All language subtitles for Call.Sign.Banderas.2018.1080p.WEB-DL.Film2Movie_WS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,241 --> 00:04:21,641 Киев. 2 00:04:29,798 --> 00:04:30,994 Я вернулся на службу 3 00:04:32,071 --> 00:04:33,110 и получил задание. 4 00:05:03,365 --> 00:05:04,373 Совершенно секретно. 5 00:05:04,615 --> 00:05:06,389 Начальнику генерального штаба АТО. 6 00:05:06,709 --> 00:05:09,686 Уничтожение маршрутного микроавтобуса, около села Весёлое, 7 00:05:09,811 --> 00:05:13,279 совершено по приказу российского диверсанта, с позывным "Ходок". 8 00:05:13,467 --> 00:05:17,480 По анонимной информации, "Ходок" проник в батальон Вооруженных сил Украины, 9 00:05:17,582 --> 00:05:20,321 расположенный около села Весёлое, Донецкой области. 10 00:05:20,471 --> 00:05:21,971 Вероятная цель диверсанта: 11 00:05:22,083 --> 00:05:24,152 дискредитация украинских военных 12 00:05:24,246 --> 00:05:28,549 и срыв перемирия, к созыву очередной контактной группы в Минске. 13 00:05:28,720 --> 00:05:30,071 Для обезвреживания "Ходока", 14 00:05:30,135 --> 00:05:33,167 в батальон направленна оперативная группа капитана Саенко, 15 00:05:33,252 --> 00:05:34,286 позывной "Бандерас". 16 00:05:34,423 --> 00:05:36,973 Максимальный срок операции "Маскарад", трое суток. 17 00:05:37,173 --> 00:05:38,418 Генерал Яременко. 18 00:07:38,541 --> 00:07:41,831 Позывной "Бандерас" 19 00:07:55,267 --> 00:07:56,711 Поднимайся сюда братишка, 20 00:07:56,977 --> 00:07:58,110 отсюда лучше видно. 21 00:07:58,242 --> 00:07:59,320 Что тут происходит? 22 00:07:59,414 --> 00:08:01,477 Та наши с беркутярами снова сцепились. 23 00:08:01,539 --> 00:08:03,199 Беда с этим перемирием. 24 00:08:03,278 --> 00:08:05,313 - Ваши? - Ну да, ВДВ. 25 00:08:37,095 --> 00:08:38,450 Прекратить немедленно! 26 00:08:38,978 --> 00:08:40,181 Отойди, отойди. 27 00:08:40,634 --> 00:08:42,153 Прекратить немедленно! 28 00:08:42,454 --> 00:08:44,165 Что тут происходит? А? 29 00:08:44,681 --> 00:08:45,931 Не слышу командиры. 30 00:08:47,220 --> 00:08:49,147 Я не слышу командиры, блять? 31 00:08:49,381 --> 00:08:51,553 Обменивались контактами,товарищ комбат. 32 00:08:51,737 --> 00:08:53,204 Я вам сейчас, блять, обменяюсь. 33 00:08:53,467 --> 00:08:55,392 Расходимся по позициям, быстро! 34 00:08:58,362 --> 00:08:59,651 "Чёрный" и "купол" за мной, в штаб. 35 00:09:05,148 --> 00:09:06,832 Я в штаб, ведите себя естественно. 36 00:09:06,878 --> 00:09:08,039 Ян за старшего. 37 00:09:08,056 --> 00:09:08,860 Плюс командир. 38 00:09:09,026 --> 00:09:09,594 Плюс. 39 00:09:10,253 --> 00:09:11,058 У тебя язык отсох? 40 00:09:11,456 --> 00:09:11,816 Плюс. 41 00:09:16,761 --> 00:09:19,175 Батя, его бродяги украли мой боевой нож. 42 00:09:19,198 --> 00:09:21,203 Какие бродяги, беркутяра ты сраная? 43 00:09:21,081 --> 00:09:21,485 Что? 44 00:09:21,581 --> 00:09:23,567 Мои парни за Украину кровь проливают! 45 00:09:23,776 --> 00:09:25,112 А ты людей на майдане расстреливал! 46 00:09:25,198 --> 00:09:26,667 Возьмите себя в руки майор! 47 00:09:26,692 --> 00:09:27,137 Хватит! 48 00:09:29,073 --> 00:09:30,745 Знаете в чём у нас проблема? 49 00:09:31,440 --> 00:09:32,766 В том, что вы играетесь, блять! 50 00:09:35,071 --> 00:09:35,891 Герои бляха, 51 00:09:35,916 --> 00:09:36,806 командиры блять. 52 00:09:40,874 --> 00:09:41,404 Вы что? 53 00:09:42,256 --> 00:09:44,592 Хотите чтобы во время этого проклятого перемирия, 54 00:09:44,834 --> 00:09:46,255 все перебили друг друга? 55 00:09:48,146 --> 00:09:50,232 Героями будете, когда выиграем эту войну. 56 00:09:52,383 --> 00:09:53,074 Вы кто такой? 57 00:09:53,886 --> 00:09:55,719 Командир инженерно-сапёрного отделения, 58 00:09:55,985 --> 00:09:56,660 капитан Саенко, 59 00:09:58,043 --> 00:09:58,793 позывной "Бандерас". 60 00:10:04,677 --> 00:10:05,489 Командир батальона, 61 00:10:05,670 --> 00:10:06,522 полковник Павлийчук, 62 00:10:06,772 --> 00:10:07,364 позывной "Батя". 63 00:10:08,841 --> 00:10:09,621 Знакомьтесь. 64 00:10:11,722 --> 00:10:13,190 Это майор Коцюба, позывной "Купол", 65 00:10:15,526 --> 00:10:16,909 и майор Воляр, позывной "Чёрный". 66 00:10:18,322 --> 00:10:19,885 Все, кроме "Бандераса", свободны. 67 00:10:30,445 --> 00:10:31,892 Следовательно, прибыли. 68 00:10:33,959 --> 00:10:35,507 Никто не должен знать, кто мы на самом деле. 69 00:10:35,883 --> 00:10:37,055 Для всех, мы обычные сапёры. 70 00:10:37,336 --> 00:10:38,000 Понятно. 71 00:10:38,664 --> 00:10:39,985 Если есть вопросы, задавайте. 72 00:10:40,453 --> 00:10:42,015 Ещё информация по диверсанту есть? 73 00:10:42,312 --> 00:10:42,820 Ничего, 74 00:10:43,382 --> 00:10:44,742 кроме той записки, из села. 75 00:10:46,023 --> 00:10:47,289 Кстати, как она к Вам попала? 76 00:10:47,461 --> 00:10:48,757 Кто-то подкинул письмо, на месте. 77 00:10:49,675 --> 00:10:50,691 Прочитал, а там такое. 78 00:10:50,722 --> 00:10:52,066 Сразу сообщил в штаб. 79 00:10:52,238 --> 00:10:53,003 Кого-то подозреваете? 80 00:10:56,142 --> 00:10:57,626 Я уверен в своих бойцах! 81 00:11:00,048 --> 00:11:00,813 Разве что? 82 00:11:01,673 --> 00:11:02,798 "Чёрного" мало знаю. 83 00:11:03,891 --> 00:11:04,938 Это тот, что нож украл? 84 00:11:05,774 --> 00:11:06,189 Да. 85 00:11:06,822 --> 00:11:07,486 Майор Моляр. 86 00:11:08,017 --> 00:11:11,159 Приехал за неделю, как сепары маршрутку сожгли и на нас свернули. 87 00:11:11,409 --> 00:11:12,736 Сразу начал конфликтовать? 88 00:11:14,106 --> 00:11:15,106 Не поладили. 89 00:11:15,762 --> 00:11:17,981 С разными родами войск такое случается. 90 00:11:19,223 --> 00:11:20,410 Для сапёров будут задания? 91 00:11:21,903 --> 00:11:22,903 "Бандерас" 92 00:11:23,369 --> 00:11:24,506 В армии давно? 93 00:11:26,119 --> 00:11:27,119 Всю жизнь! 94 00:11:30,182 --> 00:11:30,892 Слышишь? 95 00:11:31,010 --> 00:11:32,525 Давно здесь? 96 00:11:33,025 --> 00:11:34,372 Второй месяц. 97 00:11:34,896 --> 00:11:36,575 Как местные относятся? 98 00:11:36,794 --> 00:11:37,794 Ватники? 99 00:11:39,857 --> 00:11:41,348 Зомбоящику верят. 100 00:11:41,879 --> 00:11:44,812 Считают, что это мы ту маршрутку разхерачили. 101 00:11:45,332 --> 00:11:47,433 Бандерами нас называют, блять. 102 00:12:17,051 --> 00:12:18,418 Вот она градина, 103 00:12:18,722 --> 00:12:19,980 притаилась гадина. 104 00:12:21,316 --> 00:12:22,378 Пизанская башня. 105 00:12:22,629 --> 00:12:23,746 Придётся лезть в воду. 106 00:12:25,175 --> 00:12:26,316 Нет, я туда не полезу. 107 00:12:27,215 --> 00:12:28,917 "Мореман", вода же твоя стихия. 108 00:12:28,965 --> 00:12:30,566 Моя стихия море, а это лужа. 109 00:12:32,569 --> 00:12:34,185 "Ходок" может быть среди десантников, 110 00:12:34,256 --> 00:12:35,865 так что прикусите языки, сапёры. 111 00:12:36,006 --> 00:12:36,240 Плюс. 112 00:12:36,983 --> 00:12:37,904 Извините командир. 113 00:12:40,037 --> 00:12:41,297 Интересно, а тут глубоко? 