Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,134 --> 00:00:56,003
You! No... Go...
2
00:00:58,441 --> 00:01:00,033
You wolf!
3
00:01:14,724 --> 00:01:17,022
Hey, you!
4
00:01:23,333 --> 00:01:24,800
O... K
5
00:01:36,246 --> 00:01:37,713
So dirty!
6
00:01:41,218 --> 00:01:43,311
You! No... No...
7
00:02:45,015 --> 00:02:48,473
It's my show time
8
00:03:10,607 --> 00:03:13,371
Am I great?
9
00:03:34,130 --> 00:03:35,392
You are great!
10
00:04:18,742 --> 00:04:19,970
You are really great!
11
00:04:20,610 --> 00:04:23,078
Oh! My God
12
00:05:16,166 --> 00:05:17,633
So, may I help you?
13
00:05:18,201 --> 00:05:19,327
I want you
14
00:05:20,303 --> 00:05:21,133
You want me?
15
00:05:30,914 --> 00:05:31,812
Excuse me
16
00:06:01,878 --> 00:06:02,845
I'm sorry
17
00:06:03,113 --> 00:06:04,671
He hit my nose too hard
18
00:06:05,014 --> 00:06:07,414
I owe you money. I'm sorry
19
00:06:08,017 --> 00:06:10,110
This is for you... for you, for you
20
00:06:10,553 --> 00:06:11,952
Sorry
21
00:06:12,222 --> 00:06:16,955
Thank you... Thank you
22
00:06:17,927 --> 00:06:18,951
You always give them money
23
00:06:19,262 --> 00:06:21,753
you can't afford their livings!
24
00:06:22,232 --> 00:06:23,597
I have no other way!
25
00:06:24,300 --> 00:06:25,358
They are all bastards
26
00:06:25,635 --> 00:06:27,762
I have to learn Kungfu
in Shaolin Temple
27
00:06:28,037 --> 00:06:29,698
And I will teach them a good lesson
28
00:06:29,973 --> 00:06:31,804
Shaolin Temple?! Stop day dreaming!
29
00:06:42,185 --> 00:06:43,152
Master
30
00:06:44,020 --> 00:06:45,487
You can go now
31
00:06:45,822 --> 00:06:46,914
Try your best
32
00:06:47,123 --> 00:06:47,851
Yes
33
00:10:09,959 --> 00:10:11,950
You pass!
34
00:12:24,861 --> 00:12:27,455
You can pass
35
00:12:28,764 --> 00:12:29,992
Thanks
36
00:15:49,598 --> 00:15:51,327
Sik Siu Yin, Sik Siu Loon
37
00:15:51,600 --> 00:15:53,727
you've passed the National Exam
38
00:15:54,036 --> 00:15:56,732
You'll be sent to participate
39
00:15:57,006 --> 00:15:58,906
the World Martial Arts Competition
40
00:15:59,141 --> 00:16:01,075
and Supernatural Power Competition
held in Hawaii
41
00:16:01,343 --> 00:16:04,744
I hope you will get fame for our country
42
00:16:20,029 --> 00:16:22,554
So many pretty women around
43
00:16:22,932 --> 00:16:25,423
Don't tease me
44
00:16:25,801 --> 00:16:28,201
Since the girls are so pretty
45
00:17:53,088 --> 00:17:57,422
Help...
46
00:18:23,052 --> 00:18:25,816
Little bald, your clothe is great
47
00:18:26,088 --> 00:18:27,487
Bye bye. Bye bye
48
00:18:27,756 --> 00:18:28,745
Goodbye
49
00:18:39,702 --> 00:18:41,260
The girl is so lovely
50
00:18:42,004 --> 00:18:44,598
Hello. Hello
51
00:19:22,444 --> 00:19:24,309
What's wrong with your eyes?
52
00:19:24,713 --> 00:19:27,682
This is little dicky
53
00:19:29,818 --> 00:19:31,513
Oh my God!
54
00:19:43,499 --> 00:19:45,933
Oh my God!
55
00:19:48,737 --> 00:19:51,638
Haven't you seen that?
56
00:20:58,540 --> 00:21:01,976
It's alright, don't worry
57
00:21:04,913 --> 00:21:06,642
What can I do for you this time?
58
00:21:24,366 --> 00:21:27,267
OH no! Oh shit! Oh my God!
59
00:21:27,569 --> 00:21:29,002
Oh! No!
60
00:21:58,367 --> 00:21:59,994
It's great!
61
00:22:24,860 --> 00:22:25,690
Snake fist
62
00:22:30,132 --> 00:22:30,860
Tiger Claw
63
00:22:31,800 --> 00:22:32,596
Monkey Fist
64
00:23:05,100 --> 00:23:06,624
Kung-fu?!
65
00:23:22,117 --> 00:23:24,210
Don't come, or I will shoot
66
00:23:55,284 --> 00:23:56,615
Oh Jesus!
67
00:27:05,040 --> 00:27:06,098
What are you doing?
68
00:27:06,375 --> 00:27:08,639
You are not dreaming
69
00:28:50,145 --> 00:28:54,639
A Chinese girl and a kid
70
00:28:55,617 --> 00:28:57,482
hurt you seriously are you kidding?
71
00:28:57,686 --> 00:28:58,710
Why?
72
00:28:59,387 --> 00:29:01,582
They know Chinese Kung-fu and
supernatural power
73
00:29:01,890 --> 00:29:05,485
Supernatural power? I love it
74
00:29:06,328 --> 00:29:07,488
Bring them to see me
75
00:29:27,249 --> 00:29:30,241
Brother, don't look
76
00:29:30,519 --> 00:29:34,353
So what to ask them out?
77
00:29:35,857 --> 00:29:37,722
I don't know, I have no mood to work
78
00:29:38,126 --> 00:29:40,117
in this few days
79
00:29:40,428 --> 00:29:41,417
I just want to see her
80
00:29:41,730 --> 00:29:43,925
It's must be love sick
81
00:29:45,600 --> 00:29:48,433
Kidding? What'll I do?
82
00:29:48,670 --> 00:29:52,606
Never mind, if you laugh
you sickness will be cured
83
00:29:52,908 --> 00:29:54,808
Come on, smile...
84
00:29:55,076 --> 00:29:59,137
Look at me, isn't it funny?
85
00:29:59,514 --> 00:30:02,210
Save it, from the day you were born
86
00:30:02,584 --> 00:30:04,108
I haven't laughed
87
00:30:04,419 --> 00:30:05,943
So poor!
88
00:30:06,421 --> 00:30:08,719
Never mind, I will think something
for you
89
00:31:32,674 --> 00:31:34,005
Siu Man...
90
00:31:59,634 --> 00:32:01,465
Have you recovered?
91
00:32:03,638 --> 00:32:06,869
You remind me again!
92
00:32:10,679 --> 00:32:13,011
What's up? You won
93
00:32:13,314 --> 00:32:14,508
why do you have a long face?
94
00:32:14,749 --> 00:32:15,681
Are you sick?
95
00:32:16,051 --> 00:32:17,780
You're right!
96
00:32:18,053 --> 00:32:19,918
He misses his lover
97
00:32:22,257 --> 00:32:23,952
You are lucky
98
00:32:24,225 --> 00:32:26,853
I am the expert for curing love sick
99
00:32:28,863 --> 00:32:30,831
Laughing can cure miseries?
