All language subtitles for China Dragon [1995] DvDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,134 --> 00:00:56,003 You! No... Go... 2 00:00:58,441 --> 00:01:00,033 You wolf! 3 00:01:14,724 --> 00:01:17,022 Hey, you! 4 00:01:23,333 --> 00:01:24,800 O... K 5 00:01:36,246 --> 00:01:37,713 So dirty! 6 00:01:41,218 --> 00:01:43,311 You! No... No... 7 00:02:45,015 --> 00:02:48,473 It's my show time 8 00:03:10,607 --> 00:03:13,371 Am I great? 9 00:03:34,130 --> 00:03:35,392 You are great! 10 00:04:18,742 --> 00:04:19,970 You are really great! 11 00:04:20,610 --> 00:04:23,078 Oh! My God 12 00:05:16,166 --> 00:05:17,633 So, may I help you? 13 00:05:18,201 --> 00:05:19,327 I want you 14 00:05:20,303 --> 00:05:21,133 You want me? 15 00:05:30,914 --> 00:05:31,812 Excuse me 16 00:06:01,878 --> 00:06:02,845 I'm sorry 17 00:06:03,113 --> 00:06:04,671 He hit my nose too hard 18 00:06:05,014 --> 00:06:07,414 I owe you money. I'm sorry 19 00:06:08,017 --> 00:06:10,110 This is for you... for you, for you 20 00:06:10,553 --> 00:06:11,952 Sorry 21 00:06:12,222 --> 00:06:16,955 Thank you... Thank you 22 00:06:17,927 --> 00:06:18,951 You always give them money 23 00:06:19,262 --> 00:06:21,753 you can't afford their livings! 24 00:06:22,232 --> 00:06:23,597 I have no other way! 25 00:06:24,300 --> 00:06:25,358 They are all bastards 26 00:06:25,635 --> 00:06:27,762 I have to learn Kungfu in Shaolin Temple 27 00:06:28,037 --> 00:06:29,698 And I will teach them a good lesson 28 00:06:29,973 --> 00:06:31,804 Shaolin Temple?! Stop day dreaming! 29 00:06:42,185 --> 00:06:43,152 Master 30 00:06:44,020 --> 00:06:45,487 You can go now 31 00:06:45,822 --> 00:06:46,914 Try your best 32 00:06:47,123 --> 00:06:47,851 Yes 33 00:10:09,959 --> 00:10:11,950 You pass! 34 00:12:24,861 --> 00:12:27,455 You can pass 35 00:12:28,764 --> 00:12:29,992 Thanks 36 00:15:49,598 --> 00:15:51,327 Sik Siu Yin, Sik Siu Loon 37 00:15:51,600 --> 00:15:53,727 you've passed the National Exam 38 00:15:54,036 --> 00:15:56,732 You'll be sent to participate 39 00:15:57,006 --> 00:15:58,906 the World Martial Arts Competition 40 00:15:59,141 --> 00:16:01,075 and Supernatural Power Competition held in Hawaii 41 00:16:01,343 --> 00:16:04,744 I hope you will get fame for our country 42 00:16:20,029 --> 00:16:22,554 So many pretty women around 43 00:16:22,932 --> 00:16:25,423 Don't tease me 44 00:16:25,801 --> 00:16:28,201 Since the girls are so pretty 45 00:17:53,088 --> 00:17:57,422 Help... 46 00:18:23,052 --> 00:18:25,816 Little bald, your clothe is great 47 00:18:26,088 --> 00:18:27,487 Bye bye. Bye bye 48 00:18:27,756 --> 00:18:28,745 Goodbye 49 00:18:39,702 --> 00:18:41,260 The girl is so lovely 50 00:18:42,004 --> 00:18:44,598 Hello. Hello 51 00:19:22,444 --> 00:19:24,309 What's wrong with your eyes? 52 00:19:24,713 --> 00:19:27,682 This is little dicky 53 00:19:29,818 --> 00:19:31,513 Oh my God! 54 00:19:43,499 --> 00:19:45,933 Oh my God! 55 00:19:48,737 --> 00:19:51,638 Haven't you seen that? 56 00:20:58,540 --> 00:21:01,976 It's alright, don't worry 57 00:21:04,913 --> 00:21:06,642 What can I do for you this time? 58 00:21:24,366 --> 00:21:27,267 OH no! Oh shit! Oh my God! 59 00:21:27,569 --> 00:21:29,002 Oh! No! 60 00:21:58,367 --> 00:21:59,994 It's great! 61 00:22:24,860 --> 00:22:25,690 Snake fist 62 00:22:30,132 --> 00:22:30,860 Tiger Claw 63 00:22:31,800 --> 00:22:32,596 Monkey Fist 64 00:23:05,100 --> 00:23:06,624 Kung-fu?! 65 00:23:22,117 --> 00:23:24,210 Don't come, or I will shoot 66 00:23:55,284 --> 00:23:56,615 Oh Jesus! 67 00:27:05,040 --> 00:27:06,098 What are you doing? 68 00:27:06,375 --> 00:27:08,639 You are not dreaming 69 00:28:50,145 --> 00:28:54,639 A Chinese girl and a kid 70 00:28:55,617 --> 00:28:57,482 hurt you seriously are you kidding? 71 00:28:57,686 --> 00:28:58,710 Why? 72 00:28:59,387 --> 00:29:01,582 They know Chinese Kung-fu and supernatural power 73 00:29:01,890 --> 00:29:05,485 Supernatural power? I love it 74 00:29:06,328 --> 00:29:07,488 Bring them to see me 75 00:29:27,249 --> 00:29:30,241 Brother, don't look 76 00:29:30,519 --> 00:29:34,353 So what to ask them out? 77 00:29:35,857 --> 00:29:37,722 I don't know, I have no mood to work 78 00:29:38,126 --> 00:29:40,117 in this few days 79 00:29:40,428 --> 00:29:41,417 I just want to see her 80 00:29:41,730 --> 00:29:43,925 It's must be love sick 81 00:29:45,600 --> 00:29:48,433 Kidding? What'll I do? 82 00:29:48,670 --> 00:29:52,606 Never mind, if you laugh you sickness will be cured 83 00:29:52,908 --> 00:29:54,808 Come on, smile... 84 00:29:55,076 --> 00:29:59,137 Look at me, isn't it funny? 85 00:29:59,514 --> 00:30:02,210 Save it, from the day you were born 86 00:30:02,584 --> 00:30:04,108 I haven't laughed 87 00:30:04,419 --> 00:30:05,943 So poor! 88 00:30:06,421 --> 00:30:08,719 Never mind, I will think something for you 89 00:31:32,674 --> 00:31:34,005 Siu Man... 90 00:31:59,634 --> 00:32:01,465 Have you recovered? 91 00:32:03,638 --> 00:32:06,869 You remind me again! 92 00:32:10,679 --> 00:32:13,011 What's up? You won 93 00:32:13,314 --> 00:32:14,508 why do you have a long face? 94 00:32:14,749 --> 00:32:15,681 Are you sick? 95 00:32:16,051 --> 00:32:17,780 You're right! 96 00:32:18,053 --> 00:32:19,918 He misses his lover 97 00:32:22,257 --> 00:32:23,952 You are lucky 98 00:32:24,225 --> 00:32:26,853 I am the expert for curing love sick 99 00:32:28,863 --> 00:32:30,831 Laughing can cure miseries? 100 00:32:31,232 --> 00:32:33,496 You nuts! If so 101 00:32:33,735 --> 00:32:35,703 the doctors should commit suicide! 102 00:32:36,438 --> 00:32:37,905 Isn't his sickness curable? 