Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,011 --> 00:00:39,011
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:54,478 --> 00:00:56,611
VINCENT:
I just want to be one of them.
3
00:00:56,613 --> 00:00:58,980
I would like to sit down
with them and have a drink,
4
00:00:58,982 --> 00:01:01,750
and talk about anything.
5
00:01:01,752 --> 00:01:04,386
I'd like for them
to give me some tobacco,
6
00:01:04,388 --> 00:01:05,520
a glass of wine,
7
00:01:05,522 --> 00:01:08,957
or even just ask me,
"How are you today?"
8
00:01:08,959 --> 00:01:11,528
And I would answer,
and we would talk.
9
00:01:12,528 --> 00:01:14,595
And from time to time,
10
00:01:14,597 --> 00:01:17,698
I'd make a sketch
of one of them as a gift.
11
00:01:17,700 --> 00:01:20,936
They would accept it maybe,
and keep it somewhere.
12
00:01:20,938 --> 00:01:24,906
And a woman
would smile at me and ask,
13
00:01:24,908 --> 00:01:29,011
"Are you hungry? Would you
like something to eat?
14
00:01:29,013 --> 00:01:33,418
"A piece of ham, some
cheese, or maybe a fruit?"
15
00:01:39,989 --> 00:01:41,992
(FOOTSTEPS APPROACHING)
16
00:01:47,498 --> 00:01:48,700
VINCENT: Look at me.
17
00:01:50,034 --> 00:01:51,633
Please.
18
00:01:51,635 --> 00:01:53,504
(CONVERSING IN FRENCH)
19
00:02:09,953 --> 00:02:11,021
VINCENT: Oui.
20
00:02:30,674 --> 00:02:32,677
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:02:35,044 --> 00:02:36,580
(CAFE OWNER SPEAKING FRENCH)
22
00:03:13,150 --> 00:03:15,420
(BELL TOLLING)
23
00:03:18,822 --> 00:03:19,824
(ARTIST 1 SPEAKING)
24
00:03:23,127 --> 00:03:24,429
(ARTIST 2 SPEAKING)
25
00:03:25,094 --> 00:03:26,097
(ARTIST 1 SPEAKING)
26
00:03:26,963 --> 00:03:27,965
(ARTIST 2 SPEAKING)
27
00:03:28,765 --> 00:03:29,965
(ARTIST 1 SPEAKING)
28
00:03:29,967 --> 00:03:33,435
- (ARTIST 3 SPEAKING)
- (ARTIST 1 SPEAKING)
29
00:03:33,437 --> 00:03:36,537
(IN ENGLISH) Some of them were
going to be in my group show.
30
00:03:36,539 --> 00:03:37,606
They let me down.
31
00:03:37,608 --> 00:03:39,509
(CONVERSATION CONTINUES
IN FRENCH)
32
00:03:42,479 --> 00:03:44,015
- (LAUGHTER)
- (ARTIST 1 SPEAKING)
33
00:03:47,751 --> 00:03:49,454
(ARTIST 4 SPEAKING)
34
00:03:50,820 --> 00:03:51,923
(ARTIST 1 SPEAKING)
35
00:04:06,437 --> 00:04:08,106
(ARTIST 2 SPEAKING)
36
00:04:10,841 --> 00:04:11,943
(ARTIST 2 SPEAKING)
37
00:04:13,110 --> 00:04:14,175
(ARTIST 5 SPEAKING)
38
00:04:14,177 --> 00:04:16,380
(ALL LAUGHING)
39
00:04:17,781 --> 00:04:18,783
(ARTIST 5 SPEAKING)
40
00:04:19,550 --> 00:04:20,981
(ARTIST 6 SPEAKING)
41
00:04:20,983 --> 00:04:22,486
- (ARTIST 1 SPEAKING)
- (ARTIST 2 SPEAKING)
42
00:04:23,519 --> 00:04:24,721
(ARTIST 1 SPEAKING)
43
00:04:35,064 --> 00:04:36,567
(ARTIST 7 SPEAKING)
44
00:04:37,634 --> 00:04:38,636
(SLAMS TABLE)
45
00:04:50,848 --> 00:04:52,613
(IN ENGLISH)
You know him, don't you?
46
00:04:52,615 --> 00:04:55,483
Yes, I have some of
his paintings in the gallery.
47
00:04:55,485 --> 00:04:56,653
(SPEAKS FRENCH)
48
00:05:03,060 --> 00:05:04,528
(SPEAKING FRENCH)
49
00:05:18,841 --> 00:05:20,175
(IN ENGLISH) I'm Paul
Gauguin, by the way.
50
00:05:20,177 --> 00:05:21,243
I know.
51
00:05:21,245 --> 00:05:22,810
- You're Vincent.
- Yes.
52
00:05:22,812 --> 00:05:24,111
Theo's brother.
53
00:05:24,113 --> 00:05:25,983
I saw your paintings
at the cafeteria.
54
00:05:27,750 --> 00:05:30,151
You did? You must've
been the only one.
55
00:05:30,153 --> 00:05:32,687
But if you did,
it was worth it.
56
00:05:32,689 --> 00:05:33,788
There were a couple
good ones in there,
57
00:05:33,790 --> 00:05:34,755
but it was hard to see.
58
00:05:34,757 --> 00:05:36,726
It was a difficult space.
And too many works.
59
00:05:38,060 --> 00:05:40,027
My idea was a group show.
60
00:05:40,029 --> 00:05:42,897
I thought it could be
a community of artists,
61
00:05:42,899 --> 00:05:44,098
like a family.
62
00:05:44,100 --> 00:05:46,735
When the other artists
didn't participate,
63
00:05:46,737 --> 00:05:48,904
I had to do it by myself.
64
00:05:48,906 --> 00:05:51,539
I filled it with everything
I had in my studio.
65
00:05:51,541 --> 00:05:53,041
Yeah, it looked like it.
66
00:05:53,043 --> 00:05:55,243
Those people, you don't
want them to be your family.
67
00:05:55,245 --> 00:05:57,611
Who needs a family like that?
68
00:05:57,613 --> 00:06:00,147
You can't pick your family,
but you can pick your friends.
69
00:06:00,149 --> 00:06:01,882
I love my brother.
70
00:06:01,884 --> 00:06:02,950
Then you're lucky.
71
00:06:02,952 --> 00:06:04,752
But more importantly,
he loves you.
72
00:06:04,754 --> 00:06:06,788
I know
he's very good to you.
73
00:06:06,790 --> 00:06:09,024
I want to get as far away
from these people as possible.
74
00:06:09,026 --> 00:06:10,824
I'm going to Madagascar.
75
00:06:10,826 --> 00:06:13,264
Madagascar?
But what about Japan?
76
00:06:14,163 --> 00:06:16,163
No, no, Madagascar.
77
00:06:16,165 --> 00:06:18,567
It's an island. Big one.
78
00:06:18,569 --> 00:06:20,334
In between Africa and India.
79
00:06:20,336 --> 00:06:22,937
Or even further,
some remote island
80
00:06:22,939 --> 00:06:25,606
where they've never
heard about painting,
81
00:06:25,608 --> 00:06:28,642
about Paris or schools.
82
00:06:28,644 --> 00:06:30,277
Somewhere where I can
create a new vision,
83
00:06:30,279 --> 00:06:31,613
a new way of painting,
84
00:06:31,615 --> 00:06:33,582
far away from all systems
and theories.
85
00:06:33,584 --> 00:06:34,752
Real freedom.
86
00:06:36,185 --> 00:06:39,019
(SIGHS) I'd like to be calm
and take my time,
87
00:06:39,021 --> 00:06:41,725
alone, forget about the rest
of the world, and just...
88
00:06:42,625 --> 00:06:44,194
Paint this.
89
00:06:45,062 --> 00:06:46,129
Here.
90
00:06:47,764 --> 00:06:48,799
Slowly.
91
00:06:49,833 --> 00:06:52,670
What comes to me,
nothing else.
92
00:06:53,202 --> 00:06:55,303
That sounds good.
93
00:06:55,305 --> 00:06:58,209
I hate the fog. I'm tired
of this gray light.
94
00:06:59,209 --> 00:07:01,843
I'd like to find
a new light.
95
00:07:01,845 --> 00:07:04,878
For paintings
that we haven't yet seen.
96
00:07:04,880 --> 00:07:07,684
Bright paintings,
painted in sunlight.
97
00:07:10,252 --> 00:07:13,154
Go south, Vincent.
98
00:07:13,156 --> 00:07:15,692
- (WIND BLOWING)
- (WINDOW FRAME RATTLING)
99
00:07:28,805 --> 00:07:30,007
(LOCK CLICKING)
100
00:08:26,730 --> 00:08:27,965
(EXHALES)
101
00:08:35,971 --> 00:08:37,173
(BLOWING)
102
00:08:57,961 --> 00:08:59,893
(WIND CONTINUES BLOWING)
103
00:08:59,895 --> 00:09:01,931
(FURNITURE CREAKING)
104
00:09:13,844 --> 00:09:15,079
(LATCH CLICKS)
105
00:09:24,287 --> 00:09:25,756
(EXHALES)
106
00:10:03,259 --> 00:10:05,196
(WIND BLOWING)
107
00:11:17,868 --> 00:11:19,937
(WIND HOWLING)
108
00:11:56,239 --> 00:11:58,408
(SOMBER PIANO MUSIC PLAYING)
109
00:13:14,283 --> 00:13:17,053
(RUSTLING)
110
00:13:24,226 --> 00:13:26,462
(SOMBER PIANO MUSIC
CONTINUES)
111
00:13:40,442 --> 00:13:42,211
(BIRDS CHIRPING)
112
00:14:09,239 --> 00:14:11,240
(INSECTS AND BIRDS CHIRPING)
113
00:14:38,134 --> 00:14:40,471
(MELLOW PIANO MUSIC PLAYING)
114
00:14:48,845 --> 00:14:50,781
(INSECTS CHIRPING)
115
00:15:38,727 --> 00:15:40,663
(MELLOW PIANO MUSIC
CONTINUES)
116
00:16:57,639 --> 00:16:59,242
MADAME GINOUX:
What are you reading today?
117
00:17:00,342 --> 00:17:01,408
The Bible?
118
00:17:01,410 --> 00:17:02,745
VINCENT: Uh, no, Shakespeare.
119
00:17:03,513 --> 00:17:05,212
How did you say?
120
00:17:05,214 --> 00:17:06,814
Shakespeare.
William Shakespeare.
121
00:17:06,816 --> 00:17:08,384
He's an English writer.
122
00:17:08,951 --> 00:17:10,253
Do you know him?
123
00:17:10,953 --> 00:17:13,789
No, he lived a long time ago.
124
00:17:14,856 --> 00:17:16,759
- Is he any good?
- Oh, yes.
125
00:17:18,928 --> 00:17:20,561
What does he write about?
126
00:17:20,563 --> 00:17:22,395
(HUFFS) About everything.
127
00:17:22,397 --> 00:17:26,366
About men and women,
gods and kings,
128
00:17:26,368 --> 00:17:28,302
about love and hate.
129
00:17:28,304 --> 00:17:29,840
What are you
reading right now?
130
00:17:31,007 --> 00:17:35,709
It's a, uh, theater play
called Richard III.
131
00:17:35,711 --> 00:17:39,348
- Who is that, Richard?
- A king, a king of England.
132
00:17:39,848 --> 00:17:40,782
A good king?
133
00:17:40,784 --> 00:17:44,517
Oh, no, he was
considered a real bastard.
134
00:17:44,519 --> 00:17:46,923
- Did he kill people?
- Oh, yes, a lot.
135
00:17:49,325 --> 00:17:51,327
You shouldn't read
a bastard's story.
136
00:17:51,994 --> 00:17:54,027
Why not?
137
00:17:54,029 --> 00:17:56,697
- Does he write well at least?
- Oh, yes, very well.
138
00:17:56,699 --> 00:17:59,570
Some of the lines
aren't very clear, but...
139
00:18:00,836 --> 00:18:02,838
- I like that.
- Why?