100
00:32:31,232 --> 00:32:33,496
You nuts! If so
101
00:32:33,735 --> 00:32:35,703
the doctors should commit suicide!
102
00:32:36,438 --> 00:32:37,905
Isn't his sickness curable?
103
00:32:38,707 --> 00:32:40,038
Beg for my help
104
00:32:43,278 --> 00:32:46,839
I beg you, you merciful God
105
00:32:47,215 --> 00:32:49,706
The only way to cure your love sick is...
106
00:32:50,085 --> 00:32:51,245
laugh more
107
00:32:53,588 --> 00:32:55,283
But it's different
108
00:32:55,590 --> 00:32:57,182
I want you to keep smiling all the time
109
00:32:57,459 --> 00:32:58,153
Once you court her
110
00:32:58,526 --> 00:33:00,960
you will be cured
111
00:33:01,296 --> 00:33:05,824
Look at you, who will fail for you?
112
00:33:07,235 --> 00:33:09,066
Smile
113
00:33:09,337 --> 00:33:11,032
Look at yourself at the mirror
114
00:33:11,106 --> 00:33:12,505
To show your special attraction
115
00:33:12,841 --> 00:33:13,705
Once you court her
116
00:33:14,008 --> 00:33:16,772
your sickness will be over
117
00:33:55,450 --> 00:33:56,917
The American steak is so delicious
118
00:33:57,152 --> 00:33:58,312
But you can't eat it
119
00:33:59,521 --> 00:34:01,989
A monk can't eat meat and
you have to practise day and night
120
00:34:02,223 --> 00:34:03,190
It's not fair
121
00:34:04,259 --> 00:34:05,283
Uncle, will you take us
122
00:34:05,627 --> 00:34:06,525
for a visit after the meat?
123
00:34:06,861 --> 00:34:07,759
We've been here for 2 days
124
00:34:07,796 --> 00:34:08,888
but I don't know how this place
looks like
125
00:34:10,331 --> 00:34:11,320
Come here
126
00:34:12,033 --> 00:34:13,261
Please don't make funny
127
00:34:13,568 --> 00:34:14,432
We are having special mission you know?
128
00:34:14,469 --> 00:34:16,630
Wait for any message in your room
129
00:34:18,039 --> 00:34:19,006
So delicious
130
00:34:23,211 --> 00:34:25,509
Go back to your room after eating
131
00:34:26,714 --> 00:34:27,681
I am leaving now
132
00:35:02,283 --> 00:35:04,717
Did you attack his smiling nerve?
133
00:35:05,720 --> 00:35:09,451
The one at the back too?
134
00:35:10,758 --> 00:35:13,522
When we came in, he stared at us and
135
00:35:13,862 --> 00:35:16,387
smiled for half an hour
136
00:35:22,070 --> 00:35:24,732
Brother, what are you doing? Come on
137
00:35:33,248 --> 00:35:36,115
Brother, you have great improvement
138
00:35:36,351 --> 00:35:37,841
Sit down
139
00:35:39,687 --> 00:35:41,086
You've tried to seduce other
140
00:35:41,322 --> 00:35:43,916
why not go ahead and date her?
141
00:35:45,393 --> 00:35:47,418
I am sure he won't go
142
00:35:47,695 --> 00:35:48,821
even you threaten to kill him
143
00:35:49,163 --> 00:35:49,891
Why?
144
00:35:50,198 --> 00:35:51,028
It's simple
145
00:35:51,332 --> 00:35:52,822
He is chicken
146
00:35:54,969 --> 00:35:57,096
You are lucky
147
00:35:57,338 --> 00:35:59,306
I have a secret prescription
148
00:36:04,245 --> 00:36:05,576
Wine
149
00:36:05,780 --> 00:36:07,680
Drink it, come on
150
00:36:12,720 --> 00:36:13,880
So?
151
00:36:14,889 --> 00:36:15,651
Go to hell!
152
00:36:16,357 --> 00:36:18,018
The silly boy disappears
153
00:36:19,560 --> 00:36:21,118
There are so many weird people
in America
154
00:36:22,830 --> 00:36:25,321
Isn't he the one who was
assaulted yesterday?
155
00:36:25,700 --> 00:36:26,598
I forgot!
156
00:36:39,614 --> 00:36:41,707
How long will he laugh?
157
00:36:42,350 --> 00:36:44,477
It will last for 2 hours
158
00:36:46,721 --> 00:36:52,125
Drink it...
159
00:36:52,427 --> 00:36:53,894
So? Are you scared?
160
00:36:54,295 --> 00:36:55,887
No, I scared nothing
161
00:36:56,164 --> 00:36:57,529
Charges up
162
00:36:59,300 --> 00:37:01,461
See who has the guts to ask me go
163
00:37:07,075 --> 00:37:08,599
We say Alloha in Hawaii
164
00:37:08,676 --> 00:37:10,337
it's same as Hello
165
00:37:10,545 --> 00:37:11,773
Come on, follow me...
166
00:37:14,716 --> 00:37:19,449
It's great! You are my idol
167
00:37:19,787 --> 00:37:21,379
It's peanut, don't mention it
168
00:37:21,856 --> 00:37:24,256
So smart!
169
00:37:26,627 --> 00:37:29,858
Well, I will show you around
170
00:37:30,098 --> 00:37:31,656
My brother and I will be
your tourist guide, alright?
171
00:37:31,899 --> 00:37:32,661
No, thanks!
172
00:37:32,967 --> 00:37:34,491
My brother knows this place very well
173
00:37:34,769 --> 00:37:35,428
No, thanks
174
00:37:35,770 --> 00:37:36,737
He is so smart
175
00:37:37,138 --> 00:37:38,036
No, thanks
176
00:37:38,339 --> 00:37:39,533
This is my turn
177
00:37:39,974 --> 00:37:41,464
No, thanks
178
00:37:41,876 --> 00:37:44,606
I don't understand
why don't you promise?
179
00:37:44,912 --> 00:37:46,971
Why are you here in Hawaii?
180
00:37:47,281 --> 00:37:48,373
We have to carry a mission
181
00:37:48,716 --> 00:37:49,580
Siu Loon
182
00:37:49,784 --> 00:37:50,808
What mission?
183
00:37:51,052 --> 00:37:52,110
Nothing...
184
00:37:53,054 --> 00:37:54,043
Excuse me
185
00:37:54,722 --> 00:37:55,882
May I borrow a pen?
186
00:37:56,224 --> 00:37:56,918
What?
187
00:37:57,258 --> 00:37:57,917
Pen
188
00:37:58,259 --> 00:38:00,090
What?
189
00:38:01,696 --> 00:38:03,823
It's troublesome of knowing English
190
00:38:07,035 --> 00:38:08,127
Pen
191
00:38:08,403 --> 00:38:09,097
What?
192
00:38:09,437 --> 00:38:12,201
Oh my God
193
00:38:12,440 --> 00:38:15,466
You want another? So troublesome!
194
00:38:23,251 --> 00:38:24,240
Here it is
195
00:38:24,919 --> 00:38:26,944
No... No
196
00:38:27,822 --> 00:38:28,880
Forget it
197
00:38:29,123 --> 00:38:30,351
No
198
00:38:30,758 --> 00:38:32,089
Forget it
199
00:38:34,495 --> 00:38:36,190
The foreigners are troublesome
200
00:38:36,464 --> 00:38:38,989
You speak good English
can you teach me?