103 00:32:38,707 --> 00:32:40,038 Beg for my help 104 00:32:43,278 --> 00:32:46,839 I beg you, you merciful God 105 00:32:47,215 --> 00:32:49,706 The only way to cure your love sick is... 106 00:32:50,085 --> 00:32:51,245 laugh more 107 00:32:53,588 --> 00:32:55,283 But it's different 108 00:32:55,590 --> 00:32:57,182 I want you to keep smiling all the time 109 00:32:57,459 --> 00:32:58,153 Once you court her 110 00:32:58,526 --> 00:33:00,960 you will be cured 111 00:33:01,296 --> 00:33:05,824 Look at you, who will fail for you? 112 00:33:07,235 --> 00:33:09,066 Smile 113 00:33:09,337 --> 00:33:11,032 Look at yourself at the mirror 114 00:33:11,106 --> 00:33:12,505 To show your special attraction 115 00:33:12,841 --> 00:33:13,705 Once you court her 116 00:33:14,008 --> 00:33:16,772 your sickness will be over 117 00:33:55,450 --> 00:33:56,917 The American steak is so delicious 118 00:33:57,152 --> 00:33:58,312 But you can't eat it 119 00:33:59,521 --> 00:34:01,989 A monk can't eat meat and you have to practise day and night 120 00:34:02,223 --> 00:34:03,190 It's not fair 121 00:34:04,259 --> 00:34:05,283 Uncle, will you take us 122 00:34:05,627 --> 00:34:06,525 for a visit after the meat? 123 00:34:06,861 --> 00:34:07,759 We've been here for 2 days 124 00:34:07,796 --> 00:34:08,888 but I don't know how this place looks like 125 00:34:10,331 --> 00:34:11,320 Come here 126 00:34:12,033 --> 00:34:13,261 Please don't make funny 127 00:34:13,568 --> 00:34:14,432 We are having special mission you know? 128 00:34:14,469 --> 00:34:16,630 Wait for any message in your room 129 00:34:18,039 --> 00:34:19,006 So delicious 130 00:34:23,211 --> 00:34:25,509 Go back to your room after eating 131 00:34:26,714 --> 00:34:27,681 I am leaving now 132 00:35:02,283 --> 00:35:04,717 Did you attack his smiling nerve? 133 00:35:05,720 --> 00:35:09,451 The one at the back too? 134 00:35:10,758 --> 00:35:13,522 When we came in, he stared at us and 135 00:35:13,862 --> 00:35:16,387 smiled for half an hour 136 00:35:22,070 --> 00:35:24,732 Brother, what are you doing? Come on 137 00:35:33,248 --> 00:35:36,115 Brother, you have great improvement 138 00:35:36,351 --> 00:35:37,841 Sit down 139 00:35:39,687 --> 00:35:41,086 You've tried to seduce other 140 00:35:41,322 --> 00:35:43,916 why not go ahead and date her? 141 00:35:45,393 --> 00:35:47,418 I am sure he won't go 142 00:35:47,695 --> 00:35:48,821 even you threaten to kill him 143 00:35:49,163 --> 00:35:49,891 Why? 144 00:35:50,198 --> 00:35:51,028 It's simple 145 00:35:51,332 --> 00:35:52,822 He is chicken 146 00:35:54,969 --> 00:35:57,096 You are lucky 147 00:35:57,338 --> 00:35:59,306 I have a secret prescription 148 00:36:04,245 --> 00:36:05,576 Wine 149 00:36:05,780 --> 00:36:07,680 Drink it, come on 150 00:36:12,720 --> 00:36:13,880 So? 151 00:36:14,889 --> 00:36:15,651 Go to hell! 152 00:36:16,357 --> 00:36:18,018 The silly boy disappears 153 00:36:19,560 --> 00:36:21,118 There are so many weird people in America 154 00:36:22,830 --> 00:36:25,321 Isn't he the one who was assaulted yesterday? 155 00:36:25,700 --> 00:36:26,598 I forgot! 156 00:36:39,614 --> 00:36:41,707 How long will he laugh? 157 00:36:42,350 --> 00:36:44,477 It will last for 2 hours 158 00:36:46,721 --> 00:36:52,125 Drink it... 159 00:36:52,427 --> 00:36:53,894 So? Are you scared? 160 00:36:54,295 --> 00:36:55,887 No, I scared nothing 161 00:36:56,164 --> 00:36:57,529 Charges up 162 00:36:59,300 --> 00:37:01,461 See who has the guts to ask me go 163 00:37:07,075 --> 00:37:08,599 We say Alloha in Hawaii 164 00:37:08,676 --> 00:37:10,337 it's same as Hello 165 00:37:10,545 --> 00:37:11,773 Come on, follow me... 166 00:37:14,716 --> 00:37:19,449 It's great! You are my idol 167 00:37:19,787 --> 00:37:21,379 It's peanut, don't mention it 168 00:37:21,856 --> 00:37:24,256 So smart! 169 00:37:26,627 --> 00:37:29,858 Well, I will show you around 170 00:37:30,098 --> 00:37:31,656 My brother and I will be your tourist guide, alright? 171 00:37:31,899 --> 00:37:32,661 No, thanks! 172 00:37:32,967 --> 00:37:34,491 My brother knows this place very well 173 00:37:34,769 --> 00:37:35,428 No, thanks 174 00:37:35,770 --> 00:37:36,737 He is so smart 175 00:37:37,138 --> 00:37:38,036 No, thanks 176 00:37:38,339 --> 00:37:39,533 This is my turn 177 00:37:39,974 --> 00:37:41,464 No, thanks 178 00:37:41,876 --> 00:37:44,606 I don't understand why don't you promise? 179 00:37:44,912 --> 00:37:46,971 Why are you here in Hawaii? 180 00:37:47,281 --> 00:37:48,373 We have to carry a mission 181 00:37:48,716 --> 00:37:49,580 Siu Loon 182 00:37:49,784 --> 00:37:50,808 What mission? 183 00:37:51,052 --> 00:37:52,110 Nothing... 184 00:37:53,054 --> 00:37:54,043 Excuse me 185 00:37:54,722 --> 00:37:55,882 May I borrow a pen? 186 00:37:56,224 --> 00:37:56,918 What? 187 00:37:57,258 --> 00:37:57,917 Pen 188 00:37:58,259 --> 00:38:00,090 What? 189 00:38:01,696 --> 00:38:03,823 It's troublesome of knowing English 190 00:38:07,035 --> 00:38:08,127 Pen 191 00:38:08,403 --> 00:38:09,097 What? 192 00:38:09,437 --> 00:38:12,201 Oh my God 193 00:38:12,440 --> 00:38:15,466 You want another? So troublesome! 