All language subtitles for Black Lake S02E06 MultiSubs 720p x264-StBSW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:09,280 Ni Ă€r alla hĂ€r för att förĂ€ndra nĂ„t i era liv. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,400 Jag vill ha tillbaka vĂ„rdnaden om min dotter. 3 00:00:12,560 --> 00:00:19,080 -Jag lĂ€ser era journaler. -Jag har varit drogfri i över ett Ă„r! 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,640 Inga hallucinationer? 5 00:00:22,280 --> 00:00:23,680 Nej. 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,600 En kursdeltagare försvann förra Ă„ret. Josefin. 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,040 Tre veckor senare försvann hennes dotter 8 00:00:33,200 --> 00:00:38,440 -Hette Josefins dotter Maja? -Nej, hon hette Elsa. Hur sĂ„? 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,040 I dag ska ni utforska det hĂ€r huset. 10 00:00:44,560 --> 00:00:50,680 TĂ€nk pĂ„ alla som har dött hĂ€r och reflektera över ditt eget liv. 11 00:00:50,840 --> 00:00:54,080 Vem vill jag vara? 12 00:00:54,240 --> 00:01:01,440 Du vet det hĂ€r halsbandet? TĂ€nk om det har med stĂ€llet att göra. 13 00:01:01,600 --> 00:01:06,720 Att Maja Ă€r en baltflykting eller ett kolerabarn. 14 00:01:10,720 --> 00:01:13,360 Amina! Vart fan ska du? 15 00:01:13,520 --> 00:01:18,080 Du fattar inte! Du betyder ingenting för mig! 16 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 17 00:03:21,520 --> 00:03:23,160 Hej, Vincent. 18 00:03:23,320 --> 00:03:27,480 -TyvĂ€rr delar vi inte ut morgoncigg. -Kul... 19 00:03:27,640 --> 00:03:30,360 -Har hon hört av sig? -Vem? 20 00:03:30,520 --> 00:03:33,920 -Amina. -Nej. Hur sĂ„? 21 00:03:34,080 --> 00:03:36,960 Hon var sjukt upprörd nĂ€r hon stack. 22 00:03:37,120 --> 00:03:41,440 -Vill ingen veta om hon Ă€r okej? -Jo, det Ă€r klart. 23 00:03:41,600 --> 00:03:44,720 Jag har ringt henne men hon vill inte prata. 24 00:03:44,880 --> 00:03:48,160 Ni mĂ„ste vĂ€l ha rutiner för sĂ„nt. 25 00:03:48,320 --> 00:03:54,120 -KĂ€nner du inget ansvar, eller? -Jo, det Ă€r klart. Jag hör dig. 26 00:03:54,280 --> 00:03:57,720 Vi gör sĂ„ hĂ€r... 27 00:04:33,800 --> 00:04:36,880 God morgon, god morgon! 28 00:04:37,040 --> 00:04:40,600 HĂ€r kommer jag med lite room service. 29 00:04:40,760 --> 00:04:43,960 Jag hĂ„ller pĂ„ att strukturera upp lite. 30 00:04:44,120 --> 00:04:48,440 Jag hĂ„ller pĂ„ att förbereda mig för Unos möte. 31 00:04:48,600 --> 00:04:52,040 -Okej... -VadĂ„? Jag tar det hĂ€r pĂ„ allvar. 32 00:04:52,200 --> 00:04:55,320 Men lite frukost hinner du ju, eller hur? 33 00:04:57,200 --> 00:04:59,720 Okej, tack. Fast ensam helst. 34 00:05:00,720 --> 00:05:05,880 Jag sitter bara lite sĂ„ hĂ€r. Jag sĂ€ger ingenting, jag lovar. 35 00:05:06,040 --> 00:05:09,400 Var inte sĂ„ klĂ€ngig, Johan. 