All language subtitles for Charmed.S06E14.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:17,395 All I'm saying is that you're way behind with little Wyatt. 2 00:00:17,560 --> 00:00:20,518 - You should have applied before this. - Yeah, well, you know, 3 00:00:20,680 --> 00:00:22,159 he's not even a year old yet. 4 00:00:22,320 --> 00:00:25,039 So? I had my Jake signed up for Mommy and Me 5 00:00:25,200 --> 00:00:28,192 - when I was still pregnant with him. - Really, you can do that? 6 00:00:28,360 --> 00:00:31,796 Oh, absolutely. In fact, I'm surprised that they let you sign up this late. 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,190 Everybody wants to get in here because it gets you 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,238 into Elderberry Preschool, which is a feeder for Hoskins Elementary 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,516 and Bentley Middle School. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,039 Doesn't have any siblings, does he? 11 00:00:45,440 --> 00:00:47,351 No. How did you know? 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,670 Because he doesn't play well with others. 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,957 Oh, don't worry about it. It's a common problem among only children. 14 00:00:53,120 --> 00:00:56,032 All the more reason to start developing their social skills early. 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,838 First things preschools look for, you know. 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,595 Yeah, well, that's why we're here. 17 00:01:05,960 --> 00:01:06,949 Excuse me. 18 00:01:07,520 --> 00:01:10,159 - Hi, thanks for coming. - Oh, of course, you know, 19 00:01:10,320 --> 00:01:14,393 anything for our little nephew. What exactly are we doing 20 00:01:14,560 --> 00:01:16,312 - for our nephew? - Showing family support. 21 00:01:16,480 --> 00:01:18,948 They look for it. Especially when the father's not around a lot. 22 00:01:19,120 --> 00:01:20,155 What are you talking about? 23 00:01:20,320 --> 00:01:22,880 - Leo's around all the time. - Yeah, for Wyatt. But he won't be 24 00:01:23,040 --> 00:01:24,917 for the school. He can't be. 25 00:01:25,080 --> 00:01:27,799 What are you doing? Put that thing down. 26 00:01:28,240 --> 00:01:29,992 I'm trying to reach Richard. I can't find him. 27 00:01:30,160 --> 00:01:32,549 You've been trying to call Richard for the last couple days. 28 00:01:32,720 --> 00:01:36,315 - Maybe you should give it a rest. - But I'm just afraid he's off on some 29 00:01:36,480 --> 00:01:38,630 magical freak-out or something, you know. 30 00:01:38,800 --> 00:01:41,473 And I just want to be able to help him. 31 00:01:41,640 --> 00:01:43,198 Maybe he just needs a little time alone. 32 00:01:43,360 --> 00:01:45,920 It makes me question whether or not I can even save an innocent 33 00:01:46,080 --> 00:01:48,640 if I can't save my boyfriend. 34 00:01:48,880 --> 00:01:52,873 - No offence. - No, don't worry about it. I'm over it. 35 00:01:53,160 --> 00:01:55,196 - Jason? - Yeah, when you get to be my age, 36 00:01:55,360 --> 00:01:58,318 you can't spend the time crying over spilled milk, you know. 37 00:01:58,480 --> 00:02:00,994 - Your age? - Yeah, the whole biological clock thing, 38 00:02:01,160 --> 00:02:03,037 it's very real and it's echoing: 39 00:02:04,280 --> 00:02:07,989 Okay, neurotic people, can we get back to my neurosis right now, please? 40 00:02:08,160 --> 00:02:09,957 Sure, which one were we talking about? 41 00:02:10,120 --> 00:02:14,477 The one where I'm a rotten mother who's raising an antisocial child. 42 00:02:14,680 --> 00:02:17,194 Oh, that is ridiculous. And not true. 43 00:02:17,360 --> 00:02:21,069 Is it? He doesn't have any friends, Phoebe. You and I had each other 44 00:02:21,240 --> 00:02:24,038 when we were growing up. But he doesn't have anybody, he's all alone. 45 00:02:24,400 --> 00:02:26,197 Hey, I was all alone. 46 00:02:26,360 --> 00:02:30,069 But you didn't know you had power, so it was safe for you to have friends. 47 00:02:30,240 --> 00:02:32,834 Your mother didn't have to worry about if you were gonna orb out 48 00:02:33,000 --> 00:02:36,310 - during a play date or something. - You think you're overreacting a little? 49 00:02:39,840 --> 00:02:41,239 No. 50 00:02:51,200 --> 00:02:54,158 You cannot keep doing this, sweetie, really. 51 00:02:54,320 --> 00:02:56,038 Oh, guys... 52 00:02:57,880 --> 00:02:59,552 What the...? 53 00:03:03,560 --> 00:03:05,312 Oh, this is not good. 54 00:03:06,560 --> 00:03:07,675 Help! 55 00:03:07,880 --> 00:03:10,030 Orb him out of here. Go. 56 00:03:14,200 --> 00:03:16,509 Oh, thank God you're home. 57 00:03:24,720 --> 00:03:26,676 What the hell was that? 58 00:03:26,840 --> 00:03:28,592 That... 59 00:03:28,760 --> 00:03:30,478 ...was the Headless Horseman. 60 00:05:00,080 --> 00:05:01,479 - Okay. - You're very kind. 61 00:05:01,640 --> 00:05:06,031 Yeah, can I ask you just one question? How are you still talking? 62 00:05:06,200 --> 00:05:07,599 Yes, well, fair question. 63 00:05:07,760 --> 00:05:11,514 Fortunately, the rest of me is still at Magic School, otherwise I'd be... 64 00:05:11,680 --> 00:05:14,035 I'm sorry, Magic School? 65 00:05:14,200 --> 00:05:17,397 Yes, that's right... Anyway, as I was saying, as long as my body 66 00:05:17,560 --> 00:05:21,519 remains on grounds, I can't... Well, you know, die. 67 00:05:21,680 --> 00:05:23,477 It's all part of the magic, thankfully. 68 00:05:23,640 --> 00:05:26,029 Like the doorway in the middle of my stairway. 69 00:05:26,200 --> 00:05:29,317 Sorry, I didn't know where to put it. It's the only way in or out of the school. 70 00:05:29,480 --> 00:05:31,198 - I had to reach you. - Do you have a name? 71 00:05:31,360 --> 00:05:33,920 Sigmund. But I'm afraid we don't have much time for pleasantries. 