't even a big deal. 44 00:03:13,952 --> 00:03:15,892 Thanks to him, everything's been sterilized. 45 00:03:16,323 --> 00:03:17,392 I'm sorry. 46 00:03:18,223 --> 00:03:20,193 I apologize on his behalf. 47 00:03:20,892 --> 00:03:22,693 He rarely makes mistakes like this. 48 00:03:23,033 --> 00:03:24,362 I'm sure you know this by now, 49 00:03:24,933 --> 00:03:27,563 but he has mysophobia. 50 00:03:28,332 --> 00:03:29,933 I can't get into the details though. 51 00:03:31,272 --> 00:03:34,202 I hope you can understand. 52 00:03:35,443 --> 00:03:37,873 Don't hate him too much. 53 00:03:43,253 --> 00:03:46,522 No, I like him. 54 00:03:49,492 --> 00:03:53,123 Frankly, our first encounter wasn't a pleasant one, 55 00:03:53,693 --> 00:03:55,462 but since that day, 56 00:03:55,892 --> 00:03:58,332 I've always thought that he's probably a good person. 57 00:04:05,603 --> 00:04:06,702 And... 58 00:04:14,082 --> 00:04:16,683 This is beef bone soup. 59 00:04:16,952 --> 00:04:19,022 I thought this would help him recover from his injury faster. 60 00:04:19,652 --> 00:04:21,222 Could you give it to him? 61 00:04:21,222 --> 00:04:23,022 If I give it to him, he'll get all uncomfortable. 62 00:04:24,022 --> 00:04:26,823 No, you should give it to him directly. 63 00:04:27,363 --> 00:04:28,693 That will be better. 64 00:04:37,332 --> 00:04:39,243 No, I like him. 65 00:04:39,743 --> 00:04:41,972 Frankly, our first encounter wasn't a pleasant one, 66 00:04:42,043 --> 00:04:43,842 but since that day, 67 00:04:43,842 --> 00:04:46,043 I've always thought that he's probably a good person. 68 00:05:09,472 --> 00:05:11,173 What's she doing here at this hour? 69 00:05:38,462 --> 00:05:42,133 Oh, Ms. Gil. What brings you here at this hour? 70 00:05:46,573 --> 00:05:48,142 I just wanted to give this to you. 71 00:05:48,813 --> 00:05:52,183 It's beef bone soup. It's good for you. 72 00:05:54,113 --> 00:05:56,582 I made this myself. 73 00:05:56,883 --> 00:05:59,683 I only used Korean beef. 74 00:06:01,483 --> 00:06:03,753 You don't have to accept it if you don't want to eat it. 75 00:06:04,193 --> 00:06:07,592 I love beef bone soup, 76 00:06:07,662 --> 00:06:09,433 so there's a huge pot of it at home now. 77 00:06:09,433 --> 00:06:10,832 I brought some for you just in case. 78 00:06:10,832 --> 00:06:14,032 At home, I have a gigantic pot full of... 79 00:06:18,102 --> 00:06:21,702 It was rude of me to stop by at this late hour, 80 00:06:21,702 --> 00:06:22,813 wasn't it? 81 00:06:24,012 --> 00:06:25,142 I'll get going. 82 00:06:25,842 --> 00:06:27,082 I like you too! 83 00:06:29,613 --> 00:06:30,883 - Pardon me? - What? 84 00:06:31,852 --> 00:06:32,952 No, I mean... 85 00:06:38,823 --> 00:06:41,022 Beef bone soup. 86 00:06:42,133 --> 00:06:43,262 I like it too. 87 00:06:48,133 --> 00:06:49,602 I see. 88 00:07:02,582 --> 00:07:03,852 It's that robot vacuum. 89 00:07:11,123 --> 00:07:12,793 Your place is awesome. 90 00:07:14,863 --> 00:07:17,092 Is there anything to clean? 91 00:07:19,332 --> 00:07:20,832 It's working so hard. 92 00:07:28,642 --> 00:07:30,313 - Here you go. - Thank you. 93 00:07:37,883 --> 00:07:40,782 Your place is bigger than I thought it'd be. 94 00:07:42,452 --> 00:07:44,793 It must be a lot of work to clean this place. 95 00:07:45,892 --> 00:07:48,092 I have a housekeeper. 96 00:07:51,592 --> 00:07:53,702 I guess she left for the day. 97 00:07:54,702 --> 00:07:57,133 She cleans my place when I'm not home. 98 00:07:57,633 --> 00:08:00,173 I don't like it when someone else is here with me. 99 00:08:01,503 --> 00:08:02,642 I see. 100 00:08:09,852 --> 00:08:11,813 Make yourself at home. 101 00:08:11,952 --> 00:08:14,553 Pardon? I feel so at home now. 102 00:08:15,193 --> 00:08:16,652 You look very uncomfortable now. 103 00:08:17,253 --> 00:08:19,823 I have to disinfect the whole place after you leave anyway, 104 00:08:20,262 --> 00:08:21,933 so just sit comfortably. 105 00:08:23,662 --> 00:08:25,433 Okay. Then... 106 00:08:26,933 --> 00:08:30,233 - I'll sit back. - Sure. 107 00:08:42,013 --> 00:08:44,952 By the way, you said you have something to tell me. 108 00:08:51,393 --> 00:08:52,862 I'm sorry about earlier today. 109 00:08:53,763 --> 00:08:57,362 I should've apologized to you sooner. 110 00:08:58,362 --> 00:08:59,602 I know that this is late. 111 00:09:01,702 --> 00:09:03,903 Then we're even now, right? 112 00:09:04,602 --> 00:09:06,202 As you know, I've made... 113 00:09:06,303 --> 00:09:08,813 a lot of mistakes too. 114 00:09:09,943 --> 00:09:12,082 Let's call it even. 115 00:09:14,013 --> 00:09:16,882 I mean, if you're okay with it, that is. 116 00:09:34,502 --> 00:09:36,403 - Gosh, it's hot! - Are you all right? 117 00:09:36,403 --> 00:09:39,043 - This. Use this to... - No, it's okay. 118 00:09:39,543 --> 00:09:40,972 I'm fine, so don't worry. 119 00:09:42,013 --> 00:09:44,643 I'll just go get changed. 120 00:09:44,643 --> 00:09:47,582 No, I'll be leaving shortly, so you don't need to get changed. 121 00:09:47,582 --> 00:09:50,153 Well, I'm not getting changed... 122 00:09:50,382 --> 00:09:52,283 to show you. 123 00:09:52,283 --> 00:09:54,222 I'm doing it because it bothers me. 124 00:09:55,323 --> 00:09:56,622 I'll be right back. 125 00:09:57,693 --> 00:09:59,222 It must be hard. 126 00:10:00,492 --> 00:10:04,263 Washing up and getting changed multiple times throughout the day. 127 00:10:06,533 --> 00:10:10,403 And maintaining this level of cleanliness both at home... 128 00:10:11,073 --> 00:10:13,543 and work must require a lot of time and effort. 