201
00:38:39,300 --> 00:38:41,200
It's simple
202
00:38:41,836 --> 00:38:43,804
The people in America
are called Americans
203
00:38:43,971 --> 00:38:44,903
What?
204
00:38:45,206 --> 00:38:46,605
It's easy
205
00:38:46,941 --> 00:38:48,909
A-mer-ri-can
206
00:38:51,579 --> 00:38:53,979
English
207
00:38:54,315 --> 00:38:55,179
Eng-lish?
208
00:38:55,483 --> 00:38:56,347
See my tongue? Roll it
209
00:38:56,651 --> 00:38:57,845
Eng-lish!
210
00:38:59,454 --> 00:39:03,652
English is simple
if you want to learn it
211
00:39:03,958 --> 00:39:05,516
I will ask my brother to teach you
212
00:39:06,360 --> 00:39:10,729
Brother, come on, come here
213
00:39:11,332 --> 00:39:12,299
Don't panic
214
00:39:16,804 --> 00:39:18,271
Say hello!
215
00:39:23,010 --> 00:39:24,272
Here
216
00:39:24,846 --> 00:39:26,780
Miss, sorry, he is shy
217
00:39:27,081 --> 00:39:28,139
so he dares not come to talk to you
218
00:40:08,956 --> 00:40:12,551
Sorry... sorry
219
00:40:29,177 --> 00:40:32,669
Let's go, don't be shy!
220
00:40:33,481 --> 00:40:35,779
Don't lose face!
221
00:40:37,318 --> 00:40:39,616
It's a rare chance, go!
222
00:40:44,859 --> 00:40:47,953
Thank you... thank you
223
00:40:52,233 --> 00:40:54,633
Miss, you are like the cloud of the sky
224
00:40:54,835 --> 00:40:56,564
You have lovely smiles
225
00:40:57,104 --> 00:40:58,435
so cowry!
226
00:40:58,539 --> 00:41:04,273
Miss, be frank, I am...
227
00:41:04,645 --> 00:41:05,805
You are too honest!
228
00:41:06,547 --> 00:41:08,310
Shall we have a movie?
229
00:41:09,050 --> 00:41:10,039
You are childish!
230
00:41:10,451 --> 00:41:11,179
Well...
231
00:41:11,452 --> 00:41:14,478
I'll show you around, just you and me
232
00:41:14,789 --> 00:41:15,448
Sure
233
00:41:15,723 --> 00:41:17,020
That's great!
234
00:41:17,458 --> 00:41:18,447
What's the matter?
235
00:41:19,260 --> 00:41:21,194
I've brought her here
236
00:41:22,096 --> 00:41:23,120
Where is she?
237
00:41:23,698 --> 00:41:25,723
Just next to you
238
00:41:27,268 --> 00:41:28,462
How long have you come here?
239
00:41:28,769 --> 00:41:32,637
She heard everything, didn't she?
240
00:41:36,143 --> 00:41:37,405
What is he doing?
241
00:41:37,745 --> 00:41:39,303
He wants to court girl
242
00:42:27,028 --> 00:42:29,428
I won't mind you giving more
243
00:42:30,364 --> 00:42:31,888
Thank you
244
00:42:58,059 --> 00:42:59,890
The American ice bar is so cool!
245
00:43:00,661 --> 00:43:03,255
Brother Loon, it's not ice bar
246
00:43:03,597 --> 00:43:04,564
The is called ice-cream
247
00:43:04,765 --> 00:43:05,629
What?
248
00:43:06,133 --> 00:43:08,033
Ice-cream
249
00:43:08,302 --> 00:43:09,667
What a funny name!
250
00:43:10,571 --> 00:43:13,267
You just love learning foul language!
251
00:43:13,574 --> 00:43:14,438
You are great
252
00:43:14,742 --> 00:43:15,834
Thank you very much
253
00:43:16,077 --> 00:43:16,907
What?
254
00:43:17,812 --> 00:43:19,712
Thank you very much
255
00:43:20,915 --> 00:43:23,349
You know this English phase
256
00:43:23,784 --> 00:43:25,843
My unit leader taught me that
257
00:43:29,390 --> 00:43:31,858
Who is better in Kung-fu?
You or your brother?
258
00:43:32,560 --> 00:43:34,050
We learn different kind of Kung-fu
259
00:43:34,328 --> 00:43:35,158
His Kung-fu needs more practice
260
00:43:35,463 --> 00:43:36,521
My Kung-fu needs more thinking
261
00:43:36,997 --> 00:43:38,430
Supernatural power?
262
00:43:40,401 --> 00:43:43,097
My family was poor when I was small
we have no money for eggs
263
00:43:44,038 --> 00:43:45,437
The boy lived next door
264
00:43:45,706 --> 00:43:47,606
could have preserved tea egg everyday
265
00:43:49,477 --> 00:43:51,809
When I smell the scent of the egg
266
00:43:52,213 --> 00:43:53,510
I thought
267
00:43:53,781 --> 00:43:56,545
I wish I could have eaten it
268
00:43:57,551 --> 00:44:01,544
Later, the egg was inside my mouth
269
00:44:02,156 --> 00:44:03,214
For this thing, I was tied up and
270
00:44:03,524 --> 00:44:06,015
was seriously beaten
271
00:44:08,963 --> 00:44:13,195
I understand later
once I concentrated myself
272
00:44:13,467 --> 00:44:15,230
I could have done many things
by supernatural power
273
00:44:17,371 --> 00:44:18,770
Isn't it funny?
274
00:44:19,039 --> 00:44:20,097
For one egg
275
00:44:20,441 --> 00:44:22,306
I've got my supernatural power
276
00:44:32,520 --> 00:44:34,112
It's great
277
00:44:39,093 --> 00:44:40,526
What a lovely sea!
278
00:44:40,828 --> 00:44:43,991
When I was in hometown
I haven't seen sea before
279
00:45:28,309 --> 00:45:29,241
May I show you to the door?
280
00:45:29,510 --> 00:45:31,444
No, thanks, my uncle has been back
281
00:45:31,679 --> 00:45:34,807
Siu Loon, follow me, let me carry you
282
00:45:38,219 --> 00:45:39,686
Bye bye. Bye bye
283
00:45:43,958 --> 00:45:46,927
Sister, I wish to play with them
tomorrow
284
00:45:47,161 --> 00:45:49,789
I love ice bar
285
00:45:50,064 --> 00:45:53,625
I love American ice-cream
286
00:45:54,068 --> 00:45:55,262
Ice-cream
287
00:45:55,569 --> 00:45:57,537
Yes, I remember
288
00:46:36,076 --> 00:46:36,599
Ether smoke!
289
00:46:36,877 --> 00:46:38,242
Siu Loon
290
00:46:43,651 --> 00:46:45,881
Hsu Wen-yau, 65 years old
291
00:46:46,186 --> 00:46:49,212
he was the master of Scientific Institute
292
00:46:49,456 --> 00:46:52,448
Now he brought along with a key starter
293
00:46:53,127 --> 00:46:54,219
what key starter?