140
00:18:04,807 --> 00:18:06,740
Because I like mystery,
141
00:18:06,742 --> 00:18:10,411
and Shakespeare
is more mysterious
142
00:18:10,413 --> 00:18:11,714
than any other writer.
143
00:18:13,650 --> 00:18:16,017
Well, when I read a book,
144
00:18:16,019 --> 00:18:18,221
I like to understand
what's written.
145
00:18:19,655 --> 00:18:21,591
What kind of books
do you read?
146
00:18:23,292 --> 00:18:24,458
Mmm...
147
00:18:24,460 --> 00:18:27,364
Mostly novels. Modern novels.
148
00:18:28,431 --> 00:18:30,701
And short stories
in the papers.
149
00:18:31,834 --> 00:18:32,701
Sad stories.
150
00:18:34,804 --> 00:18:37,641
I don't know why,
I like a story to be sad.
151
00:18:40,542 --> 00:18:42,478
If I had more free time,
I would...
152
00:18:44,012 --> 00:18:46,447
Wait a minute.
I'll be right back.
153
00:18:46,449 --> 00:18:47,750
(DISHES CLANKING)
154
00:18:54,022 --> 00:18:56,259
(DOOR OPENS)
155
00:19:12,075 --> 00:19:14,874
- I have a book for you.
- Thank you.
156
00:19:14,876 --> 00:19:18,511
There's nothing written in
it. In fact, it's blank.
157
00:19:18,513 --> 00:19:20,483
But I thought
you could use the paper.
158
00:19:20,849 --> 00:19:22,783
Thank you.
159
00:19:22,785 --> 00:19:26,420
Excuse me, I've been
meaning to ask you...
160
00:19:26,422 --> 00:19:29,123
Is there a place,
or do you have a storeroom,
161
00:19:29,125 --> 00:19:32,959
or a room where I could paint?
It's...
162
00:19:32,961 --> 00:19:37,430
It's sometimes difficult with
this weather, the mistral.
163
00:19:37,432 --> 00:19:40,403
The yellow house next door
has been empty for months.
164
00:19:41,136 --> 00:19:42,638
Maybe he could use it?
165
00:19:42,939 --> 00:19:44,705
Yes...
166
00:19:44,707 --> 00:19:46,977
Perhaps we could make an
arrangement with your brother?
167
00:19:47,876 --> 00:19:48,976
It is a bit rundown,
168
00:19:48,978 --> 00:19:51,615
but Gaby can help you
clean it up.
169
00:19:52,882 --> 00:19:54,651
That would be
perfect for me.
170
00:19:56,685 --> 00:19:58,454
Maybe I can,
171
00:19:59,055 --> 00:20:01,658
uh, make a painting of
172
00:20:03,459 --> 00:20:04,561
you someday.
173
00:20:05,595 --> 00:20:06,730
POSTMAN: Me?
174
00:20:07,864 --> 00:20:08,865
Yes.
175
00:20:10,133 --> 00:20:12,001
If you want, sir, thank you.
176
00:20:20,175 --> 00:20:22,977
GABY: Have you received
the money for this month?
177
00:20:22,979 --> 00:20:25,011
You still owe me
for last month.
178
00:20:25,013 --> 00:20:26,716
VINCENT: When it arrives,
179
00:20:28,451 --> 00:20:29,586
I'll pay you.
180
00:20:31,053 --> 00:20:33,890
GABY: Your brother,
he must be rich.
181
00:20:34,589 --> 00:20:38,124
Well, he... He's not.
182
00:20:38,126 --> 00:20:40,996
He's a merchant.
He sells paintings.
183
00:20:42,999 --> 00:20:44,433
Your paintings?
184
00:20:45,434 --> 00:20:46,836
Not yet.
185
00:20:53,675 --> 00:20:55,875
You should
wash yourself sometimes.
186
00:20:55,877 --> 00:20:57,480
At least once a week.
187
00:20:58,079 --> 00:20:59,779
Do I look dirty?
188
00:20:59,781 --> 00:21:01,582
You smell terrible.
189
00:21:01,584 --> 00:21:03,584
You're not bad looking.
190
00:21:03,586 --> 00:21:05,018
If you just
cleaned up a little,
191
00:21:05,020 --> 00:21:07,755
you might even be handsome.
192
00:21:07,757 --> 00:21:10,591
If I was clean, would
you find me attractive?
193
00:21:10,593 --> 00:21:12,192
Maybe.
194
00:21:12,194 --> 00:21:15,499
Would you stay with me here
if I gave you 50 Francs?
195
00:21:17,666 --> 00:21:19,502
You don't have 50 Francs.
196
00:21:21,503 --> 00:21:22,872
See you tomorrow, Vincent.
197
00:21:30,246 --> 00:21:31,915
(RAIN PATTERING)
198
00:21:41,156 --> 00:21:43,257
(THUNDER RUMBLING)
199
00:21:43,259 --> 00:21:45,095
(TOOL SCRATCHING)
200
00:21:51,099 --> 00:21:52,866
GABY: Why do you paint this?
201
00:21:52,868 --> 00:21:53,834
VINCENT: What?
202
00:21:53,836 --> 00:21:56,135
GABY: These flowers.
Why do you paint them?
203
00:21:56,137 --> 00:21:57,705
VINCENT: Don't you
find them beautiful?
204
00:21:57,707 --> 00:22:00,207
Well, they are
beautiful flowers, no doubt.
205
00:22:00,209 --> 00:22:02,242
More beautiful
than what you paint.
206
00:22:02,244 --> 00:22:05,014
- You think so?
- Oh, yes.
207
00:22:06,848 --> 00:22:08,815
Maybe you're right.
208
00:22:08,817 --> 00:22:13,187
But these flowers will wither
and fade. All flowers do.
209
00:22:13,189 --> 00:22:15,288
I know, everybody knows that.
210
00:22:15,290 --> 00:22:16,826
But mine will resist.
211
00:22:17,660 --> 00:22:18,695
GABY: Are you sure?
212
00:22:19,694 --> 00:22:21,562
(VINCENT SIGHS)
213
00:22:21,564 --> 00:22:22,999
At least
they'll have a chance.
214
00:22:25,835 --> 00:22:27,604
You should
make a painting of me.
215
00:22:29,805 --> 00:22:31,104
Why not?
216
00:22:31,106 --> 00:22:32,171
If you paint me,
217
00:22:32,173 --> 00:22:34,275
I would stay young
forever, maybe.
218
00:22:34,277 --> 00:22:36,911
I can even
make you look younger.
219
00:22:36,913 --> 00:22:38,882
No, it wouldn't be fair.
220
00:22:39,882 --> 00:22:42,118
(UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING)
221
00:22:46,321 --> 00:22:48,824
(RUSTLING)
222
00:23:44,614 --> 00:23:46,850
(UP-TEMPO PIANO MUSIC
CONTINUES)
223
00:24:16,811 --> 00:24:19,014
(MELANCHOLY CLASSICAL
MUSIC PLAYING)
224
00:25:41,363 --> 00:25:43,400
(MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC
CONTINUES)
225
00:27:34,076 --> 00:27:36,412
(SLOW PIANO MUSIC PLAYING)
226
00:29:24,118 --> 00:29:26,953
VINCENT:
When facing a flat landscape,
227
00:29:26,955 --> 00:29:29,157
I see nothing but eternity.
228
00:29:31,292 --> 00:29:33,362
Am I the only one to see it?
229
00:29:36,699 --> 00:29:39,102
Existence can't be
without reason.
230
00:29:42,337 --> 00:29:44,641
(SLOW PIANO MUSIC RESUMES)
231
00:30:29,751 --> 00:30:31,988
(KIDS AND TEACHER
SINGING IN FRENCH)
232
00:30:49,805 --> 00:30:51,341
(SPEAKING FRENCH)
233
00:30:54,143 --> 00:30:55,178
(TEACHER SPEAKING)
234
00:30:56,377 --> 00:30:58,548
- (GIRL SPEAKING)
- (TEACHER SPEAKING)
235
00:31:00,582 --> 00:31:02,282
- (TEACHER SPEAKING)
- (KIDS SPEAKING)
236
00:31:02,284 --> 00:31:03,353
(TEACHER SPEAKING)
237
00:31:03,786 --> 00:31:04,988
(KIDS SPEAKING)
238
00:31:08,723 --> 00:31:10,525
(ALL CLAMORING)
239
00:31:12,760 --> 00:31:14,262
(TEACHER SPEAKING)
240
00:31:17,432 --> 00:31:18,734
(KIDS SQUEALING PLAYFULLY)
241
00:31:34,817 --> 00:31:36,019
(BOY 1 SPEAKING)
242
00:31:55,336 --> 00:31:57,336
- (GIRL 1 SPEAKING)
- (KIDS GIGGLE)
243
00:31:57,338 --> 00:31:58,740
- (GIRL 2 SPEAKING)
- (GIRL 1 SPEAKING)
244
00:32:12,354 --> 00:32:14,621
- BOY 2: Oh.
- (KIDS YELLING, GIGGLING)
245
00:32:14,623 --> 00:32:15,689
(VINCENT SHOUTS)
246
00:32:15,691 --> 00:32:17,160
(KIDS SCREAMING)
247
00:32:18,460 --> 00:32:20,392
(IN ENGLISH)
Go away! Go away!
248
00:32:20,394 --> 00:32:23,162
Go away! Leave me alone!
Leave me alone!
249
00:32:23,164 --> 00:32:24,399
(SHOUTING IN FRENCH)
250
00:32:30,138 --> 00:32:31,473
(IN ENGLISH) Go away!
251
00:32:37,378 --> 00:32:38,580
Go away!
252
00:33:17,251 --> 00:33:18,753
(VINCENT SHOUTS INDISTINCTLY)
253
00:33:19,688 --> 00:33:20,690
(BOY SPEAKING FRENCH)
254
00:33:23,458 --> 00:33:24,894
(MAN SPEAKING FRENCH)
255
00:33:25,727 --> 00:33:27,330
(DOGS BARKING NEARBY)
256
00:33:27,962 --> 00:33:29,565
(MEN CLAMORING)
257
00:33:38,673 --> 00:33:40,843
(SOMBER PIANO MUSIC PLAYING)
258
00:33:42,877 --> 00:33:45,615
- (PATIENT 1 COUGHS)
- (HUSHED CHATTER)
259
00:33:51,953 --> 00:33:54,156
(PATIENT 2 WEEPING)
260
00:34:24,318 --> 00:34:25,721
(WOMAN SOBBING)
261
00:34:28,289 --> 00:34:29,358
Theo.
262
00:34:31,360 --> 00:34:32,728
Theo, come here.
263
00:34:44,840 --> 00:34:45,975
(VINCENT SIGHS)
264
00:34:46,942 --> 00:34:48,543
They told me what happened.
265
00:34:48,909 --> 00:34:49,911
Please,
266
00:34:51,346 --> 00:34:52,347
tell me,
267
00:34:52,880 --> 00:34:54,216
how do you feel?
268
00:34:56,684 --> 00:34:59,721
I feel so well
with you next to me.
269
00:35:02,724 --> 00:35:03,793
So well...
270
00:35:04,592 --> 00:35:06,328
I'd like to die like this.
271
00:35:07,396 --> 00:35:08,497
(THEO SIGHS)
272
00:35:09,297 --> 00:35:10,231
When we were little,
273
00:35:10,233 --> 00:35:13,903
I used to climb into bed
with you, remember?
274
00:35:15,336 --> 00:35:16,539
Yes, you did.
275
00:35:17,606 --> 00:35:18,975
When it was getting cold.
276
00:35:26,581 --> 00:35:27,983
How long will you stay?
277
00:35:28,884 --> 00:35:32,552
Just today, I'm sorry.
278
00:35:32,554 --> 00:35:36,291
I have to get back to Paris.
So many things to do...
279
00:35:37,391 --> 00:35:38,994
And they told me you were in
280
00:35:40,528 --> 00:35:42,965
a hospital,
and I took the first train.
281
00:35:46,034 --> 00:35:47,802
Can't you stay any longer?
