All language subtitles for Children.of.Nobody.E11-E012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,060 --> 00:00:09,089 Number five. 2 00:00:20,070 --> 00:00:21,099 Ha Na. 3 00:00:26,079 --> 00:00:27,109 What is it? 4 00:00:39,320 --> 00:00:40,390 Number six. 5 00:00:46,859 --> 00:00:47,859 Number seven. 6 00:00:54,740 --> 00:00:55,840 Ha Na. 7 00:00:57,070 --> 00:00:59,109 Do you see... 8 00:00:59,679 --> 00:01:00,740 the nice man? 9 00:01:06,350 --> 00:01:07,380 Ha Na. 10 00:01:07,850 --> 00:01:10,149 You know number five, don't you? 11 00:01:10,150 --> 00:01:12,318 Isn't he the nice man that you brought up? 12 00:01:12,319 --> 00:01:13,818 Isn't it number five, Ha Na? 13 00:01:13,819 --> 00:01:14,890 Detective. 14 00:01:34,010 --> 00:01:35,010 Sand. 15 00:01:37,379 --> 00:01:38,750 Mr. Sand. 16 00:01:42,650 --> 00:01:43,890 "Mr. Sand"? 17 00:01:48,189 --> 00:01:49,290 Press it. 18 00:01:50,260 --> 00:01:51,290 Watch carefully. 19 00:01:54,629 --> 00:01:55,700 Ta-da. 20 00:01:57,170 --> 00:01:58,170 Who wants to try it? 21 00:01:58,171 --> 00:01:59,438 - Me. - Me. 22 00:01:59,439 --> 00:02:01,799 - Me. - I want to try. 23 00:02:02,000 --> 00:02:03,109 Me. 24 00:02:04,310 --> 00:02:05,439 Put it in. 25 00:02:06,680 --> 00:02:07,840 Go ahead. 26 00:02:13,349 --> 00:02:18,090 (Episode 11, Reason for Murder) 27 00:02:24,389 --> 00:02:25,430 Let's go. 28 00:02:38,240 --> 00:02:39,539 The girl in the storage. 29 00:02:40,240 --> 00:02:41,780 How did she die? 30 00:02:41,909 --> 00:02:43,409 She had severe asthma. 31 00:02:44,080 --> 00:02:45,949 Killing her was simple. 32 00:02:49,250 --> 00:02:50,819 Was she killed in a simple way? 33 00:02:52,819 --> 00:02:53,960 Do you want to know? 34 00:02:59,460 --> 00:03:01,860 Once you stigmatize someone, you don't change your mind. 35 00:03:04,129 --> 00:03:05,330 You haven't changed. 36 00:03:05,800 --> 00:03:07,939 You shouldn't have made me angry in the beginning. 37 00:03:08,870 --> 00:03:11,639 Driving at dawn doesn't make me a kidnapper. 38 00:03:12,370 --> 00:03:14,370 Just because one is holding a gasoline container... 39 00:03:15,110 --> 00:03:16,650 doesn't make one an arsonist. 40 00:03:20,050 --> 00:03:21,150 It's your second time. 41 00:03:24,389 --> 00:03:26,490 You were suspected twice for similar cases. 42 00:03:27,389 --> 00:03:28,819 Could this be a coincidence? 43 00:03:37,469 --> 00:03:38,530 Yes. 44 00:03:45,469 --> 00:03:46,739 What happened? 45 00:03:46,740 --> 00:03:48,620 Get a list of everyone from Dreamland Orphanage. 46 00:03:49,180 --> 00:03:51,580 Identify those who came by recently. 47 00:03:54,620 --> 00:03:55,650 What is it? 48 00:03:56,020 --> 00:03:57,689 Someone came to see you. 49 00:03:58,090 --> 00:03:59,620 He has evidence of murder. 50 00:04:00,120 --> 00:04:01,159 What murder? 51 00:04:01,319 --> 00:04:03,759 He wants to tell you in person. 52 00:04:04,430 --> 00:04:06,729 (We protect your safety and happiness.) 53 00:04:17,009 --> 00:04:19,009 We're going in the same direction. Get in. 54 00:04:22,709 --> 00:04:23,750 Get in. 55 00:04:42,029 --> 00:04:44,800 Ha Na seems quite shy. 56 00:04:45,569 --> 00:04:47,040 She saw you... 57 00:04:47,939 --> 00:04:49,939 make a sand castle. 58 00:04:53,639 --> 00:04:54,680 Did you see me? 59 00:05:09,019 --> 00:05:10,029 Thank you. 60 00:05:23,610 --> 00:05:25,439 I don't need any reward. 61 00:05:27,379 --> 00:05:28,839 Can you solve this instead? 62 00:05:32,649 --> 00:05:34,750 (Notice for Speeding) 63 00:05:35,250 --> 00:05:38,250 Tell me what kind of case this evidence is for. 64 00:05:38,920 --> 00:05:40,200 What if I tell you everything... 65 00:05:41,319 --> 00:05:42,759 and you ignore me afterward? 66 00:05:50,199 --> 00:05:52,839 Go home, wash your feet, and sleep. 67 00:05:53,569 --> 00:05:54,699 Walk him out. 68 00:05:55,639 --> 00:05:57,939 Death at a construction site in Yeonbok-dong. 69 00:06:00,579 --> 00:06:03,110 You even gave your business card to a soup restaurant owner. 70 00:06:03,350 --> 00:06:04,949 You were desperate for evidence. 71 00:06:06,680 --> 00:06:07,980 Are you sure you don't need it? 72 00:06:09,319 --> 00:06:10,319 Really? 73 00:06:23,629 --> 00:06:25,600 The reason of death was carbon monoxide poisoning. 74 00:06:26,470 --> 00:06:28,069 There are no external injuries. 75 00:06:29,870 --> 00:06:32,139 Does this evidence determine that it was suicide? 76 00:06:32,769 --> 00:06:33,778 Yes. 77 00:06:33,779 --> 00:06:35,438 We detected sleeping pills in his blood. 78 00:06:35,439 --> 00:06:38,180 He also has a record of sleeping pill prescriptions. 79 00:06:44,589 --> 00:06:48,160 A few days ago, An Seok Won's wife came by. 80 00:06:49,930 --> 00:06:52,029 - Ji Heon. - What about her? 81 00:06:56,629 --> 00:06:59,129 She claimed that her husband was killed. 82 00:07:01,540 --> 00:07:04,740 She was hoping to get his insurance money. 83 00:07:04,910 --> 00:07:06,838 However, An Seok Won's insurance... 84 00:07:06,839 --> 00:07:10,079 was indemnity insurance that doesn't cover suicide. 85 00:07:10,250 --> 00:07:11,310 In other words, 86 00:07:11,949 --> 00:07:14,549 she's claiming that he was killed to get his insurance money? 87 00:07:14,550 --> 00:07:16,179 That's what we decided for the time being. 88 00:07:16,180 --> 00:07:17,250 "Decided"? 89 00:07:18,850 --> 00:07:19,860 Who did? 90 00:07:21,160 --> 00:07:22,689 Who made the decision? 91 00:07:23,490 --> 00:07:24,589 Captain Hong said... 92 00:07:25,360 --> 00:07:27,100 to sweep it under the rug. 93 00:07:28,529 --> 00:07:30,329 Is that why you didn't report it to me? 94 00:07:30,699 --> 00:07:31,699 That's right. 95 00:07:33,139 --> 00:07:34,198 You sound self-righteous. 96 00:07:34,199 --> 00:07:36,670 I couldn't disobey Captain Hong. 97 00:07:39,110 --> 00:07:40,110 All right. 98 00:07:41,480 --> 00:07:43,779 I guess you couldn't help it since he's your superior. 99 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Good job. 100 00:07:53,220 --> 00:07:54,659 An Seok Won's note... 101 00:07:54,660 --> 00:07:57,230 wasn't a will. It was really just a note. 102 00:07:58,629 --> 00:08:00,458 If you look at the bottom, 103 00:08:00,459 --> 00:08:03,029 there's a trace where they ripped off the phone number. 104 00:08:03,529 --> 00:08:05,568 An Seok Won's wife Kim Dong Sook... 105 00:08:05,569 --> 00:08:09,100 seemed to have known it was a homicide from the start. 