All language subtitles for 4_697229833893053800

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:01:38,391 --> 00:01:49,321 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:03:00,957 --> 00:03:03,374 Easy, easy. 4 00:03:03,459 --> 00:03:05,009 Easy. 5 00:03:11,550 --> 00:03:13,017 What do you remember? 6 00:03:20,026 --> 00:03:22,192 They stabbed me. 7 00:03:26,475 --> 00:03:28,482 Olly... 8 00:03:30,286 --> 00:03:32,736 he put a knife in my heart. 9 00:03:38,577 --> 00:03:40,961 I shouldn't be here. 10 00:03:42,798 --> 00:03:45,249 The lady brought you back. 11 00:03:45,334 --> 00:03:49,086 Afterwards, after they stabbed you, 12 00:03:49,171 --> 00:03:51,338 after you died, where did you go? 13 00:03:51,474 --> 00:03:53,390 What did you see? 14 00:03:57,847 --> 00:03:59,647 Nothing. 15 00:04:02,568 --> 00:04:04,401 There was nothing at all. 16 00:04:08,691 --> 00:04:11,492 The Lord let you come back for a reason. 17 00:04:13,446 --> 00:04:16,080 Stannis was not the prince who was promised, 18 00:04:16,198 --> 00:04:17,781 but someone has to be. 19 00:04:22,371 --> 00:04:24,505 Could you give us a moment? 20 00:04:45,061 --> 00:04:47,611 You were dead. 21 00:04:47,730 --> 00:04:49,396 And now you're not. 22 00:04:50,900 --> 00:04:54,735 That's completely fucking mad, seems to me. 23 00:04:54,870 --> 00:04:57,287 I can only imagine how it seems to you. 24 00:04:59,625 --> 00:05:01,959 I did what I thought was right. 25 00:05:04,380 --> 00:05:06,080 And I got murdered for it. 26 00:05:06,215 --> 00:05:09,416 And now I'm back. 27 00:05:09,552 --> 00:05:10,918 Why? 28 00:05:11,053 --> 00:05:12,636 I don't know. 29 00:05:12,755 --> 00:05:15,139 Maybe we'll never know. 30 00:05:15,257 --> 00:05:17,224 What does it matter? 31 00:05:19,428 --> 00:05:20,978 You go on. 32 00:05:22,765 --> 00:05:25,265 You fight for as long as you can. 33 00:05:25,401 --> 00:05:28,268 You clean up as much of the shit as you can. 34 00:05:29,488 --> 00:05:31,321 I don't know how to do that. 35 00:05:33,159 --> 00:05:35,075 I thought I did, but... 36 00:05:38,998 --> 00:05:40,864 I failed. 37 00:05:43,619 --> 00:05:45,919 Good. 38 00:05:46,005 --> 00:05:47,504 Now go fail again. 39 00:06:44,013 --> 00:06:46,263 They think you're some kind of god. 40 00:06:46,348 --> 00:06:49,183 The man who returned from the dead. 41 00:06:49,268 --> 00:06:50,851 I'm not a god. 42 00:06:50,936 --> 00:06:53,654 I know that. 43 00:06:55,191 --> 00:06:57,157 I saw your pecker. 44 00:06:57,243 --> 00:07:00,160 What kind of god would have a pecker that small? 45 00:07:25,888 --> 00:07:28,472 Your eyes are still brown. 46 00:07:28,557 --> 00:07:30,357 Is that still you in there? 47 00:07:30,442 --> 00:07:32,359 I think so. 48 00:07:34,897 --> 00:07:37,564 Hold off on burning my body for now. 49 00:07:39,902 --> 00:07:42,069 That's funny. 50 00:07:44,073 --> 00:07:45,956 You sure that's still you in there? 51 00:08:17,439 --> 00:08:19,406 You all right? 52 00:08:19,491 --> 00:08:22,109 Yes. Yes, I'm fine. 53 00:08:25,164 --> 00:08:28,916 Did I ever tell you I used to think the sea was called the see 54 00:08:29,001 --> 00:08:31,952 because it was nothing but water as far as the eye could see? 55 00:08:32,037 --> 00:08:33,337 I don't think so. 56 00:08:33,455 --> 00:08:35,839 Sea, see. 57 00:08:35,958 --> 00:08:38,759 They're spelled different, but they sound the same. 58 00:08:40,129 --> 00:08:41,845 Yeah, they do. 59 00:08:41,964 --> 00:08:44,932 It was before I learned how to read, obviously. 60 00:08:48,137 --> 00:08:51,188 Sam, are you going to be sick? 61 00:09:05,955 --> 00:09:08,655 Won't be long. We'll be in the south soon. 62 00:09:08,791 --> 00:09:10,824 I'm excited to see Oldtown. 63 00:09:10,909 --> 00:09:16,413 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 64 00:09:18,417 --> 00:09:19,916 Are you going to vomit again? 65 00:09:20,002 --> 00:09:22,219 No. No, no, no. 66 00:09:24,423 --> 00:09:26,506 The Citadel doesn't admit women. 67 00:09:26,642 --> 00:09:29,676 There won't be a place for you there or for Little Sam. 68 00:09:29,812 --> 00:09:33,230 I stayed at Castle Black. There's no women allowed there. 69 00:09:33,349 --> 00:09:35,399 The Citadel isn't Castle Black. 70 00:09:35,517 --> 00:09:38,902 I don't have a Jon Snow or Maester Aemon 71 00:09:39,021 --> 00:09:41,822 to help me bend the rules. 72 00:09:41,907 --> 00:09:43,740 I'll stay in Oldtown, then. 73 00:09:43,859 --> 00:09:45,525 By yourself? 74 00:09:45,611 --> 00:09:47,327 With a baby and no money? 75 00:09:48,580 --> 00:09:50,697 So if we're not going to Oldtown, 76 00:09:50,783 --> 00:09:51,948 where are you taking me? 77 00:09:53,369 --> 00:09:55,702 To my home. 78 00:09:55,788 --> 00:09:57,037 Horn Hill. 79 00:09:59,208 --> 00:10:01,625 My father's-- well, my father, 80 00:10:01,710 --> 00:10:05,295 but my mother's a kind woman and my sister's lovely. 