194 00:38:23,251 --> 00:38:24,240 Here it is 195 00:38:24,919 --> 00:38:26,944 No... No 196 00:38:27,822 --> 00:38:28,880 Forget it 197 00:38:29,123 --> 00:38:30,351 No 198 00:38:30,758 --> 00:38:32,089 Forget it 199 00:38:34,495 --> 00:38:36,190 The foreigners are troublesome 200 00:38:36,464 --> 00:38:38,989 You speak good English can you teach me? 201 00:38:39,300 --> 00:38:41,200 It's simple 202 00:38:41,836 --> 00:38:43,804 The people in America are called Americans 203 00:38:43,971 --> 00:38:44,903 What? 204 00:38:45,206 --> 00:38:46,605 It's easy 205 00:38:46,941 --> 00:38:48,909 A-mer-ri-can 206 00:38:51,579 --> 00:38:53,979 English 207 00:38:54,315 --> 00:38:55,179 Eng-lish? 208 00:38:55,483 --> 00:38:56,347 See my tongue? Roll it 209 00:38:56,651 --> 00:38:57,845 Eng-lish! 210 00:38:59,454 --> 00:39:03,652 English is simple if you want to learn it 211 00:39:03,958 --> 00:39:05,516 I will ask my brother to teach you 212 00:39:06,360 --> 00:39:10,729 Brother, come on, come here 213 00:39:11,332 --> 00:39:12,299 Don't panic 214 00:39:16,804 --> 00:39:18,271 Say hello! 215 00:39:23,010 --> 00:39:24,272 Here 216 00:39:24,846 --> 00:39:26,780 Miss, sorry, he is shy 217 00:39:27,081 --> 00:39:28,139 so he dares not come to talk to you 218 00:40:08,956 --> 00:40:12,551 Sorry... sorry 219 00:40:29,177 --> 00:40:32,669 Let's go, don't be shy! 220 00:40:33,481 --> 00:40:35,779 Don't lose face! 221 00:40:37,318 --> 00:40:39,616 It's a rare chance, go! 222 00:40:44,859 --> 00:40:47,953 Thank you... thank you 223 00:40:52,233 --> 00:40:54,633 Miss, you are like the cloud of the sky 224 00:40:54,835 --> 00:40:56,564 You have lovely smiles 225 00:40:57,104 --> 00:40:58,435 so cowry! 226 00:40:58,539 --> 00:41:04,273 Miss, be frank, I am... 227 00:41:04,645 --> 00:41:05,805 You are too honest! 228 00:41:06,547 --> 00:41:08,310 Shall we have a movie? 229 00:41:09,050 --> 00:41:10,039 You are childish! 230 00:41:10,451 --> 00:41:11,179 Well... 231 00:41:11,452 --> 00:41:14,478 I'll show you around, just you and me 232 00:41:14,789 --> 00:41:15,448 Sure 233 00:41:15,723 --> 00:41:17,020 That's great! 234 00:41:17,458 --> 00:41:18,447 What's the matter? 235 00:41:19,260 --> 00:41:21,194 I've brought her here 236 00:41:22,096 --> 00:41:23,120 Where is she? 237 00:41:23,698 --> 00:41:25,723 Just next to you 238 00:41:27,268 --> 00:41:28,462 How long have you come here? 239 00:41:28,769 --> 00:41:32,637 She heard everything, didn't she? 240 00:41:36,143 --> 00:41:37,405 What is he doing? 241 00:41:37,745 --> 00:41:39,303 He wants to court girl 242 00:42:27,028 --> 00:42:29,428 I won't mind you giving more 243 00:42:30,364 --> 00:42:31,888 Thank you 244 00:42:58,059 --> 00:42:59,890 The American ice bar is so cool! 245 00:43:00,661 --> 00:43:03,255 Brother Loon, it's not ice bar 246 00:43:03,597 --> 00:43:04,564 The is called ice-cream 247 00:43:04,765 --> 00:43:05,629 What? 248 00:43:06,133 --> 00:43:08,033 Ice-cream 249 00:43:08,302 --> 00:43:09,667 What a funny name! 250 00:43:10,571 --> 00:43:13,267 You just love learning foul language! 251 00:43:13,574 --> 00:43:14,438 You are great 252 00:43:14,742 --> 00:43:15,834 Thank you very much 253 00:43:16,077 --> 00:43:16,907 What? 254 00:43:17,812 --> 00:43:19,712 Thank you very much 255 00:43:20,915 --> 00:43:23,349 You know this English phase 256 00:43:23,784 --> 00:43:25,843 My unit leader taught me that 257 00:43:29,390 --> 00:43:31,858 Who is better in Kung-fu? You or your brother? 258 00:43:32,560 --> 00:43:34,050 We learn different kind of Kung-fu 259 00:43:34,328 --> 00:43:35,158 His Kung-fu needs more practice 260 00:43:35,463 --> 00:43:36,521 My Kung-fu needs more thinking 261 00:43:36,997 --> 00:43:38,430 Supernatural power? 262 00:43:40,401 --> 00:43:43,097 My family was poor when I was small we have no money for eggs 263 00:43:44,038 --> 00:43:45,437 The boy lived next door 264 00:43:45,706 --> 00:43:47,606 could have preserved tea egg everyday 265 00:43:49,477 --> 00:43:51,809 When I smell the scent of the egg 266 00:43:52,213 --> 00:43:53,510 I thought 267 00:43:53,781 --> 00:43:56,545 I wish I could have eaten it 268 00:43:57,551 --> 00:44:01,544 Later, the egg was inside my mouth 269 00:44:02,156 --> 00:44:03,214 For this thing, I was tied up and 270 00:44:03,524 --> 00:44:06,015 was seriously beaten 271 00:44:08,963 --> 00:44:13,195 I understand later once I concentrated myself 272 00:44:13,467 --> 00:44:15,230 I could have done many things by supernatural power 273 00:44:17,371 --> 00:44:18,770 Isn't it funny? 274 00:44:19,039 --> 00:44:20,097 For one egg 275 00:44:20,441 --> 00:44:22,306 I've got my supernatural power 276 00:44:32,520 --> 00:44:34,112 It's great 277 00:44:39,093 --> 00:44:40,526 What a lovely sea! 278 00:44:40,828 --> 00:44:43,991 When I was in hometown I haven't seen sea before 279 00:45:28,309 --> 00:45:29,241 May I show you to the door? 280 00:45:29,510 --> 00:45:31,444 No, thanks, my uncle has been back 281 00:45:31,679 --> 00:45:34,807 Siu Loon, follow me, let me carry you 282 00:45:38,219 --> 00:45:39,686 Bye bye. Bye bye 283 00:45:43,958 --> 00:45:46,927 Sister, I wish to play with them tomorrow 284 00:45:47,161 --> 00:45:49,789 I love ice bar 285 00:45:50,064 --> 00:45:53,625 I love American ice-cream 286 00:45:54,068 --> 00:45:55,262 Ice-cream 287 00:45:55,569 --> 00:45:57,537 Yes, I remember 288 00:46:36,076 --> 00:46:36,599 Ether smoke! 289 00:46:36,877 --> 00:46:38,242 Siu Loon 290 00:46:43,651 --> 00:46:45,881 Hsu Wen-yau, 65 years old 291 00:46:46,186 --> 00:46:49,212 he was the master of Scientific Institute 292 00:46:49,456 --> 00:46:52,448 Now he brought along with a key starter 293 00:46:53,127 --> 00:46:54,219 what key starter? 