All language subtitles for 13K_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 480 00:44:14,279 --> 00:44:15,989 Go, go. Ready! 481 00:44:19,785 --> 00:44:21,286 Don't make any sudden moves. 482 00:44:22,246 --> 00:44:23,664 What's this all about? 483 00:44:23,872 --> 00:44:25,582 What it's usually all about. 484 00:44:26,208 --> 00:44:27,417 Murder. 485 00:44:28,126 --> 00:44:29,127 Is that your car? 486 00:44:29,378 --> 00:44:31,588 -Those are my plates. -No shit. 487 00:44:31,797 --> 00:44:34,758 That's from a security camera in your office garage... 488 00:44:34,967 --> 00:44:37,761 -...the night Fuller was killed. -I don't understand. 489 00:44:37,970 --> 00:44:39,721 That makes one of us. 490 00:44:40,639 --> 00:44:44,142 Fuller wanted to shut down the project, and you sliced him up. 491 00:44:44,351 --> 00:44:45,769 It's time I call my attorney. 492 00:44:45,978 --> 00:44:47,145 You say you left at 1 0. 493 00:44:47,354 --> 00:44:49,439 I was working late with Whitney. 494 00:44:49,648 --> 00:44:51,400 Anybody with you? 495 00:44:56,989 --> 00:44:59,449 You're picking up bad habits left and right. 496 00:45:01,660 --> 00:45:03,537 Must be the stress. 497 00:45:03,787 --> 00:45:05,455 Then you'll need a carton. 498 00:45:07,791 --> 00:45:10,752 Name's Tom Jones. Said he saw your picture in the paper. 499 00:45:11,003 --> 00:45:15,174 Said you looked like the guy Fuller left the bar with that night. 500 00:45:16,091 --> 00:45:19,136 We took his statement. Said we'd be in touch. 501 00:45:19,511 --> 00:45:22,014 Somebody reached out and touched him first. 502 00:45:43,744 --> 00:45:45,370 Looks like you found an alibi. 503 00:45:54,463 --> 00:45:55,923 You're free to go... 504 00:45:56,548 --> 00:45:57,758 ...for now. 505 00:46:04,348 --> 00:46:05,557 What did you tell him? 506 00:46:06,058 --> 00:46:07,142 The truth. 507 00:46:07,351 --> 00:46:09,853 We met for a drink, one thing led to another... 508 00:46:10,062 --> 00:46:13,565 ...we spent the night together. Your picture was on the news. 509 00:46:13,774 --> 00:46:16,527 He saw you and thought you were good for quick cash. 510 00:46:16,735 --> 00:46:19,363 You should've seen the pictures. The guy was slaughtered. 511 00:46:19,571 --> 00:46:22,157 He was an ex-con. Who knows what else he did! 512 00:46:22,407 --> 00:46:26,036 Just because I don't remember it doesn't mean I didn't do it. 513 00:46:26,245 --> 00:46:27,663 You're not a killer. 514 00:46:28,330 --> 00:46:30,582 Your father stumbled onto something. 515 00:46:30,791 --> 00:46:33,418 He left me a message having something to do with this. 516 00:46:33,627 --> 00:46:35,420 So what are you going to do? 517 00:46:36,129 --> 00:46:37,589 Jack back in and find out. 518 00:46:47,641 --> 00:46:49,560 Downloading. Time.: Two hours. 519 00:46:50,310 --> 00:46:52,145 Engage timer. 520 00:46:53,063 --> 00:46:55,691 Timer not engaged. Warning! 521 00:46:57,609 --> 00:46:59,194 Timer not engaged. 522 00:46:59,695 --> 00:47:00,654 Warning. 523 00:47:07,661 --> 00:47:09,246 We're up next! 524 00:47:17,504 --> 00:47:19,298 -Ready? Come on. -What?! 525 00:47:23,719 --> 00:47:24,678 What's wrong? 526 00:47:25,053 --> 00:47:26,221 Come on, John! 527 00:47:29,766 --> 00:47:30,893 What are you doing? 