81 00:10:05,381 --> 00:10:08,098 They'll take care of you both. 82 00:10:09,385 --> 00:10:11,468 "Wherever you go, I go, too." 83 00:10:11,553 --> 00:10:13,303 That's what you said. 84 00:10:29,705 --> 00:10:32,956 I said that because I want you and Little Sam to be safe. 85 00:10:33,075 --> 00:10:35,325 That's all I want-- 86 00:10:35,411 --> 00:10:38,962 to become a maester so I can help Jon when the time comes 87 00:10:39,081 --> 00:10:40,714 so you'll be safe. 88 00:10:40,799 --> 00:10:42,416 Us and everyone else in the world. 89 00:10:42,501 --> 00:10:44,634 I don't care about them. 90 00:10:44,753 --> 00:10:48,638 Well, no, I do, but I don't really. 91 00:10:49,842 --> 00:10:52,142 I care about you and him. 92 00:10:54,430 --> 00:10:56,596 I know that, Sam. 93 00:10:56,732 --> 00:10:58,932 And he does, too. 94 00:11:02,154 --> 00:11:04,237 You're the only one who ever has. 95 00:11:12,831 --> 00:11:15,449 If you think it's for the best, 96 00:11:15,534 --> 00:11:18,168 we trust you. 97 00:11:18,287 --> 00:11:21,171 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 98 00:11:21,290 --> 00:11:24,758 I'd never do that to the father of my son. 99 00:12:22,351 --> 00:12:24,851 That's my father. 100 00:12:24,937 --> 00:12:27,354 The man beside him is Howland Reed, 101 00:12:27,439 --> 00:12:28,989 Meera's father. 102 00:12:40,669 --> 00:12:42,536 Ser Arthur Dayne. 103 00:12:42,621 --> 00:12:44,754 The Sword of the Morning. 104 00:12:44,873 --> 00:12:47,624 Father said he was the best swordsman he ever saw. 105 00:13:02,024 --> 00:13:03,773 Lord Stark. 106 00:13:03,892 --> 00:13:07,060 I looked for you on the Trident. 107 00:13:07,196 --> 00:13:09,145 We weren't there. 108 00:13:09,231 --> 00:13:10,814 Your friend the usurper 109 00:13:10,899 --> 00:13:13,900 would lie beneath the ground if we had been. 110 00:13:13,986 --> 00:13:16,036 The Mad King is dead. 111 00:13:16,121 --> 00:13:18,205 Rhaegar lies beneath the ground. 112 00:13:18,290 --> 00:13:20,707 Why weren't you there to protect your prince? 113 00:13:20,792 --> 00:13:22,709 Our prince wanted us here. 114 00:13:30,385 --> 00:13:32,085 Where's my sister? 115 00:13:34,590 --> 00:13:37,390 I wish you good fortune in the wars to come. 116 00:13:44,349 --> 00:13:46,850 And now it begins. 117 00:13:51,406 --> 00:13:53,440 No. 118 00:13:53,575 --> 00:13:55,492 Now it ends. 119 00:15:32,707 --> 00:15:34,708 He's better than my father. 120 00:15:34,793 --> 00:15:36,343 Far better. 121 00:15:41,433 --> 00:15:43,383 But Father beat him. 122 00:15:43,518 --> 00:15:45,552 Did he? 123 00:15:45,687 --> 00:15:47,637 I know he did. 124 00:15:47,723 --> 00:15:49,389 Heard the story a thousand times. 125 00:16:07,492 --> 00:16:09,325 He stabbed him in the back. 126 00:16:27,596 --> 00:16:30,096 What's in the tower? 127 00:16:30,182 --> 00:16:31,898 That's enough for one day. 128 00:16:31,983 --> 00:16:33,683 We'll visit again another time. 129 00:16:33,769 --> 00:16:36,352 - I want to see where he's going. - Time to go. 130 00:16:37,939 --> 00:16:39,105 Father! 131 00:17:05,550 --> 00:17:07,217 Why did you do that? 132 00:17:07,302 --> 00:17:09,385 Take me back there. I want to go back. 133 00:17:09,471 --> 00:17:10,770 No. 134 00:17:12,974 --> 00:17:15,358 - He heard me. - Maybe. 135 00:17:15,477 --> 00:17:18,778 - Maybe he heard the wind. - He heard me. 136 00:17:18,864 --> 00:17:21,865 The past is already written. The ink is dry. 137 00:17:21,983 --> 00:17:24,284 What's in that tower? 138 00:17:24,369 --> 00:17:25,702 I want to go back there. 139 00:17:25,821 --> 00:17:28,571 I've told you many times, stay too long 140 00:17:28,657 --> 00:17:31,124 where you don't belong and you will never return. 141 00:17:31,209 --> 00:17:32,992 Why do I want to return? 142 00:17:33,128 --> 00:17:34,878 So I can be a cripple again? 143 00:17:34,996 --> 00:17:37,413 So I can talk to an old man in a tree? 144 00:17:37,499 --> 00:17:39,549 You think I wanted to sit here for 1,000 years 145 00:17:39,668 --> 00:17:41,501 watching the world from a distance 146 00:17:41,636 --> 00:17:43,002 as the roots grew through me? 147 00:17:43,138 --> 00:17:44,804 So why did you? 148 00:17:45,974 --> 00:17:47,674 I was waiting for you. 149 00:17:47,809 --> 00:17:49,559 I don't want to be you. 150 00:17:49,678 --> 00:17:52,312 I don't blame you. 151 00:17:53,648 --> 00:17:55,849 You won't be here forever. 152 00:17:55,984 --> 00:17:58,568 You won't be an old man in a tree. 153 00:17:58,687 --> 00:18:01,104 But before you leave, 154 00:18:01,189 --> 00:18:04,190 you must learn. 155 00:18:04,276 --> 00:18:06,109 Learn what? 156 00:18:06,194 --> 00:18:08,828 Everything. 