294 00:46:54,929 --> 00:46:57,727 It's a secret nuclear weapon system 295 00:46:58,098 --> 00:46:59,895 near between China & Russia 296 00:47:00,367 --> 00:47:02,301 This system is owned 297 00:47:02,603 --> 00:47:04,571 by Russia and China 298 00:47:04,872 --> 00:47:06,464 After the declination of USSR 299 00:47:06,774 --> 00:47:09,004 Hsu intended to use it to 300 00:47:09,310 --> 00:47:11,437 restore Russian Federalism 301 00:47:11,812 --> 00:47:15,441 Your mission is to get it before the Russian 302 00:47:15,849 --> 00:47:20,252 And take it to China with the key starter 303 00:47:20,421 --> 00:47:22,355 Yes, but you have to bring me 304 00:47:22,389 --> 00:47:23,481 a stuff of Hsu 305 00:47:23,857 --> 00:47:25,017 So I will take it to Siu Yin to let her feel it 306 00:47:25,092 --> 00:47:26,024 Alright! 307 00:47:26,327 --> 00:47:27,419 Comrade, it's your call 308 00:47:30,331 --> 00:47:33,664 Hello? What? Siu Loon is kidnapped? 309 00:47:56,924 --> 00:47:58,892 Chinese Kung-fu? 310 00:48:01,195 --> 00:48:02,321 Arrange him for the race 311 00:48:03,330 --> 00:48:04,422 I am sure it's the ether smoke used 312 00:48:04,698 --> 00:48:07,132 by the Japanese Ninja 313 00:48:08,302 --> 00:48:11,066 Kidding? 314 00:48:11,372 --> 00:48:12,396 It's America 315 00:48:12,773 --> 00:48:15,298 Trust me. It must be Japanese Ninjas 316 00:48:16,276 --> 00:48:18,642 When I opened the door last night 317 00:48:18,946 --> 00:48:21,813 I smelt such scent and I knew there must be something wrong 318 00:48:22,816 --> 00:48:25,717 I shouldn't let him stay alone 319 00:48:31,925 --> 00:48:34,985 Don't worry, go back to the hotel for a rest first 320 00:48:35,396 --> 00:48:38,024 If I've got any news I will inform you at once 321 00:48:38,899 --> 00:48:41,265 Before finding him, I won't go back 322 00:48:41,735 --> 00:48:44,568 In fact, I have no face to go back 323 00:48:47,241 --> 00:48:49,038 Our neighbour Turtle's father 324 00:48:49,309 --> 00:48:51,903 is working in a Japanese Sport Centre 325 00:48:52,713 --> 00:48:58,345 That's the only sport centre for Japanese 326 00:49:04,558 --> 00:49:05,991 Once I go in 327 00:49:06,226 --> 00:49:08,592 I can feel Siu Loon 328 00:49:10,164 --> 00:49:11,062 Go in 329 00:49:21,408 --> 00:49:22,500 Work hard 330 00:49:27,481 --> 00:49:28,880 Siu Loon has been here 331 00:49:29,249 --> 00:49:31,217 Try hard to delay them I'll search for evidence 332 00:49:33,921 --> 00:49:34,910 Why are you here? 333 00:49:37,758 --> 00:49:39,623 This is my brother he wants to learn sword play 334 00:49:39,827 --> 00:49:40,794 Get out. We don't want any new comer 335 00:49:40,828 --> 00:49:42,625 No... 336 00:49:42,863 --> 00:49:43,522 Wait 337 00:49:43,897 --> 00:49:47,060 Be frank, he comes to mess up your place 338 00:49:47,334 --> 00:49:47,857 Brother 339 00:49:48,168 --> 00:49:49,192 Fix him 340 00:50:06,487 --> 00:50:07,215 Siu Loon?! 341 00:50:32,579 --> 00:50:33,978 Give me five! Yeah! 342 00:51:05,712 --> 00:51:12,311 Help... set me free 343 00:51:12,719 --> 00:51:15,916 I don't want to die in this place 344 00:51:18,292 --> 00:51:21,386 This is hell! 345 00:51:22,596 --> 00:51:23,654 Are you alright? 346 00:51:25,732 --> 00:51:28,462 Sorry. I've dragged you down 347 00:51:32,039 --> 00:51:33,506 What are you doing? 348 00:51:34,041 --> 00:51:36,009 It's not a dream 349 00:51:36,443 --> 00:51:41,574 Sister, please use supernatural power to save us from danger 350 00:51:44,551 --> 00:51:45,848 Kidding? 351 00:51:46,119 --> 00:51:49,555 Your Kung-fu is ruined? 352 00:51:49,857 --> 00:51:52,917 I will be powerful if only Siu Loon 353 00:51:53,260 --> 00:51:54,488 is 500 ft around me 354 00:51:55,295 --> 00:51:59,026 He will gain power once he is with me 355 00:51:59,366 --> 00:52:01,834 Or, only 70% of my Kung-fu will be left 356 00:52:03,370 --> 00:52:06,771 The magnetic fields of our body 357 00:52:07,007 --> 00:52:08,907 are attracted to each other 358 00:52:10,010 --> 00:52:11,910 This is called inspiration 359 00:52:12,412 --> 00:52:14,846 Can you feel Siu Loon now? 360 00:52:23,056 --> 00:52:27,322 Yes, he is facing a big problem 361 00:52:28,362 --> 00:52:30,853 He seems to be having a duel with others 362 00:53:29,089 --> 00:53:32,149 I feel that he is around 363 00:53:32,459 --> 00:53:33,551 Where is he? 364 00:53:33,760 --> 00:53:34,590 Really? 365 00:53:34,828 --> 00:53:37,353 And he must be within 500 feet 366 00:53:37,631 --> 00:53:39,064 He is getting closer to me 367 00:53:45,339 --> 00:53:46,465 Siu Loon... 368 00:53:46,940 --> 00:53:49,875 Siu Loon... 369 00:53:53,981 --> 00:53:54,879 Siu Loon... 370 00:53:55,215 --> 00:53:56,147 Siu Loon... 371 00:54:23,110 --> 00:54:25,203 He is fine, vomit the blood dirt 372 00:54:25,479 --> 00:54:27,913 I will give him my energy and he'll recover after 10 minutes 373 00:54:28,215 --> 00:54:29,375 Don't bother us 374 00:54:30,817 --> 00:54:32,284 Siu Loon 375 00:54:33,220 --> 00:54:34,278 Follow me 376 00:54:35,856 --> 00:54:37,118 Siu Loon... 377 00:54:37,357 --> 00:54:38,551 Don't talk 378 00:54:59,146 --> 00:55:04,743 Did I hurt your foot with my fingers? 379 00:55:06,186 --> 00:55:07,847 Sorry... 380 00:55:09,556 --> 00:55:14,493 You take away my important thing 381 00:55:15,262 --> 00:55:19,221 This is valuable, don't lose it 382 00:55:24,104 --> 00:55:28,803 keep quiet, don't shout 383 00:55:29,543 --> 00:55:31,943 They will never dream of it 384 00:55:32,179 --> 00:55:36,616 I put this inside my ass 385 00:55:40,253 --> 00:55:41,311 It stinks 386 00:55:42,556 --> 00:55:45,650 it really stinks after putting it inside the ass! 387 00:55:45,959 --> 00:55:47,551 Horrible smell! 388 00:55:48,061 --> 00:55:49,426 Shut up 389 00:55:51,698 --> 00:55:53,996 It you sell it to Chinese Embassy 390 00:55:54,334 --> 00:55:55,858 you will be rich 391 00:55:56,269 --> 00:56:01,798 You are real lucky! 392 00:56:02,175 --> 00:56:04,075 Take good care of it 393 00:56:04,611 --> 00:56:06,909 Granny... 