528 00:47:33,270 --> 00:47:36,023 We're gonna be disqualified! 529 00:47:48,118 --> 00:47:50,537 -Here you go. -Thanks a lot, chief. 530 00:48:06,803 --> 00:48:07,846 Come on! 531 00:48:10,307 --> 00:48:11,141 Grierson! 532 00:48:22,277 --> 00:48:24,363 I'll call the police! 533 00:48:24,696 --> 00:48:26,365 -I need to talk to you! -I told you! 534 00:48:26,657 --> 00:48:27,866 I'll call the police! 535 00:48:28,116 --> 00:48:29,618 Listen. Listen! 536 00:48:29,826 --> 00:48:32,287 I know why you pass out from time to time. 537 00:48:32,538 --> 00:48:35,624 I know why you wake up and have no idea where you are. 538 00:48:35,874 --> 00:48:38,752 What'd you do three nights ago? Any idea? 539 00:48:43,674 --> 00:48:45,509 When did it first happen? 540 00:48:45,717 --> 00:48:46,969 First time? 541 00:48:47,970 --> 00:48:50,597 About four weeks ago. 542 00:48:51,098 --> 00:48:53,559 And the last episode was three nights ago? 543 00:48:53,767 --> 00:48:57,062 It lasts for about two hours? 544 00:49:00,023 --> 00:49:02,693 My wife thinks I have a secret love life. 545 00:49:02,943 --> 00:49:04,987 What about... 546 00:49:07,072 --> 00:49:10,158 ...memory flashes, déjà vu? 547 00:49:10,367 --> 00:49:11,618 I was in World War l. 548 00:49:11,827 --> 00:49:15,038 I'm still having these nightmares. 549 00:49:15,247 --> 00:49:16,915 I'm talking about fantasies. 550 00:49:21,879 --> 00:49:22,754 I do have them. 551 00:49:23,297 --> 00:49:27,259 In these fantasies, you're having sex with young girls. 552 00:49:33,390 --> 00:49:35,017 When I wake up... 553 00:49:37,519 --> 00:49:39,188 ...l even have a perfume smell... 554 00:49:40,814 --> 00:49:42,858 -...all over me. -Real or imagined? 555 00:49:45,652 --> 00:49:47,738 According to my wife... 556 00:49:49,489 --> 00:49:51,200 ...it's pretty real. 557 00:50:18,393 --> 00:50:19,686 I found this... 558 00:50:19,937 --> 00:50:21,939 ...a couple of days ago. 559 00:50:22,272 --> 00:50:23,106 Your size? 560 00:50:23,774 --> 00:50:26,944 I am married over 35 years now. 561 00:50:28,612 --> 00:50:32,741 And not once have I cheated on my wife. 562 00:50:33,909 --> 00:50:35,494 Not once. 563 00:50:36,328 --> 00:50:38,121 Let's have a drink. 564 00:50:51,426 --> 00:50:54,680 Warning. Timer not engaged. 565 00:50:55,389 --> 00:50:59,059 Warning. Timer not engaged. 566 00:51:18,036 --> 00:51:19,705 You been here before? 567 00:51:21,665 --> 00:51:23,876 I can't afford places like this. 568 00:51:24,960 --> 00:51:26,378 My treat. 569 00:51:31,216 --> 00:51:32,467 Good evening, Mr. Fuller. 570 00:51:32,676 --> 00:51:33,969 That's you. 571 00:51:36,430 --> 00:51:37,848 Good evening. 572 00:51:39,391 --> 00:51:42,269 -Nice to see you again. -Good to see you too. 573 00:51:44,271 --> 00:51:45,397 Members only. 574 00:51:45,606 --> 00:51:48,734 -Mr. Fuller, your usual table? -Of course. 575 00:51:48,984 --> 00:51:50,986 He's with me. 576 00:51:51,486 --> 00:51:53,488 May I help you with that? 577 00:52:06,877 --> 00:52:10,380 Hi, honey bear. I'll be with you in five minutes. 578 00:52:20,390 --> 00:52:22,267 Let's talk, " honey bear." 579 00:52:38,492 --> 00:52:39,576 You remember her? 580 00:52:39,826 --> 00:52:42,871 Of course not. She's mistaken me for someone else. 581 00:52:43,080 --> 00:52:44,164 Your martini. 