129 00:10:15,372 --> 00:10:18,043 I suddenly thought that it must be very hard. 130 00:10:19,342 --> 00:10:20,913 No, not really. 131 00:10:22,112 --> 00:10:23,212 I'm used to it. 132 00:10:27,122 --> 00:10:30,092 Why? Do I seem fussy to you? 133 00:10:30,622 --> 00:10:31,722 No. 134 00:10:32,023 --> 00:10:34,693 To be honest, I did think that about you... 135 00:10:34,693 --> 00:10:36,893 when we first met, 136 00:10:37,893 --> 00:10:39,132 but not anymore. 137 00:10:40,803 --> 00:10:44,702 I'm sure there's a reason for it. 138 00:10:46,102 --> 00:10:47,543 Just like me. 139 00:10:49,513 --> 00:10:51,143 This will sound like an excuse, 140 00:10:52,143 --> 00:10:53,783 I thought even taking showers... 141 00:10:53,783 --> 00:10:55,783 was a luxury when I had multiple part-time jobs. 142 00:10:57,352 --> 00:11:01,082 I gave up washing my hair and got 10 more minutes of sleep, 143 00:11:02,693 --> 00:11:05,393 and I gave up changing to fresh clothes to study more. 144 00:11:07,023 --> 00:11:10,592 Living like that for a while turned it into a habit. 145 00:11:11,732 --> 00:11:13,202 I'm sure your reason is different, 146 00:11:13,533 --> 00:11:16,232 but you must have a legitimate reason as well. 147 00:11:17,933 --> 00:11:19,943 Everyone has a story, you know. 148 00:11:28,242 --> 00:11:32,153 That hairstyle suits you much better. 149 00:11:32,683 --> 00:11:36,393 I think it makes you more approachable. 150 00:11:36,393 --> 00:11:37,523 Am I wrong? 151 00:11:39,962 --> 00:11:41,492 I should get going. 152 00:11:41,492 --> 00:11:43,693 - I'll clean this since I drank it. - No, no. 153 00:11:44,293 --> 00:11:45,632 You can just leave it there. 154 00:11:45,632 --> 00:11:47,933 No. You can't even use your hand. 155 00:11:48,033 --> 00:11:50,033 I'll leave after washing this. 156 00:11:50,303 --> 00:11:52,472 I'm a well-mannered person. 157 00:11:53,242 --> 00:11:54,372 Let me wash yours too. 158 00:11:55,273 --> 00:11:58,043 Ms. Gil, it's really okay. 159 00:11:58,043 --> 00:11:59,342 Take your time and change. 160 00:11:59,882 --> 00:12:01,112 Is the sink over there? 161 00:12:01,982 --> 00:12:03,252 Wait. 162 00:12:25,872 --> 00:12:27,202 (The Love) 163 00:12:28,773 --> 00:12:30,273 Where's the detergent? 164 00:12:34,643 --> 00:12:35,852 There's nothing here. 165 00:12:36,852 --> 00:12:37,952 No. 166 00:12:43,452 --> 00:12:44,622 No! 167 00:12:58,273 --> 00:13:01,303 Ms. Gil O Sol, stop! 168 00:13:06,882 --> 00:13:07,913 What? 169 00:13:11,752 --> 00:13:12,783 Well... 170 00:13:13,523 --> 00:13:14,622 What's wrong? 171 00:13:16,193 --> 00:13:17,553 The water got cut off. 172 00:13:20,222 --> 00:13:22,962 There's no water right now. 173 00:13:24,462 --> 00:13:26,232 Oh, okay. 174 00:13:28,232 --> 00:13:29,972 Then how did you wash your hair? 175 00:13:33,173 --> 00:13:34,372 I used bottled water. 176 00:13:35,242 --> 00:13:36,413 Bottled water. 177 00:13:39,013 --> 00:13:40,443 What about the laundry? 178 00:13:40,443 --> 00:13:41,913 Bottled water. 179 00:13:44,382 --> 00:13:46,553 Well, then... 180 00:13:46,553 --> 00:13:48,283 should I use bottled water too? 181 00:13:48,283 --> 00:13:50,553 Yes. But you can just go. It's okay. 182 00:13:50,893 --> 00:13:53,163 Just go. It's late. You should go home. 183 00:13:54,092 --> 00:13:55,122 Hold on! 184 00:13:55,533 --> 00:13:57,663 - Bye. - Mr. Jang! 185 00:13:57,663 --> 00:14:00,063 I didn't even say goodbye properly. 186 00:14:03,773 --> 00:14:04,773 What's with him? 187 00:14:13,683 --> 00:14:16,013 (The Love) 188 00:14:20,053 --> 00:14:21,082 I must be going crazy. 189 00:14:26,063 --> 00:14:28,492 Hi. This is Daniel. 190 00:14:29,163 --> 00:14:31,862 I need some information on a patient. 191 00:14:32,362 --> 00:14:34,862 He was under the care of Dr. Fore. 192 00:14:35,362 --> 00:14:38,773 His name is Jang Seon Kyeol. 193 00:14:39,842 --> 00:14:43,872 He was admitted for OCD treatment... 194 00:14:43,872 --> 00:14:45,472 back in 2012. 195 00:14:46,382 --> 00:14:49,482 I've sent you the rest of the information by e-mail. 196 00:14:49,482 --> 00:14:52,183 So please check and... 197 00:14:52,622 --> 00:14:53,752 get back to me. 198 00:14:55,023 --> 00:14:57,092 Okay. Thanks. 199 00:15:28,992 --> 00:15:30,722 I haven't eaten at home... 200 00:15:33,122 --> 00:15:34,663 in ages. 201 00:15:36,933 --> 00:15:38,033 Right? 202 00:15:46,773 --> 00:15:48,002 Thank you. 203 00:16:08,462 --> 00:16:09,492 It tastes good. 204 00:16:14,702 --> 00:16:15,773 Do I look better... 205 00:16:17,403 --> 00:16:20,043 when my hair is down? 206 00:16:29,882 --> 00:16:31,013 No. 207 00:16:31,783 --> 00:16:34,982 A man should use pomade. 208 00:16:36,423 --> 00:16:38,352 A CEO needs pomade. 209 00:16:38,352 --> 00:16:41,063 I'm a CEO. 210 00:16:43,193 --> 00:16:46,303 Dong Hyeon is so lucky to be away from work on a day like this. 211 00:16:46,303 --> 00:16:47,732 But he usually never takes a day off. 212 00:16:47,732 --> 00:16:49,273 - Do you have some time today? - What's gotten into him? 213 00:16:49,273 --> 00:16:51,533 I can come to you after work. Let's eat something nice. 214 00:16:51,533 --> 00:16:53,943 Sorry, but I have some important plans today. 215 00:16:54,043 --> 00:16:55,173 Is it Eun Hee again? 216 00:16:55,773 --> 00:16:58,913 You get turned down every time, but you never seem to give up. 217 00:16:59,212 --> 00:17:00,443 I guess you're still young. 218 00:17:01,342 --> 00:17:02,513 Is it Room 1004? 219 00:17:02,513 --> 00:17:03,683 How many times do I have to tell you? 220 00:17:04,582 --> 00:17:05,682 Take these. 