157 00:18:29,155 --> 00:18:33,321 _ 158 00:19:06,400 --> 00:19:11,428 _ 159 00:19:35,592 --> 00:19:36,910 _ 160 00:19:48,055 --> 00:19:48,944 _ 161 00:19:49,064 --> 00:19:50,348 _ 162 00:19:50,468 --> 00:19:52,468 _ 163 00:20:13,370 --> 00:20:14,889 _ 164 00:20:15,009 --> 00:20:16,723 _ 165 00:20:17,267 --> 00:20:18,872 _ 166 00:20:18,992 --> 00:20:20,619 _ 167 00:20:20,739 --> 00:20:24,086 _ 168 00:20:24,942 --> 00:20:29,151 _ 169 00:20:29,271 --> 00:20:31,672 _ 170 00:20:31,792 --> 00:20:35,500 _ 171 00:20:35,620 --> 00:20:37,673 _ 172 00:20:37,793 --> 00:20:39,965 _ 173 00:20:40,299 --> 00:20:44,745 _ 174 00:20:48,134 --> 00:20:51,939 _ 175 00:20:52,603 --> 00:20:55,308 _ 176 00:20:59,981 --> 00:21:01,807 _ 177 00:21:02,380 --> 00:21:05,246 _ 178 00:21:05,366 --> 00:21:08,577 _ 179 00:21:08,697 --> 00:21:10,869 _ 180 00:21:10,989 --> 00:21:14,415 _ 181 00:21:14,915 --> 00:21:16,956 _ 182 00:21:17,565 --> 00:21:19,428 _ 183 00:21:19,548 --> 00:21:23,582 _ 184 00:21:23,702 --> 00:21:27,367 _ 185 00:21:28,026 --> 00:21:32,009 _ 186 00:21:33,453 --> 00:21:38,775 _ 187 00:21:38,895 --> 00:21:42,525 _ 188 00:21:43,272 --> 00:21:46,980 _ 189 00:21:47,100 --> 00:21:52,996 _ 190 00:22:02,313 --> 00:22:05,314 I don't know how you stand it in all that leather. 191 00:22:12,490 --> 00:22:14,407 If we could have the room. 192 00:22:24,836 --> 00:22:27,537 You look lovely today, my dear. You really do. 193 00:22:27,622 --> 00:22:32,008 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 194 00:22:32,127 --> 00:22:33,327 If you're going to torture me, 195 00:22:33,378 --> 00:22:35,461 just call them back and get on with it. 196 00:22:35,597 --> 00:22:37,630 I am not a torturer. 197 00:22:39,100 --> 00:22:42,518 Though it so often is what people deserve. 198 00:22:43,721 --> 00:22:46,472 And it does provide answers. 199 00:22:46,558 --> 00:22:49,442 But they're usually the wrong answers. 200 00:22:49,527 --> 00:22:53,029 My job is to find the right answers. 201 00:22:53,148 --> 00:22:55,231 Do you know how I do that? 202 00:22:55,316 --> 00:22:58,618 I do it by making people happy. 203 00:22:58,703 --> 00:23:01,320 I'd like to make you happy, Vala. 204 00:23:01,456 --> 00:23:04,657 That's your name, isn't it, Vala? 205 00:23:04,742 --> 00:23:07,043 That's all right. 206 00:23:07,162 --> 00:23:10,296 I know who you are and what you've done. 207 00:23:12,167 --> 00:23:13,466 You've done a lot. 208 00:23:13,551 --> 00:23:16,002 You've sacrificed your body for a cause, 209 00:23:16,137 --> 00:23:19,472 which is more than most people do. 210 00:23:19,557 --> 00:23:22,675 And you've helped the Sons of the Harpy 211 00:23:22,760 --> 00:23:25,511 murder the Unsullied and the Second Sons. 212 00:23:25,647 --> 00:23:28,981 The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers 213 00:23:29,067 --> 00:23:31,100 brought here by a foreign queen 214 00:23:31,186 --> 00:23:33,903 to destroy our city and our history. 215 00:23:34,022 --> 00:23:36,856 I understand. 216 00:23:36,941 --> 00:23:39,609 Well, that makes perfect sense 217 00:23:39,694 --> 00:23:42,445 from your perspective. 218 00:23:42,530 --> 00:23:46,332 I have a different perspective, of course. 219 00:23:46,417 --> 00:23:49,869 I think it's important that you try to see things from my perspective 220 00:23:50,004 --> 00:23:52,371 just as I will try to see them from yours. 221 00:23:52,457 --> 00:23:54,674 Because that is the only way 222 00:23:54,759 --> 00:23:57,677 that I can make you and Dom happy. 223 00:24:00,765 --> 00:24:04,550 That is how you pronounce it-- Dom? 224 00:24:04,686 --> 00:24:07,687 I'm afraid I don't really speak the language. 225 00:24:09,224 --> 00:24:11,107 Such a handsome boy. 226 00:24:11,226 --> 00:24:14,727 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 227 00:24:14,863 --> 00:24:18,981 Yes, you're a true liberator, aren't you? 228 00:24:19,067 --> 00:24:21,951 You won't torture me, you'll just threaten my son. 229 00:24:22,070 --> 00:24:24,487 Children are blameless. 230 00:24:25,540 --> 00:24:27,740 I have never hurt them. 231 00:24:27,825 --> 00:24:30,159 Your boy is in no immediate danger, 232 00:24:30,245 --> 00:24:31,827 this I swear to you. 233 00:24:33,798 --> 00:24:35,715 But between us, dear, 234 00:24:35,800 --> 00:24:38,918 you did conspire to kill the queen's soldiers. 235 00:24:39,053 --> 00:24:41,587 We both know the penalty for that crime. 236 00:24:46,728 --> 00:24:50,396 How will poor Dom get on without his mother? 237 00:24:50,481 --> 00:24:52,515 And with his breathing problem. 238 00:24:52,600 --> 00:24:54,934 If I tell you anything, they'll kill me. 239 00:24:55,069 --> 00:24:57,236 So either you kill me or they do. 240 00:24:57,322 --> 00:25:00,856 Yes, from your perspective, this is a problem. 