36 00:05:09,560 --> 00:05:12,000 -"KlĂ€ngig"? -FörlĂ„t. 37 00:05:12,160 --> 00:05:16,240 Jag skulle bara vilja vara lite sjĂ€lv om det Ă€r okej. 38 00:05:16,400 --> 00:05:21,240 -KlĂ€ngig har jag inte hört förut. -Nej, sorry. 39 00:05:29,040 --> 00:05:32,640 FĂ„r jag ingen dricks ens, eller? 40 00:05:42,320 --> 00:05:46,920 -Du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon Ă€r dĂ€r nu? -Inte helt hundra, men kanske. 41 00:05:47,080 --> 00:05:51,600 Den hĂ€r vĂ€nnen... Finns det nĂ„t telefonnummer eller nĂ„t? 42 00:05:51,760 --> 00:05:56,120 -Inte nu men jag kan Ă„terkomma. -Okej. Ja... 43 00:05:56,280 --> 00:05:58,160 -Toppen, tack. -Inga problem. 44 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 Tack sĂ„ mycket. Hej. 45 00:06:00,760 --> 00:06:06,960 Ja... Hon har tydligen planerat att Ă„ka och segla med nĂ„n vĂ€n. 46 00:06:07,120 --> 00:06:11,720 Han skulle Ă„terkomma med telefonnumret till vĂ€nnen. 47 00:06:15,720 --> 00:06:20,320 -Var det allt? -Var det nĂ„t annat? Jag mĂ„ste jobba. 48 00:06:22,240 --> 00:06:25,080 Vincent, kom. 49 00:06:31,800 --> 00:06:34,440 -Hej. -Hej! 50 00:06:35,880 --> 00:06:38,960 -Hej. -Tja. 51 00:06:48,200 --> 00:06:51,360 Fattades bara en kamera i den hĂ€r dokusĂ„pan. 52 00:06:51,520 --> 00:06:55,040 -Det Ă€r för din egen skull. -För min egen skull? 53 00:06:55,200 --> 00:06:58,520 SĂ„ att du kan titta pĂ„ svaren efterĂ„t. 54 00:06:58,680 --> 00:07:03,040 Du behĂ„ller allt material sjĂ€lv och jag behĂ„ller ingen kopia. 55 00:07:03,200 --> 00:07:08,720 Det Ă€r lugnt. Jag blir jĂ€vligt bra pĂ„ bild, sĂ„ det Ă€r ingen stress. 56 00:07:10,400 --> 00:07:13,720 Hur Ă€r det i dag, Oscar? 57 00:07:14,560 --> 00:07:16,880 Bra. 58 00:07:17,040 --> 00:07:22,840 Bra. Det var skönt att höra. 59 00:07:23,000 --> 00:07:27,400 Sist vi pratade mĂ„dde du inte sĂ„ bra. 60 00:07:27,560 --> 00:07:29,840 -NĂ€. -Nej... 61 00:07:32,120 --> 00:07:35,560 Det Ă€r bra. Det Ă€r vĂ€l som vanligt. 62 00:07:35,720 --> 00:07:38,760 Lite jobbigt att vara pĂ„ den hĂ€r ön. 63 00:07:38,920 --> 00:07:40,680 Ja... 64 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 Det Ă€r tufft. 65 00:07:42,640 --> 00:07:48,920 Det handlar om rĂ€dsla, skuld, skam, sorg. 66 00:07:49,080 --> 00:07:55,280 Det Ă€r kĂ€nslor som definierar oss men samtidigt begrĂ€nsar oss. 67 00:07:55,440 --> 00:07:58,080 För att vi ska kunna vĂ€xa- 68 00:07:58,240 --> 00:08:02,360 -mĂ„ste vi vĂ„ga trĂ€nga in i djupet av oss sjĂ€lva. 69 00:08:02,520 --> 00:08:08,720 NĂ€r du stĂ„r pĂ„ botten av det djupet, sjĂ€lens svarta sjö... 70 00:08:08,880 --> 00:08:14,640 Det Ă€r först dĂ„ vi kan sĂ€ga att vi kĂ€nner oss sjĂ€lva. 71 00:08:34,600 --> 00:08:37,520 Gittan... 72 00:08:39,280 --> 00:08:43,800 Jag vill be om ursĂ€kt. Jag fick aldrig tillfĂ€lle förut. 73 00:08:45,480 --> 00:08:47,800 Dörren var öppen- 74 00:08:47,960 --> 00:08:51,760 -och jag trodde verkligen att du var hemma. 