221 00:17:06,622 --> 00:17:07,622 Watch your head. 222 00:17:11,553 --> 00:17:14,162 Anything else? Do we have everything? 223 00:17:14,892 --> 00:17:15,963 What? 224 00:17:16,392 --> 00:17:18,763 Yes, I think so. 225 00:17:21,132 --> 00:17:24,473 Yeong Sik, do you want to go ahead? 226 00:17:24,703 --> 00:17:27,243 I need to use the bathroom first. 227 00:17:38,382 --> 00:17:40,352 (Sponges) 228 00:17:40,753 --> 00:17:42,122 What is he doing with Eun Hee? 229 00:17:42,122 --> 00:17:44,092 Yeong Sik, I'm sure... 230 00:17:44,092 --> 00:17:45,922 it's not what you think it is. 231 00:17:46,023 --> 00:17:48,862 Don't you know Dong Hyeon has no interest in girls at all? 232 00:17:48,862 --> 00:17:51,233 He's like a monk. He's completely... 233 00:17:51,233 --> 00:17:52,263 Hey! 234 00:17:56,602 --> 00:17:58,402 Do I need a reason to not like someone? 235 00:18:00,543 --> 00:18:01,672 I just don't like him. 236 00:18:02,872 --> 00:18:04,713 I'm not sure if I should say this, 237 00:18:05,543 --> 00:18:08,983 but it's actually kind of embarrassing that he likes me. 238 00:18:08,983 --> 00:18:12,013 All he can do is hit on me. 239 00:18:12,013 --> 00:18:15,922 He is not considerate at all. It's just too much at times. 240 00:18:16,592 --> 00:18:19,723 You can tell me all the nice things about him if you want, 241 00:18:19,723 --> 00:18:20,793 but I won't change my mind. 242 00:18:21,763 --> 00:18:23,063 I'm not interested. 243 00:18:32,642 --> 00:18:33,672 Yeong Sik. 244 00:18:34,872 --> 00:18:35,912 Hi. 245 00:18:43,253 --> 00:18:46,523 Yes, I can do it alone. 246 00:18:46,753 --> 00:18:48,223 It's a small apartment, 247 00:18:48,223 --> 00:18:50,493 and a private home is not that difficult to clean. 248 00:18:51,622 --> 00:18:52,763 Sure. 249 00:18:53,523 --> 00:18:55,892 I'll call you when I'm done. 250 00:18:56,432 --> 00:18:57,432 Bye. 251 00:19:23,753 --> 00:19:24,852 Who are you? 252 00:19:24,852 --> 00:19:27,422 Hello, I'm from Cleaning Fairy. 253 00:19:27,422 --> 00:19:29,063 You booked a cleaning today, right? 254 00:19:30,233 --> 00:19:32,463 Oh, yes. 255 00:19:32,902 --> 00:19:35,362 I'm actually heading out. 256 00:19:35,362 --> 00:19:36,932 I see. 257 00:19:37,203 --> 00:19:39,132 You can take your time. 258 00:19:39,132 --> 00:19:42,102 I can send you some pictures when I'm done. 259 00:19:42,102 --> 00:19:43,773 Oh, okay. 260 00:19:45,543 --> 00:19:46,743 Bye. 261 00:20:28,983 --> 00:20:30,253 I can do this. 262 00:20:48,973 --> 00:20:50,013 I'm sorry. 263 00:20:50,773 --> 00:20:53,082 I guess I should have told you directly. 264 00:20:54,142 --> 00:20:56,112 Also, when I said it's embarrassing, I didn't mean... 265 00:20:56,112 --> 00:20:57,783 Yes, I know. 266 00:21:00,082 --> 00:21:03,253 I only cared about my feelings and made you uncomfortable. 267 00:21:06,263 --> 00:21:07,422 I'm sorry. 268 00:21:08,293 --> 00:21:10,533 You know I'm a simple person. 269 00:21:15,763 --> 00:21:17,803 I have some work. 270 00:21:18,733 --> 00:21:20,273 I have to go now. 271 00:21:22,842 --> 00:21:24,543 Wait, Yeong Sik. 272 00:21:26,842 --> 00:21:29,652 That uniform looks great on you. 273 00:21:31,053 --> 00:21:33,283 Just as great as a taekwondo uniform. 274 00:21:40,422 --> 00:21:41,493 I'll get going. 275 00:22:04,112 --> 00:22:05,213 I knew... 276 00:22:06,553 --> 00:22:10,122 Eun Hee didn't like me. 277 00:22:12,823 --> 00:22:14,293 I just thought... 278 00:22:15,993 --> 00:22:19,463 if I kept staying by her side, 279 00:22:21,303 --> 00:22:22,632 maybe she would... 280 00:22:24,902 --> 00:22:27,703 start liking me someday. 281 00:22:30,243 --> 00:22:32,213 I'm not as charming... 282 00:22:34,283 --> 00:22:37,483 or half as good looking as you, 283 00:22:38,283 --> 00:22:40,082 but I'm a very persistent guy. 284 00:22:42,082 --> 00:22:43,892 I thought that I had a chance. 285 00:22:45,523 --> 00:22:47,192 It's just like that time during our sports day. 286 00:22:48,392 --> 00:22:49,892 Although I lacked speed, 287 00:22:51,162 --> 00:22:54,602 I was good at enduring anything. 288 00:23:00,442 --> 00:23:01,503 But... 289 00:23:03,213 --> 00:23:06,243 I guess I can't change someone's feelings by just enduring. 290 00:23:09,953 --> 00:23:13,023 The more I clung on to Eun Hee, 291 00:23:16,053 --> 00:23:18,152 it must've been tough for her. 292 00:23:20,793 --> 00:23:22,263 I feel so sorry. 293 00:23:25,862 --> 00:23:26,963 If Eun Hee... 294 00:23:28,932 --> 00:23:30,473 said something that straighfowardly, 295 00:23:32,803 --> 00:23:34,642 she probably gave it a lot of thought. 296 00:23:39,543 --> 00:23:41,612 She's soft-hearted. 297 00:23:45,313 --> 00:23:46,453 She's so kind... 298 00:23:48,152 --> 00:23:49,953 that she never badmouths people easily. 299 00:23:57,832 --> 00:24:00,463 This short temper of mine is the problem. 300 00:24:01,132 --> 00:24:02,832 Why did I go there in the first place? 301 00:24:06,372 --> 00:24:07,503 I envy you. 302 00:24:10,013 --> 00:24:11,372 For being so simple-minded. 303 00:24:14,713 --> 00:24:16,082 I envy that innocent side of yours. 304 00:24:35,533 --> 00:24:37,033 There's no need to come. 305 00:24:38,073 --> 00:24:40,303 I'm almost finished up here, so don't worry about it. 306 00:24:41,303 --> 00:24:43,412 You should go home and have a drink. 307 00:24:45,342 --> 00:24:46,442 All right. 308 00:24:53,453 --> 00:24:54,682 Okay. 309 00:25:44,503 --> 00:25:48,303 (Hyosong Nursing Hospital) 310 00:25:49,172 --> 00:25:53,112 (Hyosong Nursing Hospital) 311 00:25:59,352 --> 00:26:01,122 Here you go. Thank you. 312 00:26:01,283 --> 00:26:02,582 You changed your hairstyle. 