106 00:08:13,879 --> 00:08:17,278 (Is there any way to get the insurance money?) 107 00:08:17,279 --> 00:08:20,449 (How can So Ra and I live without it?) 108 00:08:23,519 --> 00:08:26,759 (Red Cry: You're being too greedy.) 109 00:08:28,920 --> 00:08:34,699 (What do you mean I'm greedy? My husband didn't commit suicide.) 110 00:08:36,230 --> 00:08:39,739 (Red Cry: What was it that you really wanted?) 111 00:08:39,740 --> 00:08:41,369 (Red Cry: His death?) 112 00:08:41,370 --> 00:08:43,340 (Red Cry: Money?) 113 00:08:43,539 --> 00:08:44,908 (Red Cry: Greed is always the problem.) 114 00:08:44,909 --> 00:08:47,038 (Red Cry: Too much greed can kill people.) 115 00:08:47,039 --> 00:08:48,840 (Red Cry: Even you.) 116 00:08:55,980 --> 00:08:57,320 (Incheon) 117 00:09:00,659 --> 00:09:04,259 (Hanul Children's Center) 118 00:09:07,830 --> 00:09:09,230 Thank you. 119 00:09:11,299 --> 00:09:12,669 It was... 120 00:09:13,740 --> 00:09:15,470 a really long day. 121 00:09:18,210 --> 00:09:19,370 Right? 122 00:09:45,730 --> 00:09:49,909 Could I see the picture of that boy one more time? 123 00:09:50,639 --> 00:09:51,710 Sure. 124 00:10:05,220 --> 00:10:07,059 Do you remember him? 125 00:10:08,289 --> 00:10:10,889 I saw a poem written on his drawing. 126 00:10:24,539 --> 00:10:26,879 You saw a poem? 127 00:10:27,980 --> 00:10:28,980 Yes. 128 00:10:30,279 --> 00:10:32,379 "At moonrise by the barley fields". 129 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 Good job. 130 00:10:38,620 --> 00:10:41,659 It was when I volunteered at Dreamland Orphanage. 131 00:10:42,320 --> 00:10:46,029 I would often look after the kids as they drew. 132 00:10:53,570 --> 00:10:54,799 What's this? 133 00:10:59,740 --> 00:11:02,340 ("Leper") 134 00:11:04,809 --> 00:11:07,279 Is this him? 135 00:11:08,580 --> 00:11:10,789 I only saw him once then. 136 00:11:12,019 --> 00:11:14,620 Did you try asking the director? 137 00:11:18,230 --> 00:11:21,899 She says she doesn't know and that she never saw him before. 138 00:11:22,830 --> 00:11:26,399 It wouldn't be common for a child to know that poem. 139 00:11:27,139 --> 00:11:32,009 It wouldn't be common for a child to be interested in it too. 140 00:11:35,110 --> 00:11:36,610 I'm not much of a help. 141 00:11:41,049 --> 00:11:44,049 How many times do you volunteer per month? 142 00:11:44,320 --> 00:11:45,919 I don't go as much anymore. 143 00:11:46,320 --> 00:11:48,690 I used to go once or twice a month back then. 144 00:11:52,830 --> 00:11:57,230 Why haven't I seen him since then? 145 00:11:59,570 --> 00:12:02,470 Usually, kids don't stay for such a short time. 146 00:12:05,269 --> 00:12:06,709 Here. 147 00:12:06,710 --> 00:12:08,479 Gosh, gosh. 148 00:12:08,480 --> 00:12:11,480 Gosh, you guys. 149 00:12:12,250 --> 00:12:14,980 You should be helping with the laundry. 150 00:12:24,460 --> 00:12:26,860 Eun Ho must be mistaken. 151 00:12:27,129 --> 00:12:31,329 Some kids stay here for a short amount of time. 152 00:12:31,330 --> 00:12:33,639 For a short time? 153 00:12:34,799 --> 00:12:39,169 Due to my health reasons, we're not taking more kids. 154 00:12:39,370 --> 00:12:41,939 But sometimes due to administrative mistakes, 155 00:12:41,940 --> 00:12:43,878 we get new kids. 156 00:12:43,879 --> 00:12:47,278 Then we keep them here for a short time... 157 00:12:47,279 --> 00:12:49,379 before they're sent to other institutions. 158 00:12:59,490 --> 00:13:01,059 Here are the kids. 159 00:13:03,129 --> 00:13:07,070 The one Eun Ho saw must be in here too. 160 00:13:07,539 --> 00:13:09,470 (Child Record) 161 00:13:11,070 --> 00:13:12,970 (Child Record) 162 00:13:16,309 --> 00:13:17,509 (Child Record) 163 00:13:18,580 --> 00:13:20,249 I told you. 164 00:13:20,250 --> 00:13:23,080 I haven't seen the child you're looking for. 165 00:13:27,090 --> 00:13:30,429 Do you have anything else you want to ask? 166 00:13:35,529 --> 00:13:37,229 About that poem, 167 00:13:37,230 --> 00:13:39,700 you said it was originally in the playroom. 168 00:13:40,100 --> 00:13:41,799 Why did you take it off? 169 00:13:46,370 --> 00:13:48,179 - Come on in. - Okay. 170 00:13:48,809 --> 00:13:50,778 We took all the pictures off... 171 00:13:50,779 --> 00:13:52,709 and installed a big bulletin board... 172 00:13:52,710 --> 00:13:55,220 the kids could decorate. 173 00:13:57,049 --> 00:13:58,819 It could look messy, 174 00:13:58,820 --> 00:14:02,319 but if you look at it closely, it's a lot of fun. 175 00:14:02,320 --> 00:14:04,258 (Here are our friends in dreamland.) 176 00:14:04,259 --> 00:14:07,559 Right. Those are the kids that were here temporarily. 177 00:14:08,500 --> 00:14:12,370 We always take a picture before they leave. 178 00:14:12,970 --> 00:14:17,240 (The kids that were here for a short time) 179 00:14:18,970 --> 00:14:20,009 This child. 180 00:14:21,679 --> 00:14:23,210 Wait. 181 00:14:27,279 --> 00:14:28,679 It's him. 182 00:14:33,860 --> 00:14:37,229 The dad just left him here. 183 00:14:37,230 --> 00:14:41,429 You were on vacation, and I didn't know what to do. 184 00:14:41,759 --> 00:14:46,029 Luckily, we had a few kids going to Yerim Angels' Home the next day, 185 00:14:46,129 --> 00:14:48,069 so I sent him along with them. 186 00:14:48,070 --> 00:14:50,739 Why didn't you tell me about this? 187 00:14:50,740 --> 00:14:54,538 He only stayed here for a night. 188 00:14:54,539 --> 00:14:56,378 It's not like he was registered. 189 00:14:56,379 --> 00:14:58,809 I thought the orphanage would take care of it. 190 00:14:59,110 --> 00:15:02,148 But we still took pictures before he left. 191 00:15:02,149 --> 00:15:04,689 I made sure to see him get on the car safely. 192 00:15:04,690 --> 00:15:06,019 I mean it. 193 00:15:06,220 --> 00:15:08,190 Did you check if all of those kids... 194 00:15:09,490 --> 00:15:13,330 arrived at Yerim Angels' Home safely? 195 00:15:19,100 --> 00:15:20,570 You shouldn't work... 196 00:15:22,340 --> 00:15:24,570 in childcare. 197 00:15:26,879 --> 00:15:27,879 Ever. 198 00:15:32,409 --> 00:15:35,220 Why didn't you tell us this was a parking note from the start? 199 00:15:35,379 --> 00:15:37,850 I told you I wasn't myself. 200 00:15:39,149 --> 00:15:40,859 I couldn't remember it. 201 00:15:40,860 --> 00:15:43,058 I already told you everything! 