114 00:12:42,750 --> 00:12:43,258 Нет. 115 00:12:45,094 --> 00:12:46,228 Я эту речку знаю. 116 00:12:52,595 --> 00:12:53,767 Антон, Лёха 117 00:12:53,822 --> 00:12:54,431 остановитесь. 118 00:12:55,470 --> 00:12:56,782 Да что вы делаете? 119 00:12:57,540 --> 00:12:58,860 Прекратите это! 120 00:12:58,970 --> 00:12:59,673 Антон! 121 00:13:01,415 --> 00:13:02,219 Прекратите! 122 00:13:25,088 --> 00:13:25,634 Та вы что? 123 00:13:26,236 --> 00:13:27,025 Вот дураки. 124 00:13:27,157 --> 00:13:27,798 Вот дураки. 125 00:13:28,791 --> 00:13:29,298 Та вы что? 126 00:13:31,345 --> 00:13:32,173 Прости меня! 127 00:13:33,759 --> 00:13:34,986 Прости меня пожалуйста! 128 00:13:56,230 --> 00:13:57,480 Ты мой Бандерас! 129 00:13:58,308 --> 00:13:59,620 Трясётся, мокрый весь. 130 00:14:00,995 --> 00:14:01,847 Мокрый весь. 131 00:14:04,870 --> 00:14:05,627 Заболеешь. 132 00:14:13,725 --> 00:14:14,381 Что случилось командир? 133 00:14:14,491 --> 00:14:16,139 Ничего, инструменты и за мной! 134 00:14:20,835 --> 00:14:21,835 Нужно взрывать. 135 00:14:23,932 --> 00:14:25,096 Транспортировать нельзя. 136 00:14:51,601 --> 00:14:53,374 Желтую кровь, временем не пустили? 137 00:14:53,492 --> 00:14:54,179 Не сейчас. 138 00:14:56,925 --> 00:14:57,839 Дядечки, 139 00:14:58,159 --> 00:14:59,924 подождите дядечки. 140 00:15:02,777 --> 00:15:03,456 Что случилось? 141 00:15:04,027 --> 00:15:04,706 Дядечки, 142 00:15:05,764 --> 00:15:07,310 там вашего солдата убили. 143 00:15:21,327 --> 00:15:21,640 Стой! 144 00:15:22,359 --> 00:15:23,202 Отставить блять! 145 00:15:25,476 --> 00:15:26,203 Может быть сюрприз. 146 00:15:26,235 --> 00:15:27,055 Слышишь командир? 147 00:15:49,052 --> 00:15:49,747 Все за броню! 148 00:16:01,345 --> 00:16:01,642 Готовы? 149 00:16:14,482 --> 00:16:16,136 Костян братик, как же так? 150 00:16:16,600 --> 00:16:17,521 Я его знаю. 151 00:16:17,927 --> 00:16:19,693 Он к моей маме приходил. 152 00:16:21,099 --> 00:16:21,708 Девочка 153 00:16:21,849 --> 00:16:22,560 А как тебя зовут? 154 00:16:23,583 --> 00:16:24,502 А кто твоя мама? 155 00:16:24,584 --> 00:16:25,917 Продавец в магазине. 156 00:16:26,045 --> 00:16:26,880 Погнали в село, 157 00:16:27,256 --> 00:16:28,302 найдём эту курву. 158 00:16:28,971 --> 00:16:29,760 Нужно доложить! 159 00:16:30,151 --> 00:16:30,642 Погнали говорю. 160 00:16:31,119 --> 00:16:31,431 Уйди. 161 00:16:32,252 --> 00:16:33,252 Отставить. 162 00:16:34,111 --> 00:16:35,299 Забераем Костяна и в лагерь. 163 00:16:36,166 --> 00:16:37,252 Это приказ, Колян! 164 00:16:39,200 --> 00:16:39,536 Что? 165 00:16:42,207 --> 00:16:44,020 Приказано признать небоевой потерей. 166 00:16:44,161 --> 00:16:44,489 То... 167 00:16:45,215 --> 00:16:45,996 То как же так? 168 00:16:46,036 --> 00:16:47,145 Не хотят поднимать шум, 169 00:16:47,481 --> 00:16:48,559 чтобы не сорвать перемирие. 170 00:16:49,370 --> 00:16:50,651 Командир, парни злые, 171 00:16:51,300 --> 00:16:52,214 хотят в село ехать. 172 00:16:54,589 --> 00:16:56,026 Тебе одного двухсотого мало? 173 00:16:56,574 --> 00:16:58,042 Выходить за блокпост, запрещаю! 174 00:16:58,300 --> 00:16:58,955 Это приказ! 175 00:16:59,557 --> 00:16:59,939 Плюс. 176 00:17:03,088 --> 00:17:04,955 Можете вселяться парни, 177 00:17:05,002 --> 00:17:05,731 свет есть. 178 00:17:05,900 --> 00:17:06,731 Спасибо борода! 179 00:17:06,841 --> 00:17:07,907 Ты наш Прометей. 180 00:17:09,114 --> 00:17:09,544 Командир, 181 00:17:09,802 --> 00:17:10,684 задание выполнено. 182 00:17:10,747 --> 00:17:11,544 Мы усилились. 183 00:17:11,708 --> 00:17:12,200 Индианец, 184 00:17:13,177 --> 00:17:14,858 сделаешь запрос, на майора внутренних войск, 185 00:17:14,929 --> 00:17:16,262 бывшего беркутовца, Моляра. 186 00:17:16,663 --> 00:17:17,405 Плюс командир. 187 00:17:17,632 --> 00:17:18,834 "Говерла" с "Мореманом", 188 00:17:18,953 --> 00:17:20,617 заберёте ЭСЭМКУ, у завскладом, 189 00:17:20,657 --> 00:17:21,609 прапорщика Коваленко. 190 00:17:22,235 --> 00:17:23,008 Скажете, приказ "Бати". 191 00:17:27,513 --> 00:17:28,150 Я к Вам док. 192 00:17:29,900 --> 00:17:30,963 Что случилось капитан? 193 00:17:31,104 --> 00:17:31,384 Вот, 194 00:17:31,463 --> 00:17:32,142 повредил руку. 195 00:17:32,564 --> 00:17:33,829 Переживаю, чтобы не было заражения. 196 00:17:34,845 --> 00:17:35,892 Заходите в палатку. 197 00:17:39,850 --> 00:17:41,678 Фамилия, имя, год рождения? 198 00:17:43,944 --> 00:17:44,694 Капитан Саенко. 199 00:17:45,676 --> 00:17:47,535 Семьдесят восьмой год рождения. 200 00:17:51,504 --> 00:17:52,571 А Вас как зовут? 201 00:17:53,857 --> 00:17:55,990 Старший лейтенант, Ирина Долбан. 202 00:17:56,537 --> 00:17:57,208 Откуда Вы? 203 00:17:57,950 --> 00:17:59,130 Местный, из Весёлого. 204 00:18:00,638 --> 00:18:01,161 Правда? 205 00:18:02,620 --> 00:18:03,432 С возвращением! 206 00:18:04,151 --> 00:18:05,245 Интересно, кто его так? 207 00:18:07,479 --> 00:18:08,479 Наверное сепар. 208 00:18:10,120 --> 00:18:10,549 Почему? 209 00:18:10,964 --> 00:18:11,752 Может кто-то из села? 210 00:18:13,523 --> 00:18:13,968 Да нет, 211 00:18:15,217 --> 00:18:15,913 были бы 212 00:18:16,164 --> 00:18:17,164 следы драки, 213 00:18:17,336 --> 00:18:18,734 а на нём, не одной гематомы, 214 00:18:19,883 --> 00:18:21,359 только ранение в сердце. 215 00:18:25,285 --> 00:18:26,589 Десантника, одним ударом? 216 00:18:28,011 --> 00:18:29,948 Ну удар был очень профессиональный. 217 00:18:31,457 --> 00:18:32,990 Да и нож, не абы какой. 218 00:18:33,491 --> 00:18:34,124 Пробил 219 00:18:35,007 --> 00:18:35,905 и разгрузку, 220 00:18:36,256 --> 00:18:36,999 и одежду, 221 00:18:38,226 --> 00:18:39,359 и грудную клетку. 222 00:18:40,694 --> 00:18:41,709 Ровненько так, 223 00:18:42,054 --> 00:18:43,054 как масло. 224 00:18:56,189 --> 00:18:57,572 Желаю здоровья, майор! 225 00:18:58,822 --> 00:19:00,228 Здоров был, капитан. 226 00:19:05,541 --> 00:19:06,675 Вижу нож нашёлся? 227 00:19:09,400 --> 00:19:11,525 Тот был боевой, а это так, охотничий. 228 00:19:12,119 --> 00:19:13,119 Разбираетесь в ножах? 229 00:19:14,319 --> 00:19:15,319 Есть немного. 230 00:19:16,287 --> 00:19:17,053 Что хотел? 231 00:19:18,413 --> 00:19:19,295 Автобус в село ходит? 232 00:19:19,850 --> 00:19:20,451 Какой там... 233 00:19:20,639 --> 00:19:22,280 После нападения на маршрутку, 234 00:19:22,826 --> 00:19:24,159 туда уже никто не лезет. 235 00:19:24,604 --> 00:19:26,151 Без разрешения комбата, туда, 236 00:19:27,214 --> 00:19:28,348 строго запрещено! 237 00:19:28,925 --> 00:19:29,737 Ну да. 238 00:19:31,066 --> 00:19:32,698 Когда-то, здесь пацаном в войнушку играл, 239 00:19:33,401 --> 00:19:33,931 а теперь... 240 00:19:35,252 --> 00:19:37,416 Не думал, что придёться настоящие мины ставить. 241 00:19:38,963 --> 00:19:39,760 Хорошая трубка! 242 00:19:45,925 --> 00:19:47,205 Так говоришь, ты местный? 