Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,780
It's where they were giving the original
vaccinations to the kids of Freeland.
2
00:00:03,850 --> 00:00:06,740
I can't pinpoint exactly where
they are, but they're here.
3
00:00:06,810 --> 00:00:09,160
Khalil is a danger to you
when he's with you.
4
00:00:09,230 --> 00:00:10,210
Because of Tobias?
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,410
Yes, because of Tobias.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,490
He has to turn himself in
to the authorities.
7
00:00:14,510 --> 00:00:16,670
Your father's right.
8
00:00:16,750 --> 00:00:18,630
Something
went wrong with Khalil's transport.
9
00:00:19,490 --> 00:00:20,760
Everybody's dead.
10
00:00:20,840 --> 00:00:22,010
Khalil?
11
00:00:22,090 --> 00:00:23,600
There's no sign of him.
12
00:00:23,670 --> 00:00:26,010
I wanted you to
be great like Alexander.
13
00:00:26,090 --> 00:00:27,840
If you can't walk
with the giants,
14
00:00:27,850 --> 00:00:30,060
then you shall crawl
with the snakes!
15
00:00:37,030 --> 00:00:39,020
We ask you to
come by here right now, Lord,
16
00:00:39,030 --> 00:00:40,860
and put your arms around him.
17
00:00:40,940 --> 00:00:42,440
Hang on, son.
18
00:00:42,450 --> 00:00:43,780
He's gonna keep you.
19
00:00:59,700 --> 00:01:02,040
I have some
unfortunate news to share
20
00:01:02,050 --> 00:01:05,170
that I was contemplating
whether I should share it or not
21
00:01:05,250 --> 00:01:08,470
because there's so much
going on in Freeland.
22
00:01:10,250 --> 00:01:12,720
Khalil Payne, you remember him?
23
00:01:12,730 --> 00:01:14,520
He grew up right here
in the church.
24
00:01:16,470 --> 00:01:19,230
He is currently in the fight of his life.
25
00:01:19,310 --> 00:01:22,360
He's fighting for his life right
over here at St. Lewis Hospital.
26
00:01:23,720 --> 00:01:26,870
Brother Khalil is in a bad way.
27
00:01:28,270 --> 00:01:31,120
He needs your prayers,
but God willing,
28
00:01:32,320 --> 00:01:33,580
he will win the battle.
29
00:01:35,590 --> 00:01:40,370
'Cause, you see,
Jesus will help him overcome.
30
00:01:40,450 --> 00:01:43,840
- - Come on, somebody!
Won't he do it?
31
00:01:45,620 --> 00:01:48,390
All right. Yeah.
32
00:01:54,250 --> 00:01:58,680
Brother Khalil is not the only
person currently in a battle.
33
00:02:01,640 --> 00:02:05,560
See, every second
of every minute of every day,
34
00:02:05,570 --> 00:02:10,440
every man, woman and child
right here in Freeland
35
00:02:10,450 --> 00:02:14,460
are fighting for their lives
whether they realize it or not.
36
00:02:14,530 --> 00:02:16,370
Freeland is under siege
37
00:02:16,440 --> 00:02:21,130
by enemy forces seen and
unseen, known and unknown!
38
00:02:44,180 --> 00:02:48,480
The One
Hundred and other rival gangs
39
00:02:48,490 --> 00:02:50,530
are killing each other.
40
00:02:50,610 --> 00:02:54,580
The problem is the stray bullets
have been killing our children.
41
00:03:01,320 --> 00:03:02,340
Mr. P?
42
00:03:04,160 --> 00:03:06,840
Wait... No.
43
00:03:09,350 --> 00:03:11,390
I need you to do
something for me.
44
00:03:12,590 --> 00:03:14,930
Yeah, okay. Anything.
45
00:03:27,850 --> 00:03:30,160
Easy. Easy.
46
00:03:43,740 --> 00:03:46,130
I need Black Lightning
to kill Tobias.
47
00:03:52,060 --> 00:03:53,710
I can't do that.
48
00:03:53,720 --> 00:03:57,480
I... I'll give you
everything that you need...
49
00:03:59,560 --> 00:04:03,140
to take down his operations.
50
00:04:03,220 --> 00:04:09,070
I know his routes,
his... contacts, everything.
51
00:04:12,230 --> 00:04:16,320
I won't do that.
52
00:04:16,400 --> 00:04:20,540
We have to let the judicial
system handle Tobias.
53
00:04:22,440 --> 00:04:23,870
The system?
54
00:04:26,290 --> 00:04:29,040
You mean the system
that let Tobias
55
00:04:29,120 --> 00:04:33,970
get away with shooting me
and Reverend Holt?
56
00:04:34,050 --> 00:04:39,430
The same system that let him
rip my spine out of my back?
57
00:04:40,850 --> 00:04:42,510
You mean the system
58
00:04:42,590 --> 00:04:46,820
that let him get away
with murdering your father?
59
00:04:50,860 --> 00:04:54,370
Mr. P, is that the system
that you're talking about?
60
00:04:58,480 --> 00:04:59,410
Huh?
61
00:05:02,110 --> 00:05:06,880
You promise me, can you
make him suffer like me?
62
00:05:08,110 --> 00:05:09,050
Yes.
63
00:05:12,330 --> 00:05:15,390
I'm sorry that
I wasn't there for you...
64
00:05:18,120 --> 00:05:19,100
when you needed me.
65
00:05:21,550 --> 00:05:22,850
You were always there...
66
00:05:26,820 --> 00:05:28,530
I just couldn't see you.