202 00:15:43,059 --> 00:15:44,789 Then when did you remember it? 203 00:15:45,490 --> 00:15:48,028 Did you remember when the insurance company declined to pay? 204 00:15:48,029 --> 00:15:50,199 You're the incompetent one for thinking it was a suicide. 205 00:15:50,200 --> 00:15:52,429 Why are you pestering me? 206 00:15:53,539 --> 00:15:55,569 I need you to cooperate. 207 00:15:55,570 --> 00:15:57,740 You're getting insurance money now. 208 00:16:01,809 --> 00:16:03,689 There are more things you didn't tell us, right? 209 00:16:04,309 --> 00:16:06,709 - Like what? - I feel like there's more. 210 00:16:06,710 --> 00:16:08,250 There isn't. 211 00:16:13,690 --> 00:16:15,859 I already told you everything. 212 00:16:15,860 --> 00:16:18,789 I told you everything I know. 213 00:16:22,029 --> 00:16:23,629 You don't like me, do you? 214 00:16:25,029 --> 00:16:26,599 I'm trying to help you find the criminal, 215 00:16:26,600 --> 00:16:29,840 but you're getting angry with me. How can I say anything? 216 00:16:36,309 --> 00:16:37,549 What is that? 217 00:16:38,149 --> 00:16:39,548 Did you get a new phone already? 218 00:16:39,549 --> 00:16:40,950 What is it? 219 00:16:41,279 --> 00:16:45,090 This is my old phone. It doesn't work. 220 00:16:46,149 --> 00:16:49,258 Why are you charging it if it doesn't work? 221 00:16:49,259 --> 00:16:51,128 I use it for wifi. 222 00:16:51,129 --> 00:16:52,989 What do you do when you have wifi? 223 00:16:52,990 --> 00:16:55,700 I read the news, play games, and chat with people. 224 00:16:57,330 --> 00:16:59,268 Why are you asking me so many questions? 225 00:16:59,269 --> 00:17:01,370 Do I look like I don't do those things? 226 00:17:03,940 --> 00:17:06,339 I need you to trace what she's been doing again. 227 00:17:06,340 --> 00:17:07,778 Check her acquaintances too. 228 00:17:07,779 --> 00:17:09,378 If she's related to the crime, 229 00:17:09,379 --> 00:17:11,950 she wouldn't ask us for a reinvestigation. 230 00:17:12,180 --> 00:17:15,018 From the very beginning until now, 231 00:17:15,019 --> 00:17:16,720 she's been acting strangely. 232 00:17:17,089 --> 00:17:19,019 There must be a reason why. 233 00:17:28,799 --> 00:17:31,699 They found a space for Ha Na in a group home. 234 00:17:31,700 --> 00:17:34,699 (A policy to have 1 custodian and 4 to 5 kids live together.) 235 00:17:34,700 --> 00:17:36,470 Should I call Ms. Cha? 236 00:17:41,480 --> 00:17:43,509 Leave it. I'll call her. 237 00:17:52,119 --> 00:17:53,119 Hello? 238 00:17:53,349 --> 00:17:55,858 I found out who the kid is. 239 00:17:55,859 --> 00:17:57,930 The kid? What kid? 240 00:17:58,630 --> 00:18:00,029 The one who died in the accident. 241 00:18:01,660 --> 00:18:02,730 Just a moment. 242 00:18:03,230 --> 00:18:04,299 How did you find him? 243 00:18:05,099 --> 00:18:07,069 Where are you? I'll come over. 244 00:18:07,970 --> 00:18:09,000 Okay. 245 00:18:10,710 --> 00:18:11,769 What's going on? 246 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Get out. 247 00:18:18,710 --> 00:18:21,018 Shouldn't you at least tell me what's going on? 248 00:18:21,019 --> 00:18:22,950 Do I have to report everything to you? 249 00:18:23,519 --> 00:18:24,549 Get out. 250 00:18:32,990 --> 00:18:36,130 His name was Jung Sook Woo. He was seven years old. 251 00:18:36,660 --> 00:18:39,798 The orphanage sent him to Chunsawon. 252 00:18:39,799 --> 00:18:44,309 Chunsawon sent him back because his name wasn't on the list. 253 00:18:44,869 --> 00:18:47,209 The driver who brought him back... 254 00:18:47,210 --> 00:18:50,309 said he did his duty by dropping the kid off by the gate. 255 00:18:51,079 --> 00:18:52,210 When was that? 256 00:18:54,380 --> 00:18:56,650 March 28. 257 00:18:57,650 --> 00:18:58,819 And the accident? 258 00:19:00,720 --> 00:19:02,990 It happened 2 days later on the 30th. 259 00:19:03,460 --> 00:19:06,359 The kid traveled from Anseong... 260 00:19:06,759 --> 00:19:09,230 to Seoul on his own over two days. 261 00:19:13,799 --> 00:19:16,869 This is the child's dad's number. 262 00:19:17,069 --> 00:19:19,509 I can't get through. 263 00:19:20,109 --> 00:19:21,579 We'll look into it. 264 00:19:21,910 --> 00:19:23,279 Don't hope for too much. 265 00:19:23,579 --> 00:19:24,909 People give fake numbers... 266 00:19:24,910 --> 00:19:26,808 If he wanted to hide his identity, 267 00:19:26,809 --> 00:19:29,220 he'd have chosen a street and not an orphanage. 268 00:19:29,849 --> 00:19:32,289 I'm sure you'll find something. 269 00:19:34,059 --> 00:19:35,059 Okay. 270 00:19:35,819 --> 00:19:36,960 I hope so. 271 00:19:38,690 --> 00:19:39,789 I'm sorry. 272 00:19:40,529 --> 00:19:43,430 I shouldn't be bothering you with this. 273 00:19:43,829 --> 00:19:45,630 It's fine. Don't mind. 274 00:19:45,900 --> 00:19:47,099 This is my job. 275 00:19:49,069 --> 00:19:50,410 There's something else. 276 00:19:51,440 --> 00:19:53,910 We have evidence An Seok Won was murdered. 277 00:19:55,680 --> 00:19:57,649 - What? - We have dashboard footage... 278 00:19:57,650 --> 00:20:00,750 of the killer lighting the charcoal and then leaving. 279 00:20:01,079 --> 00:20:02,480 We got it just now. 280 00:20:03,720 --> 00:20:06,849 Is it related to Ha Na's mom... 281 00:20:07,089 --> 00:20:08,489 who was killed in the storage room? 282 00:20:08,859 --> 00:20:10,859 We're considering the same guy did it. 283 00:20:11,529 --> 00:20:13,259 It's not the official stance though. 284 00:20:13,930 --> 00:20:15,660 You said that... 285 00:20:16,599 --> 00:20:20,000 they were being judged for harassing children. 286 00:20:20,700 --> 00:20:22,170 That could be cause for murder. 287 00:20:34,349 --> 00:20:35,349 That. 288 00:20:35,350 --> 00:20:37,619 It happened two hours after he parked there. 289 00:20:38,190 --> 00:20:40,088 He'd have pretended to drink with An Seok Won... 290 00:20:40,089 --> 00:20:41,960 for two hours and slipped him a sedative. 291 00:20:42,289 --> 00:20:43,660 An Seok Won fell asleep, 292 00:20:44,190 --> 00:20:46,089 and the killer lit the charcoal and left. 293 00:20:47,359 --> 00:20:48,660 So An Seok Won died. 294 00:20:50,130 --> 00:20:51,528 What did I say? 295 00:20:51,529 --> 00:20:53,970 I said it was too weird to be suicide. 296 00:20:54,440 --> 00:20:55,840 Are you thrilled that you're right? 297 00:20:55,970 --> 00:20:57,410 Yes. I'm proud. 298 00:20:58,210 --> 00:20:59,440 Get out and get the killer. 299 00:21:04,109 --> 00:21:06,950 What about my disobedient partner? 