72 00:05:34,080 --> 00:05:35,991 I need to get you back before he strikes again. 73 00:05:36,160 --> 00:05:37,388 - The Headless Horseman. - Right. 74 00:05:37,560 --> 00:05:39,118 Fabulous. 75 00:05:40,320 --> 00:05:42,356 - Where's Wyatt? - He's upstairs in his room. 76 00:05:42,640 --> 00:05:45,473 I thought I should bring Leo... 77 00:05:45,640 --> 00:05:48,598 Oh, my God, and apparently I was right. 78 00:05:49,400 --> 00:05:52,039 Leo! Oh, it's so good to see you again! 79 00:05:52,200 --> 00:05:53,269 Sigmund, what happened? 80 00:05:53,880 --> 00:05:56,838 - Wait, you guys know each other? - Gideon sent me for your help. 81 00:05:57,000 --> 00:05:59,309 - All your help. - Gideon? Who's Gideon? 82 00:05:59,480 --> 00:06:02,472 - And who are you? - All right, all you people with legs, 83 00:06:02,640 --> 00:06:04,198 follow me. 84 00:06:04,400 --> 00:06:06,277 You wait here. 85 00:06:06,680 --> 00:06:08,033 Hurry. 86 00:06:08,200 --> 00:06:11,590 Leo, just so you know, this is what's keeping your son 87 00:06:11,760 --> 00:06:14,672 - from developing social skills. - And me from helping Richard. 88 00:06:14,840 --> 00:06:17,354 And me from helping me. 89 00:06:17,520 --> 00:06:19,112 - What? - I'm talking about our lives. 90 00:06:19,280 --> 00:06:21,840 We can't just drop what we're doing every time somebody's head 91 00:06:22,000 --> 00:06:23,319 comes rolling down the stairs. 92 00:06:23,880 --> 00:06:25,791 I don't believe you're saying this. 93 00:06:25,960 --> 00:06:29,157 You don't understand, this isn't supposed to happen. 94 00:06:29,320 --> 00:06:31,515 Magic School is supposed to be protected from evil. 95 00:06:31,680 --> 00:06:34,240 It's the only way Gideon can teach magic to the next generation... 96 00:06:34,400 --> 00:06:35,628 Wyatt's generation. 97 00:06:35,800 --> 00:06:38,314 I think Wyatt is more concerned with nursery school right now 98 00:06:38,480 --> 00:06:40,277 - than Magic School. - Are you sure? 99 00:06:40,800 --> 00:06:43,109 Paige said he orbed back in front of the door. 100 00:06:43,280 --> 00:06:44,998 He was drawn to it. 101 00:06:45,720 --> 00:06:48,393 Okay, you know what, I think we should help the Magic School. 102 00:06:48,560 --> 00:06:51,632 Because we can't just keep that head on our foyer table, you know. 103 00:06:51,800 --> 00:06:54,075 What is it, a centrepiece? 104 00:06:54,240 --> 00:06:56,390 Okay, fine, but we can't take Wyatt, sorry. 105 00:06:56,560 --> 00:06:58,835 All right. I'll get Chris to watch him. 106 00:06:59,000 --> 00:07:02,231 What? After everything he's done? No, I don't think so. 107 00:07:02,400 --> 00:07:04,516 - He was just trying to protect Wyatt. - Oh, please. 108 00:07:04,680 --> 00:07:07,956 I think his intentions are good. He deserves another chance. 109 00:07:24,600 --> 00:07:26,636 Are you sure you can breathe in there all right? 110 00:07:26,800 --> 00:07:28,631 Yes, l... 111 00:07:28,800 --> 00:07:29,869 We must move quickly. 112 00:07:30,040 --> 00:07:31,553 - All right. - Just step around it. 113 00:07:31,720 --> 00:07:34,314 Someone will be along for it shortly. 114 00:07:35,960 --> 00:07:38,349 Wow, impressive. 115 00:07:38,520 --> 00:07:39,919 How long is this hallway? 116 00:07:40,080 --> 00:07:42,355 No one really knows. It's endless. 117 00:07:42,520 --> 00:07:45,114 - Great. - So how are we gonna find 118 00:07:45,280 --> 00:07:46,759 this dude Gideon anyway? 119 00:07:46,920 --> 00:07:50,037 He's not a dude, he's an Elder... My old mentor, actually. 120 00:07:50,200 --> 00:07:51,918 Really? You've never mentioned him before. 121 00:07:52,080 --> 00:07:54,469 We met a long time ago when I first became a whitelighter. 122 00:07:54,640 --> 00:07:57,393 He helped me out, took me under his wing. He actually fought for us 123 00:07:57,560 --> 00:08:00,711 - to get married... To break the rules. - Really? 124 00:08:05,320 --> 00:08:07,788 I don't want to freak you out, but there's a wolf following us. 125 00:08:07,960 --> 00:08:08,995 What? 126 00:08:10,000 --> 00:08:12,434 There was a wolf following us, I swear. 127 00:08:12,600 --> 00:08:14,511 Not everyone sees the same things here, Phoebe. 128 00:08:14,680 --> 00:08:15,954 Only what they're meant to see. 129 00:08:16,120 --> 00:08:17,997 Who you got in there, Confucius? 130 00:08:24,920 --> 00:08:26,273 Okay, you all saw that, right? 131 00:08:26,440 --> 00:08:29,113 Eleventh-grade levitation. She's late. 132 00:08:29,280 --> 00:08:31,271 We should keep moving, the great hall is just ahead. 133 00:08:59,480 --> 00:09:01,914 Leo, good. Thanks for coming. 134 00:09:02,080 --> 00:09:04,753 Although I do wish it was under better circumstances. 135 00:09:04,920 --> 00:09:08,230 - Gideon... - And the Charmed Ones. 136 00:09:08,400 --> 00:09:12,598 Lovely to see you again. Although you probably don't remember meeting me. 137 00:09:12,760 --> 00:09:15,035 You were just little girls. 138 00:09:15,360 --> 00:09:16,759 Leo. 139 00:09:16,920 --> 00:09:19,798 Gideon, I believe your invisibility shield is still up. 140 00:09:20,680 --> 00:09:23,399 I'm sorry, I'm just a little distracted with everything 141 00:09:23,560 --> 00:09:26,279 - that's been going on around here. - Yes, we heard. 142 00:09:28,680 --> 00:09:32,912 - Sigmund, oh, I'm so sorry. - It's all right, sir. 143 00:09:33,080 --> 00:09:35,196 Didn't stop me from delivering the message now, did it? 144 00:09:35,360 --> 00:09:37,828 Okay, would somebody please tell me what's going on here? 145 00:09:38,200 --> 00:09:40,509 Always were the restless one. 146 00:09:40,680 --> 00:09:42,318 Just like your Grams. 147 00:09:43,960 --> 00:09:48,636 Well, it all started innocently enough, actually. 148 00:09:48,800 --> 00:09:53,316 Pranks, really. Setting the rats loose from the Pied Piper. 