243 00:19:48,456 --> 00:19:48,862 Был. 244 00:19:50,323 --> 00:19:52,213 Теперь, они меня называют "Бандерою". 245 00:19:54,594 --> 00:19:56,790 Так у тебя же позывной "Бандера". 246 00:19:58,204 --> 00:19:59,086 Ну не Бандера, 247 00:19:59,593 --> 00:20:00,235 "Бандерас". 248 00:20:10,641 --> 00:20:11,828 Здравия желаем. 249 00:20:12,554 --> 00:20:13,281 Младший сержант, 250 00:20:14,527 --> 00:20:16,216 у нас приказ от "Бати", взять ЭСЭМКИ. 251 00:20:18,472 --> 00:20:19,089 Сапёры? 252 00:20:20,168 --> 00:20:21,245 Комбат меня предупреждал. 253 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Берите тот ящик. 254 00:20:27,871 --> 00:20:28,605 Распишитесь! 255 00:20:37,419 --> 00:20:37,809 Спасибо. 256 00:20:38,794 --> 00:20:39,902 Может ещё что-то? 257 00:20:40,590 --> 00:20:41,942 Есть сладости. 258 00:20:46,552 --> 00:20:47,380 Широкий выбор. 259 00:20:48,638 --> 00:20:49,661 А это что сигары? 260 00:20:49,771 --> 00:20:50,341 Сигариллы, 261 00:20:51,731 --> 00:20:52,356 с мундштуком. 262 00:20:53,146 --> 00:20:54,942 Это я для себя беру, тут такие никто не курит. 263 00:20:56,392 --> 00:20:57,540 Может у вас есть желание? 264 00:20:58,368 --> 00:20:59,435 Спасибо не курю. 265 00:20:59,970 --> 00:21:00,798 Пошли "Говерла", 266 00:21:03,711 --> 00:21:06,519 пацанов по кусочкам вывозят, а он карманы набивает. 267 00:21:12,411 --> 00:21:13,637 Снова сепаров лечишь? 268 00:21:14,106 --> 00:21:15,082 Иди проспись солдат. 269 00:21:15,317 --> 00:21:17,050 Они Костяна зарезали. 270 00:21:19,153 --> 00:21:20,387 А может ты тоже сепарка? 271 00:21:24,278 --> 00:21:25,028 Уважаемый, 272 00:21:25,645 --> 00:21:27,965 Вам же культурно предлагают, пойти отдохнуть. 273 00:21:31,192 --> 00:21:32,213 Что здоровья много? 274 00:21:32,347 --> 00:21:33,284 На тебя хватит. 275 00:21:55,468 --> 00:21:56,210 Отпусти. 276 00:21:59,484 --> 00:22:01,684 Идите в жопу, с вашим перемирием! 277 00:22:02,313 --> 00:22:03,394 Костяна убили. 278 00:22:05,113 --> 00:22:05,987 Отдохни "Аватар". 279 00:22:06,387 --> 00:22:07,230 Вот сепары придут. 280 00:22:07,332 --> 00:22:08,120 -Где бойцы? 281 00:22:08,723 --> 00:22:09,621 В яме! 282 00:22:11,188 --> 00:22:11,437 Док, 283 00:22:12,359 --> 00:22:12,906 извините, 284 00:22:13,585 --> 00:22:14,000 Колян 285 00:22:14,116 --> 00:22:15,882 лучшего друга потерял, вот он и нажрался. 286 00:22:16,672 --> 00:22:17,351 Я понимаю. 287 00:22:18,304 --> 00:22:19,476 Ага, спасибо за понимание... 288 00:22:20,617 --> 00:22:21,210 Сорян парни. 289 00:23:59,300 --> 00:24:01,190 Какого чёрта, капитан? 290 00:24:06,874 --> 00:24:07,647 Простите майор, 291 00:24:09,249 --> 00:24:09,912 не спится, 292 00:24:10,483 --> 00:24:11,272 блуждал по лагерю. 293 00:24:11,842 --> 00:24:12,382 За 294 00:24:12,937 --> 00:24:13,460 лагерем. 295 00:24:14,851 --> 00:24:15,749 Заблудился немного. 296 00:24:16,085 --> 00:24:16,968 Заблудился? 297 00:24:18,835 --> 00:24:19,788 Ты же местный. 298 00:24:21,109 --> 00:24:21,491 Был. 299 00:24:22,250 --> 00:24:23,249 Двадцать лет назад. 300 00:24:30,926 --> 00:24:32,037 Воспоминания детства. 301 00:24:34,412 --> 00:24:35,412 Понимаю, 302 00:24:35,834 --> 00:24:36,568 понимаю. 303 00:24:36,951 --> 00:24:38,334 Только одно не понимаю, 304 00:24:39,608 --> 00:24:41,615 как ты незаметно вышел из лагеря? 305 00:24:44,303 --> 00:24:45,181 Я же местный. 306 00:24:48,674 --> 00:24:49,533 Все мы люди. 307 00:24:49,987 --> 00:24:51,884 Может по рюмочке, Антон? 308 00:24:52,762 --> 00:24:53,653 Простите, не пью! 309 00:24:54,981 --> 00:24:55,637 Можно идти? 310 00:24:56,856 --> 00:24:57,270 Иди. 311 00:24:58,623 --> 00:24:59,091 Иди. 312 00:25:09,286 --> 00:25:12,739 Иди, но помни, что в следующий раз, может быть 313 00:25:13,833 --> 00:25:15,832 мина, а не сигналка. 314 00:25:58,993 --> 00:26:01,080 Служу народу Украины! 315 00:27:02,737 --> 00:27:03,283 "Говерла", 316 00:27:03,791 --> 00:27:05,196 встань на место десантника. 317 00:27:07,768 --> 00:27:09,150 Удар был нанесён в грудь. 318 00:27:09,901 --> 00:27:10,682 Они знали 319 00:27:10,861 --> 00:27:11,861 друг друга в лицо. 320 00:27:12,666 --> 00:27:13,729 Приблизительно так. 321 00:27:15,714 --> 00:27:19,034 Нет, ну тут фигня какая-то, смотреть в глаза убийце и не защищаться? 322 00:27:19,284 --> 00:27:21,018 Это естественно, если они знали друг друга. 323 00:27:21,429 --> 00:27:22,623 То есть, убийца из лагеря? 324 00:27:23,569 --> 00:27:23,937 "Моляр"? 325 00:27:24,507 --> 00:27:25,866 Нужно не думать, а искать факты. 326 00:27:30,094 --> 00:27:30,984 Осмотрите здесь всё. 327 00:27:32,922 --> 00:27:33,969 Я загляну в село. 328 00:27:34,657 --> 00:27:35,695 Там полно ватников! 329 00:27:37,308 --> 00:27:38,175 Во первых не ватников, 330 00:27:38,730 --> 00:27:40,105 а напуганных войной людей. 331 00:27:40,902 --> 00:27:43,152 Они обычные украинцы, замороченные зомбоящиком. 332 00:27:43,918 --> 00:27:44,495 Во вторых, 333 00:27:46,381 --> 00:27:48,848 там тот, кто сообщил нам про "Ходока", нужно его найти. 334 00:30:03,126 --> 00:30:04,063 Я тебе не сынок! 335 00:30:05,860 --> 00:30:06,985 И тебе больше не сын! 336 00:30:07,485 --> 00:30:10,546 Ещё и года по отцу не прошло, а ты уже к другому в постель прыгнула? 337 00:30:11,063 --> 00:30:12,539 Петя, пожалуйста не заводись. 338 00:30:12,899 --> 00:30:13,727 Поймёт. 339 00:30:28,234 --> 00:30:29,453 Я тебе не сынок! 340 00:30:29,750 --> 00:30:30,609 И это не твой дом, 341 00:30:30,656 --> 00:30:32,000 пошел вон, откуда пришёл. 342 00:30:53,270 --> 00:30:54,355 Яна, забери Антона! 343 00:31:01,543 --> 00:31:02,699 Та пошли вы все! 344 00:31:03,584 --> 00:31:05,037 Я уезжаю отсюда! 345 00:31:15,745 --> 00:31:17,253 Ты правда собрался уехать? 346 00:31:17,675 --> 00:31:18,526 - Да навсегда! 347 00:31:19,574 --> 00:31:20,300 -А как же я? 348 00:31:22,003 --> 00:31:23,175 -Меня возьмёшь с собой? 349 00:31:24,233 --> 00:31:24,640 -Скажи? 350 00:31:25,078 --> 00:31:25,601 -Возьмёшь? 351 00:31:53,593 --> 00:31:54,429 Родной дом? 352 00:31:55,953 --> 00:31:56,711 Магазин дальше. 353 00:32:06,379 --> 00:32:07,121 Добрый день! 354 00:32:07,528 --> 00:32:08,903 У нас переучёт, закрыто. 355 00:32:12,982 --> 00:32:13,981 Вас защищать! 356 00:32:14,912 --> 00:32:16,138 Если бы вас здесь не было, 357 00:32:16,263 --> 00:32:17,825 нас и защищать не пришлось. 358 00:32:18,029 --> 00:32:18,544 Узнала? 359 00:32:28,619 --> 00:32:30,751 Явился, не запылился. 360 00:32:31,549 --> 00:32:32,861 Мне бы со Светой поговорить. 361 00:32:33,158 --> 00:32:34,204 Ну давай поговорим. 362 00:32:34,236 --> 00:32:35,001 Почему не поговорить. 363 00:32:39,533 --> 00:32:41,079 Я Антона не боюсь, правда, идите. 364 00:32:42,783 --> 00:32:43,501 Ну смотри. 365 00:32:52,027 --> 00:32:53,785 Ну так про что ты поговорить хотел? 366 00:32:54,340 --> 00:32:55,613 Десантник к тебе приходил? 