67
00:05:31,560 --> 00:05:35,770
Over hundreds of
years of slavery and Jim Crow laws,
68
00:05:35,850 --> 00:05:38,570
the one thing we have
learned as a people
69
00:05:38,640 --> 00:05:42,070
is that we cannot depend
on the Democrats,
70
00:05:42,150 --> 00:05:44,570
or the Republicans,
or the Independents.
71
00:05:44,650 --> 00:05:47,840
The one thing that has been
constant and consistent
72
00:05:47,910 --> 00:05:49,910
during our struggle
in this country
73
00:05:49,990 --> 00:05:53,290
has been God
and our black sweat,
74
00:05:53,370 --> 00:06:00,340
and our hard work, and our
determination to change our condition.
75
00:06:00,350 --> 00:06:04,470
We have to fight and battle
forces in our community
76
00:06:04,550 --> 00:06:06,440
and outside of our communities.
77
00:06:07,770 --> 00:06:11,310
We cannot depend
on Black Lightning
78
00:06:11,390 --> 00:06:15,270
or Thunder
or anybody else to help us.
79
00:06:15,350 --> 00:06:18,940
We, us, we have
to take back our streets,
80
00:06:19,020 --> 00:06:21,610
we have to take back
our neighborhoods,
81
00:06:21,690 --> 00:06:23,950
we have to take back
our communities,
82
00:06:24,020 --> 00:06:26,450
we have to take back
our culture.
83
00:06:26,530 --> 00:06:32,300
With God's help and our
own hands, we can do it.
84
00:06:36,580 --> 00:06:39,960
No more moaning, no more tears.
85
00:06:40,040 --> 00:06:42,220
We're not gonna
ask anymore for justice,
86
00:06:42,230 --> 00:06:45,220
we're gonna
take our retribution.
87
00:06:45,230 --> 00:06:47,470
We're not gonna
be victims anymore.
88
00:06:47,550 --> 00:06:49,020
Hey, what are you doing
on my car?
89
00:06:51,590 --> 00:06:53,640
Are you trying to steal it?
90
00:06:53,720 --> 00:06:57,530
- What? No. No.
- You're trying to steal my car.
91
00:07:00,150 --> 00:07:03,030
- Ma'am, I wasn't...
- Hello, 911?
92
00:07:03,100 --> 00:07:05,750
Yes, I caught a woman
breaking into my car.
93
00:07:07,570 --> 00:07:09,330
She's African-American.
94
00:07:09,400 --> 00:07:12,710
She threatened me. And she's, like, 5'6".
95
00:07:25,750 --> 00:07:27,600
Oh, my... Oh, my God!
What did you do?
96
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
- Me?
- Yes!
97
00:07:31,520 --> 00:07:35,390
Your car got hit by lightning. You
want to call the police on God?
98
00:07:35,470 --> 00:07:38,110
We cannot let this world
99
00:07:38,190 --> 00:07:41,230
put out the fire
that our ancestors lit
100
00:07:41,310 --> 00:07:42,980
that carried us
through the darkness.
101
00:07:43,060 --> 00:07:44,240
Oh, my God.
102
00:07:46,810 --> 00:07:48,790
Oh, God, my new handbag was in there.
103
00:07:48,870 --> 00:07:51,740
I'm sorry, I know that's
secondary, but it was expensive.
104
00:07:51,820 --> 00:07:54,540
Like, it is a brand new car.
I mean, it was a brand new car.
105
00:07:54,610 --> 00:07:57,630
So, look, I'm walking out of the
hospital and the next thing I knew,
106
00:07:57,710 --> 00:08:01,140
a bolt of lightning hit my car.
I could've been killed!
107
00:08:01,210 --> 00:08:03,420
We've got to teach our children
108
00:08:03,500 --> 00:08:05,920
not to bend or bow down!
109
00:08:06,000 --> 00:08:09,020
To claim
what our ancestors left.
110
00:08:09,100 --> 00:08:12,150
Teach our children
to claim their destinies
111
00:08:12,220 --> 00:08:14,970
- and embrace their power...
- Jennifer.
112
00:08:15,050 --> 00:08:16,640
...so that they, boldly,
113
00:08:16,650 --> 00:08:19,450
can use it for the benefit
of our people.
114
00:08:20,770 --> 00:08:21,990
We got a long way to go.
115
00:08:23,310 --> 00:08:25,740
I said we got a long way to go!
116
00:08:27,980 --> 00:08:29,790
But we've come so far.
117
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
- So far.
- Yeah.
118
00:08:33,150 --> 00:08:34,340
Tell it to them.
119
00:08:34,410 --> 00:08:37,010
- Nobody has given us anything.
- Nothing!
120
00:08:37,080 --> 00:08:39,580
- And they're not gonna give us anything.
- No, sir.
121
00:08:39,660 --> 00:08:43,510
I said every ounce of freedom
that we have, we had to take it.
122
00:08:43,590 --> 00:08:46,470
So I say thank God
to Harriet Tubman!
123
00:08:46,550 --> 00:08:50,090
Thank God, Fannie Lou Hamer!
Thank God, Rosa Parks!
124
00:08:50,170 --> 00:08:53,440
Thank God,
Martin Luther King, Jr.
125
00:08:55,690 --> 00:08:57,350
- Let me hear you say "Amen."
- Amen!
126
00:08:57,360 --> 00:08:59,810
If you're with me,
let me hear you say "Amen"!
127
00:08:59,890 --> 00:09:01,520
Amen!
128
00:09:01,530 --> 00:09:06,490
Oh. Let the church say...
Let the church say "Amen."
129
00:09:12,730 --> 00:09:15,990
- Oh, my God!
- Someone call 911.