313 00:26:05,523 --> 00:26:06,963 Well, since it's raining and all. 314 00:26:09,092 --> 00:26:12,332 All teams are out working except for those under training, 315 00:26:12,533 --> 00:26:15,932 and it's Dong Hyeon's day off, so Ms. Gil went to Sangwol-dong alone. 316 00:26:17,432 --> 00:26:18,632 Okay. 317 00:26:19,432 --> 00:26:21,172 It's an apartment complex in Sangwol-dong, 318 00:26:21,172 --> 00:26:23,112 so she can probably handle it on her own. 319 00:26:23,513 --> 00:26:24,573 I see. 320 00:26:32,783 --> 00:26:34,082 An apartment complex... 321 00:26:35,122 --> 00:26:38,592 - in Sangwol-dong? - Yes. Why? 322 00:26:39,023 --> 00:26:40,422 Is there a problem? 323 00:26:40,422 --> 00:26:43,033 What's the address of the place Ms. Gil has gone to? 324 00:26:43,493 --> 00:26:45,432 - Hold on. - No. 325 00:26:46,832 --> 00:26:48,233 I'll look into it. 326 00:26:49,503 --> 00:26:52,973 Ms. Kwon. Send me the black list of our clients... 327 00:26:53,303 --> 00:26:54,503 right away. 328 00:26:55,243 --> 00:26:56,313 Do it now. 329 00:27:09,152 --> 00:27:10,223 (Black List Client List) 330 00:27:12,753 --> 00:27:14,862 It's Sibeom Apartment in Sangwol-dong, Seoul. 331 00:27:14,862 --> 00:27:17,533 (Sexual harassment on female helper on June and August 2017) 332 00:27:44,493 --> 00:27:46,192 Did you check the client black list? 333 00:27:47,162 --> 00:27:48,223 Mr. Jang. 334 00:27:51,132 --> 00:27:53,463 Gosh, what is all this? 335 00:27:53,733 --> 00:27:54,932 Seriously. 336 00:27:58,803 --> 00:28:00,043 What's all this under the bed? 337 00:28:06,142 --> 00:28:07,543 Why the lights are off? 338 00:28:11,453 --> 00:28:12,612 (Open, lock) 339 00:28:28,463 --> 00:28:30,003 I thought you were busy. 340 00:28:30,832 --> 00:28:32,372 Are you back already? 341 00:28:43,148 --> 00:28:44,347 (Open, lock) 342 00:29:00,158 --> 00:29:01,627 I thought you were busy. 343 00:29:02,498 --> 00:29:04,067 Are you back already? 344 00:29:19,708 --> 00:29:21,678 The phone is turned off. 345 00:29:21,777 --> 00:29:24,688 Please leave a message after the beep. 346 00:29:24,948 --> 00:29:27,017 Extra fees will be charged... 347 00:30:25,547 --> 00:30:26,648 Ms. Gil! 348 00:30:28,218 --> 00:30:29,347 Ms. Gil! 349 00:30:33,658 --> 00:30:34,718 Ms. Gil O Sol! 350 00:30:36,787 --> 00:30:38,327 Who are you? 351 00:30:38,428 --> 00:30:40,527 Why do you keep pounding on my door? 352 00:30:43,297 --> 00:30:44,367 You jerk. 353 00:30:48,367 --> 00:30:49,438 Ms. Gil. 354 00:30:50,738 --> 00:30:52,668 Ms. Gil! Gil O Sol. 355 00:30:52,668 --> 00:30:54,037 Gosh... 356 00:30:55,008 --> 00:30:56,077 Gil O Sol. 357 00:30:59,107 --> 00:31:00,218 Mr. Jang. 358 00:31:04,448 --> 00:31:05,488 Ms. Gil. 359 00:31:08,357 --> 00:31:09,688 Are you all right? 360 00:31:10,228 --> 00:31:11,258 Sorry? 361 00:31:20,168 --> 00:31:23,668 Who are you to barge into my place and punch me? 362 00:31:23,668 --> 00:31:24,708 What... 363 00:31:33,948 --> 00:31:35,047 I'm... 364 00:31:51,928 --> 00:31:54,898 I can take the bus home. 365 00:32:01,138 --> 00:32:03,807 Is your hand okay now? 366 00:32:13,688 --> 00:32:16,258 Blood! Mr. Jang, you're bleeding. 367 00:32:22,658 --> 00:32:24,567 Could you pull over for a few minutes? 368 00:32:24,567 --> 00:32:26,367 We should at least dress your wound. 369 00:32:44,517 --> 00:32:45,688 Give me your hand for just a moment. 370 00:32:58,968 --> 00:33:00,597 How did this happen? 371 00:33:06,877 --> 00:33:09,977 You've been acting so strange these days. Do you realize that? 372 00:33:19,317 --> 00:33:22,087 Sorry about that. I just wanted to dress your wound quickly. 373 00:33:28,258 --> 00:33:29,357 Ms. Gil. 374 00:33:33,127 --> 00:33:34,897 Can you give me your hand? 375 00:33:37,207 --> 00:33:38,538 My hand? 376 00:33:38,538 --> 00:33:39,667 I just... 377 00:33:41,038 --> 00:33:42,937 have to check something. 378 00:33:44,848 --> 00:33:46,008 Oh, okay. 379 00:33:53,658 --> 00:33:54,718 Here. 380 00:34:54,178 --> 00:34:56,848 Well, if you're done checking, 381 00:34:57,087 --> 00:34:58,348 I'll get going... 382 00:36:37,917 --> 00:36:40,758 He said there's only one person he can touch. 383 00:36:43,118 --> 00:36:44,587 Gil O Sol was that person? 384 00:37:06,747 --> 00:37:08,178 Cha Seok Hwan? 385 00:37:27,337 --> 00:37:28,768 (Cha Seok Hwan) 386 00:37:37,408 --> 00:37:41,417 ("Jang Seon Kyeol Turns Out to Be AG Group Cha Seok Hwan's Grandson") 387 00:37:48,857 --> 00:37:51,258 Jang Seon Kyeol is Cha Seok Hwan's grandson? 388 00:37:58,098 --> 00:37:59,397 What was that about? 389 00:38:00,127 --> 00:38:01,837 Why suddenly do that to me? 390 00:38:22,788 --> 00:38:24,687 And why did I close my eyes? 391 00:38:24,788 --> 00:38:25,928 Gosh. 392 00:38:31,567 --> 00:38:32,698 Hang on. 393 00:38:34,167 --> 00:38:37,468 Did he just make a move on me? 394 00:38:38,567 --> 00:38:40,477 Does he like me? 395 00:38:53,118 --> 00:38:55,718 I'm about to poop! 396 00:38:55,718 --> 00:38:58,227 Goodness. 397 00:38:58,627 --> 00:39:01,457 You've been in there for at least an hour. 398 00:39:01,558 --> 00:39:03,357 What on earth are you doing in there? 399 00:39:03,968 --> 00:39:06,667 You punk. Why are you yelling at the top of your lungs? 400 00:39:06,667 --> 00:39:10,038 I'm about to poop now, but O Sol isn't coming out. 401 00:39:10,038 --> 00:39:12,408 Just use the public washroom at the park. 402 00:39:12,408 --> 00:39:14,377 Why should I? Our bathroom is right here! 403 00:39:14,377 --> 00:39:17,107 Then go out and poop on some newspaper or something. 