149 00:09:53,480 --> 00:09:56,916 Turning the north dorm into a gingerbread house. 150 00:09:57,080 --> 00:09:58,752 Kids. 151 00:09:59,320 --> 00:10:01,880 - And then? - And then someone cast a spell 152 00:10:02,040 --> 00:10:03,951 that brought forth the darkness. 153 00:10:04,120 --> 00:10:08,557 And days became nights, nights became terror, 154 00:10:08,800 --> 00:10:11,553 and the Headless Horseman has roamed the campus ever since, 155 00:10:11,720 --> 00:10:13,995 targeting teachers. 156 00:10:15,400 --> 00:10:18,551 Forgive me, sir, perhaps you'd like to orb me over to the other heads? 157 00:10:18,720 --> 00:10:20,039 Right. 158 00:10:20,200 --> 00:10:21,679 - Good thinking. - Nice to meet you. 159 00:10:22,080 --> 00:10:23,399 You too, dude. 160 00:10:26,080 --> 00:10:29,709 So, what you're saying is somebody's trying to shut down the school 161 00:10:29,880 --> 00:10:32,553 by cutting off teachers' heads? 162 00:10:32,720 --> 00:10:36,838 What else could it be? What better way for evil to gain an upper hand, 163 00:10:37,000 --> 00:10:38,479 than to thwart the next generation? 164 00:10:38,640 --> 00:10:40,676 Isn't it as simple as finding who conjured 165 00:10:40,840 --> 00:10:42,398 the Horseman and reversing the magic? 166 00:10:42,560 --> 00:10:46,599 Yes, except no student possesses that level of magic. 167 00:10:46,760 --> 00:10:48,113 At least they're not supposed to. 168 00:10:48,280 --> 00:10:51,192 That's why I believe that a demon from the outside has somehow corrupted 169 00:10:51,360 --> 00:10:52,952 one of them into doing his bidding. 170 00:10:53,120 --> 00:10:56,317 So you find the student, you find the evil, right? 171 00:10:56,480 --> 00:10:57,629 True. 172 00:10:57,800 --> 00:10:59,916 Except that you find much more than that here, Paige. 173 00:11:02,280 --> 00:11:06,512 The answers you each seek can be found within these grounds. 174 00:11:06,680 --> 00:11:08,591 You merely have to be open to them. 175 00:11:09,480 --> 00:11:12,995 Teaching will help you find the student in question. 176 00:11:13,160 --> 00:11:16,869 But it will also remind you of what you fear you have lost. 177 00:11:19,120 --> 00:11:23,557 Investigating our nursery school will help you with your worries over Wyatt. 178 00:11:25,080 --> 00:11:28,914 And if you follow the wolf, she will lead you where you want to go. 179 00:11:29,080 --> 00:11:30,308 But be careful. 180 00:11:30,480 --> 00:11:33,199 The deeper you look, the more you will discover. 181 00:11:33,560 --> 00:11:36,677 And the better chance you will have of saving... 182 00:11:36,840 --> 00:11:38,034 ...all this. 183 00:11:49,320 --> 00:11:51,754 Who does he think he is? Obi-Wan Kenobi? 184 00:11:51,920 --> 00:11:53,638 How can I be afraid of losing something 185 00:11:53,800 --> 00:11:55,597 if I don't know what I've lost? 186 00:11:55,760 --> 00:11:58,069 Maybe that's why he wants you to take over Sigmund's class. 187 00:11:58,240 --> 00:11:59,355 So you can remember. 188 00:11:59,520 --> 00:12:00,919 Remember what? 189 00:12:01,080 --> 00:12:02,957 Your gift, perhaps. 190 00:12:03,120 --> 00:12:06,271 Now, whatever you do, be strong. Don't let them intimidate you. 191 00:12:06,440 --> 00:12:09,750 This may be advanced magic, but they're still just kids. 192 00:12:11,040 --> 00:12:12,917 Help! Stop it! 193 00:12:14,480 --> 00:12:16,391 Oh, my God. 194 00:12:18,840 --> 00:12:20,876 - You okay? - I'm fine. 195 00:12:21,440 --> 00:12:24,034 Telepathy isn't the coolest power now, is it, Zach? 196 00:12:24,200 --> 00:12:25,997 - No. - Did you do that? 197 00:12:27,080 --> 00:12:29,958 Excuse me, I'm talking to you. Did you do that? 198 00:12:30,360 --> 00:12:32,590 - Yeah, so what if I did? - What's your name? 199 00:12:33,160 --> 00:12:34,798 Quinton. 200 00:12:38,080 --> 00:12:39,752 What's so funny? 201 00:12:44,480 --> 00:12:46,232 What? 202 00:12:46,600 --> 00:12:50,309 Thanks a lot, Slick. Get me in trouble, why don't you? 203 00:12:53,360 --> 00:12:56,750 What's the matter, teach? You seem a little out of sorts. 204 00:12:56,920 --> 00:13:00,037 Me? No, I'm perfectly fine. 205 00:13:04,200 --> 00:13:06,555 Thank you. You're a conjurer. 206 00:13:07,120 --> 00:13:08,792 Yeah. 207 00:13:08,960 --> 00:13:11,428 And I'd watch your pretty little neck if I was you. 208 00:13:17,400 --> 00:13:21,029 Here, wolfie, wolfie, wolfie. 209 00:13:22,040 --> 00:13:23,712 Come on. 210 00:13:23,880 --> 00:13:26,189 I know you're here somewhere. 211 00:13:26,520 --> 00:13:29,557 Here, wolfie, wolfie, wolfie... 212 00:13:33,920 --> 00:13:36,832 Oh, hi. Hi, sweet wolfie. 213 00:13:37,000 --> 00:13:40,390 Okay, you don't have to attack me, because Gideon sent me... 214 00:13:42,080 --> 00:13:45,152 Where are you going? Come on. 215 00:14:04,120 --> 00:14:05,473 Neat trick. 216 00:14:05,880 --> 00:14:06,995 Can you shape-shift 217 00:14:07,160 --> 00:14:09,879 - into the Headless Horseman as well? - I'm a shaman, 218 00:14:10,040 --> 00:14:11,951 not a shape-shifter. 219 00:14:12,120 --> 00:14:16,033 The wolf is merely a projection of your quest. A symbol. 220 00:14:17,160 --> 00:14:19,594 Fascinating. You didn't answer my question. 221 00:14:20,200 --> 00:14:22,794 Do you really think I lured you out here just to kill you, Phoebe? 222 00:14:24,440 --> 00:14:26,715 You have the power of premonition. 223 00:14:26,880 --> 00:14:29,838 But it's unreliable. Especially lately. 224 00:14:30,000 --> 00:14:33,276 I can help you see your future more clearly. 225 00:14:33,440 --> 00:14:36,591 If you're willing to take the risk. 226 00:14:38,920 --> 00:14:40,990 I don't know what the hell Gideon was talking about, 227 00:14:41,160 --> 00:14:43,720 because this is certainly not what I'm looking for. 228 00:14:43,880 --> 00:14:46,075 Still, Wyatt doesn't have to hide his powers. Plus he's 229 00:14:46,240 --> 00:14:48,470 - not gonna be all alone. - No, he'll be surrounded 230 00:14:48,640 --> 00:14:50,915 - by all the other freaks. - They're not freaks. 