130
00:09:44,010 --> 00:09:48,480
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene 00:09:53,545
Dad.
132
00:09:54,705 --> 00:09:56,545
Get in.
133
00:09:57,795 --> 00:09:59,675
Okay. All right,
are you ready?
134
00:10:11,125 --> 00:10:14,515
I can't siphon off the electricity.
There's too much of it.
135
00:10:24,725 --> 00:10:26,455
Who are you calling?
136
00:10:29,885 --> 00:10:32,585
It's me!
Perenna. Open the door.
137
00:10:34,865 --> 00:10:36,245
Hi, Jefferson.
138
00:10:36,315 --> 00:10:39,005
You may want to let me in
before somebody sees me.
139
00:10:43,015 --> 00:10:44,465
Perenna, what are you
doing here?
140
00:10:44,545 --> 00:10:46,135
Hello, Jennifer.
141
00:10:47,975 --> 00:10:50,515
I sensed that you might need
some help, so I stopped by.
142
00:10:51,505 --> 00:10:53,565
- How are you feeling?
- Not good.
143
00:10:54,335 --> 00:10:55,275
I see.
144
00:10:56,715 --> 00:10:58,525
Mr. Pierce?
145
00:10:58,605 --> 00:11:02,115
Jefferson? I need you to give
me and Jennifer some privacy.
146
00:11:03,685 --> 00:11:05,605
No. No,
I'm not going anywhere.
147
00:11:05,685 --> 00:11:07,285
Dad, I'm fine, please.
148
00:11:11,355 --> 00:11:13,375
All right. I'll be
right outside the door.
149
00:11:20,905 --> 00:11:24,385
Okay... let's get to work.
150
00:11:33,065 --> 00:11:34,805
These Negroes would have a vigil
151
00:11:34,875 --> 00:11:36,435
for an apple fallen from a tree.
152
00:11:40,675 --> 00:11:44,905
Look at them. All this over a purple,
six-button-suit-wearing clown.
153
00:11:47,645 --> 00:11:49,495
Ooh. Oh. Girl fight.
154
00:11:53,705 --> 00:11:54,745
Rewind that.
155
00:12:00,165 --> 00:12:01,965
That's Dr. Helga Jace.
156
00:12:02,905 --> 00:12:04,335
Who's that?
157
00:12:04,405 --> 00:12:05,495
Crazy-ass scientist.
158
00:12:05,575 --> 00:12:07,465
I haven't seen her in 30 years.
159
00:12:10,125 --> 00:12:12,595
She looks exactly the same.
160
00:12:15,605 --> 00:12:18,345
She's supposed to be in prison.
161
00:12:18,355 --> 00:12:20,935
Looks like she tried to do an
experiment on a bunch of kids.
162
00:12:22,565 --> 00:12:25,435
They all lost their feet.
One died.
163
00:12:25,445 --> 00:12:27,735
That's what she does.
You see that on her ankle?
164
00:12:31,435 --> 00:12:34,455
Yeah, it looks like an
electronic enclosure device.
165
00:12:34,525 --> 00:12:37,785
Gives you a little shock if you
try to break a preset perimeter.
166
00:12:37,795 --> 00:12:42,245
Hmm. But why is she back in
Freeland working on the pod kids?
167
00:12:42,325 --> 00:12:45,755
I bet if anyone knows where those four
metas at the clinic are, it's her.
168
00:12:47,965 --> 00:12:52,095
Todd, you ready
to put in some work?
169
00:12:53,885 --> 00:12:55,225
Oh, for sure.
170
00:12:56,665 --> 00:12:57,605
Good.
171
00:13:03,805 --> 00:13:06,975
Remember,
control your breathing.
172
00:13:09,345 --> 00:13:10,405
Good.
173
00:13:11,775 --> 00:13:16,325
Now still your mind,
your soul, still your heart.
174
00:13:20,245 --> 00:13:21,625
Can you feel that?
175
00:13:24,325 --> 00:13:25,255
Yeah.
176
00:13:26,705 --> 00:13:27,795
How do you feel?
177
00:13:29,365 --> 00:13:31,335
I feel calm.
178
00:13:31,345 --> 00:13:35,185
Okay, now take control
of the power.
179
00:13:35,255 --> 00:13:36,635
As you come down slowly,
180
00:13:36,705 --> 00:13:41,015
pull the energy
back into yourself.
181
00:13:57,855 --> 00:14:00,665
Good. You ready?
182
00:14:03,215 --> 00:14:04,295
Yeah.
183
00:14:15,875 --> 00:14:17,725
- Everything okay?
- Yep.
184
00:14:18,805 --> 00:14:20,135
Are you sure?
185
00:14:20,215 --> 00:14:23,225
Yeah. I'm going to go
spend some time with Khalil.
186
00:14:23,885 --> 00:14:24,855
Okay.
187
00:14:28,905 --> 00:14:30,485
What did you tell her?
188
00:14:32,075 --> 00:14:33,825
What she needed to know.
189
00:14:46,275 --> 00:14:50,415
Dr. Conley. How are you? Can
I speak to you for a moment?
190
00:14:50,425 --> 00:14:53,165
Hello, Dr. Stewart. I'm sorry
about what happened to Khalil.
191
00:14:53,175 --> 00:14:55,095
- Family friend?
- Yeah.
192
00:14:56,325 --> 00:14:58,045
How can I help you?
193
00:14:58,125 --> 00:14:59,675
As you know, in my research
I've been working
194
00:14:59,745 --> 00:15:01,185
with the children
exposed to Green Light.
195
00:15:01,835 --> 00:15:03,355
Yes.