75 00:08:51,920 --> 00:08:56,720 Det var inte meningen att bara kliva in. 76 00:08:59,600 --> 00:09:04,160 I alla fall sĂ„ vill jag sĂ€ga förlĂ„t. 77 00:09:04,320 --> 00:09:08,400 Och jag har en frĂ„ga ocksĂ„. 78 00:09:10,680 --> 00:09:14,360 Mannheim - Ă€r det din slĂ€kt? 79 00:09:15,600 --> 00:09:19,640 -Den dĂ€r tillhör inte dig. -Jag vet. Jag... 80 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 Vem Ă€r den flickan? 81 00:09:43,120 --> 00:09:46,000 Det Ă€r jag. 82 00:09:51,680 --> 00:09:53,800 Det dĂ€r Ă€r farfar. 83 00:09:55,560 --> 00:09:58,080 Fy satan! 84 00:10:01,040 --> 00:10:07,280 -Vad Ă€r du ute efter egentligen? -Jag vet inte. 85 00:10:20,120 --> 00:10:24,880 Det Ă€r nĂ„nting med den hĂ€r ön. Eller hur? 86 00:10:25,040 --> 00:10:28,600 Du om nĂ„n borde ju veta det. 87 00:10:35,880 --> 00:10:42,280 Du och jag har ju kĂ€nt varandra i en dryg vecka. 88 00:10:42,440 --> 00:10:48,840 Under den tiden har vi haft mĂ„nga bra samtal. 89 00:10:49,000 --> 00:10:52,120 MĂ„nga bra övningar. 90 00:10:52,280 --> 00:10:59,240 I dag vill jag prata om gĂ„rdagens övning pĂ„ kolerasjukhuset. 91 00:11:00,880 --> 00:11:03,320 Det var en övning pĂ„ liv och död. 92 00:11:05,040 --> 00:11:11,880 Den handlade om att du kontrollerar ditt liv och din egen död. 93 00:11:13,320 --> 00:11:18,520 Jag vill gĂ€rna veta lite om vilka kĂ€nslor du fick. 94 00:11:19,560 --> 00:11:23,960 SĂ„ klart... SĂ„ nu kommer kĂ€nslosnacket och allt? 95 00:11:24,120 --> 00:11:27,160 -Det stĂ€mmer. -SĂ„ klart. 96 00:11:27,320 --> 00:11:29,760 Är du rĂ€dd för det? 97 00:11:29,920 --> 00:11:34,120 Jag har inga problem att prata om mina kĂ€nslor. 98 00:11:34,280 --> 00:11:38,000 DĂ„ tar vi kĂ€nslosnacket nu, dĂ„. 99 00:11:45,400 --> 00:11:48,840 Den hĂ€r ön har tillhört oss i över 300 Ă„r. 100 00:11:52,440 --> 00:11:58,440 Mamma sa alltid att det fanns nĂ„t pĂ„ den hĂ€r ön. 101 00:11:58,600 --> 00:12:04,120 NĂ„t mörker, nĂ„n oro. 102 00:12:04,280 --> 00:12:07,320 Kalla det vad du vill. 103 00:12:07,480 --> 00:12:10,400 Vad menade hon? 104 00:12:14,560 --> 00:12:17,840 Om en mĂ€nniska stĂ„r inför ett vĂ€gskĂ€l i sitt liv. 105 00:12:18,000 --> 00:12:22,680 Om man mĂ„ste vĂ€lja mellan det mörka och det ljusa inom sig... 106 00:12:22,840 --> 00:12:27,160 Om man stĂ€lls inför ett sĂ„nt val hĂ€r pĂ„ ön- 107 00:12:28,600 --> 00:12:32,960 -vĂ€ljer man alltid det mörka. 108 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 Har du sett nĂ„t? 109 00:12:43,600 --> 00:12:47,240 -Sett nĂ„t? -Du vet vad jag menar. 110 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 Det Ă€r nĂ„t med rum 5. 111 00:13:05,400 --> 00:13:08,560 Jag vet inte vad. 112 00:13:08,720 --> 00:13:13,920 NĂ€r jag var vid kolerasjukhuset sĂ„... 113 00:13:14,080 --> 00:13:16,720 Jag sĂ„g ett barn. 114 00:13:19,600 --> 00:13:21,960 En flicka. 