404 00:39:17,107 --> 00:39:18,477 Am I a dog? 405 00:39:18,607 --> 00:39:20,417 Darn it. Hey, you'd better come out now. 406 00:39:20,417 --> 00:39:22,417 - Come out at once. - Wait, hold on. 407 00:39:23,448 --> 00:39:25,187 How long ago did she go in there? 408 00:39:25,187 --> 00:39:27,758 I don't know! It's been at least an hour. 409 00:39:27,758 --> 00:39:29,857 What are you doing? Come out already! 410 00:39:29,857 --> 00:39:31,527 An hour? My goodness. 411 00:39:31,527 --> 00:39:33,187 We need an ambulance. Call an ambulance now! 412 00:39:33,187 --> 00:39:35,127 No, should we call the police first? 413 00:39:35,127 --> 00:39:36,397 Why do we need to call the police? 414 00:39:36,397 --> 00:39:38,698 Think about it, you idiot. Your sister would never... 415 00:39:38,698 --> 00:39:41,038 use the bathroom for this long in the morning. 416 00:39:41,937 --> 00:39:43,698 We have to do something about this. Pull this. 417 00:39:43,698 --> 00:39:44,837 Pull it. 418 00:39:45,868 --> 00:39:47,977 Stop farting! Hand off your butt. 419 00:39:47,977 --> 00:39:49,977 - Okay, I heard you! - Pull it on the count of three. 420 00:39:49,977 --> 00:39:51,308 1, 2... 421 00:39:51,308 --> 00:39:52,448 - Okay! - Three! 422 00:39:54,277 --> 00:39:55,317 - Gosh. - Ouch. 423 00:39:55,877 --> 00:39:56,977 Gosh, my back. 424 00:39:56,977 --> 00:39:59,747 Darn it, I pooped. I'm so annoyed right now. 425 00:39:59,747 --> 00:40:01,288 That punk. 426 00:40:01,288 --> 00:40:03,457 Hey, are you all right? Are you... 427 00:40:06,457 --> 00:40:08,127 What? What's wrong? 428 00:40:08,328 --> 00:40:09,357 You... 429 00:40:09,598 --> 00:40:10,928 Did you... 430 00:40:11,768 --> 00:40:12,997 just take a shower? 431 00:40:13,497 --> 00:40:15,368 What? Oh. 432 00:40:18,238 --> 00:40:19,738 Last night, 433 00:40:19,738 --> 00:40:22,607 it was too hot in my room. 434 00:40:22,808 --> 00:40:25,277 I'm still sweating. Gosh, it feels so gross. 435 00:40:25,877 --> 00:40:28,948 Dad, our electricity bill will be so high. Don't jack up the heat. 436 00:40:29,477 --> 00:40:31,018 Gosh, it's still so hot. 437 00:40:31,018 --> 00:40:33,448 It's like a sauna in here. It's so hot. 438 00:40:41,797 --> 00:40:43,928 Is she really okay? 439 00:40:59,877 --> 00:41:01,377 Is a dress too much? 440 00:41:10,058 --> 00:41:12,158 I don't want to look like I'm trying too hard. 441 00:41:16,058 --> 00:41:17,527 What about this one? 442 00:41:32,047 --> 00:41:33,578 Is your sister sick? 443 00:41:35,147 --> 00:41:36,348 That's not it. 444 00:41:37,388 --> 00:41:38,587 I think she's seeing someone. 445 00:41:39,247 --> 00:41:40,348 She's seeing someone? 446 00:41:40,917 --> 00:41:42,957 - Good morning. - Hi. 447 00:41:42,957 --> 00:41:44,187 I think my sister is seeing someone. 448 00:41:45,658 --> 00:41:47,328 Hey, that's not true. 449 00:41:47,627 --> 00:41:48,857 Isn't it time for school? 450 00:41:55,368 --> 00:41:57,837 See? I must be right. 451 00:41:59,408 --> 00:42:00,877 Dad, I'm leaving! 452 00:42:00,977 --> 00:42:03,877 - Gosh, I feel sorry for that guy. - Have a nice day! 453 00:42:04,377 --> 00:42:06,178 O Sol of all girls? 454 00:42:12,317 --> 00:42:15,488 Kim, the Sangwol-dong serial sex offender, 455 00:42:15,488 --> 00:42:17,928 - was arrested today. - It's that guy, right? 456 00:42:17,928 --> 00:42:20,598 That's right. He did seem a bit suspicious. 457 00:42:20,928 --> 00:42:23,527 By the way, who punched his face? 458 00:42:23,527 --> 00:42:25,428 He has committed multiple sexual assaults... 459 00:42:25,428 --> 00:42:28,797 - against female cleaners. - Serves him right. 460 00:42:28,997 --> 00:42:31,107 What should I do with him? I'd love to... 461 00:43:19,917 --> 00:43:22,518 Did you see the news? The Sangwol-dong sexual offender. 462 00:43:23,957 --> 00:43:26,788 Without you, it could have happened to Ms. Gil too. 463 00:43:27,227 --> 00:43:28,357 Good thing that you went there. 464 00:43:30,227 --> 00:43:31,368 Mr. Jang? 465 00:43:33,797 --> 00:43:36,797 What? Were you saying something to me? 466 00:43:36,868 --> 00:43:38,067 Is there something wrong? 467 00:43:38,908 --> 00:43:40,777 No, not at all. 468 00:43:41,138 --> 00:43:42,277 Nothing is wrong. 469 00:43:42,808 --> 00:43:45,578 You seem a little distracted. 470 00:43:46,777 --> 00:43:49,848 I'm sorry. I have a lot on my mind. 471 00:43:50,147 --> 00:43:52,388 Is there anything I can help you with? 472 00:43:52,388 --> 00:43:54,288 No, I don't need your help. 473 00:43:54,457 --> 00:43:57,218 It's something personal. Something strictly personal. 474 00:44:00,457 --> 00:44:02,997 I've been working for you for the past five years, 475 00:44:03,227 --> 00:44:05,828 and I'm seeing a different side of you these days. 476 00:44:08,868 --> 00:44:12,468 If you ever need my help, feel free to let me know. 477 00:44:12,707 --> 00:44:15,777 There's nothing I wouldn't do for you. 478 00:44:17,877 --> 00:44:19,408 Okay. I will. 479 00:44:20,877 --> 00:44:24,547 Should we start the inspection? 480 00:44:24,788 --> 00:44:25,948 Sure. 481 00:44:40,768 --> 00:44:43,437 I heard Mr. Jang barged into a criminal's place... 482 00:44:43,538 --> 00:44:45,167 to save one of the female employees yesterday. 483 00:44:45,508 --> 00:44:48,477 Really? I'm so jealous. 484 00:44:48,578 --> 00:44:51,348 By the way, who is that female employee? 485 00:44:52,008 --> 00:44:54,147 - No idea. Do you have any idea? - No. 486 00:44:54,147 --> 00:44:55,877 It's me, you silly girls. 487 00:44:56,377 --> 00:44:58,417 Whoever that is, I'm so jealous. 