196
00:15:03,425 --> 00:15:05,885
So I have experience working
with enhanced individuals.
197
00:15:05,965 --> 00:15:07,765
I thought I might be
able to offer some help.
198
00:15:07,775 --> 00:15:09,515
Your work is primarily
experimental,
199
00:15:09,595 --> 00:15:11,555
so I wouldn't really be able
to entertain it
200
00:15:11,635 --> 00:15:13,565
as a course of treatment
for Khalil.
201
00:15:13,635 --> 00:15:15,775
My work has gotten results.
202
00:15:15,785 --> 00:15:19,735
It's also caused the deaths of
several of those enhanced people.
203
00:15:19,815 --> 00:15:23,455
Look, Lynn, everything that
can be done is being done.
204
00:15:23,535 --> 00:15:26,375
The anesthesia
Khalil's body is producing
205
00:15:26,455 --> 00:15:29,245
has gone into overdrive trying
to deal with his injuries,
206
00:15:29,325 --> 00:15:30,705
making it toxic.
207
00:15:30,785 --> 00:15:32,035
Well, my team could
bring in some treatments
208
00:15:32,115 --> 00:15:33,915
that we've developed
in our research.
209
00:15:33,995 --> 00:15:36,255
Like I said,
that's not going to happen.
210
00:15:36,325 --> 00:15:39,465
We can't allow experimental
procedures on our patients.
211
00:15:39,475 --> 00:15:42,135
Have you tried removing the
glands that produce the toxins?
212
00:15:42,145 --> 00:15:44,555
You can use a different class
of anesthesia in the operation.
213
00:15:44,625 --> 00:15:46,055
We've tried that.
214
00:15:46,125 --> 00:15:47,925
Well, can you
replace the implant?
215
00:15:48,005 --> 00:15:50,095
We wouldn't even know how.
216
00:15:50,175 --> 00:15:51,895
Whoever rebuilt his spine
217
00:15:51,965 --> 00:15:53,645
has technology
that no one I know of
218
00:15:53,655 --> 00:15:55,525
has in the United States
or elsewhere.
219
00:16:18,625 --> 00:16:20,845
Hey, Jeff. How you doing?
220
00:16:22,345 --> 00:16:23,535
I've been better.
221
00:16:26,425 --> 00:16:28,645
Look, I hate to
tell you this, but, uh...
222
00:16:29,175 --> 00:16:30,975
What?
223
00:16:31,045 --> 00:16:33,855
Reverend Holt had a
heart attack during his sermon
224
00:16:33,865 --> 00:16:35,655
in front of
his entire congregation.
225
00:16:36,275 --> 00:16:37,235
What?
226
00:16:40,895 --> 00:16:43,815
Wait, are you sure
it was a heart attack?
227
00:16:43,895 --> 00:16:47,035
Tobias has been trying to get
Reverend Holt to sell the clinic,
228
00:16:47,045 --> 00:16:48,285
but he wouldn't do it,
229
00:16:48,355 --> 00:16:50,035
and Tobias is used to
getting what he wants.
230
00:16:50,045 --> 00:16:52,615
That's why I'm betting he's
behind the bombing of the clinic.
231
00:16:52,695 --> 00:16:55,385
- Doesn't matter without proof.
- Yeah.
232
00:16:56,885 --> 00:17:00,165
If we can't use Khalil's
testimony as evidence,
233
00:17:00,245 --> 00:17:03,795
maybe we can use it
as the information
234
00:17:03,875 --> 00:17:05,845
to help build a case
against Tobias.
235
00:17:05,915 --> 00:17:07,435
We may have something.
236
00:17:09,635 --> 00:17:10,605
Hey, Bill.
237
00:17:15,055 --> 00:17:16,905
I know where Tobias lives now.
238
00:17:22,075 --> 00:17:25,025
Okay, but I can't go in there
without a warrant.
239
00:17:25,035 --> 00:17:26,365
The last time I arrested Tobias,
240
00:17:26,435 --> 00:17:28,195
he ended up having
a press conference
241
00:17:28,275 --> 00:17:29,995
on the steps
of my police station...
242
00:17:31,255 --> 00:17:33,085
and called me out
for false arrest.
243
00:17:34,775 --> 00:17:37,085
Look, in order to catch Tobias,
244
00:17:37,925 --> 00:17:39,995
we have to work together.
245
00:17:40,075 --> 00:17:41,255
Isn't that what we're doing?
246
00:17:45,085 --> 00:17:46,255
What?
247
00:17:46,265 --> 00:17:47,345
I have...
248
00:17:50,125 --> 00:17:52,815
resources that can help you.
249
00:17:55,425 --> 00:17:56,565
What does that mean?
250
00:18:23,635 --> 00:18:25,215
Why are we here?
251
00:18:25,285 --> 00:18:28,795
Okay, look, Bill, you my boy...
252
00:18:28,805 --> 00:18:30,885
and I should have told you
a long time ago
253
00:18:30,965 --> 00:18:34,135
who I really am, that is on me.
254
00:18:34,145 --> 00:18:37,105
But I just wanna make sure now that
there's no more secrets between us.
255
00:18:38,725 --> 00:18:40,865
I'm a cop, you're a vigilante.
256
00:18:42,565 --> 00:18:43,655
Are we good?
257
00:18:46,325 --> 00:18:47,615
We're good.
258
00:18:48,415 --> 00:18:49,415
Okay.
259
00:18:58,865 --> 00:19:02,245
Oh, hell no. Really?
260
00:19:02,325 --> 00:19:04,005
Oh, Jesus.
261
00:19:20,715 --> 00:19:21,905
What the hell?