115 00:13:28,800 --> 00:13:32,640 Jag tror att det Ă€r henne allt det hĂ€r handlar om. 116 00:13:39,760 --> 00:13:44,840 Du ska lĂ€mna den hĂ€r ön sĂ„ fort du bara kan. 117 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 Hej. 118 00:14:46,000 --> 00:14:48,400 -Jag skulle behöva hjĂ€lp. -Okej. 119 00:14:48,560 --> 00:14:52,000 Jag skulle behöva ta mig in hos Gittan. 120 00:14:52,160 --> 00:14:55,920 Ska du sno hennes protes, eller? 121 00:14:56,080 --> 00:15:01,480 Jag tror att Maja dog hĂ€r pĂ„ ön och Gittan vet nĂ„nting. 122 00:15:01,640 --> 00:15:08,800 SĂ„ du vill alltsĂ„ göra inbrott och dra in mig i det, eller? 123 00:15:10,000 --> 00:15:14,160 Nej, inte inbrott. Jag... 124 00:15:14,320 --> 00:15:19,920 Jag behöver bara nĂ„n som hĂ„ller vakt om hon kommer. SnĂ€lla. 125 00:15:35,120 --> 00:15:37,960 Fan...! 126 00:16:40,360 --> 00:16:47,440 Jag vill prata om övningen i gĂ„r, pĂ„ kolerasjukhuset. 127 00:16:50,160 --> 00:16:55,920 Om hur du kĂ€nde dig och vilka tankar du fick. 128 00:16:58,120 --> 00:17:02,000 Ja, men det kĂ€ndes bra och sĂ„. 129 00:17:02,160 --> 00:17:06,120 Och det var bra tankar. 130 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Vad tĂ€nkte du pĂ„? 131 00:17:16,480 --> 00:17:18,720 PĂ„ Josefin. 132 00:17:22,880 --> 00:17:25,600 PĂ„ Josefin... 133 00:17:28,040 --> 00:17:32,120 Du tĂ€nkte pĂ„ Josefin Malmberg? 134 00:17:38,040 --> 00:17:41,240 Du lĂ€rde kĂ€nna henne pĂ„ kursen förra Ă„ret. 135 00:17:41,400 --> 00:17:44,200 Har du lust att prata om det? 136 00:17:46,040 --> 00:17:49,920 Det finns egentligen inte sĂ„ mycket att sĂ€ga. 137 00:17:50,080 --> 00:17:53,600 Hon var en vĂ€ldigt fin person- 138 00:17:53,760 --> 00:17:59,840 -som tyckte om att prata med mig och det Ă€r inte sĂ„ mĂ„nga som gör det. 139 00:18:01,320 --> 00:18:04,320 Var det nĂ„n speciell anledning till- 140 00:18:04,480 --> 00:18:08,000 -att du tĂ€nkte pĂ„ henne pĂ„ kolerasjukhuset? 141 00:18:08,160 --> 00:18:11,200 Var det nĂ„n som sa nĂ„t? 142 00:18:12,000 --> 00:18:15,400 Jag tĂ€nker pĂ„ henne alltid. 143 00:19:24,840 --> 00:19:26,480 Du var kollobarn. 144 00:19:28,440 --> 00:19:32,240 -Var det sĂ„ Gittan hittade dig? -Ja. 145 00:19:32,400 --> 00:19:34,760 Det kan inte varit lĂ€tt för Gittan. 146 00:19:34,920 --> 00:19:40,400 Hon hade inga egna barn men hon fick ordning pĂ„ mig i alla fall. 147 00:20:02,440 --> 00:20:07,400 Vi kommer frĂ„n missbrukarfamiljer bĂ„da tvĂ„. 148 00:20:09,680 --> 00:20:13,200 Det Ă€r nĂ„got man bĂ€r med sig resten av livet. 149 00:20:19,520 --> 00:20:25,760 Det var den hĂ€r ön som rĂ€ddade mig, att jag kunde Ă„ka hit pĂ„ somrarna. 150 00:20:25,920 --> 00:20:32,800 Men...den skrĂ€mmer mig ocksĂ„. 151 00:23:44,760 --> 00:23:49,400 Vafan, Ă€r du kvar hĂ€r? 152 00:23:49,560 --> 00:23:55,320 Ja, jag skulle bara... Det var sĂ„ fin utsikt sĂ„ jag... 153 00:23:55,480 --> 00:23:58,240 Jag ska gĂ„ nu. 154 00:24:07,880 --> 00:24:11,800 Vi har pratat mycket om din familj- 155 00:24:11,960 --> 00:24:17,840 -och om hur du valde att lĂ€mna dem, bryta kontakten med dem helt. 156 00:24:18,000 --> 00:24:20,640 Det var tack vare dig. 157 00:24:20,800 --> 00:24:23,400 Ja, okej... 158 00:24:23,560 --> 00:24:28,080 Jag kommer ihĂ„g nĂ€r du pratade med ungdomarna om din barndom. 