282
00:35:51,572 --> 00:35:53,308
I can't, I'm sorry.
283
00:35:54,742 --> 00:35:56,342
(SIGHS)
284
00:35:56,344 --> 00:35:59,481
It took one day
and a night to get here.
285
00:36:00,414 --> 00:36:02,849
And I'm a married man now.
286
00:36:02,851 --> 00:36:04,583
I know you are.
287
00:36:04,585 --> 00:36:06,755
I'm very happy
for Jo and you.
288
00:36:13,661 --> 00:36:14,696
Vincent,
289
00:36:18,032 --> 00:36:20,700
why did they put you here?
290
00:36:20,702 --> 00:36:23,639
I have no idea, Theo.
I swear to you.
291
00:36:23,972 --> 00:36:25,675
(EXHALES)
292
00:36:27,041 --> 00:36:28,543
There must be a reason.
293
00:36:31,679 --> 00:36:33,481
From time to time,
294
00:36:35,516 --> 00:36:37,686
I feel like
I'm losing my mind.
295
00:36:39,887 --> 00:36:41,920
Yes, my mind goes out of me,
296
00:36:41,922 --> 00:36:44,124
I'm telling you.
It goes out of me.
297
00:36:44,126 --> 00:36:45,528
What do you mean?
298
00:36:46,628 --> 00:36:51,930
They say that I scream
in the streets, that I cry,
299
00:36:51,932 --> 00:36:57,036
that I put black paint on
my face to scare the children.
300
00:36:57,038 --> 00:37:00,809
But I don't remember
anything.
301
00:37:02,878 --> 00:37:04,113
Anything except
302
00:37:06,081 --> 00:37:08,884
the darkness and anxiety,
303
00:37:10,050 --> 00:37:11,721
so they sent me here.
304
00:37:14,722 --> 00:37:17,360
With really insane people.
305
00:37:19,494 --> 00:37:20,730
Do you drink a lot?
306
00:37:28,936 --> 00:37:30,537
I must tell you,
307
00:37:30,539 --> 00:37:32,942
(WHISPERS) don't tell it
to the doctors...
308
00:37:35,643 --> 00:37:38,677
Theo,
sometimes I have visions.
309
00:37:38,679 --> 00:37:40,447
Who do you see?
310
00:37:40,449 --> 00:37:41,784
It's hard to say.
311
00:37:42,818 --> 00:37:43,886
Ghosts?
312
00:37:44,686 --> 00:37:45,855
I don't know.
313
00:37:47,856 --> 00:37:49,925
Flowers, sometimes,
314
00:37:51,126 --> 00:37:55,064
and also angels, human beings.
315
00:37:56,197 --> 00:37:57,799
It's confusing.
316
00:37:58,900 --> 00:38:01,668
Sometimes they talk to me.
317
00:38:01,670 --> 00:38:03,135
What do they say?
318
00:38:03,137 --> 00:38:05,070
I don't understand them.
319
00:38:05,072 --> 00:38:08,109
But it's frightening. They
aren't always very nice.
320
00:38:11,880 --> 00:38:15,918
I will talk to the doctors
and see what can be done.
321
00:38:19,054 --> 00:38:20,722
When I get like this,
322
00:38:22,858 --> 00:38:24,794
I don't know
what I'm capable of.
323
00:38:27,795 --> 00:38:29,197
Maybe I could kill
324
00:38:31,500 --> 00:38:33,469
and throw myself off a cliff.
325
00:38:42,010 --> 00:38:43,112
(CRIES)
326
00:38:53,021 --> 00:38:54,723
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
327
00:39:14,876 --> 00:39:16,976
THEO: Dear Paul,
328
00:39:16,978 --> 00:39:20,079
I know you've been in correspondence
with my brother Vincent,
329
00:39:20,081 --> 00:39:21,914
and he is very much
looking forward
330
00:39:21,916 --> 00:39:23,483
to your arrival in Arles,
331
00:39:23,485 --> 00:39:28,021
which I know has been postponed
due to financial concerns.
332
00:39:28,023 --> 00:39:32,090
I am prepared and committed to
sending 250 francs each month
333
00:39:32,092 --> 00:39:34,594
in exchange for one painting
a month of yours,
334
00:39:34,596 --> 00:39:35,898
at your discretion.
335
00:39:37,032 --> 00:39:38,831
It would benefit
Vincent greatly
336
00:39:38,833 --> 00:39:40,603
to see you
as soon as possible.
337
00:39:41,235 --> 00:39:42,936
A warm handshake.
338
00:39:42,938 --> 00:39:46,242
Enthusiastically,
Theo van Gogh.
339
00:39:47,275 --> 00:39:48,974
P.S.
340
00:39:48,976 --> 00:39:50,742
Looking forward
to your response
341
00:39:50,744 --> 00:39:52,280
and to seeing
your latest works.
342
00:39:57,152 --> 00:40:00,019
Of all the miseries
that afflict humanity,
343
00:40:00,021 --> 00:40:03,188
nothing maddens me more
than the lack of money.
344
00:40:03,190 --> 00:40:04,726
But not tonight.
345
00:40:05,927 --> 00:40:07,596
(INDISTINCT CHATTER)
346
00:40:10,599 --> 00:40:11,800
Another round, madame.
347
00:40:13,134 --> 00:40:14,135
MADAME GINOUX: Gaby.
348
00:40:15,302 --> 00:40:16,568
(SPEAKS FRENCH)
349
00:40:16,570 --> 00:40:21,076
(IN ENGLISH) Some days, I feel
like a beggar, but not today.
350
00:40:22,677 --> 00:40:24,711
It's so good to see you,
Vincent,
351
00:40:24,713 --> 00:40:25,912
and this fine group.
352
00:40:25,914 --> 00:40:28,280
I'm happy to see you, Paul.
353
00:40:28,282 --> 00:40:31,016
But really, no one around
here really likes me,
354
00:40:31,018 --> 00:40:32,818
except Madame
and Monsieur Ginoux.
355
00:40:32,820 --> 00:40:38,391
Sometimes it's days
before I speak to someone.
356
00:40:38,393 --> 00:40:40,128
I've been waiting
for this moment.
357
00:40:41,096 --> 00:40:42,961
But you were so indecisive.
358
00:40:42,963 --> 00:40:44,732
I'm glad
you made up your mind.
359
00:40:46,134 --> 00:40:48,400
Is your brother
still sending you money?
360
00:40:48,402 --> 00:40:50,737
250 francs a month.
361
00:40:50,739 --> 00:40:51,740
(CHUCKLES) Not much.
362
00:40:52,641 --> 00:40:54,407
He does what he can.
363
00:40:54,409 --> 00:40:56,175
Did you make
an arrangement with him?
364
00:40:56,177 --> 00:40:57,179
Yeah.
365
00:40:58,213 --> 00:40:59,746
He pays my expenses here,
366
00:40:59,748 --> 00:41:01,313
and I send him
a canvas a month.
367
00:41:01,315 --> 00:41:03,918
- And you're happy with that?
- It's all right.
368
00:41:04,885 --> 00:41:06,351
It's acceptable.
369
00:41:06,353 --> 00:41:10,023
You have
such a compelling face.
370
00:41:10,025 --> 00:41:11,724
Maybe you'd come over
to the yellow house
371
00:41:11,726 --> 00:41:13,762
and, uh, pose for me.
372
00:41:14,695 --> 00:41:15,797
Maybe.
373
00:41:16,965 --> 00:41:18,300
I'll take that as a yes.
374
00:41:19,266 --> 00:41:20,602
(VINCENT CHUCKLES)
375
00:41:23,438 --> 00:41:25,206
(INSECTS TRILLING)
376
00:41:28,710 --> 00:41:31,911
Why do you always
have to paint from nature?
377
00:41:31,913 --> 00:41:34,382
I feel lost if I don't have
something to look at.
378
00:41:36,150 --> 00:41:39,120
I need something to see.
There's so much to see.
379
00:41:39,887 --> 00:41:41,220
Every time I look,
380
00:41:41,222 --> 00:41:43,789
I see something
I've never seen before.
381
00:41:43,791 --> 00:41:46,327
Yes, but what you paint,
what you do belongs to you.
382
00:41:47,461 --> 00:41:49,061
You don't need to
copy anything.
383
00:41:49,063 --> 00:41:50,262
I don't copy.
384
00:41:50,264 --> 00:41:51,363
I know,
385
00:41:51,365 --> 00:41:53,700
but why don't you paint
just what's in your mind?
386
00:41:53,702 --> 00:41:55,767
What your brain sees?
387
00:41:55,769 --> 00:41:58,273
Because the essence
of nature is beauty.
388
00:41:59,074 --> 00:42:00,840
GAUGUIN: What do you mean?
389
00:42:00,842 --> 00:42:02,008
What do you mean
what do I mean?
390
00:42:02,010 --> 00:42:03,909
Why did you want to
go to Madagascar?
391
00:42:03,911 --> 00:42:06,244
To get away from society,
from people.
392
00:42:06,246 --> 00:42:07,746
That may have
been part of it,
393
00:42:07,748 --> 00:42:09,715
but you went there
in search of beauty,
394
00:42:09,717 --> 00:42:11,851
and nature
was definitely there.
395
00:42:11,853 --> 00:42:14,320
And it was different
than what you knew before,
396
00:42:14,322 --> 00:42:17,092
and it made your paintings
look different.
397
00:42:18,259 --> 00:42:19,827
When I look at nature,
398
00:42:20,728 --> 00:42:22,397
I see more clearly,
399
00:42:23,498 --> 00:42:25,800
the tie that unites us all.
400
00:42:27,068 --> 00:42:28,903
A vibrating energy,
401
00:42:30,204 --> 00:42:31,804
speaking in God's voice.
402
00:42:31,806 --> 00:42:34,273
Sometimes it's so intense,
I lose consciousness.
403
00:42:34,275 --> 00:42:36,508
- (SCOFFS) Come on.
- I swear to you.
404
00:42:36,510 --> 00:42:37,744
After a while,
405
00:42:37,746 --> 00:42:41,748
I wake up and I don't know
where I am or what I'm doing.
406
00:42:41,750 --> 00:42:45,918
It takes me some minutes
to even remember my name.
407
00:42:45,920 --> 00:42:47,452
Listen, Vincent,
the time is coming
408
00:42:47,454 --> 00:42:49,222
when painters
won't need anymore
409
00:42:49,224 --> 00:42:51,456
to look at models and sit down
in front of nature.
410
00:42:51,458 --> 00:42:52,958
You know why?
411
00:42:52,960 --> 00:42:55,762
Because nature is what
we see here in our heads.
412
00:42:55,764 --> 00:42:56,630
Nothing else!
413
00:42:56,632 --> 00:42:58,831
Without our eyes,
there's no nature.
414
00:42:58,833 --> 00:43:00,999
And none of us sees the world
around us the same way.
415
00:43:01,001 --> 00:43:02,101
We sit, you and I,
416
00:43:02,103 --> 00:43:03,436
in front of
the same landscape,
417
00:43:03,438 --> 00:43:06,204
we don't see the same
mountains, the same trees.
418
00:43:06,206 --> 00:43:07,273
VINCENT: Well, that's
what I'm saying.
419
00:43:07,275 --> 00:43:09,075
The trees that I paint
are mine.
420
00:43:09,077 --> 00:43:12,177
Even the faces you paint
are yours.
421
00:43:12,179 --> 00:43:14,246
And they'll stay
because of you.
422
00:43:14,248 --> 00:43:16,414
People will be known
because you painted them
423
00:43:16,416 --> 00:43:19,251
and how you painted them,
not because of who they are.
424
00:43:19,253 --> 00:43:20,487
That's good.
425
00:43:20,489 --> 00:43:22,320
And people will go to museums
to see paintings of people,
426
00:43:22,322 --> 00:43:24,023
not to see people
who were painted.
427
00:43:24,025 --> 00:43:25,525
You know,
people don't always like
428
00:43:25,527 --> 00:43:27,195
the way they look
in my paintings.
429
00:43:28,963 --> 00:43:31,264
We have to start a revolution.
Do you understand?