262
00:19:25,945 --> 00:19:27,645
You got any other
dead people around here?
263
00:19:27,725 --> 00:19:31,705
Lady Eve? Joey Toledo?
Jimmy Hoffa?
264
00:19:31,785 --> 00:19:34,165
No, just Gambi.
265
00:19:36,195 --> 00:19:37,875
Is this it, man?
Anything else?
266
00:19:39,865 --> 00:19:41,005
This is everything.
267
00:19:42,695 --> 00:19:45,715
Deputy Chief Henderson...
268
00:19:45,795 --> 00:19:49,715
I faked my death because there were
some very serious people after me.
269
00:19:49,725 --> 00:19:51,505
And I needed to smoke them out.
270
00:19:51,585 --> 00:19:54,515
I asked Jefferson
to keep my secret.
271
00:19:54,595 --> 00:19:56,305
Do you know
who tried to kill you?
272
00:19:56,375 --> 00:19:58,355
No, sir. Not yet.
273
00:20:01,425 --> 00:20:04,605
And I'm guessing you're
not really a tailor, huh?
274
00:20:04,675 --> 00:20:08,485
No, I am a tailor...
That's just not all that I do.
275
00:20:08,555 --> 00:20:09,665
Well, bully for you.
276
00:20:12,535 --> 00:20:14,365
Y'all got all this
fancy tech down here
277
00:20:14,435 --> 00:20:15,985
and the only means
of communication
278
00:20:16,065 --> 00:20:18,335
you provide me with
is this cheap-ass phone?
279
00:20:19,905 --> 00:20:21,375
We're old-school.
280
00:20:21,455 --> 00:20:24,335
It's more like cheap school.
281
00:20:24,405 --> 00:20:28,385
I, uh, had a tox screening
done on Reverend Holt's body.
282
00:20:29,035 --> 00:20:30,705
He was poisoned.
283
00:20:30,785 --> 00:20:33,215
But how did you even get access
to the body to get a tox screen?
284
00:20:33,295 --> 00:20:35,175
It takes us weeks
to get results.
285
00:20:35,255 --> 00:20:37,215
I have people,
and we don't have weeks.
286
00:20:37,295 --> 00:20:40,015
Tobias is up to something much
bigger than Reverend Holt.
287
00:20:40,085 --> 00:20:43,225
- He just did that for fun.
- Now we just need to prove it.
288
00:20:43,305 --> 00:20:46,115
We need to get him
on more than just one murder.
289
00:20:46,185 --> 00:20:47,855
Yeah, one murder
never sticks with Tobias.
290
00:20:47,935 --> 00:20:50,775
I mean, he always finds a way
to bribe or intimidate the jury.
291
00:20:50,785 --> 00:20:52,695
Murder a witness.
292
00:20:52,765 --> 00:20:55,875
But if we can get him for
a whole bunch of murders...
293
00:20:57,775 --> 00:20:59,625
A continuing
criminal enterprise.
294
00:20:59,705 --> 00:21:03,125
If we can get enough evidence
that Tobias is running one,
295
00:21:03,205 --> 00:21:04,705
we could turn it over
to the feds.
296
00:21:04,785 --> 00:21:07,095
They'll RICO him
and put him away forever.
297
00:21:09,365 --> 00:21:10,555
That is the plan.
298
00:21:12,335 --> 00:21:15,895
So... you in?
299
00:21:25,225 --> 00:21:27,025
What y'all got to eat down here?
300
00:22:22,175 --> 00:22:23,195
Baby?
301
00:22:24,935 --> 00:22:26,675
Are you okay?
302
00:22:26,755 --> 00:22:29,155
Mom, all people are made up of
millions of electrical impulses.
303
00:22:30,395 --> 00:22:31,325
Okay.
304
00:22:33,225 --> 00:22:34,915
I can see those sparks.
305
00:22:36,545 --> 00:22:37,745
What do you mean?
306
00:22:39,195 --> 00:22:40,965
I mean, I can see inside people.
307
00:22:44,385 --> 00:22:46,215
I didn't know you could do that.
308
00:22:47,255 --> 00:22:48,465
Neither did I, but...
309
00:22:50,875 --> 00:22:51,805
Baby?
310
00:22:54,725 --> 00:22:59,895
On a healthy person, those impulses
pulsate at a rapid and steady pace,
311
00:22:59,975 --> 00:23:02,135
but the electrical impulses
inside of Khalil
312
00:23:02,215 --> 00:23:04,945
are slowing
and they're getting dimmer.
313
00:23:07,405 --> 00:23:10,905
I can see him dying
and I can feel him dying.
314
00:23:13,395 --> 00:23:14,465
I'm sorry.
315
00:23:17,825 --> 00:23:20,995
But since those synapses
are electrical,
316
00:23:21,065 --> 00:23:23,715
I was thinking maybe I could
help them along.
317
00:23:24,405 --> 00:23:25,665
Help them along?
318
00:23:25,735 --> 00:23:28,375
Yeah, I can control electricity.
319
00:23:28,455 --> 00:23:30,595
So maybe there's a way that I could
give his synapses a jump-start.
320
00:23:30,675 --> 00:23:33,925
- You know, like a car?
- I don't think that's a good idea.
321
00:23:33,935 --> 00:23:37,145
Khalil is not a car,
you can't jump-start him.
322
00:23:42,585 --> 00:23:43,935
What?
323
00:23:43,945 --> 00:23:46,105
Mom, the pods.
324
00:23:46,115 --> 00:23:49,685
We could put Khalil in a pod
in hibernation until we can...
325
00:23:49,765 --> 00:23:51,185
We can figure out
how to help him.