294
00:46:54,929 --> 00:46:57,727
It's a secret nuclear weapon system
295
00:46:58,098 --> 00:46:59,895
near between China & Russia
296
00:47:00,367 --> 00:47:02,301
This system is owned
297
00:47:02,603 --> 00:47:04,571
by Russia and China
298
00:47:04,872 --> 00:47:06,464
After the declination of USSR
299
00:47:06,774 --> 00:47:09,004
Hsu intended to use it to
300
00:47:09,310 --> 00:47:11,437
restore Russian Federalism
301
00:47:11,812 --> 00:47:15,441
Your mission is to get it
before the Russian
302
00:47:15,849 --> 00:47:20,252
And take it to China with the key starter
303
00:47:20,421 --> 00:47:22,355
Yes, but you have to bring me
304
00:47:22,389 --> 00:47:23,481
a stuff of Hsu
305
00:47:23,857 --> 00:47:25,017
So I will take it to Siu Yin to
let her feel it
306
00:47:25,092 --> 00:47:26,024
Alright!
307
00:47:26,327 --> 00:47:27,419
Comrade, it's your call
308
00:47:30,331 --> 00:47:33,664
Hello? What? Siu Loon is kidnapped?
309
00:47:56,924 --> 00:47:58,892
Chinese Kung-fu?
310
00:48:01,195 --> 00:48:02,321
Arrange him for the race
311
00:48:03,330 --> 00:48:04,422
I am sure it's the ether smoke used
312
00:48:04,698 --> 00:48:07,132
by the Japanese Ninja
313
00:48:08,302 --> 00:48:11,066
Kidding?
314
00:48:11,372 --> 00:48:12,396
It's America
315
00:48:12,773 --> 00:48:15,298
Trust me. It must be
Japanese Ninjas
316
00:48:16,276 --> 00:48:18,642
When I opened the door last night
317
00:48:18,946 --> 00:48:21,813
I smelt such scent and I knew
there must be something wrong
318
00:48:22,816 --> 00:48:25,717
I shouldn't let him stay alone
319
00:48:31,925 --> 00:48:34,985
Don't worry, go back to the hotel
for a rest first
320
00:48:35,396 --> 00:48:38,024
If I've got any news
I will inform you at once
321
00:48:38,899 --> 00:48:41,265
Before finding him, I won't go back
322
00:48:41,735 --> 00:48:44,568
In fact, I have no face to go back
323
00:48:47,241 --> 00:48:49,038
Our neighbour Turtle's father
324
00:48:49,309 --> 00:48:51,903
is working in a Japanese Sport Centre
325
00:48:52,713 --> 00:48:58,345
That's the only sport centre
for Japanese
326
00:49:04,558 --> 00:49:05,991
Once I go in
327
00:49:06,226 --> 00:49:08,592
I can feel Siu Loon
328
00:49:10,164 --> 00:49:11,062
Go in
329
00:49:21,408 --> 00:49:22,500
Work hard
330
00:49:27,481 --> 00:49:28,880
Siu Loon has been here
331
00:49:29,249 --> 00:49:31,217
Try hard to delay them
I'll search for evidence
332
00:49:33,921 --> 00:49:34,910
Why are you here?
333
00:49:37,758 --> 00:49:39,623
This is my brother
he wants to learn sword play
334
00:49:39,827 --> 00:49:40,794
Get out. We don't want any new comer
335
00:49:40,828 --> 00:49:42,625
No...
336
00:49:42,863 --> 00:49:43,522
Wait
337
00:49:43,897 --> 00:49:47,060
Be frank, he comes to
mess up your place
338
00:49:47,334 --> 00:49:47,857
Brother
339
00:49:48,168 --> 00:49:49,192
Fix him
340
00:50:06,487 --> 00:50:07,215
Siu Loon?!
341
00:50:32,579 --> 00:50:33,978
Give me five! Yeah!
342
00:51:05,712 --> 00:51:12,311
Help... set me free
343
00:51:12,719 --> 00:51:15,916
I don't want to die in this place
344
00:51:18,292 --> 00:51:21,386
This is hell!
345
00:51:22,596 --> 00:51:23,654
Are you alright?
346
00:51:25,732 --> 00:51:28,462
Sorry. I've dragged you down
347
00:51:32,039 --> 00:51:33,506
What are you doing?
348
00:51:34,041 --> 00:51:36,009
It's not a dream
349
00:51:36,443 --> 00:51:41,574
Sister, please use supernatural power
to save us from danger
350
00:51:44,551 --> 00:51:45,848
Kidding?
351
00:51:46,119 --> 00:51:49,555
Your Kung-fu is ruined?
352
00:51:49,857 --> 00:51:52,917
I will be powerful if only Siu Loon
353
00:51:53,260 --> 00:51:54,488
is 500 ft around me
354
00:51:55,295 --> 00:51:59,026
He will gain power once he is with me
355
00:51:59,366 --> 00:52:01,834
Or, only 70% of my Kung-fu will be left
356
00:52:03,370 --> 00:52:06,771
The magnetic fields of our body
357
00:52:07,007 --> 00:52:08,907
are attracted to each other
358
00:52:10,010 --> 00:52:11,910
This is called inspiration
359
00:52:12,412 --> 00:52:14,846
Can you feel Siu Loon now?
360
00:52:23,056 --> 00:52:27,322
Yes, he is facing a big problem
361
00:52:28,362 --> 00:52:30,853
He seems to be having a duel
with others
362
00:53:29,089 --> 00:53:32,149
I feel that he is around
363
00:53:32,459 --> 00:53:33,551
Where is he?
364
00:53:33,760 --> 00:53:34,590
Really?
365
00:53:34,828 --> 00:53:37,353
And he must be within 500 feet
366
00:53:37,631 --> 00:53:39,064
He is getting closer to me
367
00:53:45,339 --> 00:53:46,465
Siu Loon...
368
00:53:46,940 --> 00:53:49,875
Siu Loon...
369
00:53:53,981 --> 00:53:54,879
Siu Loon...
370
00:53:55,215 --> 00:53:56,147
Siu Loon...
371
00:54:23,110 --> 00:54:25,203
He is fine, vomit the blood dirt
372
00:54:25,479 --> 00:54:27,913
I will give him my energy
and he'll recover after 10 minutes
373
00:54:28,215 --> 00:54:29,375
Don't bother us
374
00:54:30,817 --> 00:54:32,284
Siu Loon
375
00:54:33,220 --> 00:54:34,278
Follow me
376
00:54:35,856 --> 00:54:37,118
Siu Loon...
377
00:54:37,357 --> 00:54:38,551
Don't talk
378
00:54:59,146 --> 00:55:04,743
Did I hurt your foot with my fingers?
379
00:55:06,186 --> 00:55:07,847
Sorry...
380
00:55:09,556 --> 00:55:14,493
You take away my important thing
381
00:55:15,262 --> 00:55:19,221
This is valuable, don't lose it
382
00:55:24,104 --> 00:55:28,803
keep quiet, don't shout
383
00:55:29,543 --> 00:55:31,943
They will never dream of it
384
00:55:32,179 --> 00:55:36,616
I put this inside my ass
385
00:55:40,253 --> 00:55:41,311
It stinks
386
00:55:42,556 --> 00:55:45,650
it really stinks
after putting it inside the ass!
387
00:55:45,959 --> 00:55:47,551
Horrible smell!
388
00:55:48,061 --> 00:55:49,426
Shut up
389
00:55:51,698 --> 00:55:53,996
It you sell it to Chinese Embassy
390
00:55:54,334 --> 00:55:55,858
you will be rich
391
00:55:56,269 --> 00:56:01,798
You are real lucky!