241 00:25:02,410 --> 00:25:04,443 There is a third option, though. 242 00:25:04,529 --> 00:25:07,747 A ship leaving tomorrow for Pentos. 243 00:25:07,832 --> 00:25:12,451 I've already booked passage for a woman and her young son. 244 00:25:12,587 --> 00:25:16,005 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 245 00:25:16,124 --> 00:25:17,873 Though I'm afraid we'll have to ask 246 00:25:17,959 --> 00:25:21,677 one of our leather-clad friends back in to carry it. 247 00:25:21,796 --> 00:25:23,462 Far too heavy for me. 248 00:25:24,849 --> 00:25:26,716 The boat sails at dawn. 249 00:25:26,801 --> 00:25:29,602 You need to decide now. 250 00:25:29,687 --> 00:25:32,471 A new life for you and Dom 251 00:25:32,557 --> 00:25:34,190 or... 252 00:25:50,241 --> 00:25:52,041 What should we do while we wait? 253 00:25:52,160 --> 00:25:53,960 To pass the time, what should we do? 254 00:25:54,045 --> 00:25:56,379 What should we talk about? 255 00:25:58,716 --> 00:26:00,499 You speak 19 languages. 256 00:26:00,585 --> 00:26:03,919 You must occasionally use some of them to talk about things. 257 00:26:04,005 --> 00:26:07,256 You two, you spend a great deal of time together. 258 00:26:07,342 --> 00:26:10,509 What would you be talking about if I weren't here? 259 00:26:11,596 --> 00:26:13,562 Patrol. 260 00:26:13,681 --> 00:26:16,315 When I am going on patrol with the Unsullied. 261 00:26:16,401 --> 00:26:18,985 What we see on patrol. 262 00:26:19,070 --> 00:26:21,020 Who we captured on patrol. 263 00:26:21,105 --> 00:26:23,572 That's good. That's very good. 264 00:26:25,693 --> 00:26:28,077 But that's a report. 265 00:26:28,196 --> 00:26:30,363 I was thinking more of a conversation. 266 00:26:30,498 --> 00:26:33,532 A wise man once said the true history of the world 267 00:26:33,618 --> 00:26:37,036 is the history of great conversations in elegant rooms. 268 00:26:37,121 --> 00:26:39,038 Who said this? 269 00:26:39,123 --> 00:26:41,507 Me. 270 00:26:41,592 --> 00:26:43,542 Just now. 271 00:26:49,884 --> 00:26:52,134 All right, no conversations. 272 00:26:52,220 --> 00:26:54,103 Let's play a game. 273 00:26:56,974 --> 00:26:58,774 You don't play games, either one of you, ever? 274 00:26:58,860 --> 00:27:00,059 Games are for children. 275 00:27:00,194 --> 00:27:01,811 My master Kraznys 276 00:27:01,896 --> 00:27:04,063 would sometimes make us play games. 277 00:27:04,198 --> 00:27:05,898 There, that's a start. 278 00:27:06,034 --> 00:27:09,702 - Only the girls. - No, no, no. 279 00:27:09,787 --> 00:27:11,737 Not that. Of course not that. 280 00:27:13,124 --> 00:27:15,374 Innocent games. Fun games. 281 00:27:15,460 --> 00:27:16,959 Drinking games. 282 00:27:17,078 --> 00:27:19,245 We do not drink. 283 00:27:19,380 --> 00:27:21,380 Until you do. 284 00:27:23,084 --> 00:27:25,251 All right. No drinking. 285 00:27:25,336 --> 00:27:26,886 We can play without drinking. 286 00:27:26,971 --> 00:27:29,138 It's a wonderful game. I invented it. 287 00:27:29,257 --> 00:27:30,756 Here's how it works. 288 00:27:30,842 --> 00:27:32,808 I make a statement about your past. 289 00:27:32,927 --> 00:27:34,560 If I'm wrong, I drink. 290 00:27:34,645 --> 00:27:37,763 And if I'm right-- 291 00:27:37,849 --> 00:27:41,267 maybe we can't play without drinking. 292 00:27:43,020 --> 00:27:45,488 Oh, you took your time. 293 00:27:45,606 --> 00:27:47,573 Sorry. 294 00:27:47,658 --> 00:27:51,277 I was busy learning who funds the Sons of the Harpy. 295 00:27:51,412 --> 00:27:53,446 - Some things you can't rush. - You found out? 296 00:27:53,531 --> 00:27:55,664 The Good Masters of Astapor 297 00:27:55,783 --> 00:27:57,950 and the Wise Masters of Yunkai. 298 00:27:58,035 --> 00:28:01,036 With help from their friends in Volantis. 299 00:28:01,122 --> 00:28:02,588 You see? 300 00:28:02,673 --> 00:28:05,174 You don't even have to worry about the local rebellion. 301 00:28:05,293 --> 00:28:06,792 We only have to worry about 302 00:28:06,928 --> 00:28:09,128 the three rich foreign cities paying for it. 303 00:28:09,213 --> 00:28:10,846 We conquered Astapor and Yunkai once. 304 00:28:10,965 --> 00:28:12,798 We will do it again and execute the Masters. 305 00:28:12,884 --> 00:28:16,302 If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, 306 00:28:16,387 --> 00:28:17,887 who will remain to defend the free people of Meereen? 307 00:28:17,972 --> 00:28:20,523 If we do not fight them, how can we stop them? 308 00:28:20,641 --> 00:28:22,308 We cannot. 309 00:28:22,443 --> 00:28:25,194 The Masters speak only one language. 310 00:28:25,313 --> 00:28:26,979 They spoke it to me for many years. 311 00:28:27,064 --> 00:28:28,814 I know it better than my mother tongue. 