300 00:21:07,549 --> 00:21:09,848 You want a switch? No can do. 301 00:21:09,849 --> 00:21:12,690 If you weren't going to switch her, you shouldn't have played us. 302 00:21:12,920 --> 00:21:14,518 When did I play you? 303 00:21:14,519 --> 00:21:16,588 You told her not to report to me. 304 00:21:16,589 --> 00:21:18,229 It's because you keep causing a mess. 305 00:21:18,230 --> 00:21:19,390 Is this a mess? 306 00:21:24,670 --> 00:21:27,899 Ji Heon. We have a mountain of cases, 307 00:21:27,900 --> 00:21:30,338 and you keep expanding existing ones. 308 00:21:30,339 --> 00:21:32,440 I got anxious, that's all. 309 00:21:32,640 --> 00:21:34,210 You're all good, 310 00:21:34,410 --> 00:21:36,639 but you think too much. 311 00:21:36,640 --> 00:21:38,449 You snowball everything. 312 00:21:38,450 --> 00:21:41,979 A case should remain a case, but you spin stories out of them. 313 00:21:41,980 --> 00:21:44,420 Gi Tae. "Investigating is creativity." 314 00:21:45,319 --> 00:21:46,450 Who said that? 315 00:21:49,519 --> 00:21:51,459 10 years ago when I was a rookie, 316 00:21:51,460 --> 00:21:53,089 you said that to me. 317 00:21:53,529 --> 00:21:54,529 Don't you remember? 318 00:21:56,160 --> 00:21:58,969 - I don't. - You got old-fashioned already. 319 00:21:58,970 --> 00:22:00,670 Don't talk to me like that. 320 00:22:06,970 --> 00:22:08,109 Okay, captain. 321 00:22:09,410 --> 00:22:12,750 "Investigating is creativity." It's my favorite quote. 322 00:22:13,180 --> 00:22:14,250 Why? 323 00:22:14,519 --> 00:22:17,720 Because the senior I respect the most said it to me. 324 00:22:19,420 --> 00:22:22,019 I'll work hard on the case. 325 00:22:22,460 --> 00:22:23,759 Will you trust me? 326 00:22:24,289 --> 00:22:25,490 Stop playing both sides. 327 00:22:26,660 --> 00:22:27,730 I will be going, sir. 328 00:22:30,059 --> 00:22:31,069 Get out. 329 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Go. 330 00:22:45,779 --> 00:22:47,519 What's all this? 331 00:22:47,720 --> 00:22:49,220 What have you been doing? 332 00:22:50,180 --> 00:22:53,250 I got the result for the number you told me to trace. 333 00:22:53,490 --> 00:22:54,559 Talk. 334 00:22:55,190 --> 00:22:56,359 Let's see. 335 00:23:01,259 --> 00:23:02,500 - Hey! - My gosh. 336 00:23:05,700 --> 00:23:08,739 The number was Jung Gwang Yeon's, a male born in 1995. 337 00:23:08,740 --> 00:23:10,098 Why is he unreachable? 338 00:23:10,099 --> 00:23:11,869 He closed the account three months ago. 339 00:23:12,069 --> 00:23:13,139 How old is he? 340 00:23:13,140 --> 00:23:16,880 He was born in 1995. So he'd be 23. 341 00:23:17,009 --> 00:23:19,609 - Too young to be a dad. - That's true. 342 00:23:19,849 --> 00:23:21,950 He has a five-year-old daughter. 343 00:23:22,849 --> 00:23:23,849 What? 344 00:23:24,490 --> 00:23:26,788 He got up to a lot for a 23-year-old. 345 00:23:26,789 --> 00:23:28,789 Marriage, divorce, single with two kids. 346 00:23:31,390 --> 00:23:33,630 What is it about? Is it related to this? 347 00:23:34,799 --> 00:23:37,059 You make me do things and never explain! 348 00:23:45,109 --> 00:23:46,640 He had his first kid at 17... 349 00:23:47,480 --> 00:23:49,009 and the second at 19. 350 00:23:49,740 --> 00:23:51,049 A kid had a kid. 351 00:23:52,750 --> 00:23:54,349 He left the kid at the orphanage... 352 00:23:55,180 --> 00:23:57,019 around the time of his divorce. 353 00:23:58,819 --> 00:24:01,619 He couldn't manage two young kids on his own. 354 00:24:02,690 --> 00:24:05,759 It looks like a lot of the houses here are empty. 355 00:24:06,960 --> 00:24:09,059 Shall we take a short break? 356 00:24:27,079 --> 00:24:29,549 14-4. 357 00:24:29,680 --> 00:24:31,119 I think this is it. 358 00:24:36,420 --> 00:24:38,589 Is this a trash heap or junk yard? 359 00:24:40,160 --> 00:24:41,529 This isn't it. 360 00:24:43,059 --> 00:24:46,430 Let's check the row that starts with 14-3. 361 00:24:51,809 --> 00:24:52,839 Woo Kyung. 362 00:24:53,710 --> 00:24:55,440 Would someone live here? 363 00:24:56,210 --> 00:24:57,750 People live in worse conditions. 364 00:24:58,279 --> 00:24:59,809 He's in his early 20s. 365 00:25:00,009 --> 00:25:02,819 He'd stay at a motel instead of a place like this. 366 00:25:09,819 --> 00:25:11,460 There's no one here. 367 00:25:22,740 --> 00:25:23,799 Watch your step. 368 00:25:36,450 --> 00:25:37,750 There's another door. 369 00:26:00,339 --> 00:26:02,980 Detective! 370 00:26:03,509 --> 00:26:04,509 What's this? 371 00:26:04,609 --> 00:26:06,579 What's a kid doing here? 372 00:26:09,349 --> 00:26:10,519 She's alive. 373 00:26:10,690 --> 00:26:12,319 Hurry, hurry! 374 00:26:18,059 --> 00:26:19,460 (Emergency Medical Center) 375 00:26:20,589 --> 00:26:22,859 - How is she? - It looks like dehydration. 376 00:26:23,000 --> 00:26:25,599 - Can you step aside? Make way. - Stand aside. 377 00:26:26,299 --> 00:26:27,470 Check her vitals. 378 00:26:28,869 --> 00:26:30,068 Get more fluids. 379 00:26:30,069 --> 00:26:31,569 - Quick. - Okay. 380 00:27:37,940 --> 00:27:39,210 I thought... 381 00:27:39,740 --> 00:27:43,039 you were the sister of the boy I killed. 382 00:27:43,980 --> 00:27:48,349 I don't know exactly who you are. 383 00:27:49,920 --> 00:27:51,690 I think I know why... 384 00:27:52,589 --> 00:27:54,190 you're here. 385 00:27:59,160 --> 00:28:02,029 You want to save children, right? 386 00:28:11,090 --> 00:28:13,660 You want to save children. 387 00:28:17,660 --> 00:28:18,900 Children who are hurt. 388 00:28:25,899 --> 00:28:27,609 I'm still curious... 389 00:28:29,210 --> 00:28:30,679 about who you really are. 390 00:28:33,850 --> 00:28:34,879 Who... 391 00:28:35,980 --> 00:28:37,079 are you? 392 00:28:39,489 --> 00:28:41,750 She was exhausted from being cold and hungry. 393 00:28:42,890 --> 00:28:44,370 She's no longer in critical condition. 394 00:28:45,619 --> 00:28:48,130 And someone from the welfare center is coming for her. 395 00:28:53,000 --> 00:28:55,570 What about the child's dad? 396 00:28:56,539 --> 00:28:59,170 We're searching, so he'll be arrested soon. 397 00:29:04,710 --> 00:29:06,250 You did it, Woo Kyung. 398 00:29:09,549 --> 00:29:10,920 You saved a child. 399 00:29:11,880 --> 00:29:12,950 You did. 400 00:29:46,790 --> 00:29:48,120 Why didn't you wake me up? 401 00:29:49,090 --> 00:29:51,260 It's okay. We just arrived. 402 00:29:52,219 --> 00:29:53,930 Thank you for today. 403 00:29:54,629 --> 00:29:55,689 Thank you. 404 00:30:07,170 --> 00:30:09,510 Wait a minute. 