430
00:43:31,266 --> 00:43:33,266
Yes, we do.
431
00:43:33,268 --> 00:43:34,967
Us, our generation.
432
00:43:34,969 --> 00:43:36,969
We have to change entirely
433
00:43:36,971 --> 00:43:41,240
the relation between painting
and what you call nature.
434
00:43:41,242 --> 00:43:44,209
Between painting and reality
435
00:43:44,211 --> 00:43:46,148
because painted reality
is its own reality.
436
00:43:47,981 --> 00:43:49,248
VINCENT:
You're right about that.
437
00:43:49,250 --> 00:43:51,983
- (BOTH URINATING)
- GAUGUIN: The impressionists,
438
00:43:51,985 --> 00:43:54,086
they're out of it,
do you agree?
439
00:43:54,088 --> 00:43:56,389
- VINCENT: (CLICKS TONGUE) Uh...
- GAUGUIN: Come on.
440
00:43:56,391 --> 00:43:58,191
They only paint their
babies in their gardens.
441
00:43:58,193 --> 00:43:59,428
They'll never
go any further.
442
00:44:01,094 --> 00:44:03,595
Seurat confounds
painting with science.
443
00:44:03,597 --> 00:44:06,300
He's lost himself
in optical experiments.
444
00:44:07,501 --> 00:44:09,901
There's nothing more
to expect
445
00:44:09,903 --> 00:44:12,104
from Renoir, Degas, Monet...
446
00:44:12,106 --> 00:44:12,972
They repeat themselves.
447
00:44:12,974 --> 00:44:14,407
They've given everything
they could give.
448
00:44:14,409 --> 00:44:16,008
VINCENT:
You don't mean that.
449
00:44:16,010 --> 00:44:17,212
You like Degas.
450
00:44:19,047 --> 00:44:21,516
You have to say thank you
for the paintings you like.
451
00:44:22,483 --> 00:44:23,916
Monet's pretty good.
452
00:44:23,918 --> 00:44:24,920
GAUGUIN: It's our turn.
453
00:44:25,853 --> 00:44:28,253
We have a huge responsibility.
454
00:44:28,255 --> 00:44:30,158
VINCENT: I still think
Monet's pretty good.
455
00:44:34,061 --> 00:44:35,429
You want to go to Martinique?
456
00:44:39,300 --> 00:44:40,803
(BREATHING HEAVILY)
457
00:45:00,922 --> 00:45:02,157
VINCENT:
It's good to have you here.
458
00:45:25,380 --> 00:45:27,416
(FLAPPING)
459
00:45:38,693 --> 00:45:39,995
(DOOR SHUTS)
460
00:45:40,961 --> 00:45:42,496
(FOOTSTEPS APPROACHING)
461
00:45:43,498 --> 00:45:44,633
(DOOR OPENS)
462
00:46:23,471 --> 00:46:25,373
Could you put your hand
back how it was?
463
00:47:00,775 --> 00:47:02,041
Thank you.
464
00:47:02,043 --> 00:47:03,378
- Can I go?
- GAUGUIN: You can go.
465
00:47:24,097 --> 00:47:26,400
You have to plan
your paintings slowly.
466
00:47:28,202 --> 00:47:29,237
What's the rush?
467
00:47:30,405 --> 00:47:31,737
Work calmly, slowly.
468
00:47:31,739 --> 00:47:36,541
You're indoors, you're not
outside in the wind and the noise.
469
00:47:36,543 --> 00:47:39,647
Paintings have to be done
in one clear gesture.
470
00:47:48,155 --> 00:47:50,088
Think about the surface
that you're painting on
471
00:47:50,090 --> 00:47:51,557
and how the paint
will sit on it.
472
00:47:51,559 --> 00:47:53,758
You're changing things
so fast,
473
00:47:53,760 --> 00:47:55,329
you can't even see
what you've done.
474
00:47:57,130 --> 00:47:58,632
Paintings have to be
painted fast.
475
00:48:03,304 --> 00:48:05,606
(UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING)
476
00:48:39,172 --> 00:48:40,341
VINCENT: Painters I look at...
477
00:48:44,545 --> 00:48:45,680
Frans Hals,
478
00:48:53,387 --> 00:48:54,389
Goya,
479
00:49:02,496 --> 00:49:03,565
Velazquez,
480
00:49:08,436 --> 00:49:09,538
Veronese,
481
00:49:18,846 --> 00:49:20,114
Delacroix.
482
00:49:26,521 --> 00:49:30,392
The painters I like all paint
fast in one clear gesture,
483
00:49:31,159 --> 00:49:32,160
each stroke.
484
00:49:33,927 --> 00:49:35,860
You've heard of
"a stroke of genius"?
485
00:49:35,862 --> 00:49:37,264
Well, that's what it means.
486
00:49:38,865 --> 00:49:40,733
You don't even
paint that way.
487
00:49:40,735 --> 00:49:43,334
You paint fast
and you overpaint.
488
00:49:43,336 --> 00:49:46,171
Your surface looks
like it's made out of clay.
489
00:49:46,173 --> 00:49:48,309
It's more like sculpture
than painting.
490
00:50:00,788 --> 00:50:02,921
GAUGUIN: You don't even
paint like that.
491
00:50:02,923 --> 00:50:05,224
You paint fast
and then you overpaint.
492
00:50:05,226 --> 00:50:07,262
Your surface looks
like it's made out of clay.
493
00:50:08,663 --> 00:50:10,662
It's more like sculpture
than painting.
494
00:50:10,664 --> 00:50:12,333
(INSECTS CHIRPING)
495
00:50:40,561 --> 00:50:42,329
(INSECTS CHIRPING)
496
00:50:44,965 --> 00:50:47,268
I'm telling you,
you have to look inside.
497
00:50:48,501 --> 00:50:51,503
You keep saying "look
inside." I get it, I do.
498
00:50:51,505 --> 00:50:53,608
You keep repeating yourself.
499
00:50:54,742 --> 00:50:56,675
What do you think
I'm doing?
500
00:50:56,677 --> 00:50:59,677
I don't invent the picture.
501
00:50:59,679 --> 00:51:02,313
I don't need
to invent the picture.
502
00:51:02,315 --> 00:51:06,584
I find it already in nature.
I just have to free it.
503
00:51:06,586 --> 00:51:09,354
All right, I'm just saying,
first think about your surface
504
00:51:09,356 --> 00:51:11,490
and how the paint
will sit on it.
505
00:51:11,492 --> 00:51:14,425
Get control
over what you're doing.
506
00:51:14,427 --> 00:51:15,963
Maybe you should
work inside more.
507
00:51:17,364 --> 00:51:21,400
I've spent all my life
alone, in a room.
508
00:51:21,402 --> 00:51:26,938
I need to go out
and work to forget myself.
509
00:51:26,940 --> 00:51:28,074
I want to be out of control.
510
00:51:28,076 --> 00:51:31,276
- I need to be in a feverish state.
- (WINGS FLAPPING)
511
00:51:31,278 --> 00:51:33,345
It's called the act
of painting for a reason.
512
00:51:33,347 --> 00:51:34,682
GAUGUIN: All right, calm down.
513
00:51:35,483 --> 00:51:37,016
I don't want to calm down.
514
00:51:37,018 --> 00:51:39,385
The faster I paint,
the better I feel.
515
00:51:39,387 --> 00:51:41,423
GAUGUIN: I can't stay here,
Vincent.
516
00:51:42,389 --> 00:51:43,592
What are you saying?
517
00:51:46,726 --> 00:51:48,329
I can't stay in Arles.
518
00:51:49,597 --> 00:51:50,832
I'll go soon.
519
00:51:54,835 --> 00:51:55,900
What?
520
00:51:55,902 --> 00:51:57,503
I've sold
some paintings lately.
521
00:51:57,505 --> 00:51:58,871
Maybe your brother told you?
522
00:51:58,873 --> 00:52:00,342
And I have to
get back to Paris.
523
00:52:06,880 --> 00:52:07,949
Where are you going?
524
00:52:11,418 --> 00:52:12,453
Vincent!
525
00:52:13,387 --> 00:52:14,756
(PANTING)
526
00:52:16,389 --> 00:52:18,326
(GROANING)
527
00:52:20,460 --> 00:52:24,429
VINCENT: I've spent
all my life alone, in a room.
528
00:52:24,431 --> 00:52:27,800
- I need to go out and work...
- GAUGUIN: What are you doing?
529
00:52:27,802 --> 00:52:29,967
VINCENT: ...to forget myself.
530
00:52:29,969 --> 00:52:31,103
- I want to be out of control.
- GAUGUIN: What?
531
00:52:31,105 --> 00:52:34,106
VINCENT: I need to be
in a feverish state.
532
00:52:34,108 --> 00:52:36,108
It's called the act
of painting for a reason.
533
00:52:36,110 --> 00:52:38,443
GAUGUIN: All right, calm down.
534
00:52:38,445 --> 00:52:40,079
VINCENT:
I don't want to calm down.
535
00:52:40,081 --> 00:52:42,046
The faster I paint,
the better I feel.
536
00:52:42,048 --> 00:52:43,684
(CRYING)
537
00:52:46,353 --> 00:52:47,588
Why are you crying?
538
00:52:50,358 --> 00:52:52,360
VINCENT: What did I do?
Where did I go wrong?
539
00:52:52,760 --> 00:52:53,726
Nothing.
540
00:52:53,728 --> 00:52:56,364
You have nothing to do
with this decision.
541
00:52:58,632 --> 00:53:01,367
Vincent,
we can't live side by side.
542
00:53:01,369 --> 00:53:02,668
Our temperaments
are incompatible,
543
00:53:02,670 --> 00:53:03,872
you must admit that.
544
00:53:06,440 --> 00:53:08,807
And you have to understand
545
00:53:08,809 --> 00:53:11,709
my reputation
is established now.
546
00:53:11,711 --> 00:53:13,981
I can't live
in a country town anymore.
547
00:53:15,583 --> 00:53:18,117
I have to be around people,
for now.
548
00:53:18,119 --> 00:53:19,921
(VINCENT PANTING)
549
00:53:21,389 --> 00:53:23,988
Besides,
I don't like it here.
550
00:53:23,990 --> 00:53:28,496
You're surrounded by
stupid, wicked, ignorant people.
551
00:53:31,798 --> 00:53:33,634
Come on, why are you
being so dramatic?
552
00:53:36,137 --> 00:53:38,340
(VINCENT BREATHING HEAVILY)
553
00:54:00,527 --> 00:54:01,762
Please don't go.
554
00:54:03,030 --> 00:54:04,566
It's great having you here.
555
00:54:05,766 --> 00:54:07,166
GAUGUIN: I've sold
some paintings lately.
556
00:54:07,168 --> 00:54:08,733
Maybe your brother told you?
557
00:54:08,735 --> 00:54:11,836
Don't do it to me!
I beg you.
558
00:54:11,838 --> 00:54:13,938
- No!
- GAUGUIN: Nothing.
559
00:54:13,940 --> 00:54:16,842
You have nothing to do
with this decision.
560
00:54:16,844 --> 00:54:18,844
- Where are you going?
- (DOOR OPENS)
561
00:54:18,846 --> 00:54:20,813
Vincent, we can't live
side by side.
562
00:54:20,815 --> 00:54:21,847
Vincent!
563
00:54:21,849 --> 00:54:23,048
Our temperaments
are incompatible,
564
00:54:23,050 --> 00:54:24,682
you must admit that.
565
00:54:24,684 --> 00:54:26,584
(VINCENT GROANING)
566
00:54:26,586 --> 00:54:28,920
And you have to understand
567
00:54:28,922 --> 00:54:31,824
my reputation
is established now.
568
00:54:31,826 --> 00:54:34,028
I can't live
in a country town anymore.
569
00:54:35,728 --> 00:54:38,599
I have to be around people,
for now.
570
00:54:40,099 --> 00:54:41,499
What?
571
00:54:41,501 --> 00:54:44,101
Besides,
I don't like it here.
572
00:54:44,103 --> 00:54:48,576
You're surrounded by stupid,
wicked, ignorant people.