312 00:28:28,950 --> 00:28:32,618 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 313 00:28:32,703 --> 00:28:34,870 May it be the last thing they ever hear. 314 00:28:34,989 --> 00:28:37,039 You may be right. 315 00:28:37,158 --> 00:28:39,125 So we will fight them? 316 00:28:39,210 --> 00:28:41,160 - Possibly. - Possibly? 317 00:28:41,245 --> 00:28:44,163 It's a conversation. 318 00:28:44,248 --> 00:28:46,549 Tell me, can your little birds get a message 319 00:28:46,667 --> 00:28:49,885 to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, 320 00:28:50,004 --> 00:28:52,555 and benevolent enslavers of Volantis? 321 00:28:52,673 --> 00:28:55,307 Of course. Men can be fickle, 322 00:28:55,393 --> 00:28:58,511 but birds I always trust. 323 00:29:04,852 --> 00:29:07,736 Your eye looks much better, Arthur. 324 00:29:07,855 --> 00:29:09,188 How's your mother's jaw? 325 00:29:09,273 --> 00:29:10,823 Better. 326 00:29:10,908 --> 00:29:12,241 And your father? 327 00:29:12,360 --> 00:29:14,827 No one's seen him. 328 00:29:14,912 --> 00:29:16,195 And no one will. 329 00:29:16,280 --> 00:29:17,913 That worked out rather nicely. 330 00:29:18,032 --> 00:29:20,032 Will Lord Varys ever come back? 331 00:29:20,168 --> 00:29:22,201 I don't think so. 332 00:29:22,336 --> 00:29:24,119 Do you miss him? 333 00:29:24,205 --> 00:29:26,789 He was nice. 334 00:29:26,874 --> 00:29:29,208 He called us his little birds. 335 00:29:29,293 --> 00:29:30,876 He gave us sweets. 336 00:29:33,130 --> 00:29:35,848 It's funny you should mention that. 337 00:29:37,602 --> 00:29:41,554 Guess what I happened to find today. 338 00:29:41,639 --> 00:29:45,224 Candied plums from Dorne. 339 00:29:48,779 --> 00:29:50,896 Now remember, if any of your friends 340 00:29:51,032 --> 00:29:54,233 like sweets or need help, they can always come to me. 341 00:29:54,368 --> 00:29:58,737 All I need in return are whispers. 342 00:30:06,214 --> 00:30:07,997 No need to be afraid. 343 00:30:08,082 --> 00:30:09,999 This is Ser Gregor. 344 00:30:10,084 --> 00:30:12,334 He's friends with all my friends. 345 00:30:18,175 --> 00:30:19,892 Run along now. 346 00:30:24,849 --> 00:30:26,565 Varys's little birds? 347 00:30:26,651 --> 00:30:28,150 Your little birds now, Your Grace. 348 00:30:28,269 --> 00:30:30,185 What did you do to him exactly? 349 00:30:30,271 --> 00:30:31,937 I haven't been able to get a clear answer. 350 00:30:32,073 --> 00:30:34,106 Oh, a number of things. 351 00:30:34,191 --> 00:30:35,691 Does he understand what we're saying? 352 00:30:35,776 --> 00:30:38,027 I mean, to the extent that he ever understood 353 00:30:38,112 --> 00:30:40,362 complete sentences in the first place. 354 00:30:42,116 --> 00:30:44,250 He understands well enough. 355 00:30:44,335 --> 00:30:46,368 So tell him to march into the sept 356 00:30:46,454 --> 00:30:49,088 and crush the High Sparrow's head like a melon. 357 00:30:49,173 --> 00:30:52,591 The High Sparrow has hundreds of Faith Militant surrounding him. 358 00:30:52,677 --> 00:30:54,960 Ser Gregor can't face them all. 359 00:30:55,046 --> 00:30:56,962 And he won't have to. 360 00:30:57,098 --> 00:30:59,098 He'll only have to face one. 361 00:31:01,218 --> 00:31:03,636 Has the Faith leveled official charges yet? 362 00:31:03,721 --> 00:31:05,387 Not yet. 363 00:31:05,473 --> 00:31:08,641 That is one trial by combat I look forward to watching. 364 00:31:08,776 --> 00:31:10,643 Don't stop at the city. 365 00:31:10,778 --> 00:31:13,062 I want little birds in Dorne, 366 00:31:13,147 --> 00:31:15,814 in Highgarden, in the North. 367 00:31:15,950 --> 00:31:18,984 If someone is planning on making our losses their gains, 368 00:31:19,120 --> 00:31:20,953 I want to hear it. 369 00:31:21,038 --> 00:31:23,656 If someone is laughing at the queen 370 00:31:23,741 --> 00:31:26,375 who walked naked through the streets covered in shit, 371 00:31:26,494 --> 00:31:28,243 I want to hear. 372 00:31:28,329 --> 00:31:31,130 I want to know who they are. 373 00:31:31,215 --> 00:31:33,332 I want to know where they are. 374 00:31:39,590 --> 00:31:42,558 As bad as Lord Varys was, Qyburn is worse. 375 00:31:42,677 --> 00:31:45,060 I told them all. I told them. 376 00:31:45,179 --> 00:31:47,062 He's arrogant, dangerous. 377 00:31:47,181 --> 00:31:50,182 You don't get thrown out of the Citadel without good reason. 378 00:31:50,318 --> 00:31:52,017 And no one listened to my advice. 379 00:31:52,153 --> 00:31:54,236 So here we are. 380 00:31:54,355 --> 00:31:56,655 And what he's done to Gregor Clegane 381 00:31:56,741 --> 00:31:58,691 is an abomination. 382 00:31:58,776 --> 00:32:01,860 We never sanctioned this experiment. 