405 00:30:11,579 --> 00:30:13,049 You still see her, right? 406 00:30:14,180 --> 00:30:15,579 You saw her at the hospital. 407 00:30:16,849 --> 00:30:17,919 Right? 408 00:30:20,120 --> 00:30:21,449 Did you go see a doctor? 409 00:30:28,689 --> 00:30:29,830 It's a delusion. 410 00:30:30,759 --> 00:30:33,300 It's caused by stress. 411 00:30:33,800 --> 00:30:36,370 He said that I'll be fine when I take medicine. 412 00:30:37,699 --> 00:30:39,469 So are you taking your medicine? 413 00:30:43,310 --> 00:30:47,310 I'm okay with seeing her now. 414 00:30:47,409 --> 00:30:49,110 Shouldn't you be not okay with it? 415 00:30:51,719 --> 00:30:53,050 Poor Ha Na... 416 00:30:53,750 --> 00:30:55,219 and that child today. 417 00:30:56,050 --> 00:30:58,060 How else could we have found them? 418 00:31:02,129 --> 00:31:03,860 I'll just be a crazy woman. 419 00:31:05,300 --> 00:31:06,370 Wait. 420 00:31:06,770 --> 00:31:10,199 You're not crazy. You're completely fine. 421 00:31:11,169 --> 00:31:13,709 You can't solve anything if you stay defensive. 422 00:31:13,710 --> 00:31:15,409 You should find out the reason. 423 00:31:15,610 --> 00:31:18,110 Find out who the child is and why she keeps coming. 424 00:31:20,009 --> 00:31:21,150 Do you... 425 00:31:22,050 --> 00:31:23,120 want to know? 426 00:31:26,490 --> 00:31:28,250 You've been right all along. 427 00:31:28,819 --> 00:31:30,289 I didn't believe you at first, 428 00:31:30,919 --> 00:31:32,120 but you were right. 429 00:31:33,159 --> 00:31:34,689 Whether it was a coincidence or not. 430 00:31:36,030 --> 00:31:37,759 That's why I want to know... 431 00:31:38,500 --> 00:31:39,530 who she is. 432 00:31:40,330 --> 00:31:41,430 I mean it. 433 00:31:44,800 --> 00:31:46,840 Shall we make her montage? 434 00:31:48,810 --> 00:31:50,210 I'll think about it. 435 00:31:51,409 --> 00:31:52,740 If you need any help, 436 00:31:53,780 --> 00:31:54,909 please let me know. 437 00:31:56,550 --> 00:31:58,719 Thank you. You've helped a lot. 438 00:32:03,219 --> 00:32:04,319 You should go. 439 00:32:04,819 --> 00:32:05,819 Good night. 440 00:33:07,019 --> 00:33:08,050 Ms. Jeon Soo Young. 441 00:33:09,350 --> 00:33:10,459 Ms. Jeon Soo Young. 442 00:33:21,399 --> 00:33:22,429 Ji Heon. 443 00:33:22,430 --> 00:33:23,500 Ji Young. 444 00:33:25,240 --> 00:33:27,109 Thank you. I owe you. 445 00:33:27,110 --> 00:33:28,509 - Take care. - See you. 446 00:33:36,879 --> 00:33:37,949 Did you drink a lot? 447 00:33:39,120 --> 00:33:40,319 I drank a lot. 448 00:33:41,819 --> 00:33:43,319 It's nothing to brag about. 449 00:33:52,000 --> 00:33:53,170 Don't you have a family? 450 00:33:53,899 --> 00:33:55,500 Why did you have him contact me? 451 00:33:56,069 --> 00:33:57,069 I don't. 452 00:34:00,509 --> 00:34:02,638 Your police friend looked through my phone. 453 00:34:02,639 --> 00:34:05,180 He must have called the one on my recent call list. 454 00:34:06,139 --> 00:34:07,680 I never mentioned you. 455 00:34:08,750 --> 00:34:11,620 So you have nothing to apologize? 456 00:34:13,220 --> 00:34:14,949 Why did you beat up a man? 457 00:34:15,790 --> 00:34:17,389 He groped my body. 458 00:34:18,790 --> 00:34:20,989 Why didn't you report him for sexual harassment? 459 00:34:20,990 --> 00:34:23,029 I beat him up, so it's not necessary. 460 00:34:23,899 --> 00:34:25,660 You're proud of yourself, aren't you? 461 00:34:34,709 --> 00:34:35,970 You're upset at me. 462 00:34:36,740 --> 00:34:37,879 I hope you won't be anymore. 463 00:34:38,839 --> 00:34:39,879 What? 464 00:34:39,980 --> 00:34:42,879 Captain Hong ordered me not to report about An Seok Won's wife. 465 00:34:45,980 --> 00:34:48,219 I had no choice but to follow his order. 466 00:34:48,220 --> 00:34:51,620 Are you saying that you aren't ashamed of anything? 467 00:34:52,120 --> 00:34:53,188 You knew that... 468 00:34:53,189 --> 00:34:55,360 An Seok Won had torn the parking ticket. 469 00:34:55,790 --> 00:34:58,329 You knew it could've been a crucial evidence for murder. 470 00:34:58,930 --> 00:35:02,230 However, out of fear for disobeying, you didn't report to me? 471 00:35:02,600 --> 00:35:04,739 It's not about following orders. 472 00:35:04,740 --> 00:35:07,009 It's a question of conscience as a detective. 473 00:35:09,240 --> 00:35:10,379 Aren't you ashamed? 474 00:35:11,709 --> 00:35:12,740 I'm ashamed. 475 00:35:13,310 --> 00:35:14,310 What else? 476 00:35:15,079 --> 00:35:16,109 Am I upset? 477 00:35:16,110 --> 00:35:18,019 Are we equal? Are we friends? 478 00:35:20,889 --> 00:35:22,850 What are you looking at? Eat. 479 00:35:39,269 --> 00:35:40,810 Shall I read it for you? 480 00:35:42,269 --> 00:35:44,740 She's sociable and positive. 481 00:35:44,980 --> 00:35:46,649 She'll adjust quickly. 482 00:35:46,879 --> 00:35:49,819 My children are excited to have a sister. 483 00:35:52,579 --> 00:35:54,920 Ha Na, I'm leaving. 484 00:36:02,560 --> 00:36:04,799 Gosh, Ha Na. 485 00:36:04,800 --> 00:36:08,100 You must be happy to have sisters and brothers. 486 00:36:11,339 --> 00:36:14,069 This lady will take good care of you. 487 00:36:16,240 --> 00:36:19,240 You still have to come to the center, okay? 488 00:36:21,410 --> 00:36:24,750 I'll miss you so much, Ha Na. 489 00:36:48,409 --> 00:36:49,409 Hello? 490 00:36:49,909 --> 00:36:51,840 I heard you killed my son. 491 00:36:53,279 --> 00:36:55,878 I just heard the news, and I'm shocked. 492 00:36:55,879 --> 00:36:57,648 What on earth happened? 493 00:36:57,649 --> 00:36:59,418 - This one works. - This is better. 494 00:36:59,419 --> 00:37:00,889 The top is small. 495 00:37:01,649 --> 00:37:03,219 - Wait. - Be quiet. 496 00:37:03,220 --> 00:37:05,419 You're too loud. Shut your mouth. 497 00:37:10,129 --> 00:37:11,259 Continue. 498 00:37:12,330 --> 00:37:13,370 Yes. 499 00:37:16,600 --> 00:37:19,970 Ma'am, I think we should meet. 500 00:37:20,440 --> 00:37:24,279 (Mister, I have no money. Can you let this one go?) 501 00:37:26,980 --> 00:37:29,610 Are you Seok Woo's mother? 502 00:37:30,649 --> 00:37:32,220 What's wrong with you? 503 00:37:33,220 --> 00:37:35,990 You're embarrassing me. Do you have to call me that? 504 00:37:45,330 --> 00:37:47,129 You also found Hee Soo, right? 505 00:37:48,269 --> 00:37:50,440 She was abandoned in the house. 506 00:37:51,470 --> 00:37:53,169 That foolish imbecile. 507 00:37:54,610 --> 00:37:56,580 I was cursing at my ex-husband. 