573
00:54:49,510 --> 00:54:51,844
(VINCENT CRYING)
574
00:54:51,846 --> 00:54:53,715
Come on,
why are you being so dramatic?
575
00:54:54,481 --> 00:54:55,916
(CRIES)
576
00:55:01,588 --> 00:55:02,623
VINCENT: What are you saying?
577
00:55:05,960 --> 00:55:07,693
GAUGUIN:
I can't stay in Arles.
578
00:55:07,695 --> 00:55:09,764
(VINCENT EXHALES DEEPLY)
579
00:55:11,865 --> 00:55:13,701
VINCENT: There's something
strange about me.
580
00:55:14,702 --> 00:55:17,235
Sometimes I don't know
581
00:55:17,237 --> 00:55:19,640
what I've done
or what I've said.
582
00:55:20,907 --> 00:55:23,742
About Gauguin, for instance,
583
00:55:23,744 --> 00:55:25,747
what happened
right before he left.
584
00:55:26,981 --> 00:55:28,716
We had some fights...
585
00:55:29,750 --> 00:55:31,816
I...
586
00:55:31,818 --> 00:55:35,722
Maybe I hurt him.
I don't know how.
587
00:55:36,757 --> 00:55:37,959
I do know
588
00:55:39,527 --> 00:55:42,293
that I took a razor
589
00:55:42,295 --> 00:55:45,264
and I cut off
one of my ears, yes.
590
00:55:45,266 --> 00:55:48,766
I cut it off, one of my ears.
Blood all over the place.
591
00:55:48,768 --> 00:55:50,604
No one else did it, I did it.
592
00:55:52,139 --> 00:55:56,510
I wanted to give it to Gauguin
with my apologies.
593
00:55:57,710 --> 00:55:58,779
Why?
594
00:56:00,681 --> 00:56:01,816
God knows.
595
00:56:03,717 --> 00:56:05,182
And I thought,
596
00:56:05,184 --> 00:56:06,751
she would know where Paul was,
597
00:56:06,753 --> 00:56:09,954
so I gave my ear to the girl
at the bar, to Gaby.
598
00:56:09,956 --> 00:56:11,789
She was scared,
all the blood...
599
00:56:11,791 --> 00:56:14,959
I think she thought
I was going to kill her.
600
00:56:14,961 --> 00:56:18,766
So, she called the police
and they put me here.
601
00:56:21,168 --> 00:56:23,872
And what would you have done,
as a police officer?
602
00:56:25,271 --> 00:56:27,608
You can leave. It's all right.
603
00:56:30,911 --> 00:56:32,179
(DOOR CLOSES)
604
00:56:34,347 --> 00:56:35,717
I...
605
00:56:38,152 --> 00:56:39,717
This is a small town, Vincent.
606
00:56:39,719 --> 00:56:41,320
Everybody's watching
what you're doing,
607
00:56:41,322 --> 00:56:42,891
even more in a small town.
608
00:56:43,791 --> 00:56:45,093
You're a stranger here.
609
00:56:46,693 --> 00:56:48,630
You drink too much.
Much too much.
610
00:56:50,130 --> 00:56:52,229
Then you get hysterical,
out of control,
611
00:56:52,231 --> 00:56:55,068
and yes, one night you cut off
one of your ears.
612
00:56:56,704 --> 00:56:57,906
Can you tell me why?
613
00:57:00,007 --> 00:57:02,076
My friend was
about to leave me.
614
00:57:03,277 --> 00:57:04,913
He was about to leave.
615
00:57:06,079 --> 00:57:07,311
And cutting one
of your ears
616
00:57:07,313 --> 00:57:09,016
was a way to keep him
next to you?
617
00:57:10,951 --> 00:57:12,186
That doesn't make sense.
618
00:57:17,291 --> 00:57:20,028
Was it a kind of gift
or a sacrifice or what?
619
00:57:22,161 --> 00:57:24,028
What were you trying
to achieve?
620
00:57:24,030 --> 00:57:25,099
VINCENT: I don't know.
621
00:57:26,800 --> 00:57:28,202
It might help
to talk about it.
622
00:57:29,402 --> 00:57:30,904
Try to tell me. I...
623
00:57:32,373 --> 00:57:34,208
I've never seen
anything like this before.
624
00:57:36,043 --> 00:57:37,711
But I'd like to help you.
625
00:57:39,746 --> 00:57:42,015
There's something inside me.
I don't know what it is.
626
00:57:47,788 --> 00:57:50,354
What I see, nobody else sees
and sometimes it frightens me.
627
00:57:50,356 --> 00:57:52,356
I think I'm losing my mind.
628
00:57:52,358 --> 00:57:55,896
But then I say to myself,
629
00:57:57,898 --> 00:58:00,231
"I'll show what I see
630
00:58:00,233 --> 00:58:02,867
"to my human brothers
who can't see it."
631
00:58:02,869 --> 00:58:04,403
It's a privilege.
632
00:58:04,405 --> 00:58:06,307
I can give them hope
and consolation.
633
00:58:09,242 --> 00:58:11,208
You're confusing people.
634
00:58:11,210 --> 00:58:13,914
You're confusing yourself
with your paintings.
635
00:58:15,282 --> 00:58:16,851
I am my paintings.
636
00:58:20,253 --> 00:58:22,656
What do you mean
by consolation and hope?
637
00:58:24,891 --> 00:58:26,858
You might be asking
too much of people.
638
00:58:26,860 --> 00:58:28,959
VINCENT: I'd like to share
my vision with people
639
00:58:28,961 --> 00:58:31,032
who can't see what I see
the way I see.
640
00:58:31,764 --> 00:58:32,933
Yes, but why?
641
00:58:34,902 --> 00:58:39,336
Because my vision is closer
to the reality of the world.
642
00:58:39,338 --> 00:58:44,077
I can make people feel
what it's like to be alive.
643
00:58:45,945 --> 00:58:48,280
Do you feel like
they don't feel alive?
644
00:58:48,282 --> 00:58:49,784
VINCENT: Yes, I do.
645
00:58:54,088 --> 00:58:55,487
And you think
you can make them
646
00:58:55,489 --> 00:58:56,954
feel that through painting?
647
00:58:56,956 --> 00:59:00,260
Yes. Yes, absolutely.
648
00:59:01,494 --> 00:59:02,829
Yes.
649
00:59:05,231 --> 00:59:10,034
Gaby said your ear
was wrapped in this,
650
00:59:10,036 --> 00:59:12,406
and she was supposed to
give it to Paul.
651
00:59:14,440 --> 00:59:16,974
"Remember me,"
what did you mean by that?
652
00:59:16,976 --> 00:59:18,378
(SIGHS DEEPLY)
653
00:59:22,882 --> 00:59:24,182
Maybe you were trying
to show him
654
00:59:24,184 --> 00:59:25,450
what he meant to you
through that act,
655
00:59:25,452 --> 00:59:27,855
but that was something
you couldn't see.
656
00:59:31,190 --> 00:59:33,023
I didn't want him to leave.
657
00:59:33,025 --> 00:59:36,193
It was a way to get him back.
658
00:59:36,195 --> 00:59:39,733
Jesus said, "If thy hand
offend thee, cut it off."
659
00:59:40,934 --> 00:59:42,133
So you cut off your ear
660
00:59:42,135 --> 00:59:46,137
because you couldn't bear
to hear what Paul was saying?
661
00:59:46,139 --> 00:59:49,409
I believe I have
a menacing spirit around me.
662
00:59:50,409 --> 00:59:52,045
An invisible being.
663
00:59:54,815 --> 00:59:56,818
I feel it, I don't see it.
664
00:59:58,117 --> 01:00:00,552
He speaks to me
and threatens me.
665
01:00:00,554 --> 01:00:04,389
And all he wants to do is
plunge a knife into my heart.
666
01:00:04,391 --> 01:00:08,159
I saw him and I tried to
cut him out of myself.
667
01:00:08,161 --> 01:00:11,061
So that's the reason
why you cut off your ear.
668
01:00:11,063 --> 01:00:13,300
(BREATHES SHAKILY)
669
01:00:15,501 --> 01:00:17,302
Your vision of the world,
as you say,
670
01:00:17,304 --> 01:00:18,740
is quite frightening.
671
01:00:19,306 --> 01:00:20,340
Isn't it?
672
01:00:20,940 --> 01:00:23,008
Yes.
673
01:00:23,010 --> 01:00:25,379
I'm terrified he'll
come back.
674
01:00:26,980 --> 01:00:27,981
I see.
675
01:00:28,382 --> 01:00:29,983
(SIGHS DEEPLY)
676
01:00:32,018 --> 01:00:33,286
So, listen to me.
677
01:00:34,320 --> 01:00:36,387
We'll send you to
Saint-Remy.
678
01:00:36,389 --> 01:00:38,423
- Where?
- Saint-Remy.
679
01:00:38,425 --> 01:00:41,092
A very nice place.
680
01:00:41,094 --> 01:00:44,362
The best we have around here.
You'll be very well-treated.
681
01:00:44,364 --> 01:00:47,132
- Is it a jail?
- No, not at all.
682
01:00:47,134 --> 01:00:48,436
It's a voluntary asylum.
683
01:00:49,869 --> 01:00:51,269
It's your choice,
684
01:00:51,271 --> 01:00:52,336
but you'll be subjected
685
01:00:52,338 --> 01:00:54,107
to their rules
and methods of care.
686
01:00:55,576 --> 01:00:57,778
I do think you can find
some peace there.
687
01:00:59,045 --> 01:01:00,311
And when you're
less overexcited,
688
01:01:00,313 --> 01:01:02,414
you can even paint there.
689
01:01:02,416 --> 01:01:04,018
Without painting,
I can't live.
690
01:01:05,152 --> 01:01:06,320
I believe you.
691
01:01:10,590 --> 01:01:15,260
Will you come and see me?
692
01:01:15,262 --> 01:01:18,563
Of course.
At least once a week.
693
01:01:18,565 --> 01:01:20,231
And you're sure that, um,
694
01:01:20,233 --> 01:01:22,235
I'll be allowed to paint
there? You're sure?
695
01:01:22,969 --> 01:01:24,070
Yes.
696
01:01:25,137 --> 01:01:26,336
But first, when you get there,
697
01:01:26,338 --> 01:01:28,509
you'll have to stop drinking
and take some medicine.
698
01:01:31,878 --> 01:01:32,880
For how long?
699
01:01:33,914 --> 01:01:35,182
That will depend on you.
700
01:01:38,452 --> 01:01:40,488
Will you do as I say?
May I count on you?
701
01:01:44,992 --> 01:01:46,057
Can you stay for a minute?
702
01:01:46,059 --> 01:01:47,025
I promised your brother
703
01:01:47,027 --> 01:01:48,563
I'd send him a drawing
of what you've done.
704
01:01:50,530 --> 01:01:52,329
Don't move, please. I'm going
to take your bandage off.
705
01:01:52,331 --> 01:01:53,967
VINCENT: No, I can do it.
706
01:02:25,132 --> 01:02:27,367
(MELANCHOLY CLASSICAL MUSIC
PLAYING)
707
01:03:13,746 --> 01:03:15,380
(INDISTINCT CHATTER)
708
01:03:15,382 --> 01:03:18,016
ALBERT: Beneath skies
that sometimes dazzle
709
01:03:18,018 --> 01:03:21,219
like faceted sapphires
or turquoises,
710
01:03:21,221 --> 01:03:23,688
beneath the incessant
and formidable streaming
711
01:03:23,690 --> 01:03:26,324
of every conceivable effect
of light.
712
01:03:26,326 --> 01:03:29,059
In heavy, flaming,
burning atmospheres,
713
01:03:29,061 --> 01:03:30,128
there is the disquieting
714
01:03:30,130 --> 01:03:32,697
and disturbing display
of strange nature
715
01:03:32,699 --> 01:03:35,333
that is
at once entirely realistic
716
01:03:35,335 --> 01:03:37,302
and yet almost supernatural.