326
00:23:51,265 --> 00:23:52,895
Think about it.
Those vaccine kids,
327
00:23:52,975 --> 00:23:55,065
they've survived in pods
for over 30 years.
328
00:23:55,145 --> 00:23:56,865
We could do the same thing
with Khalil.
329
00:23:56,935 --> 00:24:00,365
He's enhanced,
he's not a meta-human.
330
00:24:00,445 --> 00:24:01,865
I couldn't survive
in one of those pods,
331
00:24:01,945 --> 00:24:04,035
and I'm not sure
he could, either.
332
00:24:04,115 --> 00:24:08,465
Maybe not, but we have to try.
Mom, we have to try.
333
00:24:10,325 --> 00:24:11,255
Please.
334
00:24:13,705 --> 00:24:14,725
Thank you.
335
00:24:16,625 --> 00:24:17,645
Thank you.
336
00:24:30,075 --> 00:24:31,075
Grace?
337
00:24:32,515 --> 00:24:33,445
Hey!
338
00:24:34,685 --> 00:24:35,615
He... Hey.
339
00:24:37,015 --> 00:24:38,165
What are you doing here?
340
00:24:40,485 --> 00:24:43,785
I know what it's like to be waiting
in the hospital when someone's hurt,
341
00:24:43,855 --> 00:24:47,745
and I thought you could use some
greasy hamburgers and fries.
342
00:24:47,825 --> 00:24:49,335
Mmm.
343
00:24:49,415 --> 00:24:53,425
- Mmm, my God! They smell so good.
- It's the onions.
344
00:24:54,665 --> 00:24:55,765
And the grease.
345
00:25:02,835 --> 00:25:04,855
Look...
346
00:25:04,935 --> 00:25:08,015
I'm not going to tell you that
everything happens for a reason,
347
00:25:08,025 --> 00:25:09,695
because I don't believe that.
348
00:25:13,535 --> 00:25:16,985
I came to tell you that I care,
349
00:25:17,055 --> 00:25:19,995
and I'm sorry that you and your
family are going through this.
350
00:25:22,115 --> 00:25:23,165
Thank you.
351
00:25:34,535 --> 00:25:35,955
All right,
let's bless this food,
352
00:25:36,035 --> 00:25:37,295
because I am starving.
353
00:25:37,375 --> 00:25:38,475
Yeah, it's all yours.
354
00:25:43,215 --> 00:25:45,475
I told you what would happen
if you came up short.
355
00:25:51,055 --> 00:25:55,185
You always knew I'd rule.
Knew before I did.
356
00:25:55,265 --> 00:25:57,865
But did you know I'd have to
deal with such incompetence?
357
00:26:00,765 --> 00:26:05,655
Damn! They don't make these
shiftless Negroes like they used to.
358
00:26:05,735 --> 00:26:09,165
A little bit of discipline
and they fall apart.
359
00:26:15,745 --> 00:26:16,885
Take care of that for me.
360
00:26:17,835 --> 00:26:19,715
I don't dispose of bodies.
361
00:26:19,785 --> 00:26:22,505
Well, I'm expanding
your job description.
362
00:26:22,585 --> 00:26:25,505
Very good work on that thing
with the reverend.
363
00:26:25,585 --> 00:26:30,345
Poisoned handkerchief.
Hadn't heard that one before.
364
00:26:30,355 --> 00:26:32,195
Good work on paying me on time.
365
00:26:37,355 --> 00:26:40,865
Look, I know I never apologized.
366
00:26:43,275 --> 00:26:44,495
You're apologizing?
367
00:26:45,585 --> 00:26:47,205
I was wrong to end it that way.
368
00:26:50,775 --> 00:26:54,745
It was a long time ago.
What's done is done.
369
00:26:54,825 --> 00:26:58,885
Besides, what happened helped
me find my true calling.
370
00:27:01,635 --> 00:27:04,305
Good.
Now get rid of that body.
371
00:27:18,155 --> 00:27:21,775
Dr. Conley, I'm here to run
some tests on Khalil
372
00:27:21,855 --> 00:27:24,065
to determine if he's a
candidate to be put in stasis
373
00:27:24,145 --> 00:27:26,115
until we can find a way to figure
out if we can help him out.
374
00:27:26,185 --> 00:27:28,905
It's illegal for you
to run any tests
375
00:27:28,985 --> 00:27:31,455
or medical procedures
on a patient in our care.
376
00:27:31,525 --> 00:27:33,075
This is ASA
official business now.
377
00:27:33,155 --> 00:27:34,665
Also signed by Khalil's mother,
378
00:27:34,675 --> 00:27:37,175
who's giving us authority
to help in his care.
379
00:27:37,245 --> 00:27:41,165
I'm sorry, we will not allow
an outside entity
380
00:27:41,175 --> 00:27:44,675
to perform work
on a patient in our hospital.
381
00:27:44,685 --> 00:27:47,295
If you prevent her son from getting
treatments that might save his life,
382
00:27:47,375 --> 00:27:50,805
I'm sure she will sue this
hospital, and I'm sure she'll win.
383
00:27:50,875 --> 00:27:52,935
Then I'm sure she will take
all of that money
384
00:27:53,005 --> 00:27:55,775
and sue you personally
into homelessness.
385
00:28:22,725 --> 00:28:27,485
Deputy Chief Henderson. I'm always
happy to see a brother come up.
386
00:28:27,555 --> 00:28:31,695
Nice digs. So this is
your secret hiding place?
387
00:28:31,775 --> 00:28:33,205
No secret, Deputy Chief.