508 00:37:57,279 --> 00:37:59,809 You had a baby at such a young age. 509 00:38:00,250 --> 00:38:01,749 It must have been hard. 510 00:38:01,750 --> 00:38:04,049 I was speechless. 511 00:38:05,019 --> 00:38:07,489 Have you met Hee Soo? 512 00:38:07,490 --> 00:38:09,548 Why should I? It's not like I'll raise her. 513 00:38:09,549 --> 00:38:11,720 The doctors must be giving her the treatment she needs. 514 00:38:13,289 --> 00:38:15,429 He was fleeing from... 515 00:38:17,600 --> 00:38:19,929 the Anseong Orphanage to Seoul. 516 00:38:20,370 --> 00:38:23,100 That's how he got in the accident. 517 00:38:23,570 --> 00:38:25,899 I think he wanted to go home. 518 00:38:30,110 --> 00:38:33,349 He was probably trying to see Hee Soo. He loved her. 519 00:38:33,350 --> 00:38:35,849 He should have sent the kids to the orphanage together. 520 00:38:35,850 --> 00:38:38,379 The jerk that calls himself dad is mentally slow. 521 00:38:39,480 --> 00:38:41,120 What kind... 522 00:38:42,549 --> 00:38:45,120 What kind of kid was Seok Woo? 523 00:38:45,220 --> 00:38:48,289 He was smart enough to teach himself Korean. 524 00:38:48,460 --> 00:38:50,758 His parents are dumb and useless. 525 00:38:50,759 --> 00:38:52,629 I don't know how such a child was born. 526 00:38:52,830 --> 00:38:54,870 We were really surprised. 527 00:38:55,899 --> 00:38:59,370 I can't believe such a child died. What a pity. 528 00:39:01,940 --> 00:39:03,308 (Credit Capital) 529 00:39:03,309 --> 00:39:04,779 (Incoming call) 530 00:39:13,350 --> 00:39:17,590 This is a picture Seok Woo drew. 531 00:39:20,129 --> 00:39:22,429 So, how much will you give me? 532 00:39:23,190 --> 00:39:26,460 You're not going to act ignorant after killing him, are you? 533 00:39:28,600 --> 00:39:31,469 Once we find the dad, we should discuss... 534 00:39:31,470 --> 00:39:33,038 Just forget about him. 535 00:39:33,039 --> 00:39:34,939 He's probably gambling like a zombie again. 536 00:39:34,940 --> 00:39:38,409 I'll give you a good deal, so let's end it quickly. 537 00:39:38,940 --> 00:39:41,049 How about 10,000 dollars? 538 00:39:42,450 --> 00:39:45,779 I think that's not something we can decide right now. 539 00:39:47,450 --> 00:39:50,220 (Oz Capital) 540 00:39:51,820 --> 00:39:53,929 Fine. I'm in a good mood. 541 00:39:54,360 --> 00:39:57,199 Actually, I'm about to get killed in Seoul... 542 00:39:57,200 --> 00:39:58,658 because of my credit card debt. 543 00:39:58,659 --> 00:40:00,339 We'll call it even if you settle it for me. 544 00:40:00,429 --> 00:40:02,169 All I need is 5,000 dollars. 545 00:40:06,370 --> 00:40:09,069 Right. I run an internet show. 546 00:40:09,070 --> 00:40:11,209 Can you tell the old men around you? 547 00:40:11,210 --> 00:40:15,009 It's really racy, so they should tip me a lot. 548 00:40:15,549 --> 00:40:18,320 I have to go for another shoot. I have to go. 549 00:40:37,070 --> 00:40:41,038 - Right? - He's walking strangely. 550 00:40:41,039 --> 00:40:43,638 He's avoiding the camera. 551 00:40:43,639 --> 00:40:45,439 All you see is his hat and his glasses. 552 00:40:45,440 --> 00:40:48,110 The resolution is really bad. So it's hard to say. 553 00:40:50,980 --> 00:40:52,419 I need you to trace his steps... 554 00:40:52,580 --> 00:40:54,590 by checking all of the cameras in the area. 555 00:41:00,429 --> 00:41:01,659 Ji Heon. 556 00:41:03,159 --> 00:41:04,699 This is the record of the insurance money... 557 00:41:04,700 --> 00:41:06,329 Kim Dong Sook received in the past, 558 00:41:06,330 --> 00:41:07,600 as well as her medical records. 559 00:41:07,870 --> 00:41:10,469 The amount she received for fractures, cuts, and cracks... 560 00:41:10,470 --> 00:41:13,569 is 35,700 dollars in the last 7 years. 561 00:41:13,570 --> 00:41:15,340 This is her bank record. 562 00:41:15,570 --> 00:41:18,178 Whenever she received it, she withdrew it immediately. 563 00:41:18,179 --> 00:41:20,850 Her last withdrawal was 3,000 dollars, 564 00:41:20,950 --> 00:41:24,019 which matches the amount her late husband left behind. 565 00:41:25,549 --> 00:41:27,018 He's been dirt poor, 566 00:41:27,019 --> 00:41:29,018 but he finally found a way to get money. 567 00:41:29,019 --> 00:41:30,719 - What way? - I don't know. 568 00:41:30,720 --> 00:41:33,789 He was excited to get some easy money soon. 569 00:41:34,860 --> 00:41:36,629 That easy money... 570 00:41:37,200 --> 00:41:40,129 was insurance money from beating up his wife. 571 00:41:41,269 --> 00:41:43,869 He registered his daughter for insurance two months ago. 572 00:41:43,870 --> 00:41:47,139 Just two weeks after registration, her finger was fractured. 573 00:41:48,370 --> 00:41:49,969 It wasn't just Dong Sook. 574 00:41:49,970 --> 00:41:52,309 The child's safety was threatened too. 575 00:41:52,639 --> 00:41:55,250 It's a good reason to kill her husband. 576 00:42:03,820 --> 00:42:04,889 (Suspect Kim Dong Sook?) 577 00:42:07,960 --> 00:42:10,066 Did you look into the people from Dreamland Orphanage? 578 00:42:10,090 --> 00:42:12,359 After eliminating those who live abroad, who are imprisoned, 579 00:42:12,360 --> 00:42:13,628 and those who died, we were down... 580 00:42:13,629 --> 00:42:16,000 to seven men. When we researched, 581 00:42:16,500 --> 00:42:19,039 we couldn't find anyone suspicious. 582 00:42:19,340 --> 00:42:21,808 Do you think Kim Dong Sook killed An Seok Won... 583 00:42:21,809 --> 00:42:23,168 and Lee Hye Sun too? 584 00:42:23,169 --> 00:42:26,580 Their methods of killing were too different to be the same person. 585 00:42:27,549 --> 00:42:28,949 When it's a serial murder... 586 00:42:28,950 --> 00:42:32,178 What if punishment was the purpose instead of murder? 587 00:42:32,179 --> 00:42:34,320 Then it would be different from most serial cases. 588 00:42:35,490 --> 00:42:39,389 Similar patterns, each with different suspects. 589 00:42:40,059 --> 00:42:41,830 There's something in common. 590 00:42:42,259 --> 00:42:44,528 The person who found... 591 00:42:44,529 --> 00:42:46,798 Lee Hye Sun's corpse in a remote storage... 592 00:42:46,799 --> 00:42:47,970 was Cha Woo Kyung. 593 00:42:48,470 --> 00:42:51,440 She was also the counselor for Seok Won's daughter. 594 00:42:51,600 --> 00:42:53,870 Also, she gave an important testimony... 595 00:42:53,970 --> 00:42:56,169 for Park Ji Hye's case. 596 00:42:57,139 --> 00:42:58,480 It was all Cha Woo kyung. 