367 00:32:56,480 --> 00:32:57,480 Нет не ко мне. 368 00:32:57,800 --> 00:32:58,362 А к кому? 369 00:32:59,340 --> 00:33:00,730 К сменщице моей. 370 00:33:01,934 --> 00:33:03,097 Янке твоей! 371 00:33:37,120 --> 00:33:37,745 Пошли. 372 00:34:00,389 --> 00:34:01,138 Привет Яна. 373 00:34:07,138 --> 00:34:08,122 Вернулся! 374 00:34:13,426 --> 00:34:14,918 Я уже не надеялась тебя увидеть. 375 00:34:18,980 --> 00:34:20,550 Ну что мы на погоре стоим? Проходи! 376 00:34:29,870 --> 00:34:31,174 Слушай, ты наверное голодный? 377 00:34:31,589 --> 00:34:33,425 Давай сейчас быстренько картошечки сварганю? 378 00:34:34,020 --> 00:34:35,066 У меня и водочка есть! 379 00:34:41,527 --> 00:34:42,745 У меня мало времени Яна. 380 00:34:45,886 --> 00:34:48,136 Десантника, в последний раз, когда видела? 381 00:34:58,183 --> 00:34:59,487 Вчера ушёл, где-то в пять утра. 382 00:35:01,191 --> 00:35:02,237 Больше ничего не знаю. 383 00:35:04,441 --> 00:35:05,923 Кроме тебя, у него знакомые в селе были? 384 00:35:07,127 --> 00:35:07,610 Нет. 385 00:35:09,056 --> 00:35:10,446 Здесь же все ваших ненавидят. 386 00:35:11,431 --> 00:35:12,743 Фашистами называют. 387 00:35:14,673 --> 00:35:15,673 И ты так считаешь? 388 00:35:19,394 --> 00:35:21,229 Антон, мы не виделись двадцать лет. 389 00:35:22,534 --> 00:35:24,502 Это всё, про что ты меня сейчас хочешь спросить? 390 00:35:26,050 --> 00:35:27,643 А как я тебя эти двадцать лет ждала? 391 00:35:28,605 --> 00:35:29,581 А ты меня бросил. 392 00:35:31,034 --> 00:35:32,619 А как мама твоя умирала? 393 00:35:33,174 --> 00:35:35,213 А ты, блять, даже на похороны не приехал. 394 00:35:37,112 --> 00:35:38,447 Может тебе про это рассказать? 395 00:35:43,378 --> 00:35:44,158 Это дочка моя. 396 00:35:46,512 --> 00:35:47,488 От Лёхи, Кравцова? 397 00:35:49,488 --> 00:35:49,917 Нет. 398 00:35:50,934 --> 00:35:51,714 От другого, 399 00:35:52,339 --> 00:35:53,167 ты его не знаешь. 400 00:35:54,847 --> 00:35:56,027 А Лёха срок отмотал. 401 00:35:56,785 --> 00:35:57,941 Потом в Донецк поехал. 402 00:35:58,738 --> 00:36:00,196 Говорят, он сейчас в ополчении. 403 00:36:01,001 --> 00:36:01,462 Сепар? 404 00:36:04,267 --> 00:36:05,867 Здравствуйте, дядя Антон! 405 00:36:07,415 --> 00:36:08,110 Салют Тонечка! 406 00:36:09,907 --> 00:36:10,524 Мы знакомы. 407 00:36:13,908 --> 00:36:14,610 Прости Яна, 408 00:36:15,072 --> 00:36:15,571 должен идти. 409 00:36:18,157 --> 00:36:21,782 Антон, пожалуйста, не бросай меня, мне очень страшно. 410 00:36:32,376 --> 00:36:33,047 Я скоро вернусь. 411 00:36:34,407 --> 00:36:35,281 Вас никто не тронет. 412 00:37:31,896 --> 00:37:32,794 Господин полковник. 413 00:37:33,083 --> 00:37:33,989 Это ты, "Бандерас"? 414 00:37:34,232 --> 00:37:34,825 Что случилось? 415 00:37:35,449 --> 00:37:38,403 Где Коваленко? У меня есть основания, подозревать его в убийстве десантника. 416 00:37:38,622 --> 00:37:39,528 Исчез подлец. 417 00:37:39,763 --> 00:37:41,762 И похоже, прихватил с собой немало взрывчатки. 418 00:37:42,068 --> 00:37:43,192 Двадцать килограмм. 419 00:37:44,059 --> 00:37:45,372 Если он "Ходок", у нас проблемы. 420 00:37:46,365 --> 00:37:47,200 В селе возможен теракт. 421 00:37:49,467 --> 00:37:51,731 Чёрт подери! Сволочь. 422 00:37:53,336 --> 00:37:54,336 Слушай приказ! 423 00:37:55,047 --> 00:37:56,054 "Индианец" и "Мореман", 424 00:37:56,125 --> 00:37:58,008 обыскать лесок, из которого стрелял снайпер. 425 00:37:58,852 --> 00:38:00,156 Мы с "Говерлой", машиной в село. 426 00:38:00,211 --> 00:38:01,445 Попробуем перехватить его там. 427 00:38:05,477 --> 00:38:06,242 Привет Тонечка! 428 00:38:06,567 --> 00:38:07,778 Здравствуйте, дядя Антон! 429 00:38:07,912 --> 00:38:08,552 Мама дома? 430 00:38:08,849 --> 00:38:10,919 Нет, она к тёте Свете пошла. 431 00:38:12,950 --> 00:38:14,411 Дядя Антон, подождите. 432 00:38:14,840 --> 00:38:18,325 Скажите пожалуйста вашему солдату, чтобы он нашу клумбу не топтал. 433 00:38:19,826 --> 00:38:21,021 Где ты видела нашего солдата? 434 00:38:21,162 --> 00:38:21,545 Когда? 435 00:38:21,764 --> 00:38:22,513 Только что. 436 00:38:23,013 --> 00:38:24,967 Он к Кравцовым, огородом пошёл. 437 00:38:25,717 --> 00:38:26,357 Оставайся здесь! 438 00:38:43,615 --> 00:38:44,357 "Говерла", рюкзак! 439 00:38:48,780 --> 00:38:49,780 Взрывчатки нет! 440 00:38:52,186 --> 00:38:52,975 Сапёры? 441 00:38:53,694 --> 00:38:54,897 Что Вы здесь делаете? 442 00:38:54,936 --> 00:38:56,436 Я капитан Саенко, военная разведка! 443 00:38:56,787 --> 00:38:57,514 Что Вы здесь делаете? 444 00:38:59,007 --> 00:38:59,983 Добрый день, дядя Степан. 445 00:39:03,442 --> 00:39:03,980 Эй! 446 00:39:04,793 --> 00:39:05,410 Выходи! 447 00:39:06,903 --> 00:39:07,598 "Говерла"! 448 00:39:07,973 --> 00:39:08,832 Дока сюда! 449 00:39:23,844 --> 00:39:24,226 Вот. 450 00:39:24,679 --> 00:39:25,718 Человек, которого я лечу. 451 00:39:25,984 --> 00:39:26,585 Сепар! 452 00:39:27,406 --> 00:39:29,793 Это человек, который нуждается в помощи. 453 00:39:29,951 --> 00:39:30,505 А я врач. 454 00:39:34,403 --> 00:39:35,013 Лёха? 455 00:39:41,033 --> 00:39:42,166 "Говерла", прими дока! 456 00:39:53,712 --> 00:39:54,633 За сепаров пошёл? 457 00:39:59,134 --> 00:39:59,961 От кого? 458 00:40:06,051 --> 00:40:06,988 Так я тоже "хунта". 459 00:40:08,135 --> 00:40:09,394 Только это и моя земля! 460 00:40:19,143 --> 00:40:19,549 Хорошо. 461 00:40:20,753 --> 00:40:21,502 Я тогда убежал. 462 00:40:22,393 --> 00:40:23,799 Сейчас я понимаю, что от себя бежал. 463 00:40:24,760 --> 00:40:26,346 Только Украину я не продавал! 464 00:40:42,570 --> 00:40:44,788 То что же ты дезертировал, если такой патриот? 465 00:40:48,776 --> 00:40:49,431 Ранение откуда? 466 00:40:49,736 --> 00:40:50,095 Наши? 467 00:40:59,080 --> 00:41:00,572 За что же они тебя так наградили? 468 00:41:21,312 --> 00:41:22,327 Каких гражданских? 469 00:41:30,307 --> 00:41:30,963 Подожди! 470 00:41:35,416 --> 00:41:36,416 Так это... 471 00:41:37,377 --> 00:41:37,963 Ты или что? 472 00:41:38,487 --> 00:41:39,791 Записку в наш лагерь передал? 473 00:41:48,586 --> 00:41:49,992 Ты видел как маршрутку подрывали? 474 00:42:02,021 --> 00:42:03,653 Там же были люди из нашего села! 475 00:42:10,766 --> 00:42:11,890 То есть, если бы я там был... 476 00:42:12,485 --> 00:42:13,687 Ты бы не расстроился... 477 00:42:17,500 --> 00:42:18,508 Я должен тебя арестовать. 478 00:42:53,219 --> 00:42:53,883 Направление ветра? 479 00:42:55,868 --> 00:42:56,555 Как на флоте. 480 00:43:05,977 --> 00:43:07,177 Отсюда он стрелял. 481 00:44:50,681 --> 00:44:52,532 За "укров" значит воюешь? 482 00:44:53,204 --> 00:44:54,063 За Украину! 483 00:44:55,540 --> 00:44:56,360 Вот так... 484 00:44:57,321 --> 00:44:58,829 Что с Лёшкой теперь будет? 485 00:44:59,095 --> 00:45:00,391 Не мне решать, а суду! 486 00:45:03,201 --> 00:45:03,998 Прошу тебя, 487 00:45:05,631 --> 00:45:06,779 не забирай сына. 488 00:45:08,161 --> 00:45:09,834 Вы же с ним, как братья росли! 