488 00:44:58,587 --> 00:44:59,718 It's me. 489 00:45:05,788 --> 00:45:08,198 O Sol, what's with you today? 490 00:45:08,198 --> 00:45:10,357 What's with that lace that looks like cockroach wings? 491 00:45:10,527 --> 00:45:12,627 Wait, you're even wearing lipstick! 492 00:45:12,828 --> 00:45:15,567 Gosh, stop it. 493 00:45:15,567 --> 00:45:17,337 It's not for you. 494 00:45:17,937 --> 00:45:19,368 That means it's for someone else. 495 00:45:19,638 --> 00:45:21,078 Who is it for? Who? 496 00:45:21,477 --> 00:45:22,477 You can tell me. 497 00:45:22,477 --> 00:45:24,508 - There you go again. - Who is this person? 498 00:45:24,777 --> 00:45:25,848 Seriously. 499 00:45:30,417 --> 00:45:31,488 What's with him? 500 00:45:32,018 --> 00:45:34,457 Yesterday, his crush came to an end after years. 501 00:45:34,888 --> 00:45:37,158 Thinking it was still love, he's wallowing. 502 00:45:37,218 --> 00:45:38,288 My goodness. 503 00:45:40,227 --> 00:45:41,497 Clean this area again. 504 00:45:42,558 --> 00:45:44,968 - Hello. - Clean those stains again. 505 00:45:45,098 --> 00:45:46,167 Okay. 506 00:45:49,437 --> 00:45:51,268 - Hello, Mr. Jang. - Well... 507 00:45:53,008 --> 00:45:54,777 Hello, Mr. Jang. 508 00:45:59,607 --> 00:46:00,678 Hi. 509 00:46:02,377 --> 00:46:03,448 Wait. 510 00:46:22,397 --> 00:46:23,667 - Ms. Gil. - Yes? 511 00:46:27,808 --> 00:46:31,178 - Wipe that surface again. - Again? 512 00:46:41,758 --> 00:46:43,758 Is he feeling shy in front of other people? 513 00:46:45,957 --> 00:46:47,258 I'll wipe it again. 514 00:47:06,147 --> 00:47:07,777 A coach from Hanguk University is here. 515 00:47:07,777 --> 00:47:09,277 This match might change your life. 516 00:47:09,518 --> 00:47:10,817 Show him everything you have. 517 00:47:29,468 --> 00:47:31,167 Ms. Gil. 518 00:47:39,408 --> 00:47:41,078 About yesterday... 519 00:47:53,457 --> 00:47:55,158 - Aren't I amazing? - What? 520 00:47:55,397 --> 00:47:56,527 You almost fell again. 521 00:47:56,527 --> 00:47:58,667 Gosh, you're so clumsy. 522 00:47:59,368 --> 00:48:00,768 You didn't wash your hair this morning? 523 00:48:00,768 --> 00:48:03,167 - I did. - No way. 524 00:48:04,937 --> 00:48:06,038 Hello, Mr. Jang. 525 00:48:09,207 --> 00:48:10,337 Hi. 526 00:48:23,288 --> 00:48:24,428 Jae Min. 527 00:48:25,428 --> 00:48:27,698 - What's with your nails? - My nails? 528 00:48:28,297 --> 00:48:29,357 My nails... 529 00:48:30,127 --> 00:48:32,868 As a cleaner, you should always keep yourself clean. 530 00:48:32,868 --> 00:48:34,297 Look how dirty your nails are! 531 00:48:35,397 --> 00:48:37,067 I'm sorry. I'll clean them right away. 532 00:48:37,238 --> 00:48:39,768 - Ms. Gil. - Yes? 533 00:48:39,908 --> 00:48:42,877 Don't try to carry more than you can. 534 00:48:42,877 --> 00:48:45,508 Because you're so careless, you keep hurting yourself. 535 00:48:46,377 --> 00:48:47,448 What? 536 00:48:50,417 --> 00:48:52,647 Well, okay. I'm sorry. 537 00:48:56,417 --> 00:48:57,488 Why are you staring at me? 538 00:48:59,687 --> 00:49:00,758 Your nails. 539 00:49:14,777 --> 00:49:16,678 What a jerk. 540 00:49:18,678 --> 00:49:20,078 What's with the way he speaks? 541 00:49:20,408 --> 00:49:22,377 Is he worried or angry? 542 00:49:23,647 --> 00:49:25,147 Is that his new way of nagging us? 543 00:49:32,928 --> 00:49:35,658 Are you sick? Your face is all red. 544 00:49:36,227 --> 00:49:38,227 It's red? 545 00:49:40,127 --> 00:49:42,868 I might be coming down with a cold. Let me carry one. 546 00:49:43,797 --> 00:49:46,768 Hey, you should treat it in the beginning. Come here. 547 00:49:48,277 --> 00:49:49,508 You don't seem to have a fever though. 548 00:49:49,877 --> 00:49:50,977 It's just oily. 549 00:49:50,977 --> 00:49:53,008 - Gosh. - When did you wash your hair? 550 00:49:53,247 --> 00:49:54,477 It's none of your business. 551 00:49:56,477 --> 00:49:58,687 You should start washing your hair more often. 552 00:49:58,848 --> 00:50:00,388 I washed it this morning. 553 00:50:07,616 --> 00:50:09,360 I should have fired him that day. 554 00:50:16,945 --> 00:50:18,845 What? You kissed? 555 00:50:21,385 --> 00:50:23,255 Hey, aren't you talking about a dream? 556 00:50:24,385 --> 00:50:25,626 No. 557 00:50:27,795 --> 00:50:28,826 Hey. 558 00:50:30,056 --> 00:50:32,065 But it's so strange. 559 00:50:32,065 --> 00:50:33,666 I thought your CEO had mysophobia. 560 00:50:33,666 --> 00:50:35,436 But he kissed you? 561 00:50:35,436 --> 00:50:36,666 Not the other way around? 562 00:50:36,766 --> 00:50:39,166 Do you think I'm insane to kiss him twice? 563 00:50:39,166 --> 00:50:42,106 I guess. Twice would be just like an organized crime. 564 00:50:42,106 --> 00:50:43,806 Then why on earth? 565 00:50:45,606 --> 00:50:47,916 Hey. Maybe he has a strange taste for women. 566 00:50:50,845 --> 00:50:52,786 Anyway, this is awesome, O Sol. 567 00:50:52,786 --> 00:50:54,356 Your CEO might be into you. 568 00:50:54,356 --> 00:50:55,586 This is unbelievable. 569 00:50:56,956 --> 00:50:58,726 Let's not jump to conclusions. 570 00:50:58,786 --> 00:51:00,996 There's a quote, "A new car follows after a beat-up car." 571 00:51:00,996 --> 00:51:03,056 In this case, can we say he's a supercar? 572 00:51:03,155 --> 00:51:05,896 So, did he tell you how he feels? Did he ask you out? 573 00:51:05,896 --> 00:51:07,695 When did it all start? 574 00:51:07,695 --> 00:51:09,365 He didn't say anything like that. 575 00:51:09,795 --> 00:51:10,865 He didn't? 576 00:51:12,365 --> 00:51:15,735 Well, I guess. Who says something cheesy like that nowadays? 