394 00:56:07,147 --> 00:56:09,308 I won't die at ease! 395 00:56:59,966 --> 00:57:00,864 Uncle 396 00:57:03,737 --> 00:57:05,534 None of her business 397 00:57:05,839 --> 00:57:06,828 You are so ridiculous 398 00:57:07,073 --> 00:57:08,301 Siu Yin just wants to save Siu Loon only 399 00:57:08,508 --> 00:57:09,236 Kick him away 400 00:57:09,409 --> 00:57:10,068 Go 401 00:57:10,310 --> 00:57:11,140 Don't touch me 402 00:57:12,746 --> 00:57:13,872 You have to go out 403 00:57:14,314 --> 00:57:15,246 It's my fault 404 00:57:15,982 --> 00:57:16,846 Shut up! 405 00:57:17,951 --> 00:57:19,578 Let me go... 406 00:57:19,753 --> 00:57:20,651 Wait 407 00:57:24,024 --> 00:57:25,286 Where did you get it? 408 00:57:25,959 --> 00:57:27,392 There is shit on it 409 00:57:27,561 --> 00:57:28,357 Tell me! 410 00:57:28,862 --> 00:57:30,830 Why are you so fierce? 411 00:57:31,097 --> 00:57:32,860 It not, I won't tell a word 412 00:57:35,402 --> 00:57:36,528 Sorry! 413 00:57:37,170 --> 00:57:39,400 Can you tell me where did you get from? 414 00:57:39,773 --> 00:57:41,400 This is so important to 415 00:57:41,775 --> 00:57:42,742 Siu Yin and Siu Loon 416 00:57:43,076 --> 00:57:44,168 Isn't it, litte pal? 417 00:57:45,312 --> 00:57:46,677 Damn it 418 00:57:54,020 --> 00:57:57,251 An old man sent this to me 419 00:57:57,557 --> 00:57:58,581 in a basement 420 00:57:58,858 --> 00:57:59,825 Where is he now? 421 00:58:04,564 --> 00:58:05,496 Where is he? 422 00:58:05,865 --> 00:58:06,729 He died 423 00:58:07,667 --> 00:58:08,634 Died? 424 00:58:08,868 --> 00:58:10,859 He didn't leave with ease 425 00:58:12,372 --> 00:58:14,135 What did he say before he die? 426 00:58:14,641 --> 00:58:15,938 He said I would be rich 427 00:58:16,276 --> 00:58:17,402 if I sell it to Chinese Embassy 428 00:58:17,811 --> 00:58:19,369 After he finished 429 00:58:19,713 --> 00:58:21,704 then he died 430 00:58:22,415 --> 00:58:23,313 Just these words? 431 00:58:23,516 --> 00:58:24,505 Yes! 432 00:58:25,151 --> 00:58:27,142 Think clearly, did he say something else? 433 00:58:27,921 --> 00:58:28,888 No 434 00:58:29,055 --> 00:58:29,544 Really? 435 00:58:29,823 --> 00:58:30,551 No 436 00:58:30,790 --> 00:58:31,848 Kick him away 437 00:58:36,997 --> 00:58:41,366 I've said his face is like a boat 438 00:58:41,668 --> 00:58:42,532 What is the meaning? 439 00:58:42,769 --> 00:58:44,600 Nonsense! 440 00:58:50,443 --> 00:58:52,468 I have to go back to Peking tomorrow 441 00:58:52,912 --> 00:58:55,608 How do you feel the American tour? 442 00:58:57,317 --> 00:59:01,048 The American moon is prettier than the moon in my hometown 443 00:59:02,389 --> 00:59:03,822 Not only the moon 444 00:59:04,157 --> 00:59:06,125 Have you discovered how much 445 00:59:06,426 --> 00:59:08,587 a bellboy earns per day? 446 00:59:08,928 --> 00:59:10,555 He earns more than 447 00:59:10,864 --> 00:59:12,661 a senior official does 448 00:59:18,071 --> 00:59:20,062 I've worked for a whole life 449 00:59:20,540 --> 00:59:21,700 I am loyal to my country 450 00:59:22,642 --> 00:59:24,769 But I'm worse than a bell boy 451 00:59:25,211 --> 00:59:28,112 I won't be that poor 452 00:59:29,282 --> 00:59:31,512 Uncle, you've drunk too much 453 00:59:35,088 --> 00:59:36,282 I beat you because I have to cheat 454 00:59:36,623 --> 00:59:38,250 those people in the Embassy 455 00:59:38,792 --> 00:59:40,089 If I didn't do so 456 00:59:40,460 --> 00:59:41,984 you would been seriously punished 457 00:59:42,362 --> 00:59:43,886 I understand 458 00:59:48,401 --> 00:59:51,962 No matter how, will you forgive me? 459 00:59:56,076 --> 00:59:57,737 I have blocked your nerve 460 00:59:58,144 --> 01:00:00,135 In the coming three months you can't practise 461 01:00:00,413 --> 01:00:03,007 or you will lose your kung-fu 462 01:00:04,217 --> 01:00:05,650 Just tell them you are attacked 463 01:00:05,919 --> 01:00:07,944 so you lose your kung-fu 464 01:00:08,588 --> 01:00:09,850 It'll be alright 465 01:00:17,397 --> 01:00:18,830 I can't been poor 466 01:00:19,532 --> 01:00:21,056 It's my turn to get rich 467 01:00:21,801 --> 01:00:24,099 Remember, Siu Loon will help you tomorrow 468 01:00:24,337 --> 01:00:29,707 Don't practise, or you will die 469 01:00:40,687 --> 01:00:42,382 I request US $110 million 470 01:00:42,655 --> 01:00:45,385 Deposit the money in the Swiss bank 471 01:00:45,959 --> 01:00:48,052 Then I'll give you the key switch 472 01:00:48,461 --> 01:00:50,361 Don't play tricks 473 01:00:50,597 --> 01:00:52,758 I won't be as stupid as the old Hsu 474 01:00:53,032 --> 01:00:54,499 Although you lose 110 million 475 01:00:54,901 --> 01:00:57,028 but you will have more business 476 01:00:57,504 --> 01:01:00,064 I think you are smart 477 01:01:00,373 --> 01:01:02,603 You know I won't come without preparation 478 01:01:03,109 --> 01:01:06,340 I come, that's why I have my own plan 479 01:01:10,450 --> 01:01:14,511 Alright, I love trade with smart guy 480 01:01:15,121 --> 01:01:20,058 What a pity that, you committed three mistakes 481 01:01:22,328 --> 01:01:26,264 First, you moisture your lips for 115 times 482 01:01:26,966 --> 01:01:28,957 since you've come 483 01:01:29,769 --> 01:01:32,932 You are a swindler! 484 01:01:33,339 --> 01:01:36,240 In fact, you are so scared 485 01:01:37,010 --> 01:01:39,001 Second, you are greedy 486 01:01:39,779 --> 01:01:41,508 US $110 million! 