231 00:14:51,080 --> 00:14:54,675 You know what I mean. I just want Wyatt to have a normal upbringing. 232 00:14:54,840 --> 00:14:57,638 At least as normal as possible. Is that too much to ask for? 233 00:14:58,640 --> 00:14:59,959 I don't know. Maybe. 234 00:15:00,720 --> 00:15:02,711 Well, we're not shopping for preschools, 235 00:15:02,880 --> 00:15:05,997 we're shopping for headhunters. So where is...? 236 00:15:06,600 --> 00:15:09,751 Sorry, had a little emergency. Go ahead. 237 00:15:09,920 --> 00:15:12,639 - Now, where were we? - You were telling us about 238 00:15:12,800 --> 00:15:14,711 your near miss with the Headless... 239 00:15:15,040 --> 00:15:17,998 I don't want to scare the little ones. They may have powers 240 00:15:18,160 --> 00:15:20,310 - but they're still innocent. - How did you get away? 241 00:15:20,480 --> 00:15:24,075 I astral projected. Confused him, I guess, by creating two of me. 242 00:15:24,240 --> 00:15:26,993 - Thank God. - Are you suggesting that 243 00:15:27,160 --> 00:15:31,438 - one of these kids might be in...? - Involved? Oh, dear, no. No. Never. 244 00:15:31,600 --> 00:15:34,034 - Why would you be a target? - These children are the cradle 245 00:15:34,200 --> 00:15:36,873 of good magic. Its entire future. 246 00:15:37,040 --> 00:15:41,272 Without proper guidance, nurturing, they could easily be turned... 247 00:15:41,440 --> 00:15:42,873 Evil? 248 00:15:43,640 --> 00:15:45,437 Yeah. 249 00:15:47,320 --> 00:15:48,958 What's that? 250 00:15:52,240 --> 00:15:53,559 - Anybody hurt? - Not yet. 251 00:15:54,480 --> 00:15:57,040 - You guys okay? - You're a teacher now. Be careful. 252 00:15:57,200 --> 00:15:59,839 - Come on, I'll take you back. - Wait, don't leave... 253 00:16:00,000 --> 00:16:01,274 Piper! 254 00:16:11,880 --> 00:16:13,108 Great. 255 00:16:13,280 --> 00:16:15,111 Just great. 256 00:16:24,320 --> 00:16:25,435 Easy. 257 00:16:25,600 --> 00:16:27,113 Easy. 258 00:16:27,960 --> 00:16:30,110 - Easy, watch the hair. - Sorry. 259 00:16:30,280 --> 00:16:33,317 - You doing okay up there, honey? - Actually, I feel a little woozy. 260 00:16:33,480 --> 00:16:34,913 Maybe because we have you up too high. 261 00:16:35,080 --> 00:16:37,799 - Want me to move you down lower? - No, I don't want Wyatt to see me 262 00:16:37,960 --> 00:16:40,599 - like this. He will freak out. - Well, you know, on the plus side, 263 00:16:40,760 --> 00:16:43,320 this is a great way for Wyatt to get out and socialise. 264 00:16:43,720 --> 00:16:45,915 If I had legs, I would kick you. 265 00:16:48,200 --> 00:16:49,838 Could you move this for me, please? 266 00:16:50,880 --> 00:16:52,313 Yeah. 267 00:16:54,800 --> 00:16:57,234 You know, maybe I should just go upstairs and check the Book 268 00:16:57,400 --> 00:16:59,391 and see of there's a spell that can fix this. 269 00:16:59,560 --> 00:17:03,951 Or we can find the child that conjured the Horseman and vanquish it. 270 00:17:04,120 --> 00:17:05,792 You think that would reverse the spell? 271 00:17:05,960 --> 00:17:08,030 - I'm hoping. - You know, I keep getting this weird 272 00:17:08,200 --> 00:17:10,760 feeling that it's one of the students in my class. 273 00:17:10,920 --> 00:17:13,195 - Why? - Because who better to turn 274 00:17:13,360 --> 00:17:15,669 than one of the most powerful kids there? 275 00:17:15,840 --> 00:17:18,149 - What do you suggest? - I think we should bring them here. 276 00:17:18,320 --> 00:17:20,072 - What? - Yeah, if we get them away 277 00:17:20,240 --> 00:17:22,196 from school, they can't conjure the Horseman. 278 00:17:22,360 --> 00:17:24,794 That way we keep them here long enough to figure out who it is. 279 00:17:24,960 --> 00:17:27,838 Actually, it's not a bad idea, since you're targets now. 280 00:17:29,080 --> 00:17:30,069 Phoebe. 281 00:17:30,240 --> 00:17:32,470 - I'll go get her. - No. I do not want Wyatt 282 00:17:32,640 --> 00:17:35,677 to have two headless parents. Send Chris. 283 00:17:46,440 --> 00:17:48,192 - What the hell is going on? - I can explain. 284 00:17:48,360 --> 00:17:49,873 - You okay, buddy? - What was he doing? 285 00:17:50,040 --> 00:17:52,634 Nothing! I mean, nothing bad. 286 00:17:52,800 --> 00:17:54,597 - I swear. - Nothing bad? He's a demon. 287 00:17:54,760 --> 00:17:57,752 But he wasn't hurting him. I promise. Wyatt's shield wasn't even up. 288 00:17:57,920 --> 00:18:00,639 I trusted you. I vouched for you. 289 00:18:01,280 --> 00:18:03,157 Look, just let me explain. 290 00:18:03,320 --> 00:18:05,231 Get out of here. 291 00:18:05,400 --> 00:18:06,674 Paige, please? 292 00:18:08,640 --> 00:18:10,073 Now! 293 00:18:13,840 --> 00:18:16,308 - Is he okay? - Yeah, I think so. 294 00:18:16,520 --> 00:18:19,114 Listen, I'm gonna take him up there where it's safe. Do you mind...? 295 00:18:19,280 --> 00:18:23,671 Getting Phoebe? No, not at all. I just hope there's all of her to get. 296 00:18:31,800 --> 00:18:33,711 So if you're so innocent, why are you hiding out? 297 00:18:33,880 --> 00:18:36,235 - I'm protecting myself. - From what? You're a student. 298 00:18:36,400 --> 00:18:38,470 The bad guy's only after the teachers, right? 299 00:18:38,640 --> 00:18:41,757 I'm not protecting my body. I'm protecting my powers. 300 00:18:42,360 --> 00:18:46,148 I sense someone trying to invade mine. To use them for themselves. 301 00:18:46,640 --> 00:18:48,198 How do I know you're telling the truth? 302 00:18:48,360 --> 00:18:51,352 You're an empath. You tell me. 303 00:18:52,560 --> 00:18:53,709 I can't tell. 304 00:18:55,720 --> 00:18:58,792 It's because you're conflicted. Questioning your own magic. 