392
00:56:02,175 --> 00:56:04,075
Take good care of it
393
00:56:04,611 --> 00:56:06,909
Granny...
394
00:56:07,147 --> 00:56:09,308
I won't die at ease!
395
00:56:59,966 --> 00:57:00,864
Uncle
396
00:57:03,737 --> 00:57:05,534
None of her business
397
00:57:05,839 --> 00:57:06,828
You are so ridiculous
398
00:57:07,073 --> 00:57:08,301
Siu Yin just wants to save
Siu Loon only
399
00:57:08,508 --> 00:57:09,236
Kick him away
400
00:57:09,409 --> 00:57:10,068
Go
401
00:57:10,310 --> 00:57:11,140
Don't touch me
402
00:57:12,746 --> 00:57:13,872
You have to go out
403
00:57:14,314 --> 00:57:15,246
It's my fault
404
00:57:15,982 --> 00:57:16,846
Shut up!
405
00:57:17,951 --> 00:57:19,578
Let me go...
406
00:57:19,753 --> 00:57:20,651
Wait
407
00:57:24,024 --> 00:57:25,286
Where did you get it?
408
00:57:25,959 --> 00:57:27,392
There is shit on it
409
00:57:27,561 --> 00:57:28,357
Tell me!
410
00:57:28,862 --> 00:57:30,830
Why are you so fierce?
411
00:57:31,097 --> 00:57:32,860
It not, I won't tell a word
412
00:57:35,402 --> 00:57:36,528
Sorry!
413
00:57:37,170 --> 00:57:39,400
Can you tell me where did you get from?
414
00:57:39,773 --> 00:57:41,400
This is so important to
415
00:57:41,775 --> 00:57:42,742
Siu Yin and Siu Loon
416
00:57:43,076 --> 00:57:44,168
Isn't it, litte pal?
417
00:57:45,312 --> 00:57:46,677
Damn it
418
00:57:54,020 --> 00:57:57,251
An old man sent this to me
419
00:57:57,557 --> 00:57:58,581
in a basement
420
00:57:58,858 --> 00:57:59,825
Where is he now?
421
00:58:04,564 --> 00:58:05,496
Where is he?
422
00:58:05,865 --> 00:58:06,729
He died
423
00:58:07,667 --> 00:58:08,634
Died?
424
00:58:08,868 --> 00:58:10,859
He didn't leave with ease
425
00:58:12,372 --> 00:58:14,135
What did he say before he die?
426
00:58:14,641 --> 00:58:15,938
He said I would be rich
427
00:58:16,276 --> 00:58:17,402
if I sell it to Chinese Embassy
428
00:58:17,811 --> 00:58:19,369
After he finished
429
00:58:19,713 --> 00:58:21,704
then he died
430
00:58:22,415 --> 00:58:23,313
Just these words?
431
00:58:23,516 --> 00:58:24,505
Yes!
432
00:58:25,151 --> 00:58:27,142
Think clearly, did he say
something else?
433
00:58:27,921 --> 00:58:28,888
No
434
00:58:29,055 --> 00:58:29,544
Really?
435
00:58:29,823 --> 00:58:30,551
No
436
00:58:30,790 --> 00:58:31,848
Kick him away
437
00:58:36,997 --> 00:58:41,366
I've said his face is like a boat
438
00:58:41,668 --> 00:58:42,532
What is the meaning?
439
00:58:42,769 --> 00:58:44,600
Nonsense!
440
00:58:50,443 --> 00:58:52,468
I have to go back to Peking tomorrow
441
00:58:52,912 --> 00:58:55,608
How do you feel the American tour?
442
00:58:57,317 --> 00:59:01,048
The American moon is prettier than
the moon in my hometown
443
00:59:02,389 --> 00:59:03,822
Not only the moon
444
00:59:04,157 --> 00:59:06,125
Have you discovered how much
445
00:59:06,426 --> 00:59:08,587
a bellboy earns per day?
446
00:59:08,928 --> 00:59:10,555
He earns more than
447
00:59:10,864 --> 00:59:12,661
a senior official does
448
00:59:18,071 --> 00:59:20,062
I've worked for a whole life
449
00:59:20,540 --> 00:59:21,700
I am loyal to my country
450
00:59:22,642 --> 00:59:24,769
But I'm worse than a bell boy
451
00:59:25,211 --> 00:59:28,112
I won't be that poor
452
00:59:29,282 --> 00:59:31,512
Uncle, you've drunk too much
453
00:59:35,088 --> 00:59:36,282
I beat you because I have to cheat
454
00:59:36,623 --> 00:59:38,250
those people in the Embassy
455
00:59:38,792 --> 00:59:40,089
If I didn't do so
456
00:59:40,460 --> 00:59:41,984
you would been seriously punished
457
00:59:42,362 --> 00:59:43,886
I understand
458
00:59:48,401 --> 00:59:51,962
No matter how, will you forgive me?
459
00:59:56,076 --> 00:59:57,737
I have blocked your nerve
460
00:59:58,144 --> 01:00:00,135
In the coming three months
you can't practise
461
01:00:00,413 --> 01:00:03,007
or you will lose your kung-fu
462
01:00:04,217 --> 01:00:05,650
Just tell them you are attacked
463
01:00:05,919 --> 01:00:07,944
so you lose your kung-fu
464
01:00:08,588 --> 01:00:09,850
It'll be alright
465
01:00:17,397 --> 01:00:18,830
I can't been poor
466
01:00:19,532 --> 01:00:21,056
It's my turn to get rich
467
01:00:21,801 --> 01:00:24,099
Remember, Siu Loon will
help you tomorrow
468
01:00:24,337 --> 01:00:29,707
Don't practise, or you will die
469
01:00:40,687 --> 01:00:42,382
I request US $110 million
470
01:00:42,655 --> 01:00:45,385
Deposit the money in the Swiss bank
471
01:00:45,959 --> 01:00:48,052
Then I'll give you the key switch
472
01:00:48,461 --> 01:00:50,361
Don't play tricks
473
01:00:50,597 --> 01:00:52,758
I won't be as stupid as the old Hsu
474
01:00:53,032 --> 01:00:54,499
Although you lose 110 million
475
01:00:54,901 --> 01:00:57,028
but you will have more business
476
01:00:57,504 --> 01:01:00,064
I think you are smart
477
01:01:00,373 --> 01:01:02,603
You know I won't come
without preparation
478
01:01:03,109 --> 01:01:06,340
I come, that's why I have my own plan
479
01:01:10,450 --> 01:01:14,511
Alright, I love trade with smart guy
480
01:01:15,121 --> 01:01:20,058
What a pity that, you committed
three mistakes
481
01:01:22,328 --> 01:01:26,264
First, you moisture your lips
for 115 times
482
01:01:26,966 --> 01:01:28,957
since you've come
483
01:01:29,769 --> 01:01:32,932
You are a swindler!
484
01:01:33,339 --> 01:01:36,240
In fact, you are so scared
485
01:01:37,010 --> 01:01:39,001
Second, you are greedy
486
01:01:39,779 --> 01:01:41,508
US $110 million!