487 01:01:41,815 --> 01:01:43,646 If I have so much money 488 01:01:44,083 --> 01:01:47,348 I wouldn't be that tough for money 489 01:01:48,321 --> 01:01:51,415 We may discuss that 490 01:01:51,724 --> 01:01:55,683 Third, you are same as the old fool 491 01:01:55,995 --> 01:02:00,694 You betrayed your country 492 01:02:01,100 --> 01:02:03,000 I know you very well 493 01:02:03,303 --> 01:02:05,931 Even I let you go, you have no way out 494 01:02:06,639 --> 01:02:08,732 If I want to kill you 495 01:02:09,042 --> 01:02:11,169 that's a piece of cake 496 01:02:14,681 --> 01:02:16,376 You're so smart 497 01:02:16,783 --> 01:02:18,944 If you let me where the key switch is 498 01:02:19,452 --> 01:02:23,479 I guarantee to let you alive 499 01:02:26,359 --> 01:02:29,556 If I tell you, you will kill me 500 01:02:29,863 --> 01:02:31,660 I won't be that stupid 501 01:02:35,902 --> 01:02:37,335 You will tell me 502 01:02:37,704 --> 01:02:39,638 In order not to suffer so much 503 01:02:40,039 --> 01:02:41,267 You will tell me 504 01:02:45,411 --> 01:02:47,902 Uncle brought me and Siu Loon up 505 01:02:48,214 --> 01:02:49,078 He must have 506 01:02:49,415 --> 01:02:50,882 his own reasons to do so 507 01:02:51,317 --> 01:02:54,980 I worry that he isn't capable to fight with the bad guys 508 01:02:55,989 --> 01:02:57,286 Why didn't we call the police? 509 01:02:57,557 --> 01:02:59,218 Don't disclose the case 510 01:02:59,526 --> 01:03:01,687 If we call the police 511 01:03:01,961 --> 01:03:03,622 even we'll save uncle his life will be finished 512 01:03:04,130 --> 01:03:05,290 Let's take risk 513 01:03:05,565 --> 01:03:07,760 Anyway, we know where their headquarter is 514 01:03:08,101 --> 01:03:09,659 I lost my Kung-fu, and Siu Loon 515 01:03:09,936 --> 01:03:12,097 lost half of his Kung-fu too 516 01:03:12,338 --> 01:03:14,806 If we go, we will be dead 517 01:03:15,375 --> 01:03:17,275 Why not buy a gun? 518 01:03:17,510 --> 01:03:18,204 Where can we get a gun? 519 01:03:19,712 --> 01:03:20,337 No 520 01:03:20,647 --> 01:03:21,875 I know where 521 01:03:22,081 --> 01:03:22,775 Where? 522 01:03:23,116 --> 01:03:24,242 Tin Chung Mun 523 01:03:24,551 --> 01:03:26,815 Once I fooled him 524 01:03:27,086 --> 01:03:29,850 and he scared me with a gun 525 01:03:49,075 --> 01:03:51,009 You must be coming 526 01:03:51,210 --> 01:03:54,771 from Shaolin Temple 527 01:03:55,014 --> 01:03:55,981 right? 528 01:03:56,683 --> 01:03:59,584 How is Master Wing-gun and Min-pik 529 01:04:01,988 --> 01:04:03,080 Do you know them? 530 01:04:03,690 --> 01:04:06,215 It's a long story 531 01:04:07,860 --> 01:04:11,796 30 years ago, the Shaolin united the world of martial arts 532 01:04:13,099 --> 01:04:15,192 Wu Tong and Kun Lun were under Shaolin 533 01:04:15,802 --> 01:04:18,965 But the masters were not agreed to each other 534 01:04:19,238 --> 01:04:20,637 so Shaolin was separated into two 535 01:04:20,940 --> 01:04:24,376 One was called South Shaolin 536 01:04:24,744 --> 01:04:27,941 and the other was called North Shaolin 537 01:04:28,514 --> 01:04:31,312 I am the successor of the chief master of North Shaolin 538 01:04:32,885 --> 01:04:35,979 Since I crawled faster I got the Buddist beads at last 539 01:04:39,859 --> 01:04:41,656 Master 540 01:04:42,629 --> 01:04:44,995 Be frank, I mistook that was grapes 541 01:04:45,331 --> 01:04:47,799 that's why I took it 542 01:04:51,504 --> 01:04:52,630 You wouldn't believe 543 01:04:52,939 --> 01:04:56,033 I looked like Siu Loon when I was small 544 01:04:56,275 --> 01:05:00,302 What a coincidence 545 01:05:00,813 --> 01:05:06,683 The yellow River flows to the sea under the sun... 546 01:05:07,654 --> 01:05:13,559 If you want better view you should go upstairs... 547 01:05:14,427 --> 01:05:17,396 The one who educated me was Mater Wing-gun 548 01:05:24,070 --> 01:05:27,005 And Master Min-pik taught me Kung-fu 549 01:05:34,814 --> 01:05:37,146 Crazy! Shaking all the time 550 01:05:37,483 --> 01:05:39,178 I got giddiness 551 01:05:44,724 --> 01:05:46,954 On day, old Budhha wanted to test me 552 01:05:47,360 --> 01:05:49,624 what did I learn 553 01:05:52,598 --> 01:05:53,758 Make a poem 554 01:05:54,000 --> 01:05:54,864 OK! 555 01:05:55,702 --> 01:05:57,795 11, 2, 3, 4, 5 556 01:05:58,137 --> 01:06:00,128 3, 4, 5, 6, 7 557 01:06:00,606 --> 01:06:02,972 6, 7, 8, 9, 110 558 01:06:03,309 --> 01:06:07,746 9, 110, J, Q, K 559 01:06:08,448 --> 01:06:09,915 What does that mean? 560 01:06:13,119 --> 01:06:16,577 112345, there are five monks 561 01:06:18,858 --> 01:06:20,120 How about 34567? 562 01:06:20,827 --> 01:06:23,955 They have 3, 4, 5, 6, 7 wives 563 01:06:24,330 --> 01:06:25,695 And 6, 7, 8, 9110? 564 01:06:26,232 --> 01:06:26,789 In other words 565 01:06:27,166 --> 01:06:28,929 when it is 678 566 01:06:29,235 --> 01:06:31,066 9 and ten o' clock... 567 01:06:31,337 --> 01:06:33,328 How about 9, 110, J, Q, K? 568 01:06:33,706 --> 01:06:38,166 They are grambling 569 01:06:41,214 --> 01:06:42,772 Master, are you alright? 570 01:06:43,049 --> 01:06:44,448 Get lost 571 01:06:45,752 --> 01:06:47,982 How did you teach your student? 572 01:06:48,287 --> 01:06:50,482 Useless! Do you dare? 573 01:06:57,730 --> 01:06:58,958 Look at me 574 01:07:04,237 --> 01:07:05,932 I am fine, I am so lucky! 