305 00:18:58,960 --> 00:19:01,918 Your very future. It's affecting your powers. 306 00:19:02,080 --> 00:19:03,911 I'm not questioning my future. 307 00:19:05,240 --> 00:19:08,391 Okay, maybe just a little bit. But how do you know that? 308 00:19:08,560 --> 00:19:11,074 The wolf is a pack animal. 309 00:19:11,240 --> 00:19:13,674 But constantly searching 310 00:19:13,840 --> 00:19:16,308 for something she craves... 311 00:19:16,760 --> 00:19:18,751 ...but cannot find. 312 00:19:19,200 --> 00:19:23,079 Seeing it means you're searching too. 313 00:19:24,040 --> 00:19:26,838 Drink this. Take the vision quest. 314 00:19:27,000 --> 00:19:29,230 There you will find the answers we both seek. 315 00:19:30,280 --> 00:19:32,748 - I'm not drinking that. - No? 316 00:19:35,200 --> 00:19:37,714 Tick, tick, tick... 317 00:20:23,640 --> 00:20:27,110 You didn't tell me I could get hurt on this vision quest. 318 00:20:27,280 --> 00:20:30,477 You didn't ask. The vision is of your future, Phoebe. 319 00:20:30,640 --> 00:20:33,916 - It's no less real than anything else. - And no less dangerous. 320 00:20:34,080 --> 00:20:37,550 Great. More demons in my future. It's exactly what I wanted. 321 00:20:37,720 --> 00:20:39,870 But are there any more beyond the light? 322 00:20:40,680 --> 00:20:43,069 That's what you really want to see, isn't it? 323 00:20:45,120 --> 00:20:48,032 There you are, I've been looking all over for you, Pheebs. 324 00:20:48,200 --> 00:20:50,714 Are you okay? What happened, the Horseman? 325 00:20:52,040 --> 00:20:53,632 No... 326 00:20:54,360 --> 00:20:57,033 My inner demons, apparently. 327 00:20:57,480 --> 00:21:00,472 Well, it's good to see at least you have your head, unlike Piper. 328 00:21:00,640 --> 00:21:02,517 - What? - Yeah, the Horseman got her. 329 00:21:02,680 --> 00:21:05,399 But, you know, she's doing pretty good, considering the circumstances. 330 00:21:05,560 --> 00:21:07,357 A little grumpier than normal, but hey... 331 00:21:07,520 --> 00:21:09,829 Anyway, you really should get out of here before, you know, 332 00:21:10,000 --> 00:21:11,194 you get chopped. 333 00:21:14,040 --> 00:21:16,270 - I think I should stay here. - Why? 334 00:21:16,440 --> 00:21:19,876 Because Gideon put me on this path for a reason. 335 00:21:20,040 --> 00:21:21,678 And I believe that there are answers here. 336 00:21:23,440 --> 00:21:27,319 I'll be okay. And you know where to find me if you need me. 337 00:21:28,800 --> 00:21:33,828 Okay, but remember that she's a suspect too. 338 00:21:40,200 --> 00:21:42,077 Ready to try again? 339 00:21:45,280 --> 00:21:48,795 - What's that? Who is that? - Don't worry, it's just me, 340 00:21:48,960 --> 00:21:51,030 and some of the more unusual suspects. 341 00:21:51,600 --> 00:21:54,194 Wait, you think one of us is responsible? 342 00:21:54,360 --> 00:21:55,998 What, you didn't know she thought that? 343 00:21:56,160 --> 00:21:58,276 What kind of telepath are you anyway? 344 00:21:58,440 --> 00:22:01,477 - Stop picking on me! - Yeah, or what? 345 00:22:01,640 --> 00:22:04,359 All right, guys, knock it off. You're in my house. 346 00:22:04,520 --> 00:22:08,308 The Halliwell manor. I don't believe it. It's just like in the text. 347 00:22:08,480 --> 00:22:09,674 Yeah. 348 00:22:09,840 --> 00:22:11,558 It looks like my grandma's house. 349 00:22:11,720 --> 00:22:13,551 All right, all right, move it along, people. 350 00:22:13,720 --> 00:22:15,039 Let's go, other room. 351 00:22:22,720 --> 00:22:26,190 - All right, is everybody here? - Yes, ma'am. 352 00:22:26,360 --> 00:22:29,272 - Kiss-ass! - Hey, watch your mouth. 353 00:22:29,440 --> 00:22:33,069 - Whoa, it's Piper Halliwell. - Yeah, but only part of her. 354 00:22:33,600 --> 00:22:35,955 - And not the good part either. - Slick. 355 00:22:36,120 --> 00:22:40,238 - Can it! - Okay, here's the deal, people. 356 00:22:40,680 --> 00:22:44,036 We know that one of you is behind this. 357 00:22:44,200 --> 00:22:49,877 So nobody is gonna leave here until we figure out who it is. 358 00:22:52,120 --> 00:22:56,272 - So far, nobody has gotten killed... - Not yet anyway. 359 00:22:56,440 --> 00:23:01,070 And so far, this has just been a really stupid prank. 360 00:23:01,240 --> 00:23:04,949 So please, let's not let it go any further than that. 361 00:23:05,120 --> 00:23:06,838 Is Gideon gonna shut down the school? 362 00:23:07,960 --> 00:23:09,359 Not unless he's forced to. 363 00:23:09,520 --> 00:23:11,351 Why don't you start with the conjurer? 364 00:23:11,520 --> 00:23:13,397 Me? What about you, Quinton? 365 00:23:13,560 --> 00:23:16,313 - You're the Sleepy Hollow buff. - But Slick's the shape-shifter. 366 00:23:16,480 --> 00:23:18,914 - Hey, screw you, Zachary. - Wait, just stop it... 367 00:23:19,080 --> 00:23:21,719 - Why not just admit that you did it? - I would never do anything 368 00:23:21,880 --> 00:23:23,074 to harm a Charmed One. 369 00:23:23,240 --> 00:23:26,232 - I'll be right back. - Where are you going? 370 00:23:26,400 --> 00:23:28,550 - I wasn't talking to you! - Paige! 371 00:23:32,920 --> 00:23:35,559 - What are you doing here? - I need your help. 372 00:23:35,720 --> 00:23:37,358 My help? That's rich, with what you pulled. 373 00:23:37,520 --> 00:23:40,193 Listen, I have enough juvenile delinquents to take care of. Thanks. 374 00:23:40,360 --> 00:23:43,397 Please, just hear me out. I'm running out of time. 375 00:23:43,560 --> 00:23:45,551 - What's that supposed to mean? - Exactly that. 376 00:23:45,720 --> 00:23:48,234 Don't you see? That's the only reason why I went to the demon. 377 00:23:48,720 --> 00:23:52,076 He can scan for evil. And maybe figure out who's gonna turn Wyatt, 378 00:23:52,240 --> 00:23:55,277 - since we haven't been able to. - Okay, you're not making any sense. 