489 00:45:43,400 --> 00:45:44,290 Док, осмотрите труп. 490 00:45:54,110 --> 00:45:55,118 Ножевое в сердце. 491 00:45:57,267 --> 00:45:57,891 "Ходок". 492 00:45:58,985 --> 00:46:00,781 Он выманил Коваленко сюда 493 00:46:00,813 --> 00:46:02,111 и устроил ловушку. 494 00:46:02,274 --> 00:46:05,380 Поэтому, он вас и не убил с "Говерлой", в лесопосадке. 495 00:46:06,271 --> 00:46:07,208 "Ходок" знает кто мы. 496 00:46:07,568 --> 00:46:09,599 Играется с нами, как со слепыми котятами. 497 00:46:11,263 --> 00:46:12,841 Я кое-что здесь нашёл. 498 00:46:16,274 --> 00:46:16,984 Моляр. 499 00:46:17,430 --> 00:46:18,820 Он делает такие на блокпосте. 500 00:46:20,579 --> 00:46:22,312 Так деверсант, это Моляр? 501 00:46:26,969 --> 00:46:28,141 Как на Вас вышел сепар? 502 00:46:29,962 --> 00:46:31,657 Со мной связался его отец. 503 00:46:32,165 --> 00:46:35,024 И я не могла отказать человеку, который тяжело ранен. 504 00:46:35,306 --> 00:46:36,688 Я давала клятву Гиппократа. 505 00:46:36,845 --> 00:46:39,118 А ещё Вы давали клятву, народу Украины! 506 00:46:39,243 --> 00:46:40,297 И я её не нарушала! 507 00:46:41,087 --> 00:46:43,388 Он такой же гражданин Украины, как и мы с вами! 508 00:46:43,577 --> 00:46:44,264 Только предатель! 509 00:46:48,343 --> 00:46:50,876 Который предоставил важную информацию, через меня, 510 00:46:51,483 --> 00:46:52,358 про диверсанта. 511 00:46:56,424 --> 00:46:57,892 Ладно, потом. 512 00:47:03,260 --> 00:47:04,326 Взрыв, так взрыв! 513 00:47:04,885 --> 00:47:05,931 Может - это даст нам фору. 514 00:47:31,920 --> 00:47:32,482 Майор Моляр. 515 00:47:33,060 --> 00:47:34,443 Или может лучше обращаться "Ходок"? 516 00:47:34,904 --> 00:47:35,833 Ты про что, Антон? 517 00:47:36,029 --> 00:47:37,419 Не ожидали нас увидеть живыми? 518 00:47:37,954 --> 00:47:38,212 Что? 519 00:47:38,608 --> 00:47:40,142 Майор Моляр, Вы арестованы, 520 00:47:40,173 --> 00:47:41,673 за диверсионную деятельность и убийство. 521 00:47:41,698 --> 00:47:43,665 Взять. Вы что? Вы что здурели? Вы что?... 522 00:47:45,908 --> 00:47:47,048 Что тут происходит? 523 00:47:47,463 --> 00:47:48,275 Полковник, 524 00:47:48,986 --> 00:47:50,165 диверсант арестован. 525 00:47:51,211 --> 00:47:53,445 А ещё майор Моляр, убил прапорщика Коваленко 526 00:47:53,750 --> 00:47:54,523 и десантника. 527 00:47:55,007 --> 00:47:55,898 Что? 528 00:47:56,187 --> 00:47:57,695 Так это ты, сука, Костяна убил? 529 00:47:57,765 --> 00:47:58,617 Та вы что? 530 00:47:58,672 --> 00:47:59,835 У вас нет доказательств. 531 00:47:59,898 --> 00:48:00,343 Вот. 532 00:48:01,000 --> 00:48:02,398 Найдено, на месте убийства. 533 00:48:02,890 --> 00:48:04,428 У майора, таких, целая коллекция. 534 00:48:06,865 --> 00:48:07,599 А вот и доказательство. 535 00:48:11,263 --> 00:48:11,670 Кровь. 536 00:48:11,997 --> 00:48:13,426 Это бред! "Батя", его подбросили, 537 00:48:13,487 --> 00:48:15,199 "Батя", его подбросили. Я ни в чём не виноват! 538 00:48:15,233 --> 00:48:16,428 Выводи! Я не в чём не виноват! 539 00:48:18,381 --> 00:48:19,428 Отставить! 540 00:48:23,476 --> 00:48:24,265 Заберите его! 541 00:48:24,506 --> 00:48:25,717 "Батя", меня подставили. 542 00:48:25,773 --> 00:48:27,173 "Батя", подставили... 543 00:48:31,507 --> 00:48:32,218 Капитан, 544 00:48:32,476 --> 00:48:33,577 ты ещё пожалеешь! 545 00:48:34,639 --> 00:48:35,783 Он ещё и угрожает. 546 00:48:36,580 --> 00:48:38,345 Пристрелить тебя сразу? 547 00:48:48,473 --> 00:48:49,035 "Индианец", 548 00:48:50,480 --> 00:48:52,105 доложишь в Киев, что задание выполнено! 549 00:48:52,746 --> 00:48:54,902 Завтра с колонной и деверсантом возвращаемся в Киев. 550 00:48:55,129 --> 00:48:55,730 Плюс, командир. 551 00:48:56,262 --> 00:48:56,808 "Говерла", 552 00:48:57,689 --> 00:48:59,011 в санчасть, охранять сепара. 553 00:49:00,579 --> 00:49:01,133 Ещё парни. 554 00:49:02,751 --> 00:49:03,665 Благодарю за службу! 555 00:49:04,228 --> 00:49:05,868 Служу народу Украины! 556 00:49:06,337 --> 00:49:07,040 Выполняйте. 557 00:49:36,963 --> 00:49:38,510 Капитан, подходите. 558 00:49:38,745 --> 00:49:41,198 Наши волонтёры, дофига колбасы привезли. 559 00:49:41,410 --> 00:49:43,242 Ну возьмите немножко ништячков, 560 00:49:43,274 --> 00:49:45,055 вашим контрразведчикам. 561 00:49:47,922 --> 00:49:50,180 Весь лагерь уже в курсе. 562 00:49:50,508 --> 00:49:51,430 Спасибо, у нас всё есть. 563 00:49:51,852 --> 00:49:52,375 Вам больше. 564 00:49:53,055 --> 00:49:54,570 Тогда приходите к нашему костру. 565 00:49:54,873 --> 00:49:56,256 У меня сегодня День рождения! 566 00:49:58,131 --> 00:49:59,608 Поздравляю с Днём рождения! 567 00:50:00,483 --> 00:50:00,873 Будем! 568 00:50:02,952 --> 00:50:03,639 Антон! 569 00:50:07,783 --> 00:50:08,259 Женя? 570 00:50:15,508 --> 00:50:16,595 Я вернулся на службу. 571 00:50:17,805 --> 00:50:19,017 И получил задание. 572 00:50:25,657 --> 00:50:26,970 Думаю, ты меня поймёшь. 573 00:50:32,736 --> 00:50:34,971 У нас с тобой разные взгляды на эту войну. 574 00:50:48,835 --> 00:50:50,709 Я знала, что мы ещё встретимся! 575 00:50:54,333 --> 00:50:54,787 Интересно! 576 00:50:55,022 --> 00:50:56,147 Говоришь по украински? 577 00:50:57,451 --> 00:50:58,045 Ты тоже. 578 00:51:02,998 --> 00:51:04,249 Ты же была против всего этого? 579 00:51:05,101 --> 00:51:05,475 Да. 580 00:51:05,733 --> 00:51:07,069 Тогда, я была другого мнения. 581 00:51:07,951 --> 00:51:10,810 Я искала тебя, чтобы извиниться, за те свои плохие слова! 582 00:51:12,906 --> 00:51:13,749 Ты простишь меня? 583 00:51:20,259 --> 00:51:22,532 Помогать. Воины света. 584 00:52:01,245 --> 00:52:02,776 А вот и наша красавица! 585 00:52:03,019 --> 00:52:04,019 Добрый вечер! 586 00:52:06,089 --> 00:52:07,448 Поздравляю с Днём рождения Вас! 587 00:52:07,534 --> 00:52:08,307 Спасибо! 588 00:52:08,331 --> 00:52:09,440 С Днём рождения, "Борода"! 589 00:52:09,643 --> 00:52:10,432 Спасибо! Будем! 590 00:52:13,006 --> 00:52:14,529 Спасибо вам братаны, 591 00:52:14,600 --> 00:52:15,667 за тёплые слова. 592 00:52:16,943 --> 00:52:20,100 Но главный подарок, сегодня приехал вместе с волонтёрами. 593 00:52:20,928 --> 00:52:23,248 Это письмо моей пятилетней дочки, Кати! 594 00:52:24,686 --> 00:52:26,553 Вот она сама тут и написала! 595 00:52:27,655 --> 00:52:28,209 Папа, 596 00:52:28,999 --> 00:52:30,465 возвращайся с победой! 597 00:52:31,264 --> 00:52:32,731 Давайте за это выпьем! 598 00:52:33,639 --> 00:52:34,639 За победу. 599 00:52:35,733 --> 00:52:36,561 За Победу! 600 00:52:38,703 --> 00:52:40,132 Вижу, тут всем очень весело. 601 00:52:41,023 --> 00:52:42,694 Быстро же вы Костяна забыли... 602 00:52:43,453 --> 00:52:44,241 Колян остынь. 603 00:52:44,773 --> 00:52:45,882 А то что будет, командир? 604 00:52:46,906 --> 00:52:47,952 Коляна снова в яму? 605 00:52:49,199 --> 00:52:50,097 Правда глаза колит? 