717
01:03:37,304 --> 01:03:40,572
Often excessive nature
where everything,
718
01:03:40,574 --> 01:03:44,075
beings and things, shadows
and lights, forms and colors,
719
01:03:44,077 --> 01:03:46,510
rears and rises up
with a raging will
720
01:03:46,512 --> 01:03:49,146
to howl its own essential song
721
01:03:49,148 --> 01:03:50,548
in the most intense
722
01:03:50,550 --> 01:03:53,450
and fiercely
high-pitched timbre.
723
01:03:53,452 --> 01:03:55,420
It is matter
and all of nature,
724
01:03:55,422 --> 01:03:57,088
frenetically contorted.
725
01:03:57,090 --> 01:04:00,758
It is form becoming nightmare,
color becoming flames,
726
01:04:00,760 --> 01:04:03,394
light turning
into conflagration,
727
01:04:03,396 --> 01:04:06,130
life into burning fever.
728
01:04:06,132 --> 01:04:08,766
Such is the impression
left upon the retina
729
01:04:08,768 --> 01:04:11,302
when it first views
the strange, intense
730
01:04:11,304 --> 01:04:14,271
and feverish work
of Vincent van Gogh.
731
01:04:14,273 --> 01:04:16,240
How far are we, are we not,
732
01:04:16,242 --> 01:04:19,209
from the beautiful,
great tradition of art?
733
01:04:19,211 --> 01:04:20,644
Never has there been a painter
734
01:04:20,646 --> 01:04:23,280
whose art appeals so directly
to the senses,
735
01:04:23,282 --> 01:04:27,217
from the indefinable aroma
of his sincerity to flesh
736
01:04:27,219 --> 01:04:29,354
and the matter of his paint.
737
01:04:29,356 --> 01:04:32,356
This robust and true artist,
Vincent van Gogh,
738
01:04:32,358 --> 01:04:33,760
towers above the rest.
739
01:04:35,128 --> 01:04:37,231
MAN: Cafe. Cafe.
740
01:04:39,166 --> 01:04:40,398
(SPUTTERS)
741
01:04:40,400 --> 01:04:42,269
- Cafe.
- Put water on him!
742
01:04:51,244 --> 01:04:52,579
You are the painter?
743
01:04:54,547 --> 01:04:55,782
Uh, yes.
744
01:04:57,349 --> 01:04:58,752
Cafe. Cafe.
745
01:04:59,820 --> 01:05:02,854
- Are all the painters crazy?
- Cafe.
746
01:05:02,856 --> 01:05:06,193
VINCENT: Maybe just the good ones.
I really don't know.
747
01:05:08,527 --> 01:05:11,229
- Hmm.
- MAN: Cafe.
748
01:05:11,231 --> 01:05:14,666
I'm an army man.
I was a soldier.
749
01:05:14,668 --> 01:05:17,235
VINCENT:
Are all soldiers crazy?
750
01:05:17,237 --> 01:05:21,238
Oh, no, soldiers are
not crazy, but officers are.
751
01:05:21,240 --> 01:05:24,277
- (WATER POURING)
- All the officers are insane.
752
01:05:25,778 --> 01:05:27,012
(MAN GROANING)
753
01:05:27,014 --> 01:05:32,217
When they made me a sergeant,
I started to feel different.
754
01:05:32,219 --> 01:05:35,253
MAN: Cafe. Cafe. Cafe.
755
01:05:35,255 --> 01:05:38,356
And when I became secretary
to the general,
756
01:05:38,358 --> 01:05:39,757
I had all the keys.
757
01:05:39,759 --> 01:05:41,327
Can you see it?
758
01:05:42,394 --> 01:05:43,760
The keys.
759
01:05:43,762 --> 01:05:45,262
VINCENT: Yes.
760
01:05:45,264 --> 01:05:48,701
The keys to all the dossiers
of all the officers.
761
01:05:49,768 --> 01:05:52,737
And I can tell you
they are all crazy.
762
01:05:52,739 --> 01:05:57,711
They've all killed,
tortured, mutilated, raped.
763
01:05:59,146 --> 01:06:03,581
MAN: Cafe. Cafe. Cafe.
764
01:06:03,583 --> 01:06:05,617
VINCENT:
Where were you stationed?
765
01:06:05,619 --> 01:06:08,586
Oh, it's a faraway place.
766
01:06:08,588 --> 01:06:10,255
It's called Tonkin.
767
01:06:10,257 --> 01:06:11,625
(WATER POURING)
768
01:06:12,525 --> 01:06:15,228
And years ago, during the war,
769
01:06:15,795 --> 01:06:17,896
(SIGHS IN RELIEF)
770
01:06:17,898 --> 01:06:21,869
there were many,
many tunnels were dug.
771
01:06:25,338 --> 01:06:29,376
And I knew a Tonkinese girl
who was born in a tunnel.
772
01:06:29,842 --> 01:06:32,276
MAN: Cafe. Cafe.
773
01:06:32,278 --> 01:06:34,244
She didn't see the daylight
774
01:06:34,246 --> 01:06:37,182
for the first 12 years
of her life.
775
01:06:37,184 --> 01:06:39,586
Twelve years, gone.
776
01:06:47,494 --> 01:06:50,297
Can you imagine
that you were a painter,
777
01:06:52,632 --> 01:06:54,568
not seeing the snow,
778
01:06:56,503 --> 01:07:00,207
not knowing what it was,
what it meant?
779
01:07:00,673 --> 01:07:01,842
Twelve years.
780
01:07:02,943 --> 01:07:06,276
MAN: Cafe. Cafe. Cafe.
781
01:07:06,278 --> 01:07:07,778
Oh... (SIGHS)
782
01:07:07,780 --> 01:07:10,851
Hey, shut up, shut up.
Shut up!
783
01:07:14,554 --> 01:07:15,923
What do you paint?
784
01:07:18,625 --> 01:07:19,793
Sunlight.
785
01:07:22,762 --> 01:07:24,865
(UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING)
786
01:08:40,673 --> 01:08:42,810
(UP-TEMPO PIANO
MUSIC CONTINUES)
787
01:09:53,579 --> 01:09:55,582
(UP-TEMPO PIANO
MUSIC CONTINUES)
788
01:10:29,515 --> 01:10:31,050
(GOATS BLEATING)
789
01:10:34,854 --> 01:10:36,923
(FOOTSTEPS APPROACHING)
790
01:10:42,561 --> 01:10:43,663
VINCENT: Look at me.
791
01:10:44,930 --> 01:10:46,129
Please.
792
01:10:46,131 --> 01:10:47,667
(CONVERSING IN FRENCH)
793
01:10:58,877 --> 01:10:59,880
VINCENT: Oui.
794
01:11:25,771 --> 01:11:26,774
VINCENT: Oui.
795
01:11:43,823 --> 01:11:45,592
(GRUNTING)
796
01:11:48,560 --> 01:11:49,762
No...
797
01:11:50,863 --> 01:11:51,998
(WOMAN STUTTERING)
798
01:12:02,942 --> 01:12:05,175
(CONTINUES SHOUTING IN FRENCH)
799
01:12:05,177 --> 01:12:07,514
- (DOG BARKING)
- (GOAT BLEATING)
800
01:12:08,948 --> 01:12:11,883
(MELANCHOLY PIANO
MUSIC PLAYING)
801
01:12:11,885 --> 01:12:13,820
(CARRIAGE RATTLING)
802
01:13:03,101 --> 01:13:04,604
GAUGUIN: My dear Vincent,
803
01:13:05,604 --> 01:13:06,970
I've looked most
attentively
804
01:13:06,972 --> 01:13:09,106
at your works
since we parted.
805
01:13:09,108 --> 01:13:10,174
First at your
brother's place
806
01:13:10,176 --> 01:13:13,311
and then
at Independence Exhibition.
807
01:13:13,313 --> 01:13:15,580
It's above all
at this latter place
808
01:13:15,582 --> 01:13:18,214
that one can properly judge
what you do.
809
01:13:18,216 --> 01:13:21,619
Either because of things
positioned beside each other,
810
01:13:21,621 --> 01:13:23,257
or because of
neighboring works.
811
01:13:25,057 --> 01:13:27,959
I offer you
my sincere compliments.
812
01:13:27,961 --> 01:13:29,193
And for many artists,
813
01:13:29,195 --> 01:13:31,664
you are the most remarkable
in the exhibition.
814
01:13:32,931 --> 01:13:34,031
With things from nature,
815
01:13:34,033 --> 01:13:35,536
you're the only one there
who thinks.
816
01:13:37,203 --> 01:13:38,602
I've talked about it
with your brother,
817
01:13:38,604 --> 01:13:40,937
and there's one that I would
like to exchange with you
818
01:13:40,939 --> 01:13:42,275
for one thing of your choice.
819
01:13:44,310 --> 01:13:46,143
I hesitated greatly
to write to you
820
01:13:46,145 --> 01:13:48,682
knowing that you had just had
a rather long crisis.
821
01:13:49,615 --> 01:13:50,615
So, please don't reply
to me
822
01:13:50,617 --> 01:13:52,950
until you feel
completely strong.
823
01:13:52,952 --> 01:13:55,251
Let's hope that, with the
warm weather that will return,
824
01:13:55,253 --> 01:13:57,254
you're going to get well
at last.
825
01:13:57,256 --> 01:13:59,126
"The winter
is always dangerous to you.
826
01:14:00,859 --> 01:14:04,063
"Cordially, ever yours,
Paul Gauguin."
827
01:14:06,632 --> 01:14:09,135
(MELANCHOLY CLASSICAL
MUSIC PLAYING)
828
01:14:33,126 --> 01:14:34,328
(INAUDIBLE)
829
01:15:07,060 --> 01:15:08,228
GUARD: Van Gogh!
830
01:15:09,194 --> 01:15:10,296
Van Gogh!
831
01:15:12,731 --> 01:15:14,001
Not here, there.
832
01:15:15,333 --> 01:15:16,836
There. There.
833
01:15:38,457 --> 01:15:39,826
Follow me.
834
01:16:18,497 --> 01:16:20,099
- Here he is.
- Thank you.
835
01:16:21,833 --> 01:16:23,103
Please help me take it off.
836
01:16:38,518 --> 01:16:39,853
Thank you.
837
01:16:42,188 --> 01:16:44,021
- Better?
- Yes.
838
01:16:44,023 --> 01:16:46,159
Come, sit with me. Talk to me.
839
01:16:47,460 --> 01:16:48,994
Please.
840
01:16:57,869 --> 01:16:59,405
I suppose you know
why you're here.
841
01:17:02,240 --> 01:17:04,744
(SIGHS) Talking to you now?
842
01:17:07,012 --> 01:17:09,312
To get better.
843
01:17:09,314 --> 01:17:12,085
Or because I walked out
of the asylum.
844
01:17:14,086 --> 01:17:15,989
What happened
on the road to Arles?
845
01:17:17,256 --> 01:17:18,525
VINCENT: I don't remember.
846
01:17:20,025 --> 01:17:21,461
You did walk out
of the asylum.
847
01:17:23,496 --> 01:17:25,265
I wanted to go out.
848
01:17:30,469 --> 01:17:33,236
The townspeople of Arles have
signed a petition against you.
849
01:17:33,238 --> 01:17:35,104
They don't want you
to come back there.
850
01:17:35,106 --> 01:17:36,542
VINCENT: Yes, I know.
851
01:17:42,480 --> 01:17:44,951
- Did you ever molest a child?
- No. Never.
852
01:17:50,021 --> 01:17:51,354
Did you cut off
one of your ears
853
01:17:51,356 --> 01:17:52,555
to give it to a prostitute?
854
01:17:52,557 --> 01:17:54,625
Is that true?
855
01:17:54,627 --> 01:17:57,497
Yes, I did. But Gaby's
not a prostitute.
856
01:17:58,631 --> 01:18:00,865
Why did you do that?
857
01:18:00,867 --> 01:18:04,237
(SIGHS) I wanted her to
give it to a friend of mine.
858
01:18:05,404 --> 01:18:06,573
And she did?
859
01:18:08,073 --> 01:18:09,308
I don't know.
860
01:18:12,278 --> 01:18:14,181
And that was a strange offer,
wasn't it?