487
01:01:41,815 --> 01:01:43,646
If I have so much money
488
01:01:44,083 --> 01:01:47,348
I wouldn't be that tough for money
489
01:01:48,321 --> 01:01:51,415
We may discuss that
490
01:01:51,724 --> 01:01:55,683
Third, you are same as the old fool
491
01:01:55,995 --> 01:02:00,694
You betrayed your country
492
01:02:01,100 --> 01:02:03,000
I know you very well
493
01:02:03,303 --> 01:02:05,931
Even I let you go, you have no way out
494
01:02:06,639 --> 01:02:08,732
If I want to kill you
495
01:02:09,042 --> 01:02:11,169
that's a piece of cake
496
01:02:14,681 --> 01:02:16,376
You're so smart
497
01:02:16,783 --> 01:02:18,944
If you let me where the key switch is
498
01:02:19,452 --> 01:02:23,479
I guarantee to let you alive
499
01:02:26,359 --> 01:02:29,556
If I tell you, you will kill me
500
01:02:29,863 --> 01:02:31,660
I won't be that stupid
501
01:02:35,902 --> 01:02:37,335
You will tell me
502
01:02:37,704 --> 01:02:39,638
In order not to suffer so much
503
01:02:40,039 --> 01:02:41,267
You will tell me
504
01:02:45,411 --> 01:02:47,902
Uncle brought me and Siu Loon up
505
01:02:48,214 --> 01:02:49,078
He must have
506
01:02:49,415 --> 01:02:50,882
his own reasons to do so
507
01:02:51,317 --> 01:02:54,980
I worry that he isn't capable to
fight with the bad guys
508
01:02:55,989 --> 01:02:57,286
Why didn't we call the police?
509
01:02:57,557 --> 01:02:59,218
Don't disclose the case
510
01:02:59,526 --> 01:03:01,687
If we call the police
511
01:03:01,961 --> 01:03:03,622
even we'll save uncle
his life will be finished
512
01:03:04,130 --> 01:03:05,290
Let's take risk
513
01:03:05,565 --> 01:03:07,760
Anyway, we know where
their headquarter is
514
01:03:08,101 --> 01:03:09,659
I lost my Kung-fu, and Siu Loon
515
01:03:09,936 --> 01:03:12,097
lost half of his Kung-fu too
516
01:03:12,338 --> 01:03:14,806
If we go, we will be dead
517
01:03:15,375 --> 01:03:17,275
Why not buy a gun?
518
01:03:17,510 --> 01:03:18,204
Where can we get a gun?
519
01:03:19,712 --> 01:03:20,337
No
520
01:03:20,647 --> 01:03:21,875
I know where
521
01:03:22,081 --> 01:03:22,775
Where?
522
01:03:23,116 --> 01:03:24,242
Tin Chung Mun
523
01:03:24,551 --> 01:03:26,815
Once I fooled him
524
01:03:27,086 --> 01:03:29,850
and he scared me with a gun
525
01:03:49,075 --> 01:03:51,009
You must be coming
526
01:03:51,210 --> 01:03:54,771
from Shaolin Temple
527
01:03:55,014 --> 01:03:55,981
right?
528
01:03:56,683 --> 01:03:59,584
How is Master Wing-gun and Min-pik
529
01:04:01,988 --> 01:04:03,080
Do you know them?
530
01:04:03,690 --> 01:04:06,215
It's a long story
531
01:04:07,860 --> 01:04:11,796
30 years ago, the Shaolin united
the world of martial arts
532
01:04:13,099 --> 01:04:15,192
Wu Tong and Kun Lun were
under Shaolin
533
01:04:15,802 --> 01:04:18,965
But the masters were not agreed
to each other
534
01:04:19,238 --> 01:04:20,637
so Shaolin was separated into two
535
01:04:20,940 --> 01:04:24,376
One was called South Shaolin
536
01:04:24,744 --> 01:04:27,941
and the other was called North Shaolin
537
01:04:28,514 --> 01:04:31,312
I am the successor of
the chief master of North Shaolin
538
01:04:32,885 --> 01:04:35,979
Since I crawled faster
I got the Buddist beads at last
539
01:04:39,859 --> 01:04:41,656
Master
540
01:04:42,629 --> 01:04:44,995
Be frank, I mistook that was grapes
541
01:04:45,331 --> 01:04:47,799
that's why I took it
542
01:04:51,504 --> 01:04:52,630
You wouldn't believe
543
01:04:52,939 --> 01:04:56,033
I looked like Siu Loon when I was small
544
01:04:56,275 --> 01:05:00,302
What a coincidence
545
01:05:00,813 --> 01:05:06,683
The yellow River flows to
the sea under the sun...
546
01:05:07,654 --> 01:05:13,559
If you want better view
you should go upstairs...
547
01:05:14,427 --> 01:05:17,396
The one who educated me
was Mater Wing-gun
548
01:05:24,070 --> 01:05:27,005
And Master Min-pik taught me Kung-fu
549
01:05:34,814 --> 01:05:37,146
Crazy! Shaking all the time
550
01:05:37,483 --> 01:05:39,178
I got giddiness
551
01:05:44,724 --> 01:05:46,954
On day, old Budhha wanted
to test me
552
01:05:47,360 --> 01:05:49,624
what did I learn
553
01:05:52,598 --> 01:05:53,758
Make a poem
554
01:05:54,000 --> 01:05:54,864
OK!
555
01:05:55,702 --> 01:05:57,795
11, 2, 3, 4, 5
556
01:05:58,137 --> 01:06:00,128
3, 4, 5, 6, 7
557
01:06:00,606 --> 01:06:02,972
6, 7, 8, 9, 110
558
01:06:03,309 --> 01:06:07,746
9, 110, J, Q, K
559
01:06:08,448 --> 01:06:09,915
What does that mean?
560
01:06:13,119 --> 01:06:16,577
112345, there are five monks
561
01:06:18,858 --> 01:06:20,120
How about 34567?
562
01:06:20,827 --> 01:06:23,955
They have 3, 4, 5, 6, 7 wives
563
01:06:24,330 --> 01:06:25,695
And 6, 7, 8, 9110?
564
01:06:26,232 --> 01:06:26,789
In other words
565
01:06:27,166 --> 01:06:28,929
when it is 678
566
01:06:29,235 --> 01:06:31,066
9 and ten o' clock...
567
01:06:31,337 --> 01:06:33,328
How about 9, 110, J, Q, K?
568
01:06:33,706 --> 01:06:38,166
They are grambling
569
01:06:41,214 --> 01:06:42,772
Master, are you alright?
570
01:06:43,049 --> 01:06:44,448
Get lost
571
01:06:45,752 --> 01:06:47,982
How did you teach your student?
572
01:06:48,287 --> 01:06:50,482
Useless! Do you dare?
573
01:06:57,730 --> 01:06:58,958
Look at me
574
01:07:04,237 --> 01:07:05,932
I am fine, I am so lucky!
575
01:07:08,641 --> 01:07:10,404
Oh, he is died
576
01:07:12,378 --> 01:07:16,439
How did you teach your student?
Do you dare?