577 00:51:15,735 --> 00:51:18,076 No one actually asks if they want to go out. 578 00:51:18,076 --> 00:51:19,746 That kiss was more than enough. 579 00:51:19,746 --> 00:51:22,646 Then will you go on dates after work from now on? 580 00:51:22,876 --> 00:51:24,845 I'm so jealous of you. 581 00:51:25,815 --> 00:51:26,945 Dates? 582 00:51:29,086 --> 00:51:30,516 He didn't say that either. 583 00:51:32,326 --> 00:51:34,025 He didn't ask you out on a date? 584 00:51:43,936 --> 00:51:45,536 You have to make things clear. 585 00:51:45,536 --> 00:51:47,706 Don't become a total fool like when Lee Do Jin used you. 586 00:51:58,315 --> 00:52:01,056 If you're at the office, do you have time to meet? 587 00:52:01,255 --> 00:52:02,686 I have something to say. 588 00:52:06,626 --> 00:52:07,826 What's it about? 589 00:52:12,996 --> 00:52:14,095 Yesterday... 590 00:52:18,036 --> 00:52:19,635 I'll tell you in person. 591 00:52:20,036 --> 00:52:21,135 I'm out of the office. 592 00:52:21,206 --> 00:52:24,106 If it isn't urgent, let's talk later at night. 593 00:52:29,045 --> 00:52:30,976 When do you have time tonight? 594 00:52:31,686 --> 00:52:33,315 - What are you oing? - What? 595 00:52:35,416 --> 00:52:38,126 I'm going for a drink with Yeong Sik after work. You're coming, right? 596 00:52:40,956 --> 00:52:42,626 You mean tonight? 597 00:52:42,626 --> 00:52:45,025 Yes. Is something wrong? 598 00:52:45,025 --> 00:52:47,166 No. Nothing is wrong. 599 00:52:47,326 --> 00:52:50,095 Then get changed and come out. We'll be waiting outside. 600 00:52:57,476 --> 00:53:01,045 No, it's not urgent, so I'll just ask you next time. 601 00:53:08,255 --> 00:53:10,255 What are you doing here? 602 00:53:11,556 --> 00:53:13,226 Who told you? 603 00:53:15,726 --> 00:53:18,065 I thought you'd never have to visit the hospital, 604 00:53:18,795 --> 00:53:20,195 but I guess you're not an exception either. 605 00:53:20,595 --> 00:53:23,896 Didn't I tell you not to let anyone enter this room? 606 00:53:29,036 --> 00:53:31,175 I was worried after hearing you were hospitalized, 607 00:53:32,175 --> 00:53:34,746 but I can tell you're okay from the way you talk. 608 00:53:34,746 --> 00:53:38,545 If you came to visit me, just sit down and be quiet, 609 00:53:39,615 --> 00:53:40,885 and if that's not the case, 610 00:53:41,885 --> 00:53:43,215 just leave now. 611 00:53:43,215 --> 00:53:44,826 I'm going to leave soon anyway. 612 00:53:45,126 --> 00:53:47,356 I have an important meeting with an investor today. 613 00:53:47,356 --> 00:53:48,795 Why don't you stop playing... 614 00:53:48,956 --> 00:53:51,425 with that silly cleaning agency of yours... 615 00:53:52,226 --> 00:53:54,365 and come work at a real company now? 616 00:53:55,295 --> 00:53:57,095 Do you want to see your grandpa die? 617 00:53:57,095 --> 00:53:58,936 You need to be the successor of this group. 618 00:53:58,936 --> 00:54:00,735 When are you going to live like that? 619 00:54:01,876 --> 00:54:03,405 Didn't you say you have no intent... 620 00:54:03,806 --> 00:54:05,505 of passing on your company to someone with a flaw? 621 00:54:05,505 --> 00:54:08,146 You must fix it! You'll have to fix it. 622 00:54:08,376 --> 00:54:12,016 If you don't, will you be able to live as a normal person? 623 00:54:12,016 --> 00:54:14,186 Think about your age. 624 00:54:14,345 --> 00:54:16,686 You should start dating like others... 625 00:54:16,686 --> 00:54:18,525 and get married too. 626 00:54:20,056 --> 00:54:21,295 Is this what they call... 627 00:54:21,695 --> 00:54:24,126 "Carrying fire in one hand and water in the other?" 628 00:54:24,326 --> 00:54:26,695 I feel very grateful for your wise words, 629 00:54:26,795 --> 00:54:29,695 but I'm not thinking of dating due to my mom... 630 00:54:29,695 --> 00:54:31,405 who changes her boyfriend almost every day. 631 00:54:31,766 --> 00:54:35,005 And as you can see, I'm a flawed person... 632 00:54:35,336 --> 00:54:36,436 so I can't get married either. 633 00:54:36,936 --> 00:54:39,146 - What? - So Grandpa, 634 00:54:39,345 --> 00:54:40,576 don't die. 635 00:54:41,976 --> 00:54:43,646 It's probably not a fatal disease anyway. 636 00:54:48,715 --> 00:54:50,885 Seon Kyeol. When did you come? 637 00:54:52,556 --> 00:54:55,025 We've met again, Mae Hwa's son. 638 00:54:55,525 --> 00:54:56,556 Hello. 639 00:54:59,166 --> 00:55:01,465 Seon Kyeol. Seon Kyeol! 640 00:55:03,266 --> 00:55:05,405 Goodness, Mr. Cha. 641 00:55:06,936 --> 00:55:08,175 It's an honor to meet you. 642 00:55:12,076 --> 00:55:13,076 Sir. 643 00:55:13,876 --> 00:55:16,516 Dad, what did you say to him this time? 644 00:55:16,516 --> 00:55:18,315 I can't stand the sight of all of you, 645 00:55:19,016 --> 00:55:20,215 so get out. 646 00:55:24,255 --> 00:55:27,425 What shall I do? 647 00:55:30,126 --> 00:55:33,925 How shall I handle it? 648 00:55:35,396 --> 00:55:38,565 How could I dare... 649 00:55:39,336 --> 00:55:42,005 Be in love 650 00:55:43,005 --> 00:55:47,005 - Be in love with her - Hey! 651 00:55:49,815 --> 00:55:52,615 I cannot stand this pain... 652 00:55:54,615 --> 00:55:55,615 Yes? 653 00:55:57,215 --> 00:55:58,286 What? 654 00:56:09,536 --> 00:56:10,635 Darn it. 655 00:56:32,456 --> 00:56:34,226 There's nothing better than you. 656 00:56:51,206 --> 00:56:53,106 She was in pain all day... 657 00:56:53,106 --> 00:56:55,175 and she has finally become stabilized. 658 00:57:18,135 --> 00:57:19,806 Give them some coffee and bread. 659 00:57:19,806 --> 00:57:20,905 Thank you very much. 660 00:57:20,905 --> 00:57:23,206 Please take good care of Chairman Cha. 661 00:57:26,175 --> 00:57:27,976 - Let's go that way. - Yes, sir. 662 00:57:28,746 --> 00:57:31,076 Now you're even dating a gangster? 