861
01:18:17,182 --> 01:18:18,585
Do you feel angry sometimes?
862
01:18:22,889 --> 01:18:24,257
Yes.
863
01:18:26,591 --> 01:18:28,194
And what do you do then?
864
01:18:29,328 --> 01:18:31,094
I go out,
865
01:18:31,096 --> 01:18:35,165
look at a blade of grass
or a branch of a fig tree
866
01:18:35,167 --> 01:18:36,570
in order to calm down.
867
01:18:37,936 --> 01:18:38,939
And it works?
868
01:18:39,604 --> 01:18:42,071
Yes.
869
01:18:42,073 --> 01:18:45,845
I feel God is nature
and nature is beauty.
870
01:18:53,152 --> 01:18:55,055
I've seen you
in the garden, painting.
871
01:18:56,354 --> 01:18:57,420
And I've heard from others
872
01:18:57,422 --> 01:18:58,625
that you say
you were a painter.
873
01:19:00,993 --> 01:19:02,329
Yes, that's what I am.
874
01:19:04,630 --> 01:19:06,065
Why do you say that?
875
01:19:07,332 --> 01:19:08,464
Do you have a gift
for painting?
876
01:19:08,466 --> 01:19:09,536
Yes.
877
01:19:11,569 --> 01:19:13,472
Where does this gift
come from?
878
01:19:15,307 --> 01:19:16,941
Would you say that
879
01:19:16,943 --> 01:19:18,442
God gave you
the gift of painting?
880
01:19:18,444 --> 01:19:21,047
Yes, He did. It's the only
gift He gave me.
881
01:19:33,158 --> 01:19:34,360
Did you paint this?
882
01:19:35,194 --> 01:19:36,563
VINCENT: Yes, I did.
883
01:19:38,163 --> 01:19:39,729
PRIEST: And you call it
a painting?
884
01:19:39,731 --> 01:19:41,598
VINCENT: Yes, of course.
885
01:19:41,600 --> 01:19:43,733
Tell me frankly because
I'd like to understand.
886
01:19:43,735 --> 01:19:45,372
Why do you say
you're a painter?
887
01:19:46,137 --> 01:19:47,306
Because I paint.
888
01:19:48,407 --> 01:19:50,240
I love painting.
I have to paint.
889
01:19:50,242 --> 01:19:52,142
I've always been a painter.
890
01:19:52,144 --> 01:19:53,313
That, I know.
891
01:19:54,313 --> 01:19:55,347
A born painter?
892
01:19:56,716 --> 01:19:58,051
Yes.
893
01:19:59,118 --> 01:20:00,153
How do you know?
894
01:20:03,021 --> 01:20:04,722
Because I can't do
anything else.
895
01:20:04,724 --> 01:20:06,092
And believe me, I've tried.
896
01:20:14,300 --> 01:20:15,566
PRIEST:
So, God gave you a gift
897
01:20:15,568 --> 01:20:16,970
so you could paint this?
898
01:20:18,503 --> 01:20:19,939
VINCENT: Yes.
899
01:20:23,074 --> 01:20:25,545
But don't you see...
(SWALLOWS)
900
01:20:26,578 --> 01:20:29,114
Now look, carefully. Please.
901
01:20:31,082 --> 01:20:33,384
I don't want to
hurt your feelings,
902
01:20:33,386 --> 01:20:35,155
but don't you see
that this painting is...
903
01:20:37,256 --> 01:20:39,259
How can I say...
(CLEARS THROAT)
904
01:20:41,426 --> 01:20:42,695
Unpleasant.
905
01:20:43,261 --> 01:20:44,463
It's ugly.
906
01:20:46,131 --> 01:20:47,764
Why would God give me a gift
907
01:20:47,766 --> 01:20:50,470
to paint
ugly and disturbing things?
908
01:20:55,140 --> 01:20:56,308
Sometimes I...
909
01:20:58,543 --> 01:21:00,613
Feel so far away
from everything.
910
01:21:06,118 --> 01:21:07,754
Does anybody
buy your paintings?
911
01:21:08,421 --> 01:21:09,486
No.
912
01:21:09,488 --> 01:21:12,192
- So, you're poor?
- Yes, rather poor.
913
01:21:14,560 --> 01:21:16,029
How do you live?
914
01:21:17,630 --> 01:21:21,764
Well, my brother, Theo,
pays for me to be here.
915
01:21:21,766 --> 01:21:24,104
But he's not
a rich man either.
916
01:21:27,605 --> 01:21:31,174
So, you believe
that God gave you this gift
917
01:21:31,176 --> 01:21:32,746
because He wants
to keep you in misery?
918
01:21:34,412 --> 01:21:35,581
Huh.
919
01:21:36,815 --> 01:21:38,617
I never thought about it
that way.
920
01:21:40,252 --> 01:21:41,621
And which way do you think?
921
01:21:44,256 --> 01:21:46,159
Sometimes I think...
922
01:21:46,792 --> 01:21:48,224
Yes?
923
01:21:48,226 --> 01:21:49,729
Maybe, maybe...
924
01:21:51,396 --> 01:21:52,495
Go on.
925
01:21:52,497 --> 01:21:54,666
Maybe He chose the wrong time.
926
01:21:57,336 --> 01:21:58,568
What do you mean
the wrong time?
927
01:21:58,570 --> 01:22:00,504
Maybe God made me a painter
928
01:22:00,506 --> 01:22:02,242
for people
who aren't born yet.
929
01:22:05,778 --> 01:22:07,577
Possibly.
930
01:22:07,579 --> 01:22:09,513
It is said,
"Life is for sowing.
931
01:22:09,515 --> 01:22:11,251
"The harvest
is not here."
932
01:22:15,354 --> 01:22:18,258
I paint with my qualities
and faults.
933
01:22:27,533 --> 01:22:29,436
So, you think
God could've been mistaken?
934
01:22:33,238 --> 01:22:38,477
I think of myself as an exile,
a pilgrim on this earth.
935
01:22:40,145 --> 01:22:42,912
Jesus said, "Turn your
heart away from things visible
936
01:22:42,914 --> 01:22:46,351
"and turn yourself
to things invisible."
937
01:22:48,720 --> 01:22:51,687
- Indeed. But...
- And Jesus also
938
01:22:51,689 --> 01:22:54,827
was totally unknown
when he was alive.
939
01:22:57,829 --> 01:22:58,896
How do you know that?
940
01:22:58,898 --> 01:23:00,496
My father was a pastor.
941
01:23:00,498 --> 01:23:02,434
I've been around religion
all my life.
942
01:23:04,435 --> 01:23:06,269
Really? A pastor?
943
01:23:06,271 --> 01:23:10,376
Yes, and before I realized
I was a painter,
944
01:23:11,409 --> 01:23:14,911
I tried myself
to be a man of God.
945
01:23:14,913 --> 01:23:16,849
So, I learned quite a bit
about the topic.
946
01:23:18,449 --> 01:23:19,816
So you know the gospels?
947
01:23:19,818 --> 01:23:21,751
Not only the gospels,
948
01:23:21,753 --> 01:23:25,254
I can tell you that Jesus
wasn't discovered
949
01:23:25,256 --> 01:23:28,291
until 30 or 40 years
after he died.
950
01:23:28,293 --> 01:23:31,260
When he was alive,
nobody talked about him.
951
01:23:31,262 --> 01:23:33,229
There's not even a letter
952
01:23:33,231 --> 01:23:36,633
from a Roman centurion
to his wife in Rome
953
01:23:36,635 --> 01:23:39,736
saying that a man named Jeshua
954
01:23:39,738 --> 01:23:42,472
was crucified in Jerusalem
with some other criminals.
955
01:23:42,474 --> 01:23:44,177
Not a word, nothing.
956
01:23:52,751 --> 01:23:54,985
You know,
this is my job to decide
957
01:23:54,987 --> 01:23:56,788
if you're well enough
to leave this place.
958
01:24:05,663 --> 01:24:08,400
This reminds me of Jesus
on the terrace.
959
01:24:09,801 --> 01:24:11,468
Which terrace?
960
01:24:11,470 --> 01:24:13,503
Speaking to Pilate,
961
01:24:13,505 --> 01:24:17,007
who definitively, if you
believe what was written,
962
01:24:17,009 --> 01:24:19,543
didn't want to crucify him.
963
01:24:19,545 --> 01:24:21,245
It was the people.
964
01:24:21,247 --> 01:24:23,347
Yes. We could have
a real discussion
965
01:24:23,349 --> 01:24:25,781
about this theory
some other time.
966
01:24:25,783 --> 01:24:28,418
Pilate didn't want
to crucify Jesus,
967
01:24:28,420 --> 01:24:32,524
but everything Christ said
incriminated him, so...
968
01:24:35,894 --> 01:24:36,930
I, too,
969
01:24:39,030 --> 01:24:42,501
have to be careful
with what I say to you.
970
01:24:46,271 --> 01:24:47,539
I can understand that.
971
01:24:51,676 --> 01:24:53,809
Listen,
972
01:24:53,811 --> 01:24:55,448
come see me again
if you feel like.
973
01:24:56,649 --> 01:24:58,551
And share some other ideas
with me.
974
01:25:01,552 --> 01:25:04,356
In the meantime, Dr. Rey
is here waiting for you.
975
01:25:04,989 --> 01:25:05,992
He came to take you home.
976
01:25:06,759 --> 01:25:07,827
I'm free to go?
977
01:25:11,896 --> 01:25:13,565
I think we've done all we
can for you here.
978
01:25:19,037 --> 01:25:20,405
I hope I'm ready.
979
01:25:22,608 --> 01:25:23,842
I hope so, too.
980
01:25:56,375 --> 01:25:58,741
VINCENT:
Please return these things
981
01:25:58,743 --> 01:26:00,712
to Madame and Monsieur Ginoux.
982
01:26:01,579 --> 01:26:03,379
They've been real friends.
983
01:26:03,381 --> 01:26:04,315
DR. REY: Sure, I will.
984
01:26:04,317 --> 01:26:06,452
And give them that book.
Tell them thank you.
985
01:26:40,452 --> 01:26:41,988
(KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS)
986
01:26:44,021 --> 01:26:45,625
- Hello.
- DR. REY: Bonjour.
987
01:26:48,560 --> 01:26:49,625
This is very important.
988
01:26:49,627 --> 01:26:51,727
Make sure
Madame Ginoux receives it.
989
01:26:51,729 --> 01:26:53,763
It is from the painter
Vincent van Gogh.
990
01:26:53,765 --> 01:26:54,933
He apologizes for the delay.
991
01:27:06,511 --> 01:27:08,778
A bundle of towels,
992
01:27:08,780 --> 01:27:12,885
a ledger,
and two empty olive boxes.
993
01:28:24,489 --> 01:28:25,789
VINCENT:
My work's all here.
994
01:28:25,791 --> 01:28:27,624
You didn't sell anything.
995
01:28:27,626 --> 01:28:29,492
Not yet, but Aurier's
review
996
01:28:29,494 --> 01:28:31,126
was excellent,
really wonderful.
997
01:28:31,128 --> 01:28:32,629
VINCENT:
That review was absurd.
998
01:28:32,631 --> 01:28:34,865
I don't deserve
anything that man said.
999
01:28:34,867 --> 01:28:37,099
- Far from it.
- Yes, you do.
1000
01:28:37,101 --> 01:28:38,703
THEO: The review will help.
1001
01:28:42,106 --> 01:28:43,475
VINCENT: I think...
1002
01:28:45,243 --> 01:28:48,014
I'm beyond caring
1003
01:28:48,881 --> 01:28:50,716
what anyone thinks, but...
1004
01:28:52,518 --> 01:28:54,153
I care what you think, Theo.
1005
01:28:55,654 --> 01:28:57,223
Tell me,
I want to know the truth.
1006
01:28:58,189 --> 01:28:59,889
Am I a good painter?
1007
01:28:59,891 --> 01:29:01,625
THEO: (VOICE OVERLAPPING)
You're not a good painter,
1008
01:29:01,627 --> 01:29:02,959
Vincent.