577
01:07:17,383 --> 01:07:18,941
In that night, Master Min-pik &
578
01:07:19,318 --> 01:07:21,013
Master Wing-gun made a decision
579
01:07:21,287 --> 01:07:24,256
In order not to lose their face
580
01:07:24,590 --> 01:07:27,150
and to avoid suffering from beating
581
01:07:27,460 --> 01:07:29,223
So, they hoped me to leave
Shaolin quietly
582
01:07:29,529 --> 01:07:30,223
I left Hunam
583
01:07:30,496 --> 01:07:33,090
and then to Hawaii
584
01:07:33,432 --> 01:07:35,696
I have hidden here for 30 years
585
01:07:37,970 --> 01:07:39,938
Great, he's gone
586
01:07:40,573 --> 01:07:42,200
He's gone at last
587
01:07:44,510 --> 01:07:46,740
It is a miserable memory
588
01:07:47,046 --> 01:07:49,276
It's fate for us to meet today
589
01:07:49,549 --> 01:07:51,016
Maybe this is the arrangement of God
590
01:07:51,350 --> 01:07:52,817
How are you, Uncle
591
01:07:53,286 --> 01:07:55,516
I am not the master of Shaolin anymore
592
01:07:55,822 --> 01:07:57,119
My God
593
01:07:57,890 --> 01:07:59,357
Our Father in Heaven... Amen
594
01:07:59,725 --> 01:08:00,316
I've come to USA for years
595
01:08:00,726 --> 01:08:01,886
I believe in Jesus now
596
01:08:02,295 --> 01:08:03,455
Every speaks English
597
01:08:03,830 --> 01:08:04,990
they don't understand Buddha
598
01:08:07,533 --> 01:08:08,522
Come on
599
01:08:10,236 --> 01:08:13,569
I need to show you something
600
01:08:19,011 --> 01:08:21,206
I think you must have met
many difficulties
601
01:08:21,480 --> 01:08:22,777
I can't help anymore
602
01:08:23,082 --> 01:08:26,381
But this book may help you a lot
603
01:08:27,086 --> 01:08:28,610
5-shape Fist? This is the most powerful
604
01:08:29,288 --> 01:08:31,119
Kung-fu scroll in Shaolin
605
01:08:31,757 --> 01:08:33,588
That's why we can't find in
Shaolin Temple
606
01:08:33,926 --> 01:08:35,018
It's with you
607
01:08:36,462 --> 01:08:38,760
It seems to be arranged
608
01:08:39,065 --> 01:08:40,498
Master Min-pik gave it to me secretly
609
01:08:40,766 --> 01:08:41,858
when I left Shaolin
610
01:08:42,168 --> 01:08:43,795
He asked me to return after practising it
611
01:08:44,203 --> 01:08:45,830
Few days ago, I was thinking
612
01:08:46,138 --> 01:08:47,662
I may not have any students
613
01:08:47,740 --> 01:08:48,832
I can't imagine...
614
01:08:49,508 --> 01:08:51,874
We can save Uncle after practising
Five-Shape Fist
615
01:08:52,144 --> 01:08:52,940
You want me to practise?!
616
01:08:53,212 --> 01:08:53,803
Sure
617
01:08:54,280 --> 01:08:55,679
Oh! My god
618
01:09:05,858 --> 01:09:06,620
Monkey Fist
619
01:09:21,307 --> 01:09:22,069
Mantis Fist
620
01:09:44,697 --> 01:09:46,289
Don't you want me to go with you?
621
01:09:47,066 --> 01:09:48,624
We can't help much
622
01:09:48,968 --> 01:09:51,163
I don't want them to protect us
623
01:09:51,837 --> 01:09:54,397
If we don't return after midnight
624
01:09:55,241 --> 01:09:56,265
report to police then
625
01:09:57,310 --> 01:09:58,277
Yes
626
01:09:59,178 --> 01:10:01,669
Siu Loon, take care
627
01:10:01,948 --> 01:10:03,415
Yes I know. We have to go now
628
01:10:04,917 --> 01:10:07,044
You have to come back alive
629
01:10:07,353 --> 01:10:08,377
I will come back
630
01:10:08,721 --> 01:10:11,189
Go... od bye
631
01:10:12,458 --> 01:10:14,289
Go-od bye
632
01:10:14,660 --> 01:10:15,627
What did he say?
633
01:10:16,128 --> 01:10:17,686
He said Goodbye
634
01:10:19,865 --> 01:10:22,561
Siu Yin...
635
01:10:25,538 --> 01:10:28,166
I take this bullet as my safety charm
636
01:10:28,441 --> 01:10:31,103
Take this
637
01:10:32,211 --> 01:10:33,508
I hope it can protect you
638
01:10:34,680 --> 01:10:35,704
Thank you
639
01:11:01,640 --> 01:11:04,734
You should tell me sooner or later
why suffer so much?
640
01:11:05,845 --> 01:11:06,937
Tell me
641
01:11:07,546 --> 01:11:10,538
Where is the key switch?
642
01:11:11,751 --> 01:11:15,687
I am so money minded
643
01:11:16,622 --> 01:11:19,113
I don't mind how you torture me
644
01:11:19,425 --> 01:11:20,756
Up to you
645
01:11:21,093 --> 01:11:22,788
Money for information
646
01:11:25,931 --> 01:11:29,367
Well, I will wait and see
how you suffer!
647
01:12:28,394 --> 01:12:30,123
Is Shaolin Kung-fun great?
648
01:13:45,571 --> 01:13:46,697
Sister, are you alright?
649
01:13:49,375 --> 01:13:52,242
I am fine, let's go
650
01:14:52,238 --> 01:14:55,674
Left, right!
651
01:15:17,696 --> 01:15:20,187
I wanna kill you!
652
01:15:29,441 --> 01:15:30,908
Hong Kong Kick
653
01:15:39,385 --> 01:15:41,285
Hard Head Stance
654
01:17:26,525 --> 01:17:29,255
I jump... I wannajump here
655
01:17:29,595 --> 01:17:32,120
Jump...
656
01:18:14,273 --> 01:18:15,035
Are you alright?
657
01:18:15,274 --> 01:18:16,434
Siu Loon...
658
01:18:16,675 --> 01:18:17,403
I am fine!
659
01:18:17,743 --> 01:18:18,505
Your nerve is blocked
660
01:18:18,777 --> 01:18:20,244
but you want to use your power
661
01:18:20,512 --> 01:18:23,003
The blood circulation is blocked
so you lose supernatural power
662
01:18:23,549 --> 01:18:25,540
You are great
663
01:18:25,851 --> 01:18:26,579
Thank you
664
01:18:26,819 --> 01:18:28,446
What did you say?
665
01:18:28,520 --> 01:18:29,817
Thank you
666
01:18:31,290 --> 01:18:33,224
I am so stupid
667
01:18:38,730 --> 01:18:40,061
Have you had enough fun?
668
01:18:40,632 --> 01:18:44,090
You kung-fu masters always
make a mistake
669
01:18:44,503 --> 01:18:46,528
No matter how powerful you are
670
01:18:46,905 --> 01:18:50,705
just one bullet can kill you
671
01:18:51,009 --> 01:18:52,067
Oh! No!
672
01:18:54,980 --> 01:18:55,947
Wait
673
01:19:03,489 --> 01:19:05,354
She curved my gun with
674
01:19:05,691 --> 01:19:07,090
her supernatural power
675
01:19:09,328 --> 01:19:10,659
don't come over
676
01:19:14,533 --> 01:19:15,397
Cheer up
677
01:19:20,205 --> 01:19:21,433
Bullets have no mercy
678
01:19:27,145 --> 01:19:27,941
Siu Yin...
679
01:19:47,699 --> 01:19:48,688
You are great!
680
01:19:49,735 --> 01:19:51,430
Come on, this way
681
01:19:54,006 --> 01:19:54,973
Siu Yin, you are so great
682
01:19:55,274 --> 01:19:56,502
to catch the bullet
683
01:19:59,444 --> 01:20:01,071
This is the bullet that you gave me
684
01:20:02,414 --> 01:20:04,143
Uncle
685
01:20:06,919 --> 01:20:12,880
Uncle...