606 00:52:50,379 --> 00:52:51,183 Подожди, 607 00:52:51,207 --> 00:52:52,035 Подожди! 608 00:52:54,067 --> 00:52:54,629 Слышишь? 609 00:52:55,707 --> 00:52:56,410 Никогда 610 00:52:57,192 --> 00:52:58,425 и никого, мы не забыли! 611 00:52:59,566 --> 00:53:00,441 Выпей со мной! 612 00:53:05,782 --> 00:53:07,790 Предлагаю почтить память тех, 613 00:53:08,337 --> 00:53:09,915 кто погиб за Родину! 614 00:56:07,115 --> 00:56:08,841 Подождите, я ещё не открылась. 615 00:56:09,397 --> 00:56:10,123 Ну подождите! 616 00:56:27,699 --> 00:56:28,785 Светку убили! 617 00:56:33,879 --> 00:56:35,418 Светку убили! 618 00:56:36,496 --> 00:56:37,715 Помогите! 619 00:56:51,737 --> 00:56:52,283 Ждём. 620 00:57:27,103 --> 00:57:28,071 Люди! 621 00:57:28,618 --> 00:57:29,735 УспОкойтесь! 622 00:57:34,118 --> 00:57:35,720 Вот так вам и нужно! 623 00:57:35,789 --> 00:57:37,219 Сгруппироваться! 624 00:57:37,556 --> 00:57:38,477 Плохие дела... 625 00:57:38,650 --> 00:57:39,983 И не говори, блять... 626 00:57:40,072 --> 00:57:42,602 Ещё и разведка доложила, что сепары позиции заняли, 627 00:57:43,008 --> 00:57:44,220 с техникой и миномётами. 628 00:57:45,649 --> 00:57:48,126 Если кто-то там дёрнется, стреляйте по ногам! 629 00:57:48,650 --> 00:57:49,368 Отставить "Купол". 630 00:57:50,452 --> 00:57:51,131 Есть другой план. 631 00:57:55,506 --> 00:57:56,193 Люди, я Антон Саенко, 632 00:58:01,451 --> 00:58:02,341 ваш односельчанин. 633 00:58:03,462 --> 00:58:05,153 Я хочу с вами поговорить! 634 00:58:11,674 --> 00:58:14,564 Мне жаль Свету, я с ней в школе, за одной партой сидел. 635 00:58:15,063 --> 00:58:16,390 Но это провокация. 636 00:58:16,736 --> 00:58:18,228 Дайте мне время, до завтра. 637 00:58:18,742 --> 00:58:22,155 Если это наш человек, он будет наказан, по законам военного времени. 638 00:58:25,320 --> 00:58:26,452 Сам выполню приказ. 639 00:59:19,254 --> 00:59:20,450 Ты проверил своих бойцов? 640 00:59:22,489 --> 00:59:23,247 Коляна нет. 641 00:59:24,317 --> 00:59:25,669 А где же он, чёрт побери? 642 00:59:25,692 --> 00:59:26,583 Я не могу знать! 643 00:59:27,513 --> 00:59:28,411 У Коляна был мотив, 644 00:59:29,183 --> 00:59:30,339 отомстить за друга. 645 00:59:30,661 --> 00:59:31,989 Блять, не мог он это сделать! 646 00:59:33,106 --> 00:59:34,340 Из лагеря никого не выпускали! 647 00:59:34,513 --> 00:59:35,231 А минным полем? 648 00:59:37,138 --> 00:59:38,317 Мои парни что, самоубийцы? 649 00:59:39,122 --> 00:59:40,262 Они минного поля не знают. 650 00:59:44,160 --> 00:59:45,215 Есть ещё один проход. 651 00:59:47,715 --> 00:59:48,597 Я проверю. 652 01:00:03,642 --> 01:00:04,212 Следы. 653 01:00:07,555 --> 01:00:08,563 Их двое. 654 01:00:11,453 --> 01:00:12,453 Странно. 655 01:00:13,156 --> 01:00:14,297 Колян должен был быть один. 656 01:00:17,453 --> 01:00:18,653 За мной, к выходу! 657 01:00:36,185 --> 01:00:37,518 Докладываю командир. 658 01:00:42,692 --> 01:00:43,759 Прибор работает! 659 01:00:46,169 --> 01:00:47,169 Молодец! 660 01:00:47,787 --> 01:00:49,255 Будут деньги, обращайся! 661 01:00:51,591 --> 01:00:52,590 Что случилось? 662 01:00:52,872 --> 01:00:54,036 Коляна нашли! 663 01:00:55,912 --> 01:00:56,912 Давай помогу. 664 01:00:55,912 --> 01:00:56,912 665 01:00:58,052 --> 01:00:58,708 Как так? 666 01:00:59,028 --> 01:00:59,785 Он живой? 667 01:01:00,285 --> 01:01:00,996 Живой ещё! 668 01:01:07,466 --> 01:01:09,567 Благодарите Бога, что родились в рубашке! 669 01:01:10,552 --> 01:01:11,552 Быстрее! 670 01:01:11,598 --> 01:01:12,488 Что случилось? 671 01:01:13,154 --> 01:01:14,294 Трёхсотый, тяжёлый! 672 01:01:14,466 --> 01:01:15,567 Сюда его, на поддон. 673 01:01:15,701 --> 01:01:16,834 Ножевое в сердце. 674 01:01:17,715 --> 01:01:20,027 Ему необходимо переливание крови и госпитализация. 675 01:01:20,183 --> 01:01:21,004 Я за машиной. 676 01:01:21,223 --> 01:01:23,035 Мои люди будут охранять, а потом заберут. 677 01:01:24,168 --> 01:01:25,089 "Борода" за мной! 678 01:01:27,239 --> 01:01:28,090 Слышали? Охранять! 679 01:01:31,067 --> 01:01:32,786 Пульс очень слабый, ему нужна кровь. 680 01:01:34,208 --> 01:01:34,653 Третья +. 681 01:01:34,715 --> 01:01:36,168 У меня Первая + . Универсальная. 682 01:01:36,192 --> 01:01:36,809 Подходит! 683 01:01:37,950 --> 01:01:38,778 Женя пора! 684 01:01:39,449 --> 01:01:40,309 Подождём ещё немного. 685 01:01:40,872 --> 01:01:43,207 Комбат сказал нужно ехать, пока не началось. 686 01:01:43,744 --> 01:01:44,525 Антон! 687 01:01:59,579 --> 01:02:00,290 Вы ещё здесь? 688 01:02:00,681 --> 01:02:01,618 Я ждала тебя! 689 01:02:02,189 --> 01:02:03,602 Я хотела тебе кое-что сказать. 690 01:02:03,735 --> 01:02:04,196 Что? 691 01:02:04,470 --> 01:02:05,501 Что ты хотела сказать? 692 01:02:06,719 --> 01:02:07,758 Что люблю тебя! 693 01:02:43,809 --> 01:02:44,426 Быстрее! 694 01:02:47,536 --> 01:02:48,207 Парни! 695 01:02:48,481 --> 01:02:49,152 Быстрее! 696 01:02:59,507 --> 01:03:01,084 Оттуда валят твари. 697 01:03:03,866 --> 01:03:05,319 Сейчас я верну, этим падлам, 698 01:03:05,826 --> 01:03:06,405 подарки,смс. 699 01:03:18,852 --> 01:03:19,571 Не высовывайтесь! 700 01:03:19,696 --> 01:03:20,399 Оставайтесь здесь! 701 01:03:22,681 --> 01:03:23,883 Не стрелять! 702 01:03:24,566 --> 01:03:25,410 Прекратить огонь! 703 01:03:25,762 --> 01:03:27,629 Кто отдал приказ открывать огонь? 704 01:03:27,684 --> 01:03:28,684 Я стрелял! 705 01:03:28,864 --> 01:03:29,176 Ты... 706 01:03:29,621 --> 01:03:30,902 Ты куда стрелял? 707 01:03:32,020 --> 01:03:33,176 В пролесок, по диверсантам. 708 01:03:33,426 --> 01:03:34,760 Они туда пробрались, 709 01:03:35,231 --> 01:03:36,668 пока мы с местными разбирались. 710 01:03:36,739 --> 01:03:38,004 Вот для чего этот цирк! 711 01:03:38,106 --> 01:03:38,977 По каким, блять, 712 01:03:39,312 --> 01:03:40,094 диверсантам? 713 01:03:40,211 --> 01:03:41,836 Ты что не видишь, ты в село попал сука!!! 714 01:03:42,501 --> 01:03:44,101 Да я в пролесок стрелял! 715 01:03:45,891 --> 01:03:47,969 Смотри, ты что не видишь, что горит? 716 01:03:51,249 --> 01:03:52,976 Ну так а что, нам нужно было делать? 717 01:03:53,429 --> 01:03:54,928 Пока нас всех тут расхерачат? 718 01:03:56,148 --> 01:03:57,796 Мы ответили, они заткнулись! 719 01:03:57,851 --> 01:03:59,382 Они заткнулись, потому что достигли своего, 720 01:03:59,945 --> 01:04:00,890 а ты им помог. 721 01:04:07,060 --> 01:04:08,747 Ты ещё скажи, что это я, диверсант. 722 01:04:10,302 --> 01:04:12,176 Полковник, примите командование ротой. 723 01:04:13,012 --> 01:04:14,051 И арестуйте Коцюбу. 724 01:04:24,632 --> 01:04:25,014 Док? 725 01:04:25,819 --> 01:04:26,483 Ему лучше. 726 01:04:44,105 --> 01:04:44,917 Что случилось "Говерла"? 727 01:04:44,980 --> 01:04:46,073 Нас пытались убить. 728 01:04:46,816 --> 01:04:48,282 "Индианец" всех спас. 729 01:04:49,081 --> 01:04:50,721 Накрыл гранату, собой. 730 01:05:06,062 --> 01:05:07,569 Вызывают Вас и капитана Саенко. 