597 00:43:00,850 --> 00:43:03,309 The one common denominator for these cases... 598 00:43:03,549 --> 00:43:05,179 is Cha Woo Kyung. 599 00:43:12,759 --> 00:43:13,830 Hey. 600 00:43:14,490 --> 00:43:15,860 You surprised me. 601 00:43:17,960 --> 00:43:19,929 I have something to give to you. 602 00:43:21,700 --> 00:43:23,639 This is where Seok Woo is. 603 00:43:24,200 --> 00:43:27,940 He must miss his mom a lot. 604 00:43:29,009 --> 00:43:31,779 I doubt it. He hates me. 605 00:43:36,049 --> 00:43:39,250 I promised him... 606 00:43:40,179 --> 00:43:41,690 that I'd... 607 00:43:43,149 --> 00:43:44,960 bring his family to him. 608 00:43:45,220 --> 00:43:46,658 So please, could you... 609 00:43:46,659 --> 00:43:48,929 go visit him just once? 610 00:43:50,190 --> 00:43:54,070 Lady. I don't want to go somewhere so eerie. 611 00:43:55,870 --> 00:43:57,600 You're his mother. 612 00:43:58,100 --> 00:43:59,939 Don't you feel sorry for him? 613 00:43:59,940 --> 00:44:02,870 Runny noses and tears. 614 00:44:03,370 --> 00:44:04,679 I hate them all. 615 00:44:07,509 --> 00:44:11,049 No matter how young you are, you're still a mother. 616 00:44:11,519 --> 00:44:14,349 He's your son. He's your child! 617 00:44:14,350 --> 00:44:15,389 Lady. 618 00:44:15,990 --> 00:44:18,159 Do you have any right to say this to me? 619 00:44:18,519 --> 00:44:20,429 I'm the one who lost a child. 620 00:44:20,629 --> 00:44:22,860 And you're his murderer. 621 00:47:11,500 --> 00:47:13,869 "Knock, knock, knock." 622 00:47:14,529 --> 00:47:17,640 "'Guys, your mom is here.'" 623 00:47:18,099 --> 00:47:20,269 "'Please open the door for me.'" 624 00:47:21,109 --> 00:47:25,039 "'Wait, that's not Mom's voice.'" 625 00:47:26,039 --> 00:47:28,848 "'I had to climb three hills.'" 626 00:47:28,849 --> 00:47:31,180 "'So I lost my voice.'" 627 00:47:31,579 --> 00:47:35,750 "The one that knocked on the door wasn't their mom." 628 00:47:35,990 --> 00:47:40,319 "It was a tiger who was dressed in their mom's disguise." 629 00:47:40,890 --> 00:47:44,130 Why did the tiger dress in their mom's disguise? 630 00:47:45,960 --> 00:47:50,368 Because the children would only open the door for their mom. 631 00:47:50,369 --> 00:47:51,999 If they open the door, 632 00:47:52,000 --> 00:47:55,240 will the tiger eat the kids? 633 00:47:55,769 --> 00:47:56,839 I'm so scared. 634 00:47:57,069 --> 00:47:58,079 Again. 635 00:48:03,849 --> 00:48:05,349 Are you sleepy? 636 00:48:16,690 --> 00:48:19,029 - Is Eun Seo in bed? - Yes. 637 00:48:20,869 --> 00:48:22,599 Say hi to Dad. 638 00:48:42,650 --> 00:48:44,220 It must've been a lot of work... 639 00:48:44,460 --> 00:48:46,690 setting that table, Mom. 640 00:49:03,309 --> 00:49:07,250 How old were you when you married Dad? 641 00:49:07,579 --> 00:49:09,150 24, I think. 642 00:49:09,450 --> 00:49:10,919 Did you want to... 643 00:49:10,920 --> 00:49:13,990 marry a man with two kids at that young age? 644 00:49:15,019 --> 00:49:17,150 I guess that was my fate. 645 00:49:17,519 --> 00:49:20,519 You're so gruff and unfriendly. 646 00:49:20,890 --> 00:49:23,160 Dad was so kind and sweet. 647 00:49:26,359 --> 00:49:29,599 I remember going through our photo album with him as a kid. 648 00:49:32,200 --> 00:49:33,799 "This was us doing this." 649 00:49:34,140 --> 00:49:35,910 "We were doing this then." 650 00:49:36,140 --> 00:49:39,039 He would explain every photo to us. 651 00:49:40,650 --> 00:49:42,079 Why do you think... 652 00:49:42,579 --> 00:49:44,950 Why did Dad looked at the photos so much? 653 00:49:46,950 --> 00:49:48,589 I should get him some water. 654 00:50:01,670 --> 00:50:02,799 Thanks, Mom. 655 00:50:04,240 --> 00:50:05,869 Thank you for raising... 656 00:50:06,200 --> 00:50:08,539 me and Se Kyung so well. 657 00:50:12,109 --> 00:50:13,809 Do you mean that? 658 00:50:17,380 --> 00:50:19,420 What do you mean, Mom? 659 00:50:20,650 --> 00:50:24,259 Sometimes, I don't know what you're thinking. 660 00:50:26,220 --> 00:50:27,289 Mom. 661 00:50:28,490 --> 00:50:29,630 Let's clean up. 662 00:50:45,109 --> 00:50:46,439 He bought the charcoal... 663 00:50:46,440 --> 00:50:48,579 and walked along the road to a subway station. 664 00:50:49,009 --> 00:50:50,149 The video's grainy, 665 00:50:50,150 --> 00:50:51,950 but the odd hat is easy to follow. 666 00:50:53,750 --> 00:50:55,390 Here's the first mystery. 667 00:50:55,789 --> 00:50:59,619 Why did An Seok Won take the subway just to buy a pack of charcoal? 668 00:51:00,220 --> 00:51:02,730 He wanted to avoid meeting someone he knew at the store. 669 00:51:02,829 --> 00:51:04,258 20 minutes on foot, 3 by car, 670 00:51:04,259 --> 00:51:07,699 30 minutes by subway considering waiting and walking time. 671 00:51:07,700 --> 00:51:10,569 Why did he choose the most inefficient option? 672 00:51:11,339 --> 00:51:13,299 Would a suicidal man be in his right mind? 673 00:51:14,109 --> 00:51:16,369 Fine. The second mystery. 674 00:51:17,380 --> 00:51:19,509 Why did we lose track of him here? 675 00:51:21,210 --> 00:51:22,279 This is it? 676 00:51:23,049 --> 00:51:24,720 He vanished after this frame. 677 00:51:29,049 --> 00:51:30,859 But here comes a twist. 678 00:51:32,289 --> 00:51:33,318 There's a blind spot, 679 00:51:33,319 --> 00:51:35,329 so we don't know where An Seok Won went. 680 00:51:35,759 --> 00:51:39,500 But in that blind spot happens to be a restroom. 681 00:51:40,000 --> 00:51:41,129 Look at this. 682 00:51:41,130 --> 00:51:42,970 Exactly 12 minutes 47 seconds later. 683 00:51:44,769 --> 00:51:47,940 Ta-da. The husband vanished, but the wife appeared. 684 00:51:50,410 --> 00:51:52,140 - Is there more? - Of course there is. 685 00:51:54,750 --> 00:51:56,980 Look at An Seok Won's gait. 686 00:51:57,250 --> 00:52:00,150 Like you said before, he limps on the left side. 687 00:52:00,380 --> 00:52:02,289 You can see here where it's clearer. 688 00:52:02,819 --> 00:52:03,819 And then... 689 00:52:04,490 --> 00:52:05,819 Kim Dong Sook, the wife. 690 00:52:07,730 --> 00:52:08,730 Well? 691 00:52:09,089 --> 00:52:10,430 Don't they look similar? 692 00:52:11,430 --> 00:52:12,500 Shall we put them both up? 693 00:52:15,500 --> 00:52:18,098 They both limp slightly with their left leg. 694 00:52:18,099 --> 00:52:19,598 Their height, arm movement, 695 00:52:19,599 --> 00:52:22,109 upper body angle and shoulder height are a match. 696 00:52:23,240 --> 00:52:25,480 These two are the same person. 