379 00:23:55,640 --> 00:23:58,712 Paige, listen to me. I need you to trust me. 380 00:23:58,880 --> 00:24:01,314 And I need you to get Piper and Leo to trust me too. 381 00:24:02,920 --> 00:24:04,672 Before it's too late. 382 00:24:05,200 --> 00:24:07,077 - The Headless Horseman! - Paige! 383 00:24:07,240 --> 00:24:08,878 What happened? 384 00:24:13,160 --> 00:24:15,037 Are you okay? 385 00:24:23,680 --> 00:24:25,511 Everyone all right? 386 00:24:25,760 --> 00:24:27,478 I think so. 387 00:24:27,840 --> 00:24:29,398 Head count. 388 00:24:29,560 --> 00:24:32,996 No jokes, just do it. What are you doing here? 389 00:24:33,640 --> 00:24:36,279 - Just trying to help. - They're all here. 390 00:24:37,360 --> 00:24:40,352 I heard the alarm. What's this doing open? 391 00:24:40,520 --> 00:24:42,590 A student must have opened it without my seeing it. 392 00:24:42,760 --> 00:24:45,593 - And the Horseman? - Gone, out those doors. 393 00:24:48,000 --> 00:24:50,468 - You have to stop him. - Okay, well, we have to figure out... 394 00:24:50,640 --> 00:24:52,153 No, you don't understand. 395 00:24:52,320 --> 00:24:55,949 People on the outside aren't protected like we are at school. 396 00:24:56,240 --> 00:24:57,229 They'll die. 397 00:24:58,160 --> 00:25:00,594 - Then we need Phoebe. - I'll get her. 398 00:25:02,040 --> 00:25:03,758 But you can't wait for her. 399 00:25:03,920 --> 00:25:05,512 You have to go after the Horseman now. 400 00:25:06,480 --> 00:25:08,914 By myself? No, I can't vanquish him. 401 00:25:09,120 --> 00:25:10,519 You don't have to. 402 00:25:10,680 --> 00:25:12,716 All you have to do is lead him back to the school 403 00:25:12,880 --> 00:25:14,836 so that at least nobody will be killed. 404 00:25:16,480 --> 00:25:21,429 Don't let your concerns about Richard make you question yourself. 405 00:25:21,600 --> 00:25:24,114 You can do this. I'll help you. 406 00:25:31,600 --> 00:25:33,556 Where are you going? 407 00:25:33,920 --> 00:25:35,558 Don't give me that look. 408 00:25:35,720 --> 00:25:39,076 I still got a mouth, I could turn you into a toad. 409 00:26:15,520 --> 00:26:18,671 - Well, at least we got him back. - Not soon enough, I'm afraid. 410 00:26:18,840 --> 00:26:24,949 The death of an innocent means the death of Magic School. 411 00:26:30,400 --> 00:26:33,551 I just don't understand why the Horseman targeted him. 412 00:26:33,720 --> 00:26:36,598 I mean, and why did he pass up so many others along the way? 413 00:26:36,760 --> 00:26:39,877 Granted, it could have been a lot worse but it doesn't change my mind. 414 00:26:40,040 --> 00:26:42,270 The police said he was a killer, Gideon. 415 00:26:42,440 --> 00:26:44,112 - Doesn't make it right. - No, it doesn't, 416 00:26:44,280 --> 00:26:46,350 but you shouldn't close the school because of it. 417 00:26:46,520 --> 00:26:49,034 We have the Horseman contained. We just need to find... 418 00:26:49,200 --> 00:26:51,714 It's too late. The damage has already been done. 419 00:26:51,880 --> 00:26:55,236 When I started this school, I made a promise, that the magic within 420 00:26:55,400 --> 00:26:57,595 would never harm a soul. 421 00:26:57,760 --> 00:26:59,478 Otherwise... 422 00:27:05,240 --> 00:27:07,674 - Piper, you okay? - Hunky-dory. 423 00:27:09,920 --> 00:27:11,751 You, come with me. 424 00:27:15,440 --> 00:27:17,351 Anybody else want to try me? 425 00:27:19,160 --> 00:27:21,754 - Leo! - What do you want him for? 426 00:27:21,920 --> 00:27:25,276 - Reinforcements. - What's going on? 427 00:27:25,440 --> 00:27:27,192 Talk him out of closing down the Magic School. 428 00:27:27,360 --> 00:27:29,669 Someone let the Horseman out, Leo. He killed a man. 429 00:27:29,840 --> 00:27:30,909 But why? 430 00:27:31,080 --> 00:27:33,310 Why else? To force my hand. 431 00:27:33,480 --> 00:27:37,268 If you let whoever is behind this win, all those kids are gonna lose. 432 00:27:37,440 --> 00:27:39,874 - Is that what you want? - Of course not. 433 00:27:40,040 --> 00:27:41,234 - But... - But what? 434 00:27:41,400 --> 00:27:43,550 Big deal, you have one bad apple. 435 00:27:43,720 --> 00:27:47,076 Just give us the time to flush him out, to save the next generations of magic. 436 00:27:47,240 --> 00:27:50,550 - I know, but the rules... - Screw the rules! Listen, 437 00:27:50,720 --> 00:27:53,917 you are the one who talked me into doing this, you are the one who said 438 00:27:54,080 --> 00:27:56,389 I could do it. So don't give up on me now, please. 439 00:27:58,520 --> 00:28:01,432 Just let us finish the job that we started. 440 00:28:03,560 --> 00:28:04,959 Tell him, Leo. 441 00:28:06,320 --> 00:28:07,912 I think you just did. 442 00:28:15,800 --> 00:28:18,155 Next time, I give you warts. 443 00:28:20,400 --> 00:28:23,358 Hey, who did that? 444 00:28:24,800 --> 00:28:27,075 Where did you come from? 445 00:28:27,240 --> 00:28:30,038 Hey. Hey, wait... Hey! 446 00:28:34,840 --> 00:28:38,037 Piper? Oh, my God, Piper! 447 00:28:38,400 --> 00:28:41,073 - The door is still closed. - The kids are frozen. 448 00:28:41,240 --> 00:28:43,674 - Piper must have done that. - Without hands? I don't think so. 449 00:28:43,840 --> 00:28:46,991 - Someone from the outside? - Impossible, we got here too fast. 450 00:28:47,400 --> 00:28:49,630 - It has to be one of them. - The students? No, 451 00:28:49,800 --> 00:28:52,872 they don't possess that kind of power. Besides, they're frozen. 452 00:28:53,040 --> 00:28:54,678 Then one of them is faking it. 453 00:29:01,000 --> 00:29:04,037 Okay, you know what? Enough already. 454 00:29:04,200 --> 00:29:05,792 Every journey requires a sacrifice. 455 00:29:05,960 --> 00:29:08,872 My whole life is about sacrifice. If that's all that my future holds, 456 00:29:09,040 --> 00:29:11,474 - then I don't want to see it. - You're fighting it. 457 00:29:11,640 --> 00:29:13,278 Don't. 458 00:29:14,680 --> 00:29:17,114 Don't use your powers to get through. 