159 00:24:28,240 --> 00:24:34,240 Du sa att man inte skulle lĂ„ta sig tyngas ner av det som hade hĂ€nt- 160 00:24:34,400 --> 00:24:38,240 -och slĂ€ppa gamla mönster- 161 00:24:38,400 --> 00:24:42,440 -och skapa sin egen familj. 162 00:24:42,600 --> 00:24:44,160 Ja. 163 00:24:52,640 --> 00:24:55,320 Min familj existerar inte lĂ€ngre. 164 00:24:58,320 --> 00:25:01,400 De kunde lika gĂ€rna ha varit döda. 165 00:25:04,000 --> 00:25:08,360 Ibland önskar jag att de var det. 166 00:25:15,720 --> 00:25:19,480 Och sen trĂ€ffades ju vi. 167 00:25:48,600 --> 00:25:51,280 Okej... 168 00:25:51,440 --> 00:25:53,080 En sak, bara... 169 00:25:56,680 --> 00:26:02,520 Förra Ă„ret sa du att du var ganska missnöjd med kursen. 170 00:26:03,520 --> 00:26:05,960 Jag fick ju ingen hjĂ€lp. 171 00:26:06,120 --> 00:26:11,480 Ja, du sa det. KĂ€nner du att det kommer att hjĂ€lpa i Ă„r? 172 00:26:11,640 --> 00:26:14,320 Nej. 173 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 Nej... 174 00:26:16,040 --> 00:26:20,760 Det Ă€r ju inget fel pĂ„ dig eller pĂ„ din metod. 175 00:26:20,920 --> 00:26:23,160 Det Ă€r skönt att höra. 176 00:26:23,320 --> 00:26:26,920 Jag tror bara inte att jag kan fĂ„ hjĂ€lp. 177 00:26:28,200 --> 00:26:33,360 En vĂ€ldigt skön kĂ€nsla som gör...att jag kan slappna av. 178 00:26:35,040 --> 00:26:36,920 Ja, okej... 179 00:26:37,080 --> 00:26:41,760 Det Ă€r... Vet du vad? Det Ă€r en tankegĂ„ng jag kan förstĂ„. 180 00:26:41,920 --> 00:26:48,640 Det kanske Ă€r det som Ă€r sjĂ€lva nyckeln till hur du kan bli bĂ€ttre. 181 00:26:48,800 --> 00:26:54,680 Att sluta att anvĂ€nda livet till att jaga nĂ„t som kanske inte finns. 182 00:26:54,840 --> 00:26:59,440 KĂ€rlek som kanske inte finns, bekrĂ€ftelse... 183 00:26:59,600 --> 00:27:04,440 Att bara försöka landa i nuet. 184 00:27:04,600 --> 00:27:08,480 Ska jag skaffa en Carpe Diem-tatuering ocksĂ„? 185 00:27:08,640 --> 00:27:12,440 Kanske det, om du tycker att det skulle kĂ€nnas rĂ€tt. 186 00:27:12,600 --> 00:27:15,800 Jag lever ju inte i nuet! 187 00:27:17,160 --> 00:27:20,640 Jag har ju gett upp! 188 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 Jag tror inte att du har gett upp. 189 00:27:31,560 --> 00:27:35,320 Du var hĂ€r förra Ă„ret, du Ă€r hĂ€r i Ă„r. 190 00:27:35,480 --> 00:27:38,920 Det Ă€r klart att du tror att du kan fĂ„ hjĂ€lp. 191 00:27:41,920 --> 00:27:46,240 Det Ă€r ju inte dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 192 00:27:46,400 --> 00:27:49,080 Varför Ă€r du hĂ€r, dĂ„? 193 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 Varför Ă€r du hĂ€r? 194 00:27:54,320 --> 00:27:57,680 Jag Ă€r hĂ€r- 195 00:27:57,840 --> 00:28:03,200 -för att ta reda pĂ„ vad som hĂ€nde med Josefin. 