388
00:28:33,285 --> 00:28:35,825
I'm just like
any other citizen of Freeland,
389
00:28:35,905 --> 00:28:37,655
except wealthier.
390
00:28:37,735 --> 00:28:41,425
To what do I owe this
unannounced, no-warrant visit?
391
00:28:41,495 --> 00:28:43,585
Khalil Payne showed up
at St. Lewis Hospital
392
00:28:43,595 --> 00:28:46,005
- with his spine ripped out.
- I heard about that.
393
00:28:48,005 --> 00:28:50,095
What a shame.
394
00:28:50,175 --> 00:28:52,345
Khalil should have been more
careful who he pissed off.
395
00:28:52,415 --> 00:28:54,645
Word on the street is the
person he pissed off is you.
396
00:28:56,085 --> 00:28:58,885
It's true, I was angry.
397
00:28:58,965 --> 00:29:03,475
Angry's not the word.
Disappointed in Khalil.
398
00:29:03,555 --> 00:29:06,615
I had such compassion for his
situation, a track star losing his legs.
399
00:29:06,695 --> 00:29:08,855
I mean, I tried to mentor him,
400
00:29:08,935 --> 00:29:12,035
but after I saw what he did
to those children at Garfield,
401
00:29:13,145 --> 00:29:14,605
I cut ties with him.
402
00:29:14,685 --> 00:29:17,035
I can't stand by lawlessness
and violence, Deputy Chief.
403
00:29:17,105 --> 00:29:18,575
I'm sure a man like you
can understand.
404
00:29:18,655 --> 00:29:20,955
When was the last time
you saw him, Tobias?
405
00:29:23,545 --> 00:29:25,625
It's been a while now.
406
00:29:25,635 --> 00:29:27,755
Last I heard,
Khalil tried to abscond
407
00:29:27,825 --> 00:29:29,965
with a bunch of stacks
from The One Hundred.
408
00:29:29,975 --> 00:29:33,475
My opinion? They probably were
making an example out of him.
409
00:29:42,905 --> 00:29:44,315
You like what you see?
410
00:29:44,395 --> 00:29:47,355
I need you to scan as much
of the room as possible.
411
00:29:47,365 --> 00:29:49,645
Wonder how you can afford it.
412
00:29:49,655 --> 00:29:54,315
It's called good
old-fashioned hard work.
413
00:29:54,325 --> 00:29:56,665
Look, you can arrest me
if you want,
414
00:29:56,745 --> 00:29:59,165
but we both know
how that's going to end up.
415
00:29:59,245 --> 00:30:02,165
I'll lawyer up,
get released in a few hours,
416
00:30:02,245 --> 00:30:04,245
then hold another
press conference about you.
417
00:30:04,325 --> 00:30:05,675
Go back
to the pool cues on the wall.
418
00:30:05,745 --> 00:30:07,755
And the incompetent Freeland PD.
419
00:30:09,705 --> 00:30:12,425
So you need to arrest me
or get out.
420
00:30:12,495 --> 00:30:14,135
- That's it.
- 'Cause I have somewhere to be.
421
00:30:14,205 --> 00:30:16,555
- - Got it.
That's a safe.
422
00:30:22,395 --> 00:30:23,845
I have the make and model.
423
00:30:23,855 --> 00:30:24,975
We have what we need, Henderson.
424
00:30:25,055 --> 00:30:26,275
You can get out of there.
425
00:30:27,345 --> 00:30:28,775
I'll be seeing you again.
426
00:30:31,515 --> 00:30:34,775
Aw, don't go away mad,
Deputy Chief.
427
00:30:34,855 --> 00:30:36,115
Just go away.
428
00:31:07,555 --> 00:31:10,975
Hello, Dr. Jace. I'm Todd.
429
00:31:11,055 --> 00:31:14,145
- Who are you?
- I just told you, I'm Todd.
430
00:31:14,225 --> 00:31:17,315
You told me your name,
but who are you?
431
00:31:17,325 --> 00:31:21,205
I'm the person getting you a
one-night "get out of jail free" card.
432
00:31:22,235 --> 00:31:23,875
I'm wearing an ankle device.
433
00:31:25,335 --> 00:31:26,335
I know.
434
00:31:48,685 --> 00:31:49,695
That should do it.
435
00:31:52,195 --> 00:31:53,785
Please act like you're reading.
436
00:31:59,275 --> 00:32:00,535
Stand up now, please.
437
00:32:11,705 --> 00:32:13,675
You have got toys.
438
00:32:14,495 --> 00:32:15,425
That's right, mama.
439
00:32:16,825 --> 00:32:18,255
What do you want from me?
440
00:32:18,335 --> 00:32:21,215
Well, it's not really
about what I want.
441
00:32:21,295 --> 00:32:23,975
It's about what Tobias wants.
442
00:32:24,055 --> 00:32:27,735
- Tobias Whale?
- Do you know of any other Tobiases?
443
00:32:47,335 --> 00:32:48,335
Damn.
444
00:32:50,825 --> 00:32:54,745
I guess orange is the new black.
Long time no see.
445
00:32:54,825 --> 00:32:58,335
- And yet we both look the same.
- Indeed.
446
00:32:58,345 --> 00:33:00,965
You never thanked me for
creating the anti-aging serum
447
00:33:01,045 --> 00:33:04,255
- that's kept us both so young.
- True that.
448
00:33:04,335 --> 00:33:05,925
Maybe that's because
when you gave me the serum,
449
00:33:06,005 --> 00:33:09,845
you didn't know if it would
keep me from aging or kill me.