You're a great painter.
1009
01:29:02,961 --> 01:29:03,960
VINCENT: Are you sure?
1010
01:29:03,962 --> 01:29:06,062
Of course, I'm sure.
Why would I lie to you?
1011
01:29:06,064 --> 01:29:09,266
I mean, you're my brother.
You're my brother.
1012
01:29:09,268 --> 01:29:11,170
Just to please me.
1013
01:29:12,938 --> 01:29:14,670
THEO: I wouldn't do that.
1014
01:29:14,672 --> 01:29:16,108
JO: No,
Theo would never do that.
1015
01:29:17,775 --> 01:29:20,843
VINCENT: People say that
1016
01:29:20,845 --> 01:29:23,146
I don't know how to draw,
how to paint.
1017
01:29:23,148 --> 01:29:28,751
They say my paintings
are clumsy, ugly.
1018
01:29:28,753 --> 01:29:31,787
I used to care
what people thought.
1019
01:29:31,789 --> 01:29:33,857
But not anymore.
1020
01:29:33,859 --> 01:29:36,226
(VOICES CONTINUE OVERLAPPING)
I have no choice.
1021
01:29:36,228 --> 01:29:39,963
If I couldn't paint,
I would murder someone.
1022
01:29:39,965 --> 01:29:42,132
THEO: That's why I send you
money for your paintings
1023
01:29:42,134 --> 01:29:44,701
because I really believe
you are a great painter.
1024
01:29:44,703 --> 01:29:46,236
And I'm a businessman.
1025
01:29:46,238 --> 01:29:47,937
I'm a business man
after all.
1026
01:29:47,939 --> 01:29:50,839
So, you paint,
and leave the rest to us.
1027
01:29:50,841 --> 01:29:53,209
You paint
and let us do the rest.
1028
01:29:53,211 --> 01:29:55,579
VINCENT:
Gauguin sent me this letter.
1029
01:29:55,581 --> 01:29:57,213
- Yes, I knew he wrote to you.
- Did you see him?
1030
01:29:57,215 --> 01:29:58,113
THEO: No.
1031
01:29:58,115 --> 01:29:59,915
- Gauguin...
- He hasn't asked for me?
1032
01:29:59,917 --> 01:30:01,017
...sent me this letter.
1033
01:30:01,019 --> 01:30:02,085
Is he here?
1034
01:30:02,087 --> 01:30:03,753
I really don't know.
Yes, I knew he wrote to you.
1035
01:30:03,755 --> 01:30:06,656
JO: What about Aurier
or Bernard?
1036
01:30:06,658 --> 01:30:08,961
Do you want to see them?
I know they're in town.
1037
01:30:10,662 --> 01:30:12,227
VINCENT: He hasn't asked
for me? Is he here?
1038
01:30:12,229 --> 01:30:13,362
I...
1039
01:30:13,364 --> 01:30:14,697
Anywhere. Out of Paris.
1040
01:30:14,699 --> 01:30:15,633
I want to go somewhere.
1041
01:30:15,635 --> 01:30:18,000
I can't stand it here.
It's not my place.
1042
01:30:18,002 --> 01:30:20,773
I find everything
too complicated.
1043
01:30:21,273 --> 01:30:22,339
I can't see anybody.
1044
01:30:22,341 --> 01:30:24,074
I can't stand it here.
It's not my place.
1045
01:30:24,076 --> 01:30:26,112
It's worse
since Aurier's article.
1046
01:30:27,679 --> 01:30:29,678
Anywhere. Out of Paris.
I can't stand it here.
1047
01:30:29,680 --> 01:30:31,113
A little village.
1048
01:30:31,115 --> 01:30:34,116
There's a lovely little inn
in Auvers-sur-Oise.
1049
01:30:34,118 --> 01:30:37,754
Pissarro knows a doctor there
who knows your work, loves art
1050
01:30:37,756 --> 01:30:41,891
and maybe he can help you
without getting in the way.
1051
01:30:41,893 --> 01:30:42,992
JO: And we could come
and see you.
1052
01:30:42,994 --> 01:30:43,996
VINCENT:
I'll go there tomorrow?
1053
01:30:44,762 --> 01:30:46,696
Let me look into it.
1054
01:30:46,698 --> 01:30:50,000
- THEO: Pissarro...
- I need to go, Theo.
1055
01:30:50,002 --> 01:30:53,039
- I need to go.
- I'll take care of it.
1056
01:31:01,747 --> 01:31:03,883
(BIRDS CHIRPING)
1057
01:31:04,949 --> 01:31:06,116
May I talk?
1058
01:31:06,118 --> 01:31:07,920
VINCENT: Yes, but don't
move too much.
1059
01:31:13,425 --> 01:31:14,659
Why do you paint?
1060
01:31:18,195 --> 01:31:19,198
I paint,
1061
01:31:24,069 --> 01:31:26,372
as a matter of fact,
to stop thinking.
1062
01:31:28,840 --> 01:31:31,344
A sort of meditation.
1063
01:31:33,377 --> 01:31:36,081
When I paint, I stop thinking.
1064
01:31:36,782 --> 01:31:38,050
About what?
1065
01:31:40,385 --> 01:31:41,753
I stop thinking,
1066
01:31:43,055 --> 01:31:44,090
and I feel
1067
01:31:45,323 --> 01:31:47,389
that I'm a part of
1068
01:31:47,391 --> 01:31:51,130
everything outside
and inside of me.
1069
01:31:59,304 --> 01:32:00,338
I wanted
1070
01:32:01,707 --> 01:32:03,709
so much to share what I see.
1071
01:32:05,409 --> 01:32:06,645
An artist...
1072
01:32:09,780 --> 01:32:10,815
DR. GACHET: Yes?
1073
01:32:13,217 --> 01:32:15,988
(SIGHS) I thought an artist
1074
01:32:18,055 --> 01:32:20,022
had to teach
how to look at the world.
1075
01:32:20,024 --> 01:32:21,793
But I don't
think that anymore.
1076
01:32:23,862 --> 01:32:26,931
Now I just think about
my relationship to eternity.
1077
01:32:29,000 --> 01:32:31,002
What do you call eternity?
1078
01:32:32,369 --> 01:32:33,672
VINCENT: Time to come.
1079
01:32:35,106 --> 01:32:36,242
DR. GACHET: Hmm.
1080
01:32:37,908 --> 01:32:39,442
Maybe what you are
saying is that
1081
01:32:39,444 --> 01:32:42,077
your gift to the world
is painting.
1082
01:32:42,079 --> 01:32:43,345
(VINCENT CLICKS TONGUE)
1083
01:32:43,347 --> 01:32:45,818
(SIGHS) If not,
1084
01:32:46,484 --> 01:32:47,819
what good is an artist?
1085
01:32:49,054 --> 01:32:50,456
You're happy
when you're painting?
1086
01:32:51,489 --> 01:32:53,156
Most of the time,
1087
01:32:53,158 --> 01:32:54,360
except when I fail.
1088
01:32:56,293 --> 01:32:58,264
You look sad sometimes.
1089
01:33:00,798 --> 01:33:03,933
(SIGHS) There's a lot of
destruction and failure
1090
01:33:03,935 --> 01:33:06,472
at the door
of a successful picture.
1091
01:33:14,880 --> 01:33:17,446
I find joy in sorrow.
1092
01:33:17,448 --> 01:33:19,350
And sorrow is greater
than laughter.
1093
01:33:20,085 --> 01:33:21,186
You know,
1094
01:33:22,921 --> 01:33:26,826
an angel is not far
from those who are sad,
1095
01:33:27,926 --> 01:33:30,763
and illness
can sometimes heal us.
1096
01:33:36,301 --> 01:33:37,403
It's the normal state
1097
01:33:39,371 --> 01:33:40,840
that gives birth to painting.
1098
01:33:43,207 --> 01:33:44,175
You feel that way?
1099
01:33:46,211 --> 01:33:50,079
Sometimes I hate the idea
of regaining my health.
1100
01:33:50,081 --> 01:33:53,016
(LAUGHS) In that case,
you don't need a doctor.
1101
01:33:53,018 --> 01:33:54,183
Stop laughing.
1102
01:33:54,185 --> 01:33:56,152
Stop smiling.
1103
01:33:56,154 --> 01:33:57,387
- Please.
- Excuse me.
1104
01:33:57,389 --> 01:33:59,091
Go back to your pose.
1105
01:34:02,027 --> 01:34:03,326
Excuse me.
1106
01:34:03,328 --> 01:34:04,363
It's all right.
1107
01:34:12,002 --> 01:34:13,902
(SIGHS)
1108
01:34:13,904 --> 01:34:15,840
Sometimes they say I'm mad,
1109
01:34:18,042 --> 01:34:20,410
but a grain of madness
is the best of art.
1110
01:34:20,412 --> 01:34:21,981
You're not a mad man.
1111
01:34:30,055 --> 01:34:31,990
It's good to have a doctor
as a friend.
1112
01:34:36,627 --> 01:34:38,831
VINCENT:
I feel a pain in my stomach.
1113
01:34:44,869 --> 01:34:46,838
He was dressed
like Buffalo Bill.
1114
01:34:50,375 --> 01:34:51,409
Hey, Vincent!
1115
01:34:52,109 --> 01:34:53,878
(PANTING)
1116
01:34:58,649 --> 01:35:00,451
(INAUDIBLE)
1117
01:35:06,658 --> 01:35:08,394
VINCENT:
One of them was nicer.
1118
01:35:13,364 --> 01:35:14,899
(GUNSHOT)
1119
01:35:19,604 --> 01:35:22,474
YOUNG MAN: (PANTING) Please!
Don't tell our parents.
1120
01:35:28,279 --> 01:35:29,849
(PANTING)
1121
01:36:00,412 --> 01:36:02,648
(MELLOW PIANO MUSIC PLAYING)
1122
01:37:04,475 --> 01:37:05,510
DR. GACHET: What happened?
1123
01:37:06,444 --> 01:37:07,479
What did you do?
1124
01:37:10,215 --> 01:37:12,348
(GASPS)
1125
01:37:12,350 --> 01:37:14,453
You have a bullet hole
in your stomach.
1126
01:37:16,520 --> 01:37:17,555
VINCENT: I don't know.
1127
01:37:20,425 --> 01:37:21,659
Did you shoot yourself?
1128
01:37:23,194 --> 01:37:24,229
Maybe.
1129
01:37:26,730 --> 01:37:28,132
I don't remember.
1130
01:37:28,699 --> 01:37:31,470
Don't blame anyone.
1131
01:37:33,337 --> 01:37:36,240
Don't blame anyone.
1132
01:37:37,307 --> 01:37:38,409
Do you have a gun?
1133
01:37:39,210 --> 01:37:40,212
No.
1134
01:37:40,545 --> 01:37:41,547
Never.
1135
01:37:42,613 --> 01:37:44,115
So how did you do that?
1136
01:37:48,685 --> 01:37:49,721
I don't know.
1137
01:37:54,826 --> 01:37:56,028
Tell...
1138
01:38:00,664 --> 01:38:02,197
Tell my brother to come.
1139
01:38:02,199 --> 01:38:04,569
Oh, I did.
He'll be here soon.
1140
01:38:14,345 --> 01:38:16,414
(BREATHING HEAVILY)
1141
01:39:15,907 --> 01:39:19,110
VINCENT: Oh, God,
will you receive your son?
1142
01:39:27,318 --> 01:39:29,588
(SOMBER PIANO MUSIC PLAYING)
1143
01:39:32,923 --> 01:39:34,827
(INAUDIBLE CONVERSATIONS)
1144
01:40:52,369 --> 01:40:54,439
(SOMBER PIANO MUSIC CONTINUES)
1145
01:42:14,418 --> 01:42:16,454
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)
1146
01:43:47,878 --> 01:43:49,347
(GAUGUIN SPEAKING FRENCH)
1147
01:45:07,721 --> 01:45:12,721
Subtitles by explosiveskull
1148
01:45:41,591 --> 01:45:44,061
(MELLOW PIANO MUSIC PLAYING)
80751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.