697 00:52:33,380 --> 00:52:35,420 Will you keep denying it's you? 698 00:52:36,890 --> 00:52:37,990 Lady. 699 00:52:39,519 --> 00:52:40,589 Lady. 700 00:52:40,829 --> 00:52:41,959 There must be... 701 00:52:41,960 --> 00:52:44,529 a reason you disguised as your husband to buy the charcoal. 702 00:52:44,759 --> 00:52:46,329 It's not me. 703 00:52:46,660 --> 00:52:50,268 We scientifically analyzed and proved it's you. 704 00:52:50,269 --> 00:52:51,799 Denying won't get you anywhere. 705 00:52:52,269 --> 00:52:54,068 Don't blame an innocent person. 706 00:52:54,069 --> 00:52:56,569 You didn't mention where you got the 3,000 dollars. 707 00:52:58,509 --> 00:52:59,579 Look. 708 00:53:00,079 --> 00:53:01,308 (Insurance Payments) 709 00:53:01,309 --> 00:53:03,749 We can prove you got paid for injuries... 710 00:53:03,750 --> 00:53:05,250 caused by your husband's violence. 711 00:53:09,089 --> 00:53:10,319 You wanted him dead. 712 00:53:11,059 --> 00:53:12,420 You thought you'd die. 713 00:53:12,920 --> 00:53:13,990 You were scared. 714 00:53:14,660 --> 00:53:16,328 You wanted to kill him... 715 00:53:16,329 --> 00:53:18,930 for breaking your daughter's finger to get insurance payments. 716 00:53:19,259 --> 00:53:20,329 No. 717 00:53:21,430 --> 00:53:22,568 I didn't kill him. 718 00:53:22,569 --> 00:53:24,769 If he didn't die, you probably would. 719 00:53:24,970 --> 00:53:26,700 Your daughter might. 720 00:53:27,369 --> 00:53:29,169 And you did nothing? 721 00:53:29,170 --> 00:53:30,309 What mom does that? 722 00:53:30,609 --> 00:53:31,680 I didn't kill him. 723 00:53:32,539 --> 00:53:33,880 I didn't kill him! 724 00:53:34,910 --> 00:53:38,019 Detective. I didn't kill him. 725 00:53:39,519 --> 00:53:41,690 I don't think you did. 726 00:53:41,849 --> 00:53:43,450 I believe you. 727 00:53:44,190 --> 00:53:45,220 I really do. 728 00:53:47,759 --> 00:53:51,028 But the motivation, tools, faked suicide scene. 729 00:53:51,029 --> 00:53:52,930 All the evidence points to you. 730 00:53:53,099 --> 00:53:55,429 I have to hand you over to a prosecutor. 731 00:53:55,430 --> 00:53:57,568 In court, you'll face a judge. 732 00:53:57,569 --> 00:54:00,240 With all this evidence, he'll find you guilty. 733 00:54:00,440 --> 00:54:03,170 You'll become a woman who killed her husband. 734 00:54:06,279 --> 00:54:07,980 There must be a way. 735 00:54:08,309 --> 00:54:09,749 There must be something... 736 00:54:09,750 --> 00:54:12,519 that can prove you didn't kill your husband. 737 00:54:14,690 --> 00:54:16,549 - Do you believe me? - Yes. 738 00:54:16,750 --> 00:54:19,759 Good. You must believe me as much as I believe you. 739 00:54:19,819 --> 00:54:20,859 Okay. 740 00:54:20,990 --> 00:54:24,160 If we work together, we'll get to the bottom of this. 741 00:54:25,160 --> 00:54:27,098 You can't let yourself get framed. 742 00:54:27,099 --> 00:54:28,970 What about your daughter then? 743 00:54:34,000 --> 00:54:35,170 Who made you do it? 744 00:54:51,420 --> 00:54:52,589 Hello. 745 00:54:54,190 --> 00:54:56,630 I wanted to say thank you. 746 00:54:58,029 --> 00:54:59,528 Here are some cookies. 747 00:54:59,529 --> 00:55:01,769 Eat one whenever you're hungry. 748 00:55:03,569 --> 00:55:05,470 Did you find the boy? 749 00:55:06,140 --> 00:55:07,440 Yes, thanks to you. 750 00:55:08,210 --> 00:55:10,768 His name was Jung Seok Woo. 751 00:55:10,769 --> 00:55:12,779 I even met his mom. 752 00:55:13,609 --> 00:55:14,710 That's good. 753 00:55:15,710 --> 00:55:16,750 It is. 754 00:55:21,519 --> 00:55:23,890 Were you drawing? 755 00:55:24,119 --> 00:55:26,890 Just sketching. I was bored. 756 00:55:28,059 --> 00:55:30,390 Then Eun Ho. 757 00:55:30,789 --> 00:55:32,960 Could you do me a favor? 758 00:55:33,859 --> 00:55:35,568 Someone must've told you to... 759 00:55:35,569 --> 00:55:38,099 dress up like your husband and buy the charcoal. 760 00:55:38,440 --> 00:55:40,970 He'd have told you which store to go to. 761 00:55:41,269 --> 00:55:43,609 The camera footage had to be grainy. 762 00:55:44,809 --> 00:55:48,250 If you don't talk, I can't help you even if I want to. 763 00:55:48,950 --> 00:55:50,210 Will you not talk? 764 00:55:52,519 --> 00:55:54,920 He's not a bad person. 765 00:55:57,119 --> 00:55:58,858 I'm sure he's not bad. 766 00:55:58,859 --> 00:56:00,789 He just wanted to help you. 767 00:56:01,990 --> 00:56:04,130 He listened to all my sob stories. 768 00:56:05,599 --> 00:56:07,460 He comforted me a lot. 769 00:56:09,170 --> 00:56:11,299 I'm very grateful towards him. 770 00:56:11,869 --> 00:56:13,599 You can't go down... 771 00:56:14,000 --> 00:56:16,170 for murder because of some nice man. 772 00:56:17,039 --> 00:56:18,078 Right? 773 00:56:18,079 --> 00:56:21,309 He was really worried about So Ra. 774 00:56:23,779 --> 00:56:26,150 He's a really good person. 775 00:56:26,650 --> 00:56:27,890 That good person. 776 00:56:29,549 --> 00:56:30,819 Who is he? 777 00:56:34,359 --> 00:56:39,298 Yes. Her fringe was a bit short. 778 00:56:39,299 --> 00:56:43,329 She had a bob and the end was curled in. 779 00:56:44,000 --> 00:56:46,339 They looked a bit like this. 780 00:56:46,940 --> 00:56:48,609 Her face was... 781 00:56:49,470 --> 00:56:52,410 a bit egg-shaped. 782 00:56:54,980 --> 00:56:56,910 She had dark eyebrows. 783 00:56:57,480 --> 00:57:01,519 Her double eyelids. They were dark. 784 00:57:02,349 --> 00:57:04,519 - Does it look like her? - Yes. 785 00:57:05,019 --> 00:57:06,859 Now we just need the lips. 786 00:57:28,210 --> 00:57:29,450 You can't talk? 787 00:57:32,980 --> 00:57:34,319 Okay. Fine. 788 00:57:36,950 --> 00:57:38,190 Get an arrest warrant. 789 00:57:39,319 --> 00:57:41,089 Red Cry. 790 00:57:46,730 --> 00:57:47,769 What? 791 00:57:49,299 --> 00:57:51,170 He made me do it. 792 00:57:53,769 --> 00:57:55,069 Red Cry. 793 00:57:57,740 --> 00:58:00,410 He told me everything I had to do. 794 00:58:03,180 --> 00:58:05,250 How big was her mouth? 795 00:58:05,349 --> 00:58:08,150 Was it big? Or an average size? 796 00:58:15,990 --> 00:58:17,960 She had a habit of laughing... 797 00:58:18,329 --> 00:58:20,299 with her chin upward. 798 00:58:22,470 --> 00:58:23,500 She was... 799 00:58:24,839 --> 00:58:26,839 always laughing. 800 00:58:49,460 --> 00:58:50,589 I know her. 801 00:58:53,660 --> 00:58:54,769 I know... 802 00:58:55,700 --> 00:58:57,069 the girl. 55178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.