450
00:33:09,855 --> 00:33:11,975
The day I thank
a crazy scientist
451
00:33:12,055 --> 00:33:16,355
for experimenting on my ass
is the day I die.
452
00:33:16,365 --> 00:33:19,145
Now, why don't you elucidate
me on what you've been up to?
453
00:33:19,225 --> 00:33:23,035
Big picture and small.
454
00:33:23,115 --> 00:33:27,825
I was the architect of the original
vaccine program in Freeland.
455
00:33:27,905 --> 00:33:29,655
When it ended,
I went to Markovia
456
00:33:29,735 --> 00:33:31,375
to create a meta program
for them.
457
00:33:32,705 --> 00:33:35,505
News reports of Freeland's
Green Light epidemic
458
00:33:35,585 --> 00:33:37,165
caught my eye, and I came home.
459
00:33:37,245 --> 00:33:40,625
Except you came home before
that and got your ass arrested
460
00:33:40,705 --> 00:33:43,295
for resuming
your same old tricks,
461
00:33:43,375 --> 00:33:46,305
illegal experiments on kids.
462
00:33:46,375 --> 00:33:49,475
Lie to me again and I'll rip your
tongue out with fingernail clippers.
463
00:33:51,735 --> 00:33:55,855
The ASA helped me defect
a few years ago,
464
00:33:55,925 --> 00:34:00,315
hoping to cripple
Markovia's meta program,
465
00:34:00,395 --> 00:34:03,565
but I got in trouble,
as you've described.
466
00:34:03,575 --> 00:34:06,915
Recently, I've been
brought out in ASA custody
467
00:34:06,995 --> 00:34:08,655
to work with the pod kids.
468
00:34:08,735 --> 00:34:11,245
But you killed somebody else
and they threw you back inside.
469
00:34:11,255 --> 00:34:16,035
- Multiple somebodies, yes.
- Aw, that's a shame.
470
00:34:16,115 --> 00:34:19,585
I have something that might be
of extreme value to you.
471
00:34:19,665 --> 00:34:21,835
I already know there's
meta-humans in the clinic.
472
00:34:21,915 --> 00:34:24,715
But no one but me
knows where they are.
473
00:34:24,795 --> 00:34:29,105
You get these metas and you will have
more power than you ever imagined.
474
00:34:31,585 --> 00:34:33,945
You have no idea
475
00:34:34,015 --> 00:34:37,355
how much power
I've imagined having.
476
00:34:37,425 --> 00:34:39,865
Well, then this is just
what you're looking for.
477
00:35:16,085 --> 00:35:17,105
J...
478
00:35:21,605 --> 00:35:23,735
J, I'm dying.
479
00:35:28,285 --> 00:35:29,695
I can feel it.
480
00:35:34,955 --> 00:35:36,955
It's okay.
481
00:36:02,055 --> 00:36:03,395
The briefcase isn't there.
482
00:36:13,805 --> 00:36:16,745
Yeah... makes sense
483
00:36:18,355 --> 00:36:19,945
Makes sense.
484
00:36:20,025 --> 00:36:22,505
I mean, with Khalil ready
to turn state's evidence.
485
00:36:22,575 --> 00:36:27,175
Then the visit by Henderson?
Tobias is not stupid.
486
00:36:27,245 --> 00:36:28,635
He knows he's being watched.
487
00:36:31,205 --> 00:36:32,135
We tried.
488
00:36:39,665 --> 00:36:41,005
Hey.
489
00:36:41,075 --> 00:36:43,605
Jefferson, you need
to come back to the hospital.
490
00:36:44,725 --> 00:36:46,105
I'll be right there.
491
00:36:49,055 --> 00:36:50,065
I gotta go.
492
00:36:55,685 --> 00:36:56,785
I'll be here.
493
00:37:01,615 --> 00:37:03,945
Mom, you have gotta
get Khalil into a pod fast.
494
00:37:04,025 --> 00:37:06,325
- He doesn't have much time left.
- Baby...
495
00:37:06,405 --> 00:37:09,785
The toxins in Khalil's body is
stopping us from putting him under.
496
00:37:09,865 --> 00:37:12,595
If we can't put him under,
we can't put him in a pod.
497
00:37:13,885 --> 00:37:15,305
I'm sorry.
498
00:37:16,375 --> 00:37:18,015
We can't save him.
499
00:37:21,715 --> 00:37:24,725
Jennifer, sweetheart...
500
00:37:26,715 --> 00:37:28,645
you should go and tell Khalil
501
00:37:28,715 --> 00:37:30,155
anything that you need
to tell him...
502
00:37:32,555 --> 00:37:33,735
...while you still can.
503
00:37:51,045 --> 00:37:53,475
- Wait a minute.
- What's wrong?
504
00:37:55,925 --> 00:37:59,185
- Where are we?
- We're at prom.
505
00:37:59,195 --> 00:38:03,155
No... seriously, where are we?
506
00:38:09,395 --> 00:38:10,615
J, am I dead?
507
00:38:11,565 --> 00:38:12,495
No.
508
00:38:14,565 --> 00:38:15,995
Not yet. Almost.
509
00:38:17,945 --> 00:38:21,625
But we're in my head,
in my safe space.
510
00:38:24,615 --> 00:38:27,585
How is that even possible?
511
00:38:27,595 --> 00:38:32,385
I mean, it's a long
story, and we don't have time.
512
00:38:32,455 --> 00:38:36,515
I wanted a little more time
with you before it was too late.
513
00:38:39,295 --> 00:38:40,685
Oh.
514
00:39:09,805 --> 00:39:11,015
I love you, Jen.
515
00:39:13,625 --> 00:39:15,635
I love you, too, Khalil.
39205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.