731 01:05:10,843 --> 01:05:11,843 Пойдём сынок. 732 01:05:13,156 --> 01:05:13,843 Минуту комбат. 733 01:05:14,374 --> 01:05:14,960 Я догоню. 734 01:05:24,738 --> 01:05:25,370 Идите. 735 01:05:38,140 --> 01:05:39,140 Слушай приказ! 736 01:05:40,617 --> 01:05:42,788 Немедленно вывози Лёху и десантника в госпиталь. 737 01:05:43,539 --> 01:05:44,772 Поедешь машиной волонтёров. 738 01:05:44,999 --> 01:05:45,999 Вместе с ними. 739 01:05:46,885 --> 01:05:48,916 За десантника, отвечаешь головой! 740 01:05:49,963 --> 01:05:51,010 Он видел "Ходока". 741 01:05:54,534 --> 01:05:57,205 Немедленно оставить позиции и отвести батальон от села. 742 01:06:04,322 --> 01:06:05,322 "Бандерас" слушает. 743 01:06:06,760 --> 01:06:08,166 Разрешите закончить задание? 744 01:06:09,338 --> 01:06:11,205 Для меня имеет смысл, погиб мой боец! 745 01:06:17,460 --> 01:06:19,030 Можете выпускать Моляра, он не "Ходок". 746 01:06:19,296 --> 01:06:20,124 Коцюба тоже. 747 01:06:21,991 --> 01:06:23,319 А кто же этот проклятый диверсант? 748 01:06:37,644 --> 01:06:39,284 Следи за пульсом десантника. 749 01:06:39,355 --> 01:06:41,050 Если ему станет хуже, сделай укол. Быстрее, быстрее! 750 01:06:41,566 --> 01:06:42,644 Знаешь как это делать? 751 01:06:43,275 --> 01:06:43,915 Не волнуйтесь, 752 01:06:44,189 --> 01:06:44,930 у меня есть опыт. 753 01:06:44,954 --> 01:06:45,680 Можем ехать. 754 01:06:46,040 --> 01:06:46,759 Садитесь. 755 01:06:47,001 --> 01:06:47,680 Парни, 756 01:06:48,556 --> 01:06:50,298 возьмёте ещё одного в госпиталь? Не беспокойтесь. 757 01:06:50,853 --> 01:06:51,321 Всё хорошо. 758 01:06:52,626 --> 01:06:53,602 Друг, конечно! 759 01:06:53,672 --> 01:06:54,219 Держись! 760 01:06:54,329 --> 01:06:54,782 Держись. 761 01:07:18,007 --> 01:07:19,780 Не хочешь передо мной извиниться, 762 01:07:19,874 --> 01:07:20,852 Капитан... ? 763 01:07:21,149 --> 01:07:23,211 Сами виноваты, что всех настроили против себя. 764 01:07:23,438 --> 01:07:24,664 Сейчас простите, я занят. 765 01:07:24,875 --> 01:07:25,539 Спасибо, 766 01:07:26,305 --> 01:07:28,305 что хоть к стенке не поставил. 767 01:07:28,727 --> 01:07:29,391 Командир! 768 01:07:29,796 --> 01:07:31,718 Система наведения была повреждена. 769 01:07:32,258 --> 01:07:32,789 Уверен? 770 01:07:33,457 --> 01:07:34,923 Век мне палубу драить! 771 01:07:37,355 --> 01:07:38,253 Вспоминай сержант. 772 01:07:39,112 --> 01:07:41,362 Кто-то, кроме экипажа, машину до обстрела смотрел? 773 01:07:41,894 --> 01:07:42,347 Нет. 774 01:07:43,699 --> 01:07:45,276 Только "Борода", ремонтировал пушку. 775 01:07:46,388 --> 01:07:47,208 "Борода"... 776 01:07:48,059 --> 01:07:49,029 Она нам что-то помогал? 777 01:07:49,513 --> 01:07:50,286 Свет ремонтировал. 778 01:07:51,209 --> 01:07:52,919 Вы, после него, палатку проверяли? 779 01:07:53,373 --> 01:07:54,232 Нет. А нужно было? 780 01:08:07,159 --> 01:08:08,838 "Ходок" знал все наши планы. 781 01:08:09,612 --> 01:08:11,104 Разведчики, твою мать... 782 01:08:41,863 --> 01:08:42,527 Где "Борода"? 783 01:08:43,355 --> 01:08:44,386 Он только что уехал. 784 01:08:45,457 --> 01:08:46,011 Куда? 785 01:08:46,402 --> 01:08:48,120 С волонтёрами. Его осколком ранило. 786 01:10:51,902 --> 01:10:53,472 Тормози командир! 787 01:11:01,152 --> 01:11:02,152 Брат! 788 01:11:03,035 --> 01:11:03,636 Брат! 789 01:11:03,930 --> 01:11:04,930 Брат! 790 01:11:05,985 --> 01:11:07,164 Брат! 791 01:11:22,708 --> 01:11:23,888 Нет времени рыдать! 792 01:11:23,919 --> 01:11:24,482 Слышишь? 793 01:11:24,810 --> 01:11:25,638 Слышишь? 794 01:11:26,123 --> 01:11:26,638 Слышишь? 795 01:11:28,060 --> 01:11:29,060 Бери его! 796 01:12:09,746 --> 01:12:10,946 Долго убивать буду. 797 01:12:32,740 --> 01:12:33,940 Подожди, не нужно! 798 01:12:35,419 --> 01:12:36,553 Ану поставь меня! 799 01:12:37,005 --> 01:12:38,200 Дай мне оружие! 800 01:12:38,755 --> 01:12:40,380 Дай оружие! Я вас постреляю! 801 01:12:52,419 --> 01:12:53,458 Не нужно бояться. 802 01:12:54,963 --> 01:12:56,297 Не убивай. Я не хочу! 803 01:13:00,698 --> 01:13:03,072 Ты герой брат! Ты герой! 804 01:13:42,542 --> 01:13:43,424 Дальше я пойду один. 805 01:13:44,581 --> 01:13:46,080 Если "Ходок" в селе, я его найду. 806 01:13:47,254 --> 01:13:48,168 Дай мне свой ПМ. 807 01:13:49,520 --> 01:13:50,980 Командир, я с Вами пойду! 808 01:13:53,653 --> 01:13:54,645 Не обижайся разведчик, 809 01:13:55,004 --> 01:13:56,488 на твой век ещё хватит диверсантов. 810 01:13:56,715 --> 01:13:57,371 "Ходок" мой. 811 01:14:07,679 --> 01:14:09,202 Если я через два часа не вернусь, 812 01:14:10,672 --> 01:14:11,380 езжай к нашим. 813 01:14:11,865 --> 01:14:12,575 Доложишь Яременко. 814 01:14:19,528 --> 01:14:20,911 Не теряй бдительность, разведчик. 815 01:16:46,543 --> 01:16:48,019 Наши гуманитарку привезли. 816 01:19:11,046 --> 01:19:11,936 Что ты принесла? 817 01:19:34,744 --> 01:19:36,666 Тоня, иди в комнату и не выходи пожалуйста. 818 01:19:56,446 --> 01:19:57,446 Люди! 819 01:19:57,985 --> 01:19:59,351 Помогите! 820 01:22:06,252 --> 01:22:07,588 Не пугайтесь, дядя Степан, это я. 821 01:22:08,205 --> 01:22:10,541 Ты с ума сошёл? Тут русских, полное село. 822 01:22:10,751 --> 01:22:13,110 Лёху забрал, моей смерти хочешь? 823 01:22:13,182 --> 01:22:14,283 Поговорить нужно, пошли в дом. 824 01:22:31,885 --> 01:22:32,619 От бандитов. 825 01:22:36,954 --> 01:22:38,407 Что с волонтёрами и десантником? 826 01:22:41,541 --> 01:22:42,252 Что с Женей? 827 01:22:46,806 --> 01:22:48,180 Мне нужно туда попасть! 828 01:22:48,690 --> 01:22:49,130 Куда? 829 01:22:49,748 --> 01:22:50,443 В их штаб? 830 01:22:51,037 --> 01:22:51,912 В этой форме? 831 01:22:52,677 --> 01:22:53,661 Для этого я и пришёл. 832 01:22:54,248 --> 01:22:55,380 Мне бы переодеться. 833 01:23:12,833 --> 01:23:13,380 Спасибо Лёха. 834 01:23:28,296 --> 01:23:29,296 Подожди Антон. 835 01:23:31,891 --> 01:23:35,557 Поклянись, если тебя возьмут, ты нас с Лёшкой не сдашь? 836 01:23:35,843 --> 01:23:36,515 Клянусь! 837 01:23:41,344 --> 01:23:42,546 Спасибо сынок! 838 01:23:44,936 --> 01:23:46,201 Спаси и сохрани! 839 01:25:00,061 --> 01:25:01,545 Мне терять нечего! 840 01:25:02,428 --> 01:25:03,131 А тебе? 841 01:25:47,929 --> 01:25:49,038 Ты про что, сволочь? 842 01:26:17,603 --> 01:26:18,298 На колени! 843 01:26:22,584 --> 01:26:23,459 Слушай внимательно! 844 01:26:24,310 --> 01:26:25,942 Этот пленный, полковник ФСБ. 845 01:26:27,537 --> 01:26:28,279 Позывной "Манекен". 846 01:26:29,053 --> 01:26:31,021 Если через час не вернусь с "Ходоком", 847 01:26:31,779 --> 01:26:33,466 должен его доставить живым, в Киев! 848 01:27:52,382 --> 01:27:53,569 Спасибо, не хочу... 849 01:28:13,178 --> 01:28:14,358 Кто же, по вашему, есть? 850 01:28:28,246 --> 01:28:29,605 Это всё враньё! 851 01:28:53,931 --> 01:28:54,931 Никогда! 852 01:31:01,966 --> 01:31:02,473 Всё нормально? 853 01:31:03,903 --> 01:31:04,457 Всё хорошо! 