663 00:57:31,076 --> 00:57:33,786 I told you last time he's in the resort business. 664 00:57:33,786 --> 00:57:34,815 I see. 665 00:57:35,315 --> 00:57:38,155 You introduced so many guys to me, and I got confused. 666 00:57:38,155 --> 00:57:40,286 This is really my last time. 667 00:57:40,425 --> 00:57:42,925 Chairman Yang is so charming, the more I get to know him. 668 00:57:43,326 --> 00:57:44,456 Of course he is. 669 00:57:44,896 --> 00:57:46,996 I've always heard you say that exact same thing. 670 00:57:47,326 --> 00:57:49,666 Why are you picking a fight with me no matter what I say? 671 00:57:49,666 --> 00:57:52,065 What's the problem with liking someone? 672 00:57:52,065 --> 00:57:53,536 Liking someone is not wrong. 673 00:57:53,536 --> 00:57:55,936 - Then what? - Forcing me is wrong. 674 00:57:55,936 --> 00:57:58,746 Forcing? When did I force anything on you? 675 00:57:58,845 --> 00:58:00,876 I've seen your new boyfriends as often as... 676 00:58:00,976 --> 00:58:03,045 I've seen you since I was a child. 677 00:58:03,345 --> 00:58:04,345 Am I wrong? 678 00:58:05,545 --> 00:58:08,056 You kept introducing strangers to me... 679 00:58:08,056 --> 00:58:10,586 and told me to be nice since he might become my father. 680 00:58:11,556 --> 00:58:14,126 But I don't even know who my father is. 681 00:58:14,126 --> 00:58:15,255 That's... 682 00:58:16,155 --> 00:58:17,456 because I was... 683 00:58:18,166 --> 00:58:20,795 really sincere back then. 684 00:58:20,795 --> 00:58:21,896 Thanks to you, 685 00:58:22,695 --> 00:58:26,465 I've learned that feeling is the most pathetic thing in the world. 686 00:58:27,766 --> 00:58:31,306 So, have you two shared a fruitful conversation? 687 00:58:32,246 --> 00:58:33,306 Well? 688 00:58:34,646 --> 00:58:35,945 What's wrong with this mood? 689 00:58:36,876 --> 00:58:38,686 Why are my feelings pathetic? 690 00:58:38,985 --> 00:58:41,655 Although they change from time to time, I really meant it! 691 00:58:49,396 --> 00:58:52,025 That's why you should start dating too. 692 00:58:52,025 --> 00:58:53,826 Nothing goes the way you want. 693 00:58:55,536 --> 00:58:57,595 That is why I don't date. 694 00:58:58,905 --> 00:59:01,235 I don't want to become a laughingstock like you. 695 00:59:03,036 --> 00:59:04,135 What? 696 00:59:06,206 --> 00:59:08,775 The truth is, you can't date! 697 00:59:08,775 --> 00:59:10,775 Even your own mom can't handle you. 698 00:59:10,775 --> 00:59:12,485 You're so annoying. 699 00:59:12,485 --> 00:59:14,246 You annoying little punk! 700 00:59:15,885 --> 00:59:17,985 He totally looks down on his own mom. 701 00:59:19,755 --> 00:59:21,226 He's so mean. 702 00:59:23,195 --> 00:59:25,065 What is Mr. Jang thinking? 703 00:59:25,666 --> 00:59:27,925 He hasn't contacted me the whole day. 704 01:00:13,545 --> 01:00:16,845 I guess you had a busy day. 705 01:00:19,215 --> 01:00:20,715 Right, you're a busy man. 706 01:00:25,856 --> 01:00:28,326 Oh, I was with my colleagues. 707 01:00:28,525 --> 01:00:30,255 Yeong Sik's crush rejected him, 708 01:00:30,826 --> 01:00:33,695 so we had drinks together. 709 01:00:43,036 --> 01:00:44,675 Well, Mr. Jang. 710 01:00:46,345 --> 01:00:48,775 Do you have anything to say to me? 711 01:00:50,576 --> 01:00:51,945 Well, what I'm asking is... 712 01:00:54,545 --> 01:00:57,516 About what happened yesterday. 713 01:00:58,385 --> 01:01:00,155 We should talk about it. 714 01:01:08,766 --> 01:01:09,896 I'm sorry, 715 01:01:11,396 --> 01:01:13,336 but I'm not in the mood to talk about it. 716 01:01:16,275 --> 01:01:17,635 Let's talk another time. 717 01:01:20,606 --> 01:01:21,746 I'll get going. 718 01:01:24,815 --> 01:01:25,885 Wait. 719 01:01:30,885 --> 01:01:34,586 How could you always do whatever you want? 720 01:01:39,896 --> 01:01:42,166 Regardless of your mood today, 721 01:01:43,666 --> 01:01:44,795 you could... 722 01:01:49,175 --> 01:01:52,845 at least say a few words about our kiss last night. 723 01:02:01,445 --> 01:02:04,215 What do you want to hear from me? 724 01:02:10,155 --> 01:02:11,295 Why? 725 01:02:12,396 --> 01:02:14,365 Were you expecting me to ask you to be my girlfriend? 726 01:02:17,166 --> 01:02:20,166 - What did you just say? - I have no interest in dating. 727 01:02:22,206 --> 01:02:23,675 Right now, I don't even want to date anyone. 728 01:02:35,956 --> 01:02:37,255 Is that enough of an answer for you? 729 01:02:46,465 --> 01:02:47,525 Let's go. 730 01:03:37,146 --> 01:03:39,345 (Clean with Passion for Now) 731 01:03:39,646 --> 01:03:41,385 I, too, have no interest in dating at the moment. 732 01:03:41,385 --> 01:03:43,956 Especially with a guy like you. 733 01:03:43,956 --> 01:03:46,956 Her name is Gil O Sol. She's one of our new hires. 734 01:03:47,025 --> 01:03:50,425 Mr. Jang started changing when she joined the company. 735 01:03:50,726 --> 01:03:52,565 Did you quit hurdling for this stupid job? 736 01:03:52,565 --> 01:03:55,396 You said you were looking for a good job. What is this mess? 737 01:03:55,396 --> 01:03:56,836 Do you like her? 738 01:03:56,836 --> 01:03:59,005 Enough to protect her? 739 01:03:59,005 --> 01:04:00,905 You must be heading out to confess to your first love. 740 01:04:00,905 --> 01:04:03,175 If your feelings are sincere, 741 01:04:03,275 --> 01:04:05,175 you can worry about the consequences... 742 01:04:05,175 --> 01:04:07,775 when they actually happen. 51020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.