196 00:28:05,720 --> 00:28:08,280 Hon förtjĂ€nar inte att glömmas bort. 197 00:28:08,440 --> 00:28:12,160 Det var inte nĂ„t som hĂ€nde med Josefin. 198 00:28:12,320 --> 00:28:14,960 -Hon bara drog! -Hon mördades. 199 00:28:15,120 --> 00:28:19,200 Hur kan du sĂ€ga sĂ„? Är det nĂ„t du vet? 200 00:28:19,360 --> 00:28:21,560 Är det nĂ„nting som du vet? 201 00:28:43,560 --> 00:28:46,800 Jag trodde hela tiden att det var mitt fel. 202 00:28:49,960 --> 00:28:54,200 Var det för att jag var för ung? Var det dĂ€rför? 203 00:28:55,520 --> 00:29:01,960 Det var för mycket... Det hĂ€nde för mycket konstigheter. 204 00:29:02,120 --> 00:29:04,240 Det blev helt fel. 205 00:29:04,400 --> 00:29:09,880 Hade vi inte kommit överens om att vi var klara med det hĂ€r? 206 00:29:10,920 --> 00:29:13,960 Fy fan, vad du sĂ„rade mig. 207 00:29:26,240 --> 00:29:28,880 -Hej. -Hej. 208 00:29:34,240 --> 00:29:38,560 Jag misstĂ€nkte att du ville ta en paus frĂ„n gĂ€nget. 209 00:29:38,720 --> 00:29:42,360 -Tuff dag? -Ja, det kan man sĂ€ga. 210 00:29:54,840 --> 00:29:58,880 SĂ€g att jag sitter och skiter. Vad som helst. 211 00:30:16,080 --> 00:30:17,440 Hej. 212 00:30:18,440 --> 00:30:24,120 Jag hade tĂ€nkt att vi skulle prata om gĂ„rdagen. 213 00:30:25,200 --> 00:30:28,920 Men jag kĂ€nner att vi har viktigare saker att prata om. 214 00:30:29,080 --> 00:30:34,000 -Är det okej? -Absolut. 215 00:30:34,800 --> 00:30:40,120 Om jag ska kunna hjĂ€lpa dig mĂ„ste du vara Ă€rlig mot mig- 216 00:30:40,280 --> 00:30:44,080 -och sĂ„ mĂ„ste du vara Ă€rlig mot dig sjĂ€lv. 217 00:30:44,240 --> 00:30:48,600 Ingenting du vill berĂ€tta? 218 00:30:48,760 --> 00:30:51,320 Anledningen till att jag frĂ„gar Ă€r- 219 00:30:51,480 --> 00:30:57,480 -att jag fick besök av en som Ă€r orolig för dig. 220 00:30:59,600 --> 00:31:03,320 -Vem dĂ„? -Gittan. 221 00:31:07,240 --> 00:31:12,800 Och hon... Hon berĂ€ttade för mig- 222 00:31:12,960 --> 00:31:16,720 -att du besvĂ€ras av det hĂ€r stĂ€llet. 223 00:31:16,880 --> 00:31:20,320 Att du har sett saker. 224 00:31:22,480 --> 00:31:25,240 StĂ€mmer det? 225 00:31:32,160 --> 00:31:35,480 Varför sĂ€ger du inte nĂ„t till mig? 226 00:31:36,920 --> 00:31:39,600 Vi har vĂ€l saker att prata om? 227 00:31:42,720 --> 00:31:45,680 BarngengĂ„ngare. 228 00:31:46,600 --> 00:31:49,440 Spöken. 229 00:31:50,600 --> 00:31:53,400 Ett lik i vattnet. 230 00:31:53,560 --> 00:31:55,920 -Hallucinationer. -Det var det inte. 231 00:31:56,080 --> 00:32:01,360 Vet du vad jag tror? Jag tror att du springer runt hĂ€r pĂ„ ön- 232 00:32:01,520 --> 00:32:03,520 -och jagar spöken- 233 00:32:03,680 --> 00:32:10,120 -för att du Ă€r rĂ€dd för att se dina egna problem i vitögat. 234 00:32:15,080 --> 00:32:18,640 Jag... 235 00:32:18,800 --> 00:32:24,760 Jag vet att du upplever det hĂ€r. Det har vi pratat om. 236 00:32:28,000 --> 00:32:35,040 Har du tĂ€nkt pĂ„ att ingen annan hĂ€r har upplevt samma saker som du? 237 00:32:36,360 --> 00:32:38,120 Ingen! 