854 01:31:04,802 --> 01:31:05,935 Останешься здесь! 855 01:31:06,755 --> 01:31:07,270 Он убежал? 856 01:31:07,583 --> 01:31:08,770 Делеко не уйдёт, я его ранил. 857 01:31:09,036 --> 01:31:10,004 Стрелять умеешь? 858 01:31:15,531 --> 01:31:17,218 Не бойся. Я быстро! 859 01:34:18,469 --> 01:34:19,882 Руки вверх, паскуда! 860 01:34:20,078 --> 01:34:20,898 Не стреляй! 861 01:34:21,406 --> 01:34:22,929 Он мне нужен живой. 862 01:34:29,141 --> 01:34:30,268 В человека не буду! 863 01:34:30,361 --> 01:34:31,650 Но ты нелюдь! 864 01:34:39,456 --> 01:34:40,456 Так подойдёт? 865 01:34:49,590 --> 01:34:50,284 Что с ним? 866 01:35:57,063 --> 01:35:58,617 Я же тебя предупреждал... 867 01:37:50,882 --> 01:37:51,882 Что ты делаешь? 868 01:38:02,289 --> 01:38:02,742 Что? 869 01:38:02,985 --> 01:38:03,664 Выйди! 870 01:38:16,935 --> 01:38:17,880 Когда будет обстрел? 871 01:38:34,202 --> 01:38:35,202 Чёрта с два! 872 01:39:04,540 --> 01:39:05,783 Нужно предупредить людей! 873 01:39:43,733 --> 01:39:44,491 Я сейчас жалею, 874 01:39:44,531 --> 01:39:45,804 что тогда, не тебя выбрала. 875 01:39:53,148 --> 01:39:54,421 Русские уходят из села. 876 01:39:54,446 --> 01:39:55,446 С чего бы это? 877 01:39:55,633 --> 01:39:56,783 Кого это нелёгкая несёт? 878 01:39:57,096 --> 01:39:57,525 Это я! 879 01:39:58,057 --> 01:39:58,932 Нужно уходить из села! 880 01:39:59,025 --> 01:40:00,182 Куда уходить? Что случилось? 881 01:40:00,213 --> 01:40:01,486 Россияне артой накроют. 882 01:40:01,517 --> 01:40:02,298 Откуда знаешь? 883 01:40:02,323 --> 01:40:03,096 Знаю! Быстрее! 884 01:40:03,112 --> 01:40:04,588 Мне нужно домой, за документами. 885 01:40:04,604 --> 01:40:05,846 Нужно вещи собрать. 886 01:40:05,901 --> 01:40:07,823 Какие вещи? Нужно людей предупредить! 887 01:40:11,416 --> 01:40:14,580 Это глупости. Никто не поверит, что русские будут село бомбить. 888 01:40:14,875 --> 01:40:16,462 Нужно попробовать. Может кто-то поверит. 889 01:40:16,619 --> 01:40:17,673 Только время теряем. 890 01:40:17,712 --> 01:40:18,713 И погибнем. 891 01:40:22,369 --> 01:40:23,836 У меня было три бойца. 892 01:40:24,623 --> 01:40:27,201 Они отдали свои жизни за вас, даже не зная, кто вы. 893 01:40:27,741 --> 01:40:29,607 А вы своих спасать не хотите? 894 01:40:36,021 --> 01:40:36,583 Быстрее! 895 01:40:37,023 --> 01:40:38,679 Всех направляем в овраг, за дамбу! 896 01:40:53,263 --> 01:40:54,403 В доме небезопасно! 897 01:40:54,520 --> 01:40:56,075 Вам нужно немедленно бежать из села. 898 01:40:56,091 --> 01:40:58,138 Сейчас его обстреляют террористы, днровцы. 899 01:41:09,032 --> 01:41:09,562 Люди! 900 01:41:10,250 --> 01:41:11,016 Соседи! 901 01:41:11,344 --> 01:41:12,664 Село будет обстреляно! 902 01:41:13,219 --> 01:41:14,734 Спасайте детей, стариков! 903 01:41:14,860 --> 01:41:15,926 Бегите за дамбу! 904 01:41:16,075 --> 01:41:16,747 За село! 905 01:41:16,904 --> 01:41:17,481 Бегите! 906 01:41:18,512 --> 01:41:20,426 Валя, сейчас село бомбить будут! Нужно бежать! 907 01:41:21,732 --> 01:41:22,098 Бегите! 908 01:41:24,685 --> 01:41:26,085 Сейчас бомбить будут! 909 01:41:29,368 --> 01:41:30,649 Бегите в овраг, за дамбу! 910 01:41:34,547 --> 01:41:36,891 Село будет обстряляно, бегите в овраг! 911 01:41:42,430 --> 01:41:44,297 В овраг, в овраг, за дамбу! 912 01:41:45,157 --> 01:41:46,422 В овраг за дамбу! 913 01:41:48,211 --> 01:41:49,211 Бегите! 914 01:43:10,285 --> 01:43:12,566 Все сюда! Все сюда! Бегом! 915 01:43:12,637 --> 01:43:14,925 Быстрее! Сюда вниз спускайтесь! 916 01:43:15,168 --> 01:43:16,253 Спускайтесь вниз! 917 01:43:17,082 --> 01:43:18,082 Быстрее! 918 01:43:18,402 --> 01:43:19,402 Быстрее! 919 01:43:59,742 --> 01:44:00,742 Господи... 920 01:44:02,265 --> 01:44:03,376 Где же мы теперь, 921 01:44:04,274 --> 01:44:05,528 жить будем? 922 01:44:10,544 --> 01:44:11,878 Ещё и село разнесли. 923 01:44:13,591 --> 01:44:14,925 Да не фашисты это... 924 01:44:16,020 --> 01:44:19,154 А днровцы или русские, кто их теперь разберёт... 925 01:44:19,754 --> 01:44:20,722 Зачем Вы, 926 01:44:20,894 --> 01:44:23,004 на наших защитников, наговариваете? 927 01:44:23,855 --> 01:44:25,479 У Вас сын тоже днровец. 928 01:44:26,410 --> 01:44:27,972 А что, маршрутку тоже они? Да? 929 01:44:29,971 --> 01:44:32,939 Не знаю, маршрутку может и укры. 930 01:44:41,550 --> 01:44:42,338 Что ты сказал? 931 01:44:54,048 --> 01:44:55,048 Как это Лёша? 932 01:45:02,822 --> 01:45:04,489 Там же сестра моя родная. 933 01:45:05,228 --> 01:45:06,103 Тётка твоя. 934 01:45:08,189 --> 01:45:09,189 Ты убийца, Лёша? 935 01:45:27,368 --> 01:45:29,407 Ты не в чём не виноват, Лёша! 936 01:45:34,274 --> 01:45:34,868 Прими! 937 01:45:37,384 --> 01:45:38,079 Сюда! 938 01:45:38,728 --> 01:45:39,728 Быстрее, сюда! 939 01:45:42,759 --> 01:45:44,579 Дядя Степан, это все? 940 01:45:44,954 --> 01:45:45,368 Что? 941 01:45:46,462 --> 01:45:46,899 Все здесь? 942 01:45:47,423 --> 01:45:48,352 Да,да, 943 01:45:48,709 --> 01:45:50,141 да, все кто поверил. 944 01:45:52,329 --> 01:45:52,993 Где Лёха? 945 01:46:02,396 --> 01:46:02,849 Где Лёха? 946 01:46:05,365 --> 01:46:06,942 Он убить себя хочет... 947 01:46:07,380 --> 01:46:09,801 Лёша, вернись, умоляю! 948 01:46:10,763 --> 01:46:12,270 Ты не в чём не виноват! 949 01:46:13,427 --> 01:46:15,536 Это всё проклятый телевизор! 950 01:46:32,833 --> 01:46:33,913 Это сигналка. 951 01:46:37,257 --> 01:46:38,108 Мне не всё равно! 952 01:46:38,408 --> 01:46:39,290 Ты мне, как брат! 953 01:46:45,196 --> 01:46:46,961 Если не остановишься, мы оба взлетим, 954 01:46:47,485 --> 01:46:48,290 а я не хочу умирать! 955 01:46:48,876 --> 01:46:50,165 Меня девушка любимая ждёт! 956 01:46:50,337 --> 01:46:51,274 И тебя, кстати, тоже! 957 01:46:59,777 --> 01:47:00,573 Не шевелись. 958 01:47:06,054 --> 01:47:07,803 Если шевельнёшься, вместе взлетим. 959 01:47:13,890 --> 01:47:15,304 Если выжил, значит нужен кому-то! 960 01:47:19,601 --> 01:47:20,131 Отцу! 961 01:47:20,835 --> 01:47:21,350 Яне! 962 01:47:22,179 --> 01:47:23,616 Кто село будет отстраивать? 963 01:47:32,878 --> 01:47:33,980 Ты про "Ходока" сообщил. 964 01:47:34,004 --> 01:47:34,941 Ты стольких спас! 965 01:47:40,176 --> 01:47:40,980 Ну хорошо! 966 01:47:42,957 --> 01:47:44,136 Мы вместе их спасли! 967 01:47:45,502 --> 01:47:46,931 Хватит ворон пугать, пошли! 968 01:47:48,791 --> 01:47:50,892 Противотанковая она, на таких дрыщей не реагирует! 969 01:47:59,521 --> 01:48:00,396 И ты меня прости! 970 01:48:01,427 --> 01:48:03,138 Ошибиться может каждый, как в болото упасть. 971 01:48:03,912 --> 01:48:04,912 Дальше... 972 01:48:07,185 --> 01:48:07,786 Тебе выбирать! 973 01:48:08,545 --> 01:48:09,841 Погибнуть или выплыть? 974 01:48:10,513 --> 01:48:11,005 Пошли! 975 01:48:14,267 --> 01:48:15,267 Иди! 976 01:48:15,541 --> 01:48:15,986 Иди-иди! 75857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.