459 00:29:17,280 --> 00:29:19,840 They're not working very well anyway. 460 00:29:20,360 --> 00:29:23,989 Just let it come to you. Want it more than anything. 461 00:30:24,240 --> 00:30:27,073 Wyatt, let your little brother play with the game too, please. 462 00:30:27,240 --> 00:30:28,275 Little brother? 463 00:30:28,760 --> 00:30:31,593 Hey, Piper, can you take Phoebe to the doctor instead? 464 00:30:31,760 --> 00:30:34,513 I have so many papers to grade. Thank you. 465 00:30:34,680 --> 00:30:36,830 - The doctor? - Yeah, we need to make sure 466 00:30:37,000 --> 00:30:39,070 our little niece is doing okay. 467 00:30:42,840 --> 00:30:45,877 Aunt Phoebe, we need your help. 468 00:30:51,000 --> 00:30:52,149 Phoebe, can you hear me? 469 00:30:54,080 --> 00:30:55,274 We need your help. 470 00:30:58,920 --> 00:31:00,638 You okay? 471 00:31:03,200 --> 00:31:04,997 I don't know. 472 00:31:05,600 --> 00:31:07,875 - Am I? - You tell me. 473 00:31:08,040 --> 00:31:09,678 What did you see? 474 00:31:11,560 --> 00:31:15,553 I saw children and my child. 475 00:31:17,160 --> 00:31:20,038 And a life without demons... Is that even possible? 476 00:31:20,200 --> 00:31:24,432 With your powers, you know by now what is truth and what is not. 477 00:31:24,600 --> 00:31:26,716 Embrace those powers again. 478 00:31:26,880 --> 00:31:29,553 Embrace your path, and it will lead you there. 479 00:31:32,240 --> 00:31:34,595 You don't know how much you've given me. 480 00:31:35,320 --> 00:31:36,833 You should go. 481 00:31:37,000 --> 00:31:39,275 So you can use your powers to help us save our school. 482 00:31:45,040 --> 00:31:48,430 Oh, Phoebe, so glad to see you. I was worried. 483 00:31:48,600 --> 00:31:49,999 What's the matter? Didn't trust me? 484 00:31:50,160 --> 00:31:51,798 - Separate subject. - How's Piper? 485 00:31:52,160 --> 00:31:54,355 - You're not gonna like it. - She's been kidnapped. 486 00:31:54,520 --> 00:31:56,112 - What? - That's the bad news. 487 00:31:56,280 --> 00:31:58,510 The good news is that she's here... 488 00:31:58,680 --> 00:31:59,999 Somewhere. 489 00:32:00,160 --> 00:32:03,596 Well, if one of the students took her, I can't sense which one it is. 490 00:32:04,560 --> 00:32:06,516 Maybe I can. 491 00:32:06,680 --> 00:32:08,477 Thanks to your wolf. 492 00:32:17,320 --> 00:32:22,314 I can sense pain and anger... A lot of anger. 493 00:32:23,000 --> 00:32:25,560 Wants revenge... Do any of them hate the high school? 494 00:32:25,720 --> 00:32:28,917 Honey, they're teenagers, they all hate the school. 495 00:32:29,080 --> 00:32:31,355 But he's a conjurer. 496 00:32:37,600 --> 00:32:40,398 No. It's not him. 497 00:32:40,560 --> 00:32:43,279 - But who's this guy? - A telepath. 498 00:32:44,120 --> 00:32:47,954 Yeah, he's telepathing a whole lot of rage right now. 499 00:32:48,560 --> 00:32:50,391 Well, look who just solved the case. 500 00:32:50,560 --> 00:32:52,232 - Zachary? - Surprise. 501 00:32:54,240 --> 00:32:56,470 - What happened? Where did he go? - That wasn't Zachary, 502 00:32:56,640 --> 00:32:59,677 - that was an astral projection. - He doesn't have that power. 503 00:32:59,840 --> 00:33:02,035 No, but a teacher here does. 504 00:33:02,200 --> 00:33:04,350 And Herman's a conjurer, and Piper can freeze. 505 00:33:04,520 --> 00:33:07,080 He's using his telepathy to tap into other people's powers. 506 00:33:07,240 --> 00:33:08,992 Where's the real Zachary? 507 00:33:09,160 --> 00:33:10,957 He's at school, with Piper. 508 00:33:11,120 --> 00:33:13,236 But why? What does he want with her? 509 00:33:16,480 --> 00:33:17,993 You don't think he'll kill her, do you? 510 00:33:18,160 --> 00:33:19,832 You know what, I have no idea. 511 00:33:20,560 --> 00:33:24,473 He's a smart kid. I just hope he's not luring us here. 512 00:33:39,160 --> 00:33:43,438 You made me do this, you know. I didn't have a choice. 513 00:33:46,960 --> 00:33:49,713 So now what are you guys gonna do? 514 00:33:55,760 --> 00:33:58,638 So whose bright idea was this anyway? 515 00:33:58,800 --> 00:34:00,392 We were trying to save you. 516 00:34:00,560 --> 00:34:02,790 Yeah. Good job on that one. 517 00:34:02,960 --> 00:34:05,076 And who went and got her head stolen? 518 00:34:05,240 --> 00:34:08,869 While you were off contemplating your navel. While you still had one. 519 00:34:09,040 --> 00:34:11,156 Guys, we are not getting anywhere arguing. 520 00:34:11,320 --> 00:34:14,517 Actually, we're not "getting anywhere" because we don't have any bodies. 521 00:34:14,680 --> 00:34:16,272 Okay, look, we said we were sorry. 522 00:34:16,440 --> 00:34:18,829 Can we try looking on the bright side? I mean, you know, 523 00:34:19,000 --> 00:34:20,911 - we're still alive. - Only because Zachary... 524 00:34:21,080 --> 00:34:23,640 ...can't kill us in here. - I don't think he would if he could. 525 00:34:23,800 --> 00:34:25,438 I mean, he practically apologised to us. 526 00:34:25,600 --> 00:34:28,160 I think she's right, actually. I didn't sense any anger from him, 527 00:34:28,320 --> 00:34:31,312 - just a lot of sorrow. - So, what, 528 00:34:31,480 --> 00:34:34,472 he did this to us just to get us out of the way? To do what? 529 00:34:34,640 --> 00:34:38,030 - To get revenge on the school. - And Gideon. 530 00:34:41,440 --> 00:34:43,396 How could I not have seen this? 531 00:34:43,560 --> 00:34:45,551 How could I not have sensed his pain? 532 00:34:45,720 --> 00:34:47,153 After all these years with him. 533 00:34:47,320 --> 00:34:50,118 It's not your fault, Gideon. Even you can't see everything. 534 00:34:50,280 --> 00:34:52,157 I should have seen this. 535 00:34:52,320 --> 00:34:57,189 I should have focused more on the boy than on his magic. 536 00:34:58,840 --> 00:35:01,229 - Get the kids out of here now. - Why, what's the matter? 