238 00:32:40,200 --> 00:32:43,640 Jag Ă€r ingen Freud-anhĂ€ngare men han sa- 239 00:32:43,800 --> 00:32:48,080 -att man kan ta till verklighetsflykt och vanförestĂ€llningar- 240 00:32:48,240 --> 00:32:53,360 -för att försvara sig sjĂ€lv. Det tror jag pĂ„. 241 00:32:55,000 --> 00:32:58,200 Minnie, jag kan inte hjĂ€lpa dig med allt. 242 00:33:00,480 --> 00:33:04,560 Men jag kan hjĂ€lpa dig med ditt flyktbeteende. 243 00:33:06,200 --> 00:33:08,320 Jag tĂ€nker pĂ„ din dotter. 244 00:33:09,120 --> 00:33:11,120 Luna. 245 00:33:16,000 --> 00:33:19,040 Sluta fly. 246 00:34:48,240 --> 00:34:50,920 Finns du? 247 00:35:22,280 --> 00:35:24,880 Fan, fan! 248 00:35:25,040 --> 00:35:27,360 Fan, fan! 249 00:35:57,920 --> 00:36:00,360 Jag Ă€r hĂ€r- 250 00:36:00,520 --> 00:36:07,840 -för att ta reda pĂ„ vad som hĂ€nde...med Josefin. 251 00:36:08,000 --> 00:36:12,280 -Hon försvann. -Hon mördades. 252 00:36:12,440 --> 00:36:16,640 Hur kan du sĂ€ga sĂ„? Är det nĂ„t du vet? 253 00:36:16,800 --> 00:36:19,440 Är det nĂ„t som du vet? 254 00:36:24,360 --> 00:36:27,800 -Hur Ă€r det? -Jag mĂ„ste fĂ„ ringa min dotter. 255 00:36:27,960 --> 00:36:31,560 -Har det hĂ€nt nĂ„t? -Nej, jag bara mĂ„ste fĂ„ göra det. 256 00:36:32,680 --> 00:36:35,000 Jag fĂ„r inte lĂ„na ut den. 257 00:36:35,160 --> 00:36:40,440 Agnes, jag mĂ„ste fĂ„ ringa min dotter. SnĂ€lla. 258 00:36:44,160 --> 00:36:46,960 Okej, kom dĂ„. 259 00:37:00,680 --> 00:37:03,160 Minnie, vad Ă€r det? 260 00:37:03,320 --> 00:37:07,480 Jag kan inte hennes telefonnummer. 261 00:37:18,400 --> 00:37:20,880 Tack. 262 00:37:42,400 --> 00:37:45,720 -HallĂ„. -Hej, Ă€lskling. Det Ă€r mamma. 263 00:37:45,880 --> 00:37:51,120 Mamma! Vet du? Jag lĂ€ngtade efter dig i dag. 264 00:37:51,280 --> 00:37:53,160 Gjorde du det? 265 00:37:53,320 --> 00:37:59,000 Jag slog mig pĂ„ dagis. PĂ„ knĂ€t. Det kom blod. 266 00:37:59,160 --> 00:38:04,640 -Stackars Ă€lskling! -Johanna gav mig plĂ„ster. 267 00:38:04,800 --> 00:38:09,440 -Vad gör du just nu? -Leker med Tuss. 268 00:38:11,440 --> 00:38:15,480 -Vem Ă€r Tuss? -Det Ă€r Tuss! 269 00:38:15,640 --> 00:38:19,080 Men vem Ă€r det? Har jag trĂ€ffat Tuss? 270 00:38:19,240 --> 00:38:21,680 Det Ă€r Theresia, mamma. 271 00:38:21,840 --> 00:38:26,200 -Jag vill ocksĂ„ ha ett smeknamn. -Absolut. 272 00:38:26,360 --> 00:38:28,960 Du vet vĂ€l att mamma kommer hem snart. 273 00:38:29,120 --> 00:38:33,760 -Okej. Jag trycker pĂ„ röda knappen. -Jag Ă€lskar dig. 274 00:40:03,680 --> 00:40:08,080 HallĂ„, Erik! 275 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 SĂ€tt dig. 276 00:40:16,920 --> 00:40:24,280 Jag tĂ€nkte att vi kunde prata om gĂ„rdagens övning pĂ„ kolerasjukhuset. 277 00:40:24,440 --> 00:40:27,840 Jag skulle vilja prata om en annan sak. 278 00:40:28,000 --> 00:40:31,240 JasĂ„? VadĂ„? 