575 01:07:08,641 --> 01:07:10,404 Oh, he is died 576 01:07:12,378 --> 01:07:16,439 How did you teach your student? Do you dare? 577 01:07:17,383 --> 01:07:18,941 In that night, Master Min-pik & 578 01:07:19,318 --> 01:07:21,013 Master Wing-gun made a decision 579 01:07:21,287 --> 01:07:24,256 In order not to lose their face 580 01:07:24,590 --> 01:07:27,150 and to avoid suffering from beating 581 01:07:27,460 --> 01:07:29,223 So, they hoped me to leave Shaolin quietly 582 01:07:29,529 --> 01:07:30,223 I left Hunam 583 01:07:30,496 --> 01:07:33,090 and then to Hawaii 584 01:07:33,432 --> 01:07:35,696 I have hidden here for 30 years 585 01:07:37,970 --> 01:07:39,938 Great, he's gone 586 01:07:40,573 --> 01:07:42,200 He's gone at last 587 01:07:44,510 --> 01:07:46,740 It is a miserable memory 588 01:07:47,046 --> 01:07:49,276 It's fate for us to meet today 589 01:07:49,549 --> 01:07:51,016 Maybe this is the arrangement of God 590 01:07:51,350 --> 01:07:52,817 How are you, Uncle 591 01:07:53,286 --> 01:07:55,516 I am not the master of Shaolin anymore 592 01:07:55,822 --> 01:07:57,119 My God 593 01:07:57,890 --> 01:07:59,357 Our Father in Heaven... Amen 594 01:07:59,725 --> 01:08:00,316 I've come to USA for years 595 01:08:00,726 --> 01:08:01,886 I believe in Jesus now 596 01:08:02,295 --> 01:08:03,455 Every speaks English 597 01:08:03,830 --> 01:08:04,990 they don't understand Buddha 598 01:08:07,533 --> 01:08:08,522 Come on 599 01:08:10,236 --> 01:08:13,569 I need to show you something 600 01:08:19,011 --> 01:08:21,206 I think you must have met many difficulties 601 01:08:21,480 --> 01:08:22,777 I can't help anymore 602 01:08:23,082 --> 01:08:26,381 But this book may help you a lot 603 01:08:27,086 --> 01:08:28,610 5-shape Fist? This is the most powerful 604 01:08:29,288 --> 01:08:31,119 Kung-fu scroll in Shaolin 605 01:08:31,757 --> 01:08:33,588 That's why we can't find in Shaolin Temple 606 01:08:33,926 --> 01:08:35,018 It's with you 607 01:08:36,462 --> 01:08:38,760 It seems to be arranged 608 01:08:39,065 --> 01:08:40,498 Master Min-pik gave it to me secretly 609 01:08:40,766 --> 01:08:41,858 when I left Shaolin 610 01:08:42,168 --> 01:08:43,795 He asked me to return after practising it 611 01:08:44,203 --> 01:08:45,830 Few days ago, I was thinking 612 01:08:46,138 --> 01:08:47,662 I may not have any students 613 01:08:47,740 --> 01:08:48,832 I can't imagine... 614 01:08:49,508 --> 01:08:51,874 We can save Uncle after practising Five-Shape Fist 615 01:08:52,144 --> 01:08:52,940 You want me to practise?! 616 01:08:53,212 --> 01:08:53,803 Sure 617 01:08:54,280 --> 01:08:55,679 Oh! My god 618 01:09:05,858 --> 01:09:06,620 Monkey Fist 619 01:09:21,307 --> 01:09:22,069 Mantis Fist 620 01:09:44,697 --> 01:09:46,289 Don't you want me to go with you? 621 01:09:47,066 --> 01:09:48,624 We can't help much 622 01:09:48,968 --> 01:09:51,163 I don't want them to protect us 623 01:09:51,837 --> 01:09:54,397 If we don't return after midnight 624 01:09:55,241 --> 01:09:56,265 report to police then 625 01:09:57,310 --> 01:09:58,277 Yes 626 01:09:59,178 --> 01:10:01,669 Siu Loon, take care 627 01:10:01,948 --> 01:10:03,415 Yes I know. We have to go now 628 01:10:04,917 --> 01:10:07,044 You have to come back alive 629 01:10:07,353 --> 01:10:08,377 I will come back 630 01:10:08,721 --> 01:10:11,189 Go... od bye 631 01:10:12,458 --> 01:10:14,289 Go-od bye 632 01:10:14,660 --> 01:10:15,627 What did he say? 633 01:10:16,128 --> 01:10:17,686 He said Goodbye 634 01:10:19,865 --> 01:10:22,561 Siu Yin... 635 01:10:25,538 --> 01:10:28,166 I take this bullet as my safety charm 636 01:10:28,441 --> 01:10:31,103 Take this 637 01:10:32,211 --> 01:10:33,508 I hope it can protect you 638 01:10:34,680 --> 01:10:35,704 Thank you 639 01:11:01,640 --> 01:11:04,734 You should tell me sooner or later why suffer so much? 640 01:11:05,845 --> 01:11:06,937 Tell me 641 01:11:07,546 --> 01:11:10,538 Where is the key switch? 642 01:11:11,751 --> 01:11:15,687 I am so money minded 643 01:11:16,622 --> 01:11:19,113 I don't mind how you torture me 644 01:11:19,425 --> 01:11:20,756 Up to you 645 01:11:21,093 --> 01:11:22,788 Money for information 646 01:11:25,931 --> 01:11:29,367 Well, I will wait and see how you suffer! 647 01:12:28,394 --> 01:12:30,123 Is Shaolin Kung-fun great? 648 01:13:45,571 --> 01:13:46,697 Sister, are you alright? 649 01:13:49,375 --> 01:13:52,242 I am fine, let's go 650 01:14:52,238 --> 01:14:55,674 Left, right! 651 01:15:17,696 --> 01:15:20,187 I wanna kill you! 652 01:15:29,441 --> 01:15:30,908 Hong Kong Kick 653 01:15:39,385 --> 01:15:41,285 Hard Head Stance 654 01:17:26,525 --> 01:17:29,255 I jump... I wannajump here 655 01:17:29,595 --> 01:17:32,120 Jump... 656 01:18:14,273 --> 01:18:15,035 Are you alright? 657 01:18:15,274 --> 01:18:16,434 Siu Loon... 658 01:18:16,675 --> 01:18:17,403 I am fine! 659 01:18:17,743 --> 01:18:18,505 Your nerve is blocked 660 01:18:18,777 --> 01:18:20,244 but you want to use your power 661 01:18:20,512 --> 01:18:23,003 The blood circulation is blocked so you lose supernatural power 662 01:18:23,549 --> 01:18:25,540 You are great 663 01:18:25,851 --> 01:18:26,579 Thank you 664 01:18:26,819 --> 01:18:28,446 What did you say? 665 01:18:28,520 --> 01:18:29,817 Thank you 666 01:18:31,290 --> 01:18:33,224 I am so stupid 667 01:18:38,730 --> 01:18:40,061 Have you had enough fun? 668 01:18:40,632 --> 01:18:44,090 You kung-fu masters always make a mistake 669 01:18:44,503 --> 01:18:46,528 No matter how powerful you are 670 01:18:46,905 --> 01:18:50,705 just one bullet can kill you 671 01:18:51,009 --> 01:18:52,067 Oh! No! 672 01:18:54,980 --> 01:18:55,947 Wait 673 01:19:03,489 --> 01:19:05,354 She curved my gun with 674 01:19:05,691 --> 01:19:07,090 her supernatural power 675 01:19:09,328 --> 01:19:10,659 don't come over 676 01:19:14,533 --> 01:19:15,397 Cheer up 677 01:19:20,205 --> 01:19:21,433 Bullets have no mercy 678 01:19:27,145 --> 01:19:27,941 Siu Yin... 679 01:19:47,699 --> 01:19:48,688 You are great! 680 01:19:49,735 --> 01:19:51,430 Come on, this way 681 01:19:54,006 --> 01:19:54,973 Siu Yin, you are so great 682 01:19:55,274 --> 01:19:56,502 to catch the bullet 683 01:19:59,444 --> 01:20:01,071 This is the bullet that you gave me 684 01:20:02,414 --> 01:20:04,143 Uncle 685 01:20:06,919 --> 01:20:12,880 Uncle... 