383 00:32:01,996 --> 00:32:04,530 I for one think it will be in our best interest 384 00:32:04,665 --> 00:32:06,332 to have the beast dest-- 385 00:32:11,205 --> 00:32:13,706 - Can I help you? - Why are you here? 386 00:32:13,841 --> 00:32:16,208 - My mother-- - I was invited, my dear, 387 00:32:16,293 --> 00:32:18,961 to help deal with several troublesome issues, 388 00:32:19,046 --> 00:32:21,380 such as the queen's imprisonment. 389 00:32:21,465 --> 00:32:23,882 Thank you for bringing it up. 390 00:32:24,018 --> 00:32:27,720 It's well past time we addressed the abuses I endured. 391 00:32:27,805 --> 00:32:30,022 Margaery is the queen. 392 00:32:30,107 --> 00:32:31,890 You are not the queen 393 00:32:31,976 --> 00:32:34,026 because you're not married to the king. 394 00:32:34,111 --> 00:32:35,811 I do appreciate these things 395 00:32:35,896 --> 00:32:39,531 can get a bit confusing in your family. 396 00:32:39,617 --> 00:32:41,784 This is a small council meeting. 397 00:32:41,902 --> 00:32:44,036 You have no position on the small council. 398 00:32:44,121 --> 00:32:45,904 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 399 00:32:45,990 --> 00:32:47,430 The Lord Commander of the Kingsguard 400 00:32:47,541 --> 00:32:49,241 does have a position on the small council. 401 00:32:49,377 --> 00:32:51,910 Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement? 402 00:32:51,996 --> 00:32:54,079 Well, um... 403 00:32:54,215 --> 00:32:57,166 I would say Ser Gerold Hightower 404 00:32:57,251 --> 00:32:59,334 had a seat on the Mad King's council. 405 00:32:59,420 --> 00:33:02,004 Of course, that was the Mad King. 406 00:33:02,089 --> 00:33:03,722 King Robert saw things differently. 407 00:33:03,808 --> 00:33:05,507 And King-- 408 00:33:08,813 --> 00:33:11,647 What about Myrcella's death, Uncle? 409 00:33:11,766 --> 00:33:13,932 Do you consider the murder of your own blood 410 00:33:14,018 --> 00:33:16,018 a troublesome issue? 411 00:33:16,103 --> 00:33:17,936 The same women who murdered Myrcella 412 00:33:18,072 --> 00:33:20,522 have overthrown House Martell and taken control of Dorne. 413 00:33:20,608 --> 00:33:22,324 We've got a lot to discuss. 414 00:33:22,443 --> 00:33:24,827 All of us together. 415 00:33:24,945 --> 00:33:28,614 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 416 00:33:30,785 --> 00:33:33,285 No, we cannot make you leave. 417 00:33:33,421 --> 00:33:36,505 And you cannot make us stay. 418 00:33:36,624 --> 00:33:40,209 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 419 00:34:21,585 --> 00:34:23,418 Your Grace. 420 00:34:23,504 --> 00:34:26,672 My mother would like to see her daughter's final resting place. 421 00:34:26,807 --> 00:34:29,341 I'm sorry, Your Grace. 422 00:34:29,477 --> 00:34:31,343 That's not possible. Not yet. 423 00:34:31,428 --> 00:34:33,095 When will it be possible? 424 00:34:33,180 --> 00:34:35,514 When she's fully atoned for her sins. 425 00:34:35,566 --> 00:34:38,183 You cut off her hair and marched her naked 426 00:34:38,269 --> 00:34:40,686 through the streets in front of the whole city. 427 00:34:40,821 --> 00:34:42,488 That wasn't the full atonement? 428 00:34:42,573 --> 00:34:44,356 No. 429 00:34:44,408 --> 00:34:47,576 She must stand trial before seven septons 430 00:34:47,695 --> 00:34:49,828 so we can learn the true extent of her sins. 431 00:34:49,914 --> 00:34:54,082 I want you to let her see Myrcella's resting place. 432 00:34:54,201 --> 00:34:55,751 I am the king. 433 00:34:55,870 --> 00:34:57,336 You are. 434 00:34:59,373 --> 00:35:01,206 And what does that mean to you? 435 00:35:01,342 --> 00:35:02,708 It means a great deal to me. 436 00:35:02,793 --> 00:35:04,710 The Crown and the Faith 437 00:35:04,795 --> 00:35:06,929 are the twin pillars of the world. 438 00:35:07,047 --> 00:35:09,047 Do you know who told me that? 439 00:35:10,434 --> 00:35:11,767 Your mother. 440 00:35:11,886 --> 00:35:14,386 My mother who is unclean? 441 00:35:14,471 --> 00:35:18,440 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 442 00:35:37,161 --> 00:35:40,462 How do you think the Mother Above first came to us? 443 00:35:41,465 --> 00:35:43,248 How did men and women 444 00:35:43,384 --> 00:35:46,835 first come to feel the Mother's presence, hmm? 445 00:35:48,255 --> 00:35:50,055 It was through their own mothers. 446 00:35:52,760 --> 00:35:56,144 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 447 00:35:56,263 --> 00:36:00,432 But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all. 448 00:36:02,486 --> 00:36:05,437 Her love for you is more real 449 00:36:05,522 --> 00:36:07,439 than anything else in this world 450 00:36:07,524 --> 00:36:10,525 because it doesn't come from this world. 