582 00:52:45,415 --> 00:52:46,959 For someone else. 583 00:52:47,167 --> 00:52:50,170 I want you to look around and tell me what you remember. 584 00:52:50,379 --> 00:52:51,588 I don't know. 585 00:52:51,797 --> 00:52:54,591 I'd rather go home. I don't feel very well. 586 00:52:55,092 --> 00:52:58,262 You have the feeling you've been here before? 587 00:52:59,263 --> 00:53:01,265 Please try to remember. 588 00:53:02,599 --> 00:53:04,268 Do you recognize anybody? 589 00:53:04,643 --> 00:53:05,686 I'm trying. 590 00:53:14,987 --> 00:53:16,572 Her? What's her name? 591 00:53:19,908 --> 00:53:21,451 I think her name.... 592 00:53:23,829 --> 00:53:26,665 Erika, I believe. I believe her name is Erika. 593 00:53:26,874 --> 00:53:27,916 Did you talk to her? 594 00:53:28,125 --> 00:53:29,042 I'm not sure. 595 00:53:32,379 --> 00:53:34,882 And that one looks familiar too. 596 00:53:38,427 --> 00:53:40,345 Bridget. Her name's Bridget! 597 00:53:42,848 --> 00:53:45,350 Bridget. Oh, yes. 598 00:53:47,519 --> 00:53:49,688 I remember Bridget. 599 00:53:49,938 --> 00:53:52,191 Did you give her something to give me? 600 00:53:52,441 --> 00:53:54,776 Did you give her a letter or a note? 601 00:53:57,821 --> 00:53:59,489 The man behind the bar.... 602 00:54:02,242 --> 00:54:03,368 You're right. 603 00:54:03,577 --> 00:54:06,705 I wrote a letter, and I gave it to him. 604 00:54:07,039 --> 00:54:08,165 To him! 605 00:55:02,803 --> 00:55:05,347 You looking for anything special? 606 00:55:08,725 --> 00:55:09,560 What are you? 607 00:55:12,271 --> 00:55:14,106 My name's Ferguson. 608 00:55:15,148 --> 00:55:16,066 I'm a bank teller. 609 00:55:16,400 --> 00:55:18,068 I'm Clark Gable. 610 00:55:18,902 --> 00:55:21,029 I talked to the Ferguson guy. 611 00:55:21,238 --> 00:55:22,531 He doesn't know a thing. 612 00:55:22,739 --> 00:55:24,199 I need to talk to Fuller. 613 00:55:25,158 --> 00:55:27,035 -He's upstairs. -Cut the crap! 614 00:55:27,244 --> 00:55:31,874 You think I don't know what's going on? I need to talk to him again. 615 00:55:32,082 --> 00:55:33,166 You read the letter. 616 00:55:35,377 --> 00:55:37,045 I need to know what's in it. 617 00:55:38,547 --> 00:55:39,965 Everything. 618 00:55:41,091 --> 00:55:43,427 When I read it, I thought it was a gag. 619 00:55:43,635 --> 00:55:45,470 The world's a sham. Fat chance! 620 00:55:46,180 --> 00:55:48,223 But I'm not stupid, Mr. Hall. 621 00:55:48,557 --> 00:55:52,311 I watched you and Ferguson do the old switcheroo. 622 00:55:52,561 --> 00:55:55,397 That stuff about going to "the ends of the earth." 623 00:55:56,315 --> 00:55:57,524 What stuff? 624 00:55:57,774 --> 00:56:00,402 I did exactly what the letter said. 625 00:56:00,652 --> 00:56:02,529 I chose a place I'd never go to. 626 00:56:02,779 --> 00:56:04,656 I tried to drive to Tucson. 627 00:56:04,865 --> 00:56:06,450 I figured, what the hell. 628 00:56:06,658 --> 00:56:08,952 Never been to the countryside. 629 00:56:09,453 --> 00:56:11,955 And I took that car out on the highway. 630 00:56:12,164 --> 00:56:14,583 I was going over 50 through that desert. 