686 01:20:12,958 --> 01:20:14,050 Are you alright? 687 01:20:14,459 --> 01:20:15,619 You've come at last 688 01:20:16,361 --> 01:20:18,192 It's dropped 689 01:20:23,602 --> 01:20:24,967 What's this? 690 01:20:25,470 --> 01:20:26,767 It stinks 691 01:20:28,340 --> 01:20:29,637 Kidding?! 692 01:20:30,409 --> 01:20:31,398 Bullshit 693 01:20:31,677 --> 01:20:33,508 where else can I put that? 694 01:20:33,745 --> 01:20:35,110 It stinks 695 01:20:37,482 --> 01:20:38,779 Stop kidding 696 01:20:50,829 --> 01:20:51,887 Comrade So 697 01:20:57,035 --> 01:21:00,664 Comrade So... 698 01:21:00,939 --> 01:21:04,170 Comrade Siu Yin has written 699 01:21:04,509 --> 01:21:06,101 a detailed report of this case 700 01:21:06,445 --> 01:21:08,310 We informed Peking 701 01:21:08,814 --> 01:21:10,509 And we will listen to the order of our senior 702 01:21:11,249 --> 01:21:13,547 I will be solely reponsible 703 01:21:13,885 --> 01:21:15,352 it's none of their business 704 01:21:15,687 --> 01:21:16,915 Comrade so, congratulation 705 01:21:17,222 --> 01:21:19,156 we've received telegram from Peking 706 01:21:19,424 --> 01:21:20,914 You are praised 707 01:21:21,360 --> 01:21:24,329 You will have $1100, 000 award and a promotion 708 01:21:24,696 --> 01:21:27,392 You will go back to China by the earliest flight tomorrow 709 01:21:27,666 --> 01:21:30,226 A grand celebration party is waiting for you 710 01:21:30,502 --> 01:21:32,333 It'll be hosted by Deputy Chairman 711 01:21:32,704 --> 01:21:33,534 To celebrate your completion 712 01:21:33,805 --> 01:21:36,137 of such a difficult mission 713 01:21:36,408 --> 01:21:37,568 Congratulation! 714 01:21:38,110 --> 01:21:40,476 Thank you, but I have to make some corrections 715 01:21:40,712 --> 01:21:42,407 They have contributed effort too 716 01:21:42,781 --> 01:21:44,749 Three of us co-operated to complete the mission 717 01:21:58,563 --> 01:22:00,053 We made a deal 718 01:22:00,565 --> 01:22:05,025 when we have better living 719 01:22:05,337 --> 01:22:08,170 you are welcome to visit me any time 720 01:22:09,975 --> 01:22:11,101 Will you write to me? 721 01:22:11,777 --> 01:22:12,903 Sure 722 01:22:18,583 --> 01:22:20,107 Look! 723 01:22:20,419 --> 01:22:24,287 When you see sunset again we will be thinking of each other 724 01:22:24,523 --> 01:22:28,391 Try hard to think of me 725 01:22:28,694 --> 01:22:31,026 On that night, you will see me in your dream 726 01:22:33,031 --> 01:22:33,861 Really? 727 01:22:34,866 --> 01:22:35,992 Sure 728 01:22:37,335 --> 01:22:38,233 Let's make a deal 729 01:22:41,673 --> 01:22:45,336 Brother Loon, I beg you to 730 01:22:45,610 --> 01:22:49,239 take me Shaolin, alright? 731 01:22:50,282 --> 01:22:54,150 But it's not possible 732 01:22:54,553 --> 01:22:57,818 I will be dead meat if I can't go to Shaolin 733 01:22:58,824 --> 01:22:59,449 30 years ago 734 01:22:59,791 --> 01:23:00,985 when I left Shaolin 735 01:23:04,429 --> 01:23:09,025 I swore 736 01:23:10,335 --> 01:23:12,166 From thay day onwards 737 01:23:13,872 --> 01:23:19,504 my family or my descendents 738 01:23:19,811 --> 01:23:22,473 can never reach Shaolin Temple 739 01:23:24,316 --> 01:23:27,080 But I am afraid the people from Shaolin will discover me 740 01:23:28,286 --> 01:23:31,744 so I hide myself here 741 01:23:33,425 --> 01:23:39,091 Few years ago, I have had a son 742 01:23:39,397 --> 01:23:49,329 It's strange, when he was born he hates having hair 743 01:23:49,674 --> 01:23:50,936 He wants to be bald 744 01:23:51,209 --> 01:23:52,699 And he fascinates about Shaolin 745 01:23:53,044 --> 01:23:54,534 What a crazy 746 01:23:56,848 --> 01:23:59,339 Am I being punished by God?! 747 01:24:00,018 --> 01:24:02,077 Because I escaped from Shaolin 748 01:24:03,288 --> 01:24:05,756 and my son has to compensate for me 749 01:24:06,458 --> 01:24:10,224 So, I am the little bald 750 01:24:10,495 --> 01:24:11,484 Right? 751 01:24:12,164 --> 01:24:13,131 What do you think? 752 01:24:13,899 --> 01:24:15,924 You always fooled me 753 01:24:16,635 --> 01:24:18,626 Can I be fooled that easily? 754 01:24:20,105 --> 01:24:21,834 I just want to make you happy 755 01:24:23,975 --> 01:24:26,944 It makes me sad and happy! 756 01:24:27,279 --> 01:24:28,109 What does it mean? 757 01:24:28,480 --> 01:24:29,947 I can go to Shaolin Temple 758 01:24:30,215 --> 01:24:31,113 And? 759 01:24:31,449 --> 01:24:33,940 I am sorry to have such an ugly daddy 760 01:24:35,720 --> 01:24:37,551 But, I am used to your ugly look 761 01:24:37,856 --> 01:24:39,323 You are not so ugly now 762 01:24:39,624 --> 01:24:40,818 Good boy 763 01:24:43,662 --> 01:24:45,596 Daddy 764 01:24:45,897 --> 01:24:46,693 Good boy 765 01:24:47,499 --> 01:24:48,898 So touching 766 01:24:50,368 --> 01:24:52,802 Siu Loon is back... 767 01:24:59,578 --> 01:25:00,772 Master 768 01:25:01,379 --> 01:25:02,869 Master Wing-gun 769 01:25:03,915 --> 01:25:05,382 Master Min-pik 770 01:25:08,153 --> 01:25:09,484 How are you, Masters? 771 01:25:10,989 --> 01:25:12,513 What a hard time! 772 01:25:12,757 --> 01:25:13,951 Get up! 773 01:25:15,760 --> 01:25:19,389 I haven't brought you any gift 774 01:25:19,698 --> 01:25:20,790 But I have got 775 01:25:21,099 --> 01:25:23,761 the missing descendant of Shaolin for you 776 01:25:25,904 --> 01:25:29,601 Kidding? Wu Hung hides himself in America 777 01:25:30,041 --> 01:25:31,565 how can you find him? 778 01:25:31,843 --> 01:25:34,812 Isn't he a fake? 779 01:25:35,113 --> 01:25:36,740 This is his son 780 01:25:39,918 --> 01:25:42,386 My Buddha 48858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.