451 00:36:10,611 --> 00:36:12,578 But you know that. 452 00:36:12,663 --> 00:36:15,280 You've felt it. 453 00:36:15,366 --> 00:36:17,583 You've seen her when she talks to you. 454 00:36:19,670 --> 00:36:21,453 Yes. 455 00:36:21,538 --> 00:36:23,755 It's a great gift. 456 00:36:23,841 --> 00:36:25,841 One I never had. 457 00:36:27,461 --> 00:36:29,461 Envy. 458 00:36:29,597 --> 00:36:32,014 One more thing for me to atone for. 459 00:36:33,467 --> 00:36:35,350 Your Grace, do you-- may I? 460 00:36:35,469 --> 00:36:37,019 Do you mind? 461 00:36:37,137 --> 00:36:38,470 It's my knees. 462 00:36:38,555 --> 00:36:40,439 Of course. 463 00:36:45,779 --> 00:36:49,648 When your mother made her walk of atonement, 464 00:36:49,783 --> 00:36:51,984 she did it to get back to you. 465 00:36:52,069 --> 00:36:54,820 I still don't understand why you want to put her 466 00:36:54,955 --> 00:36:56,705 through any more than she's already endured. 467 00:36:56,824 --> 00:37:00,158 It's not what I want. It's what the gods want. 468 00:37:00,294 --> 00:37:02,878 They make their will known to us and it's up to us 469 00:37:02,997 --> 00:37:05,414 to either accept or reject it. 470 00:37:07,501 --> 00:37:09,167 Please. 471 00:37:14,508 --> 00:37:17,726 If we're to be just and good, 472 00:37:17,845 --> 00:37:20,562 then we accept it, all of us, even kings. 473 00:37:20,681 --> 00:37:24,933 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 474 00:37:25,019 --> 00:37:27,486 And no one is wiser than the gods. 475 00:37:30,024 --> 00:37:33,191 My grandfather once said something similar. 476 00:37:33,327 --> 00:37:35,160 Except for the part about the gods. 477 00:37:35,245 --> 00:37:39,164 The gods worked through him whether he knew it or not. 478 00:37:40,417 --> 00:37:42,451 As they work through your mother. 479 00:37:44,705 --> 00:37:46,755 There's so much good in all of us. 480 00:37:46,874 --> 00:37:50,542 The best we can do is to help each other bring it out. 481 00:38:18,789 --> 00:38:20,572 Who are you? 482 00:38:20,657 --> 00:38:22,074 No one. 483 00:38:23,961 --> 00:38:26,461 Who were you before you came here? 484 00:38:26,580 --> 00:38:28,213 Arya Stark. 485 00:38:30,217 --> 00:38:32,751 Tell me about Arya Stark's family. 486 00:38:32,886 --> 00:38:35,754 Her father was Eddard Stark. 487 00:38:35,839 --> 00:38:38,390 Her mother was Catelyn Stark. 488 00:38:38,475 --> 00:38:41,810 She had one sister, Sansa, 489 00:38:41,929 --> 00:38:43,812 and four brothers. 490 00:38:53,524 --> 00:38:55,273 Three brothers. 491 00:38:55,409 --> 00:38:58,193 Robb, Bran, Rickon. 492 00:39:00,164 --> 00:39:03,081 And a half-brother Jon. 493 00:39:04,251 --> 00:39:06,585 And where are they now? 494 00:39:06,670 --> 00:39:09,621 They may be dead for all a girl knows. 495 00:39:19,933 --> 00:39:21,349 Tell me about the Hound. 496 00:39:23,270 --> 00:39:24,970 Also dead. 497 00:39:35,149 --> 00:39:38,366 Arya Stark left him to die. He was on her list. 498 00:39:40,821 --> 00:39:43,955 He was not on her list anymore. 499 00:39:44,041 --> 00:39:45,791 She had taken him off it. 500 00:39:45,876 --> 00:39:49,961 Why? Didn't she want him dead any longer? 501 00:39:53,801 --> 00:39:56,051 She did and she did not. 502 00:39:59,556 --> 00:40:02,674 She sounds confused. 503 00:40:07,347 --> 00:40:11,183 Yes, she was. 504 00:40:15,405 --> 00:40:18,156 Who else was on Arya Stark's funny little list? 505 00:40:18,242 --> 00:40:21,243 Cersei Lannister. 506 00:40:22,830 --> 00:40:23,995 Gregor Clegane. 507 00:40:25,916 --> 00:40:27,332 Walder Frey. 508 00:40:31,088 --> 00:40:33,839 That's a short list. 509 00:40:37,711 --> 00:40:40,345 That can't be everyone you want to kill. 510 00:40:43,016 --> 00:40:45,634 Are you sure you're not forgetting someone? 511 00:40:48,639 --> 00:40:51,723 Which name would you like a girl to speak? 512 00:41:27,678 --> 00:41:29,811 If a girl tells me her name, 513 00:41:29,930 --> 00:41:32,314 I will give her eyes back. 514 00:41:35,269 --> 00:41:37,235 A girl has no name. 515 00:41:40,941 --> 00:41:41,941 Come. 516 00:42:15,475 --> 00:42:17,642 If a girl is truly no one, 517 00:42:17,728 --> 00:42:20,145 she has nothing to fear. 518 00:42:45,505 --> 00:42:47,639 Who are you? 519 00:42:51,011 --> 00:42:52,894 No one. 520 00:43:02,489 --> 00:43:05,607 The Umbers are a famously loyal house. 521 00:43:05,692 --> 00:43:08,193 Famously loyal to the Starks. 522 00:43:08,278 --> 00:43:11,329 And you, Lord Karstark. 523 00:43:11,415 --> 00:43:14,199 Your people share blood with the Starks, don't they? 524 00:43:14,334 --> 00:43:16,951 But here we are. Times change. 525 00:43:17,037 --> 00:43:19,371 When my father became Warden of the North, 526 00:43:19,456 --> 00:43:21,456 your house refused to pledge their banners. 527 00:43:21,541 --> 00:43:23,341 Your father was a cunt. 528 00:43:26,546 --> 00:43:28,763 My beloved father, the Warden-- 529 00:43:28,882 --> 00:43:32,017 Your father was a cunt and that's why you killed him. 530 00:43:32,102 --> 00:43:34,936 I might have done the same to my father 531 00:43:35,055 --> 00:43:37,605 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 532 00:43:37,724 --> 00:43:40,525 My father was poisoned by our enemies. 