631 00:56:14,791 --> 00:56:17,544 After a while, I was the only car on the road. 632 00:56:17,794 --> 00:56:20,464 It was just me, the heat and the dust. 633 00:56:20,714 --> 00:56:22,716 I did exactly what the letter said.: 634 00:56:22,925 --> 00:56:26,678 "Don't follow any road signs and don't stop for anything. 635 00:56:26,887 --> 00:56:28,555 Not even barricades. " 636 00:56:34,019 --> 00:56:37,773 But just when I should've been getting closer to the city... 637 00:56:38,023 --> 00:56:40,442 ...something wasn't right. 638 00:56:40,901 --> 00:56:42,945 There was no movement, no life. 639 00:56:44,363 --> 00:56:46,782 Everything was still and quiet. 640 00:56:48,867 --> 00:56:51,286 And then I got out of the car. 641 00:56:52,162 --> 00:56:53,997 And what I saw... 642 00:56:54,498 --> 00:56:58,544 ...scared me to the depths... 643 00:56:58,752 --> 00:57:00,671 ...of my miserable soul. 644 00:57:01,630 --> 00:57:04,258 It was true. It was all a sham. 645 00:57:04,466 --> 00:57:05,717 It ain't real. 646 00:57:06,385 --> 00:57:08,053 Why would Fuller write about... 647 00:57:08,262 --> 00:57:11,056 ...the limitations of the simulation? I know them. 648 00:57:11,306 --> 00:57:12,766 I'm asking the questions! 649 00:57:13,642 --> 00:57:15,602 I wanna know why. 650 00:57:16,520 --> 00:57:19,022 Why would you put us through this? 651 00:57:19,731 --> 00:57:21,567 Why are you fucking with our minds? 652 00:57:21,775 --> 00:57:24,611 -You weren't supposed to find out. -Well, I did. 653 00:57:26,280 --> 00:57:28,448 Now I want you to show me... 654 00:57:28,699 --> 00:57:30,492 ...what is real. 655 00:57:34,037 --> 00:57:35,247 Is this real? 656 00:57:43,380 --> 00:57:45,299 Is that real blood? 657 00:57:50,095 --> 00:57:52,181 You like having your life fucked with? 658 00:58:00,480 --> 00:58:02,065 What the hell's going on? 659 00:59:27,150 --> 00:59:28,652 Come on! Come on! 660 00:59:34,449 --> 00:59:36,243 Where's the letter? 661 01:00:41,350 --> 01:00:43,352 Snap out of it! 662 01:01:01,370 --> 01:01:03,455 Not gonna hit me again, are you? 663 01:01:09,127 --> 01:01:10,087 Did you yank me back? 664 01:01:10,504 --> 01:01:13,048 Yeah, barely, man. Just barely. 665 01:01:13,257 --> 01:01:15,968 You didn't start the timer. It couldn't engage. 666 01:01:16,301 --> 01:01:18,554 What were you doing this alone for anyway? 667 01:01:18,762 --> 01:01:19,930 He tried to kill me. 668 01:01:20,180 --> 01:01:21,640 -Who? -Ashton. 669 01:01:22,391 --> 01:01:23,350 Jesus! 670 01:01:24,017 --> 01:01:27,646 He found out his world isn't real. This is a mistake. 671 01:01:28,397 --> 01:01:31,024 This whole project, this experiment. 672 01:01:31,233 --> 01:01:33,402 We are screwing with people's lives! 673 01:01:33,610 --> 01:01:34,987 Now you're talking crazy. 674 01:01:35,195 --> 01:01:37,990 I know you just had a bad fucking trip-- 675 01:01:38,198 --> 01:01:39,616 " Bad fucking trip"? 676 01:01:39,825 --> 01:01:41,243 " Bad fucking trip"? 677 01:01:41,493 --> 01:01:45,831 These people are real. They are as real as you and me. 678 01:01:46,248 --> 01:01:47,708 Yeah, that's because... 679 01:01:47,916 --> 01:01:50,169 ...we designed them that way. 680 01:01:50,377 --> 01:01:53,547 In the end, they're just a bunch of electronic circuits. 