537 00:35:01,400 --> 00:35:04,119 It's Zachary, he's lost it. 538 00:35:04,280 --> 00:35:07,431 Orb them out, up there. I'll try talking to him. 539 00:35:08,840 --> 00:35:10,831 Just go. 540 00:35:15,800 --> 00:35:17,472 You should leave too. 541 00:35:17,880 --> 00:35:21,429 Why? After all, I came here for you. 542 00:35:26,360 --> 00:35:28,191 Do you think this spell's gonna work? 543 00:35:28,360 --> 00:35:31,113 Well, now that we know who conjured the Horseman, it should. 544 00:35:31,280 --> 00:35:35,034 We won't know until we summon him, so let's just put our heads together... 545 00:35:36,520 --> 00:35:37,839 You know what I mean, right? 546 00:35:51,720 --> 00:35:52,755 Okay, now, now, now! 547 00:35:52,920 --> 00:35:56,196 Power of three, unite! End this grizzly fright 548 00:35:56,360 --> 00:35:58,794 Reverse the roles And make us whole 549 00:36:10,320 --> 00:36:12,709 Thank God, it worked. 550 00:36:16,040 --> 00:36:18,554 You want me to get you a room? 551 00:36:19,000 --> 00:36:20,353 Let's go, let's go, let's go. 552 00:36:25,400 --> 00:36:29,313 Why take it out on others, Zachary? Why not just come after me? 553 00:36:29,480 --> 00:36:31,118 Because I want you to suffer, Gideon. 554 00:36:31,280 --> 00:36:33,077 Like you made me suffer ever since I got here. 555 00:36:33,240 --> 00:36:37,028 I want you to see your precious school destroyed. Bit by bit. 556 00:36:37,200 --> 00:36:39,794 But that doesn't give you the right to kill an innocent. 557 00:36:39,960 --> 00:36:42,269 You scolding me now? You're gonna give me a demerit? 558 00:36:43,760 --> 00:36:47,719 That wasn't supposed to happen. I just wanted the sisters out of the way. 559 00:36:47,880 --> 00:36:49,552 The Horseman's only supposed to hurt evil. 560 00:36:49,720 --> 00:36:51,233 Evil? 561 00:36:53,280 --> 00:36:55,669 You think teachers are evil? 562 00:36:55,840 --> 00:36:57,956 They are when they keep me here against my wishes! 563 00:36:58,120 --> 00:37:00,429 And they take me away from my family, my home! 564 00:37:00,600 --> 00:37:02,556 Without even thinking about what I want! 565 00:37:02,720 --> 00:37:05,518 - Why didn't you come to me? - I did, damn it! 566 00:37:05,680 --> 00:37:06,669 Every time I snuck out. 567 00:37:06,840 --> 00:37:09,479 Every time I got in trouble. But you didn't care. 568 00:37:09,640 --> 00:37:11,631 - You wouldn't listen! - We're listening. 569 00:37:12,920 --> 00:37:14,512 It's okay, we're not gonna hurt you. 570 00:37:15,600 --> 00:37:17,238 - We're here to help. - How'd you get out? 571 00:37:17,400 --> 00:37:18,594 Magic. 572 00:37:19,280 --> 00:37:22,192 See, sometimes it takes us away from our lives as well. 573 00:37:22,360 --> 00:37:24,191 A lot more than we like it to. 574 00:37:24,360 --> 00:37:26,157 But it's who we are whether we like it or not. 575 00:37:26,320 --> 00:37:29,392 We can't change that and neither can you. 576 00:37:29,560 --> 00:37:31,357 You have to accept it. 577 00:37:33,080 --> 00:37:36,959 You have to realise this is not worth throwing your life away for. 578 00:37:39,160 --> 00:37:40,798 Just let it go. 579 00:37:43,640 --> 00:37:46,154 That's it. Easy... 580 00:37:54,960 --> 00:37:57,793 - You okay? - Yes. 581 00:37:58,000 --> 00:38:02,949 I just guess I've been more invisible than I realised over the years. 582 00:39:18,400 --> 00:39:19,435 Hey, guys. 583 00:39:19,600 --> 00:39:20,635 Wasn't Ziggy Marley 584 00:39:20,800 --> 00:39:24,031 - supposed to play here before? - Yeah, he had to reschedule. 585 00:39:24,200 --> 00:39:25,553 So how's Zachary? 586 00:39:25,720 --> 00:39:28,154 He's good. He's at home with his family now. 587 00:39:28,320 --> 00:39:31,949 But I wouldn't be surprised to see him back at Magic School someday. 588 00:39:32,120 --> 00:39:36,238 I think he heard us, you know, about accepting himself. 589 00:39:36,400 --> 00:39:39,790 - So you're not gonna bind his powers? - No, he didn't want me to. 590 00:39:39,960 --> 00:39:44,590 But he gave me a good idea about maybe doing that for somebody else. 591 00:39:45,440 --> 00:39:46,793 - Richard? - Yeah. 592 00:39:46,960 --> 00:39:49,520 You know, if he can't handle it, why should he have to? 593 00:39:50,160 --> 00:39:53,311 Maybe I can finally help him accept that. 594 00:39:53,480 --> 00:39:56,552 You're gonna make a really good teacher one day, Paige. 595 00:39:57,080 --> 00:39:59,275 - Teacher? - Yes, in Magic School. 596 00:39:59,760 --> 00:40:02,832 I saw it with my very own... 597 00:40:03,000 --> 00:40:04,035 ...vision. 598 00:40:05,040 --> 00:40:08,794 Yeah, well, I don't think she's gonna be teaching Wyatt any time soon. 599 00:40:08,960 --> 00:40:12,839 Suddenly I'm more concerned about separating him from his family 600 00:40:13,000 --> 00:40:14,513 than raising him as an only child. 601 00:40:14,680 --> 00:40:19,356 Actually, there might be a day that you don't have to be concerned about that. 602 00:40:19,520 --> 00:40:20,999 What do you mean? 603 00:40:24,160 --> 00:40:25,388 I'm just saying. 604 00:40:26,160 --> 00:40:27,752 What are you just saying? 605 00:40:27,920 --> 00:40:29,114 Excuse me! 606 00:40:33,800 --> 00:40:35,074 Hey. 607 00:40:36,560 --> 00:40:37,834 Hey. 608 00:40:39,080 --> 00:40:40,433 So did you come here to kick me out? 609 00:40:40,600 --> 00:40:43,273 No, actually, I came here to ask you a question. 610 00:40:43,440 --> 00:40:44,429 What? 611 00:40:45,360 --> 00:40:47,476 I need you to be honest with me. 612 00:40:47,640 --> 00:40:50,757 No games, no running away. 613 00:40:50,920 --> 00:40:53,036 Just the truth. 614 00:40:54,640 --> 00:40:55,755 Okay. 615 00:40:58,200 --> 00:41:00,555 Are you Wyatt's little brother? 616 00:41:08,120 --> 00:41:10,634 Only if I can get Piper and Leo back together in time. 49760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.