533 00:43:40,610 --> 00:43:42,360 Mmm. 534 00:43:42,446 --> 00:43:45,730 Why have you come to Winterfell, Lord Umber? 535 00:43:45,866 --> 00:43:49,701 The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall. 536 00:43:49,786 --> 00:43:52,203 We're farther north than any of you fuckers. 537 00:43:52,289 --> 00:43:55,573 Wildlings come down, we always have to fight them first. 538 00:43:55,659 --> 00:43:58,910 I like fighting wildlings. Been doing it all my life. 539 00:43:58,995 --> 00:44:01,746 But there are too many of them for us to beat back alone. 540 00:44:01,832 --> 00:44:04,716 So now you've come seeking help? 541 00:44:04,801 --> 00:44:07,135 We need to help each other. 542 00:44:07,254 --> 00:44:10,805 The colder it gets, the farther south those goat fuckers will roam. 543 00:44:10,924 --> 00:44:12,891 Won't take them long to get here. 544 00:44:12,976 --> 00:44:15,810 You think a horde of wildlings can take Winterfell? 545 00:44:15,929 --> 00:44:17,529 If they get Jon Snow leading them, maybe. 546 00:44:17,597 --> 00:44:20,065 He knows this place better than we ever will. 547 00:44:23,186 --> 00:44:25,320 Pledge your banners to House Bolton. 548 00:44:25,439 --> 00:44:27,939 Swear loyalty to me as Warden of the North 549 00:44:28,075 --> 00:44:30,575 and we will fight together to destroy the bastard 550 00:44:30,660 --> 00:44:32,160 and all his wildling friends. 551 00:44:32,279 --> 00:44:34,446 I'm not kissing your fucking hand. 552 00:44:34,581 --> 00:44:37,165 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 553 00:44:37,284 --> 00:44:39,284 I'm not doing that either. 554 00:44:39,419 --> 00:44:42,337 Why would I trust a man who won't honor tradition? 555 00:44:42,456 --> 00:44:45,290 Your father honored tradition. 556 00:44:45,375 --> 00:44:47,592 Knelt for Robb Stark. 557 00:44:47,677 --> 00:44:50,095 Called him King of the North. 558 00:44:50,180 --> 00:44:52,347 Was Robb Stark right to trust your father? 559 00:44:52,466 --> 00:44:54,265 Then it appears we're at a bit of an impasse. 560 00:44:54,351 --> 00:44:57,469 Fuck kneeling and fuck oaths. 561 00:44:57,604 --> 00:44:59,187 I've got a gift for you. 562 00:45:02,142 --> 00:45:04,893 A girl, I hope. I prefer redheads. 563 00:45:04,978 --> 00:45:07,979 A girl, aye. 564 00:45:09,316 --> 00:45:11,366 A wild one. 565 00:45:19,042 --> 00:45:20,875 I like them wild. 566 00:45:21,962 --> 00:45:25,463 And the boy, nice and young. 567 00:45:25,549 --> 00:45:27,715 The way Karstark likes them. 568 00:45:33,507 --> 00:45:35,006 Who's this? 569 00:45:35,091 --> 00:45:37,475 Rickon Stark. 570 00:45:44,568 --> 00:45:46,851 How do I know that's Rickon Stark? 571 00:46:17,551 --> 00:46:20,385 Welcome home, Lord Stark. 572 00:46:31,865 --> 00:46:33,615 It's time. 573 00:47:11,021 --> 00:47:14,105 If you have any last words, now is the time. 574 00:47:14,241 --> 00:47:16,491 You shouldn't be alive. 575 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 It's not right. 576 00:47:19,696 --> 00:47:21,496 Neither was killing me. 577 00:47:25,835 --> 00:47:28,453 My mother's still living at White Harbor. 578 00:47:28,588 --> 00:47:30,455 Could you write her? 579 00:47:30,590 --> 00:47:32,874 Tell her I died fighting the wildlings. 580 00:47:41,301 --> 00:47:45,019 I had a choice, Lord Commander. 581 00:47:45,138 --> 00:47:49,107 Betray you or betray the Night's Watch. 582 00:47:49,192 --> 00:47:52,277 You brought an army of wildlings into our lands. 583 00:47:54,147 --> 00:47:56,981 An army of murderers and raiders. 584 00:47:57,117 --> 00:48:00,818 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 585 00:48:00,904 --> 00:48:04,322 I pray I'd make the right choice again. 586 00:48:04,457 --> 00:48:06,491 I'm sure you would, Ser Alliser. 587 00:48:06,576 --> 00:48:09,577 I fought, I lost. 588 00:48:11,414 --> 00:48:13,331 Now I rest. 589 00:48:14,334 --> 00:48:18,252 But you, Lord Snow, 590 00:48:18,338 --> 00:48:20,755 you'll be fighting their battles forever. 591 00:50:07,947 --> 00:50:09,864 We should burn the bodies. 592 00:50:11,367 --> 00:50:12,867 You should. 593 00:50:21,628 --> 00:50:23,928 What do you want me to do with this? 594 00:50:24,013 --> 00:50:25,713 Wear it. 595 00:50:25,799 --> 00:50:28,132 Burn it. 596 00:50:28,218 --> 00:50:30,435 Whatever you want. 597 00:50:30,520 --> 00:50:32,019 You have Castle Black. 598 00:50:38,812 --> 00:50:41,028 My watch is ended. 599 00:50:45,576 --> 00:50:56,189 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 600 00:50:57,305 --> 00:51:03,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.