681 01:01:54,047 --> 01:01:55,048 Here's something else. 682 01:01:55,424 --> 01:01:59,636 I'm shutting this " bad fucking trip" right down. 683 01:01:59,845 --> 01:02:03,265 -I'm telling everybody tomorrow. -You can't do that. 684 01:02:04,057 --> 01:02:05,017 You can't do that. 685 01:02:05,225 --> 01:02:07,895 You're talking about six years of our lives. 686 01:02:08,103 --> 01:02:09,021 All of us. 687 01:02:09,229 --> 01:02:12,858 You can't just pull the plug and go home! 688 01:02:30,834 --> 01:02:32,878 I'm looking for Jane Fuller. 689 01:02:34,963 --> 01:02:36,673 Sorry, she's no longer with us. 690 01:02:36,882 --> 01:02:38,050 The lady vanished. 691 01:02:40,552 --> 01:02:42,471 Any idea where to? 692 01:02:45,557 --> 01:02:48,602 -Why would l? -Hannon Fuller doesn't have a daughter. 693 01:02:58,320 --> 01:03:00,656 I think I made the age-old mistake: 694 01:03:00,864 --> 01:03:03,325 " Never trust a beautiful woman." 695 01:03:03,909 --> 01:03:05,619 Who is she, then? 696 01:03:05,869 --> 01:03:07,371 We don't know. 697 01:03:07,579 --> 01:03:11,041 It took us a couple of days to contact the French authorities. 698 01:03:12,000 --> 01:03:12,876 Guess what? 699 01:03:14,461 --> 01:03:16,672 They never heard of her, either. 700 01:03:34,982 --> 01:03:36,483 Do you remember me? 701 01:03:37,693 --> 01:03:39,236 Miss Fuller checked out. 702 01:03:39,486 --> 01:03:42,281 Did you drive her anywhere? I'm looking for her. 703 01:03:42,531 --> 01:03:44,825 No can do. Company rules. 704 01:04:21,904 --> 01:04:24,907 I'm Douglas Hall. I'm looking for a young woman... 705 01:04:25,115 --> 01:04:26,950 ...named Jane Fuller. 706 01:04:27,993 --> 01:04:30,287 I think you picked the wrong house. 707 01:04:30,579 --> 01:04:34,458 Maybe she's going under another name. She's about 5'8" . 708 01:04:35,083 --> 01:04:36,543 Blonde hair. 709 01:04:37,127 --> 01:04:39,046 What do you want from her? 710 01:04:43,926 --> 01:04:46,595 Excuse me, I'm looking for Natasha Molinaro. 711 01:04:46,803 --> 01:04:48,847 Over there on register four. 712 01:05:12,913 --> 01:05:14,957 Here you go. Thank you. 713 01:05:22,840 --> 01:05:24,508 $7.01 . 714 01:05:36,854 --> 01:05:38,689 Just slide it through. 715 01:05:51,034 --> 01:05:52,160 You want cash back? 716 01:06:04,214 --> 01:06:06,925 Why don't you take a picture? It'll last longer. 717 01:06:10,679 --> 01:06:13,056 Must be déjà vu or something. 718 01:06:16,310 --> 01:06:17,436 Paper or plastic? 719 01:06:17,978 --> 01:06:19,146 Plastic. 720 01:06:23,483 --> 01:06:24,985 There you go. 721 01:06:58,435 --> 01:06:59,686 Mr. Hall! 722 01:07:07,694 --> 01:07:09,488 You forgot your credit card. 723 01:07:14,076 --> 01:07:15,077 Thanks. 724 01:07:15,327 --> 01:07:16,745 No problem. 725 01:07:17,287 --> 01:07:21,208 Sorry about staring at you in there. You must get that a lot. 726 01:07:22,793 --> 01:07:26,713 Yeah, but mostly from the wrong kinds of guys. 727 01:07:30,342 --> 01:07:31,844 You're not from here, are you? 728 01:07:32,511 --> 01:07:34,429 What makes you ask? 729 01:07:34,721 --> 01:07:35,722 Well, it's just.... 730 01:07:36,807 --> 01:07:39,935 I just had this funny feeling that we met before. 731 01:07:42,855 --> 01:07:44,857 Maybe in another life. 732 01:07:49,194 --> 01:07:52,072 Yeah, I guess that would explain it. 733 01:07:55,242 --> 01:07:58,829 Anyway, I gotta get back to my daily grind, so.... 734 01:08:00,247 --> 01:08:02,583 Maybe I'll see you around sometime. 