279 00:41:04,480 --> 00:41:07,240 -HallĂ„. -Hej. 280 00:41:07,400 --> 00:41:13,680 Jag ringer angĂ„ende din dotter Elsa och hennes mamma Josefin. 281 00:41:13,840 --> 00:41:16,920 -Är du polis? -Nej, jag heter Minnie. 282 00:41:17,080 --> 00:41:20,360 Jag jobbar för en tidning. Jag Ă€r journalist. 283 00:41:20,520 --> 00:41:23,880 Vi hĂ„ller pĂ„ med en artikel om vĂ„rdnadstvister. 284 00:41:24,040 --> 00:41:28,280 Nej, jag vill inte prata om det dĂ€r. Det Ă€r privat. 285 00:41:28,440 --> 00:41:32,480 -SĂ„ du har inte hört nĂ„t frĂ„n dem? -Nej, det har jag inte. 286 00:41:32,640 --> 00:41:36,560 -Ingenting alls? -Nej, och det gör mig sĂ„ förbannad. 287 00:41:36,720 --> 00:41:42,360 Polisen verkar inte göra nĂ„nting. Skriv det. Man Ă€r helt maktlös. 288 00:41:46,840 --> 00:41:50,240 -Vad Ă€r det? -Vad kul att du frĂ„gar. 289 00:41:50,400 --> 00:41:55,440 Det hĂ€r Ă€r en ganska avancerad bokföring. 290 00:41:55,600 --> 00:41:58,520 Gittans bokföring. 291 00:41:58,680 --> 00:42:02,320 I den hĂ€r sĂ„ stĂ„r det- 292 00:42:02,480 --> 00:42:07,480 -att Gittan sĂ„lde kursgĂ„rden till en Erik Larsen- 293 00:42:07,640 --> 00:42:11,320 -och att det verkade vara en ganska bra affĂ€r för bĂ„da. 294 00:42:11,480 --> 00:42:15,960 Men det hĂ€r Ă€r inte sĂ„ roligt för skattebetalarna. Eller hur? 295 00:42:16,120 --> 00:42:19,960 Regionen gick ju in med en ganska stor summa pengar. 296 00:42:20,120 --> 00:42:25,320 Jag tror att rĂ€tt mĂ„nga Ă€r nyfikna pĂ„ vart pengarna tog vĂ€gen. 297 00:42:26,880 --> 00:42:29,560 -Vad Ă€r det du vill? -Vad jag vill? 298 00:42:32,320 --> 00:42:35,840 Det vet vĂ€l du nu. 299 00:42:36,000 --> 00:42:39,160 Det finns ett möte pĂ„ Sandhamn jag gĂ€rna gĂ„r pĂ„- 300 00:42:39,320 --> 00:42:42,920 -tillsammans med datorn, mobilen och intyget. 301 00:42:43,840 --> 00:42:45,680 Tack. 302 00:42:47,440 --> 00:42:52,080 Bara sĂ„ att jag fĂ„r veta... 303 00:42:52,240 --> 00:42:56,320 Hade Josefin nĂ„gra fiender? 304 00:42:57,360 --> 00:43:00,640 Den enda hon nĂ„nsin kallade fiende var mig. 305 00:43:00,800 --> 00:43:04,720 Jag förstĂ„r. Tack sĂ„ hemskt mycket. 306 00:43:04,880 --> 00:43:08,160 -Jag Ă€r ledsen om jag störde dig. -Okej. 307 00:43:08,320 --> 00:43:10,400 -Du... -Ja? 308 00:43:10,560 --> 00:43:13,480 -En sak till... -Mm. 309 00:43:14,480 --> 00:43:20,600 Elsa... Hade hon nĂ„t smeknamn? 310 00:43:20,760 --> 00:43:23,720 Nej. 311 00:43:23,880 --> 00:43:28,880 Kanske inte ett smeknamn direkt men... 312 00:43:29,040 --> 00:43:34,040 Det var ju bara Josefin som anvĂ€nde det. 313 00:43:34,200 --> 00:43:40,480 Maja. Efter Maja GrĂ€ddnos. 314 00:44:08,160 --> 00:44:11,720 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 314 00:44:12,305 --> 00:44:18,248 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam frĂ„n www.OpenSubtitles.org 24709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.