All language subtitles for Anonymous Rex pt 1 (360p_30fps_H264-96kbit_AAC).anglais-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,740 --> 00:00:19,399 vous vous retrouvez avec le destin de 2 00:00:18,179 --> 00:00:22,948 le monde entre tes mains 3 00:00:19,399 --> 00:00:26,549 l'avenir de l'humanité en jeu qui en quelque sorte 4 00:00:22,949 --> 00:00:30,960 c'est toujours là que tu voulais être fait 5 00:00:26,550 --> 00:00:33,270 l'arrière d'un camion de l'enfer 6 00:00:30,960 --> 00:00:35,700 non, je veux dire si vous avez ouvert la porte tout 7 00:00:33,270 --> 00:00:39,230 l'enfer se déchaînerait-ce jamais 8 00:00:35,700 --> 00:00:43,460 vous arrive je ne le pensais pas 9 00:00:39,229 --> 00:00:43,459 ce qui m'arrive en ce moment 10 00:00:44,140 --> 00:00:52,570 Revenons à une époque plus innocente 11 00:00:48,820 --> 00:00:52,570 comme jeudi dernier 12 00:01:12,349 --> 00:01:17,399 personne ne veut grandir 00:01:54,289 elle le fait car je vais vous dire 25 00:01:53,250 --> 00:01:56,310 ce qu'elle ne fait pas 26 00:01:54,290 --> 00:02:00,360 elle ne regarde pas le plafond pense 27 00:01:56,310 --> 00:02:04,740 elle a fait une erreur qu'est-ce que Vincent 28 00:02:00,359 --> 00:02:08,179 amour coriace ou tu es juste un jerk look 29 00:02:04,739 --> 00:02:09,689 autour de vous voir un faucon maltais n'importe où 30 00:02:08,179 --> 00:02:12,539 moi non plus 31 00:02:09,689 --> 00:02:14,340 c'est parce qu'un vrai PI spécialisé dans 32 00:02:12,539 --> 00:02:17,799 le domestique dans le trivial mais 33 00:02:14,340 --> 00:02:20,789 Le travail de ce soir était un peu plus 34 00:02:17,800 --> 00:02:20,790 compliqué 35 00:02:22,098 --> 00:02:25,250 identification positive 36 00:02:30,000 --> 00:02:33,210 c'est en marche 37 00:02:36,139 --> 00:02:42,279 pauvre bâtard 38 00:02:38,930 --> 00:02:42,280 votre vrai sentimentaliste Ernie 39 00:02:44,500 --> 00:02:49,689 où est ton coeur Vincent 40 00:02:46,659 --> 00:02:52,120 Ernie avait tort 00:04:53,228 ça va prendre une profonde respiration bien 56 00:04:50,228 --> 00:04:53,228 droite 57 00:05:05,759 --> 00:05:07,819 vous 58 00:05:21,259 --> 00:05:27,379 il est l'un d'entre eux reste où vous êtes 59 00:05:25,069 --> 00:05:30,279 Je vous remercie 60 00:05:27,379 --> 00:05:30,279 approchez-vous s'il vous plaît 61 00:05:34,689 --> 00:05:38,110 vous avez raison mec Rubio a pris un coup à 62 00:05:37,790 --> 00:05:41,240 moi 63 00:05:38,110 --> 00:05:48,980 succussion foiré mes sons de déguisement 64 00:05:41,240 --> 00:05:51,490 comme une coupure de courant qui devrait 65 00:05:48,980 --> 00:05:51,490 te tenir pour l'instant 66 00:05:54,430 --> 00:05:58,750 ressemble à un vol-homicide 67 00:06:02,269 --> 00:06:18,339 bien allons informer sa femme très 68 00:06:15,139 --> 00:06:20,780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.