735 01:09:30,754 --> 01:09:32,130 $7.28. 736 01:09:35,342 --> 01:09:39,388 Out of 1 0. Here's your change. Thank you very much. 737 01:09:43,058 --> 01:09:44,351 Thank you. 738 01:09:47,521 --> 01:09:49,064 Natasha Molinaro... 739 01:09:49,273 --> 01:09:50,649 ...27, single. 740 01:09:50,899 --> 01:09:53,235 Changes jobs like others change underwear. 741 01:09:53,819 --> 01:09:57,656 Comes from Austin, Texas. Made some money modeling. 742 01:09:57,865 --> 01:09:59,616 Left school without a degree. 743 01:09:59,867 --> 01:10:03,537 Her roommate has no idea what she was doing yesterday. 744 01:10:03,745 --> 01:10:06,832 Looks like Molinaro doesn't have an alibi. 745 01:10:07,040 --> 01:10:08,667 What else did the roommate say? 746 01:10:08,876 --> 01:10:11,545 Says lately, Natasha hasn't been feeling well. 747 01:10:11,879 --> 01:10:14,506 She's been having some sort of amnesia attacks. 748 01:10:15,507 --> 01:10:17,926 Going out all night, sleeping all day. 749 01:10:34,276 --> 01:10:36,028 Thought she was using drugs. 750 01:10:36,236 --> 01:10:38,238 She have a history of drugs? 751 01:10:38,447 --> 01:10:39,865 Nope. She's clean. 752 01:10:41,658 --> 01:10:42,993 Hey, Bernie? 753 01:10:43,744 --> 01:10:46,288 -Good work. -Thanks, Chief. 754 01:11:06,892 --> 01:11:09,436 Look, I can explain. I'm sorry. 755 01:11:10,437 --> 01:11:12,814 I need to see you. Meet me in Fuller's office. 756 01:11:13,023 --> 01:11:14,650 I know the truth. 757 01:11:17,444 --> 01:11:19,029 Where are you? 758 01:11:20,280 --> 01:11:22,783 You could call it the end of the world. 759 01:11:44,513 --> 01:11:47,558 How many simulated worlds like this are there? 760 01:11:47,766 --> 01:11:49,309 Thousands. 761 01:11:49,643 --> 01:11:53,647 Yours is the only one that ever created a simulation within the simulation. 762 01:11:53,856 --> 01:11:55,566 Something we never expected. 763 01:11:55,774 --> 01:11:57,609 So you had to kill Fuller. 764 01:11:57,860 --> 01:12:00,529 No. I was sent in after his death. 765 01:12:00,779 --> 01:12:03,949 I was to pretend to be his daughter, inherit the company... 766 01:12:04,157 --> 01:12:06,577 ...and shut it down. But he tricked us. 767 01:12:07,703 --> 01:12:09,454 He changed his will. 768 01:12:09,955 --> 01:12:11,999 If you didn't kill Fuller... 769 01:12:13,333 --> 01:12:14,668 ...who did? 770 01:12:33,353 --> 01:12:35,147 I stabbed him. 771 01:12:39,902 --> 01:12:41,612 But it wasn't you. 772 01:12:41,820 --> 01:12:44,948 It was your user. He downloaded into you. 773 01:12:45,616 --> 01:12:47,201 -Manipulated you. -Like a puppet. 774 01:12:47,409 --> 01:12:48,994 A puppet doesn't have a soul. 775 01:12:49,203 --> 01:12:51,246 I can't have a soul any more than Fuller. 776 01:12:51,455 --> 01:12:52,539 But you do. 777 01:12:53,707 --> 01:12:55,375 Fuller did. 778 01:12:56,168 --> 01:12:57,544 I never expected that. 779 01:12:57,753 --> 01:13:01,048 We programmed this world so no one in it could learn the truth. 780 01:13:01,256 --> 01:13:03,800 And you and Fuller did. 781 01:13:04,635 --> 01:13:06,970 Don't you see what that means? 782 01:13:08,722 --> 01:13:12,059 There's just one little flaw in your thesis. 