686
01:20:12,958 --> 01:20:14,050
Are you alright?
687
01:20:14,459 --> 01:20:15,619
You've come at last
688
01:20:16,361 --> 01:20:18,192
It's dropped
689
01:20:23,602 --> 01:20:24,967
What's this?
690
01:20:25,470 --> 01:20:26,767
It stinks
691
01:20:28,340 --> 01:20:29,637
Kidding?!
692
01:20:30,409 --> 01:20:31,398
Bullshit
693
01:20:31,677 --> 01:20:33,508
where else can I put that?
694
01:20:33,745 --> 01:20:35,110
It stinks
695
01:20:37,482 --> 01:20:38,779
Stop kidding
696
01:20:50,829 --> 01:20:51,887
Comrade So
697
01:20:57,035 --> 01:21:00,664
Comrade So...
698
01:21:00,939 --> 01:21:04,170
Comrade Siu Yin has written
699
01:21:04,509 --> 01:21:06,101
a detailed report of this case
700
01:21:06,445 --> 01:21:08,310
We informed Peking
701
01:21:08,814 --> 01:21:10,509
And we will listen to the order of
our senior
702
01:21:11,249 --> 01:21:13,547
I will be solely reponsible
703
01:21:13,885 --> 01:21:15,352
it's none of their business
704
01:21:15,687 --> 01:21:16,915
Comrade so, congratulation
705
01:21:17,222 --> 01:21:19,156
we've received telegram from Peking
706
01:21:19,424 --> 01:21:20,914
You are praised
707
01:21:21,360 --> 01:21:24,329
You will have $1100, 000 award
and a promotion
708
01:21:24,696 --> 01:21:27,392
You will go back to China by
the earliest flight tomorrow
709
01:21:27,666 --> 01:21:30,226
A grand celebration party
is waiting for you
710
01:21:30,502 --> 01:21:32,333
It'll be hosted by Deputy Chairman
711
01:21:32,704 --> 01:21:33,534
To celebrate your completion
712
01:21:33,805 --> 01:21:36,137
of such a difficult mission
713
01:21:36,408 --> 01:21:37,568
Congratulation!
714
01:21:38,110 --> 01:21:40,476
Thank you, but I have to make
some corrections
715
01:21:40,712 --> 01:21:42,407
They have contributed effort too
716
01:21:42,781 --> 01:21:44,749
Three of us co-operated to
complete the mission
717
01:21:58,563 --> 01:22:00,053
We made a deal
718
01:22:00,565 --> 01:22:05,025
when we have better living
719
01:22:05,337 --> 01:22:08,170
you are welcome to visit me any time
720
01:22:09,975 --> 01:22:11,101
Will you write to me?
721
01:22:11,777 --> 01:22:12,903
Sure
722
01:22:18,583 --> 01:22:20,107
Look!
723
01:22:20,419 --> 01:22:24,287
When you see sunset again
we will be thinking of each other
724
01:22:24,523 --> 01:22:28,391
Try hard to think of me
725
01:22:28,694 --> 01:22:31,026
On that night, you will see me
in your dream
726
01:22:33,031 --> 01:22:33,861
Really?
727
01:22:34,866 --> 01:22:35,992
Sure
728
01:22:37,335 --> 01:22:38,233
Let's make a deal
729
01:22:41,673 --> 01:22:45,336
Brother Loon, I beg you to
730
01:22:45,610 --> 01:22:49,239
take me Shaolin, alright?
731
01:22:50,282 --> 01:22:54,150
But it's not possible
732
01:22:54,553 --> 01:22:57,818
I will be dead meat
if I can't go to Shaolin
733
01:22:58,824 --> 01:22:59,449
30 years ago
734
01:22:59,791 --> 01:23:00,985
when I left Shaolin
735
01:23:04,429 --> 01:23:09,025
I swore
736
01:23:10,335 --> 01:23:12,166
From thay day onwards
737
01:23:13,872 --> 01:23:19,504
my family or my descendents
738
01:23:19,811 --> 01:23:22,473
can never reach Shaolin Temple
739
01:23:24,316 --> 01:23:27,080
But I am afraid the people from
Shaolin will discover me
740
01:23:28,286 --> 01:23:31,744
so I hide myself here
741
01:23:33,425 --> 01:23:39,091
Few years ago, I have had a son
742
01:23:39,397 --> 01:23:49,329
It's strange, when he was born
he hates having hair
743
01:23:49,674 --> 01:23:50,936
He wants to be bald
744
01:23:51,209 --> 01:23:52,699
And he fascinates about Shaolin
745
01:23:53,044 --> 01:23:54,534
What a crazy
746
01:23:56,848 --> 01:23:59,339
Am I being punished by God?!
747
01:24:00,018 --> 01:24:02,077
Because I escaped from Shaolin
748
01:24:03,288 --> 01:24:05,756
and my son has to compensate for me
749
01:24:06,458 --> 01:24:10,224
So, I am the little bald
750
01:24:10,495 --> 01:24:11,484
Right?
751
01:24:12,164 --> 01:24:13,131
What do you think?
752
01:24:13,899 --> 01:24:15,924
You always fooled me
753
01:24:16,635 --> 01:24:18,626
Can I be fooled that easily?
754
01:24:20,105 --> 01:24:21,834
I just want to make you happy
755
01:24:23,975 --> 01:24:26,944
It makes me sad and happy!
756
01:24:27,279 --> 01:24:28,109
What does it mean?
757
01:24:28,480 --> 01:24:29,947
I can go to Shaolin Temple
758
01:24:30,215 --> 01:24:31,113
And?
759
01:24:31,449 --> 01:24:33,940
I am sorry to have such an ugly daddy
760
01:24:35,720 --> 01:24:37,551
But, I am used to your ugly look
761
01:24:37,856 --> 01:24:39,323
You are not so ugly now
762
01:24:39,624 --> 01:24:40,818
Good boy
763
01:24:43,662 --> 01:24:45,596
Daddy
764
01:24:45,897 --> 01:24:46,693
Good boy
765
01:24:47,499 --> 01:24:48,898
So touching
766
01:24:50,368 --> 01:24:52,802
Siu Loon is back...
767
01:24:59,578 --> 01:25:00,772
Master
768
01:25:01,379 --> 01:25:02,869
Master Wing-gun
769
01:25:03,915 --> 01:25:05,382
Master Min-pik
770
01:25:08,153 --> 01:25:09,484
How are you, Masters?
771
01:25:10,989 --> 01:25:12,513
What a hard time!
772
01:25:12,757 --> 01:25:13,951
Get up!
773
01:25:15,760 --> 01:25:19,389
I haven't brought you any gift
774
01:25:19,698 --> 01:25:20,790
But I have got
775
01:25:21,099 --> 01:25:23,761
the missing descendant of Shaolin
for you
776
01:25:25,904 --> 01:25:29,601
Kidding? Wu Hung hides himself
in America
777
01:25:30,041 --> 01:25:31,565
how can you find him?
778
01:25:31,843 --> 01:25:34,812
Isn't he a fake?
779
01:25:35,113 --> 01:25:36,740
This is his son
780
01:25:39,918 --> 01:25:42,386
My Buddha
48858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.