783 01:13:16,813 --> 01:13:18,690 None of this is real. 784 01:13:20,776 --> 01:13:22,694 You pull the plug... 785 01:13:23,403 --> 01:13:24,988 ...l disappear. 786 01:13:25,364 --> 01:13:27,282 And nothing I ever say... 787 01:13:28,200 --> 01:13:30,202 ...nothing I ever do... 788 01:13:31,495 --> 01:13:32,454 ...will ever matter. 789 01:13:32,996 --> 01:13:34,790 Why don't you find my user? 790 01:13:36,208 --> 01:13:38,752 I'm sure he's a much better catch. 791 01:13:53,642 --> 01:13:55,769 I told you about my other life. 792 01:13:56,645 --> 01:13:58,230 I was referring to my husband. 793 01:14:00,524 --> 01:14:02,317 He's your user. 794 01:14:04,027 --> 01:14:05,696 He killed Fuller. 795 01:14:07,114 --> 01:14:09,199 I'm his program link. 796 01:14:13,579 --> 01:14:16,164 A reflection of his character profile. 797 01:14:16,373 --> 01:14:18,584 I fell in love with a decent man. 798 01:14:20,961 --> 01:14:24,214 But he-- Something happened to him. 799 01:14:25,757 --> 01:14:29,970 He began to use the simulation as his own personal playground. 800 01:14:30,220 --> 01:14:31,805 Like Fuller with the girls. 801 01:14:32,639 --> 01:14:36,518 He made himself a god, and it corrupted him. 802 01:14:37,811 --> 01:14:40,480 He began to enjoy the killings. 803 01:14:41,523 --> 01:14:43,817 -He became abusive. -What do you mean? 804 01:14:44,318 --> 01:14:46,195 He said he would kill me. 805 01:14:50,365 --> 01:14:51,950 Why? 806 01:14:53,035 --> 01:14:54,912 I fell in love with you. 807 01:14:58,874 --> 01:14:59,833 You don't even know me. 808 01:15:01,376 --> 01:15:02,753 Yes, I do. 809 01:15:05,923 --> 01:15:10,177 From the moment the simulation was created, I've watched you. 810 01:15:11,803 --> 01:15:13,055 Your kindness... 811 01:15:14,556 --> 01:15:16,058 ...your integrity. 812 01:15:19,102 --> 01:15:22,105 I fell in love with you before I even met you. 813 01:15:23,106 --> 01:15:24,858 How can you love me? 814 01:15:29,947 --> 01:15:31,990 I'm not even real. 815 01:15:33,951 --> 01:15:36,370 You can't fall in love with a dream. 816 01:15:45,337 --> 01:15:48,507 You're more real to me than anything I've ever known. 817 01:16:07,651 --> 01:16:09,903 Preparing user for download... 818 01:16:10,112 --> 01:16:11,989 ... into simulation. 819 01:16:12,447 --> 01:16:15,158 Program link ready for download. 820 01:16:15,993 --> 01:16:17,494 Transference beginning. 821 01:16:17,703 --> 01:16:19,037 Download complete. 822 01:16:27,671 --> 01:16:28,672 Shit! 823 01:16:52,529 --> 01:16:53,655 Shit! 824 01:17:02,372 --> 01:17:03,665 Oh, wow! 825 01:17:18,722 --> 01:17:20,432 Nice driving. 826 01:17:24,394 --> 01:17:26,897 There was something in the road... 827 01:17:27,105 --> 01:17:30,609 ...and I had to swerve and I lost control. 828 01:17:31,360 --> 01:17:32,736 You drunk? 829 01:17:33,570 --> 01:17:34,404 I don't drink. 830 01:17:34,905 --> 01:17:36,240 License and registration. 831 01:17:40,035 --> 01:17:43,539 Look, I didn't jack in-- I left it at home. 832 01:17:44,706 --> 01:17:46,917 Why don't you look in the glove box? 833 01:17:56,134 --> 01:17:57,511 Need a light? 834 01:17:58,262 --> 01:17:59,429 Hey, I got it. 835 01:17:59,805 --> 01:18:01,139 Here you go. 836 01:18:10,566 --> 01:18:12,526 You ought to get this car looked at. 837 01:18:12,734 --> 01:18:15,279 It's leaking oil. That could be dangerous. 838 01:18:15,946 --> 01:18:17,990 Be a little more careful, huh? 839 01:18:31,295 --> 01:18:34,631 You want to turn off the car and step out, please? 840 01:18:34,840 --> 01:18:37,342 Turn off the car, sir. Right now, please. 841 01:18:50,772 --> 01:18:52,816 Open the trunk, please, sir. 842 01:19:04,453 --> 01:19:06,788 Hands in the air. Step away from the trunk. 843 01:19:07,039 --> 01:19:09,124 Shit, man, it's Douglas! 844 01:19:09,333 --> 01:19:10,542 Back up! 845 01:19:11,210 --> 01:19:12,836 I said, back the hell up! 846 01:19:13,086 --> 01:19:14,254 Hey, this is a joke! 847 01:19:15,214 --> 01:19:16,048 Watch out! 848 01:20:50,058 --> 01:20:52,019 Sorry to bother you... 849 01:20:52,811 --> 01:20:55,522 ...but Mr. Whitney's in the building... 850 01:20:55,731 --> 01:20:57,900 ...and he's acting kind of strange. 851 01:20:58,108 --> 01:21:00,152 I'll be right down. 852 01:21:26,303 --> 01:21:28,639 Los Angeles Police Department. 853 01:21:28,847 --> 01:21:30,682 This is Jane Fuller. 854 01:21:31,600 --> 01:21:34,228 I need to speak with Detective McBain. 855 01:21:37,105 --> 01:21:39,441 You've got a lot of explaining to do. 856 01:21:39,733 --> 01:21:41,610 Or should I say, "Miss Molinaro"? 857 01:22:23,944 --> 01:22:24,903 How you doing? 858 01:22:25,112 --> 01:22:27,823 All these pictures, this is your world? 859 01:22:35,998 --> 01:22:37,165 Ashton. 860 01:22:40,502 --> 01:22:44,506 I never imagined it could be so beautiful. 861 01:22:44,715 --> 01:22:45,549 How'd you do it? 862 01:22:46,425 --> 01:22:50,179 Last thing I remember, I was dumping Ferguson in the trunk. 863 01:22:52,181 --> 01:22:53,974 Son of a bitch! 864 01:22:56,059 --> 01:22:57,436 He did it. 865 01:22:58,687 --> 01:23:00,355 He jacked in. 866 01:23:01,899 --> 01:23:03,483 Who's Jack? 867 01:23:12,743 --> 01:23:14,953 What'd you do to the world? 868 01:23:15,954 --> 01:23:18,957 -Turned it off. -Well, put it back! 869 01:23:23,295 --> 01:23:24,213 Don't do that! 870 01:23:25,547 --> 01:23:28,091 Put it back! What did I do? 871 01:23:32,930 --> 01:23:35,015 Where are you? 872 01:23:46,652 --> 01:23:47,528 Look at this. 873 01:23:48,153 --> 01:23:50,906 You are really a god. 874 01:23:51,281 --> 01:23:54,576 No, Ashton, I'm not really a god. 875 01:23:55,869 --> 01:23:57,704 I'm just like you. 876 01:24:00,874 --> 01:24:02,334 Just a bunch of electricity. 877 01:24:02,584 --> 01:24:04,795 What are you talking about? 878 01:24:08,215 --> 01:24:09,633 It's all smoke and mirrors. 879 01:24:10,300 --> 01:24:12,511 Just like your world. 880 01:24:13,220 --> 01:24:16,223 We're nothing but a simulation on some computer. 881 01:24:17,516 --> 01:24:19,184 It's like a machine. 882 01:24:20,102 --> 01:24:21,728 Like this arcade game. 883 01:24:21,979 --> 01:24:25,023 You've got your players and you put your nickel in. 884 01:24:26,066 --> 01:24:27,359 This one pitches... 885 01:24:27,693 --> 01:24:30,654 ...this one runs around the bases. 886 01:24:31,530 --> 01:24:33,240 You got a bat, you got a ball. 887 01:24:33,448 --> 01:24:35,325 They play, they score. 888 01:24:35,534 --> 01:24:39,162 Preprogrammed movements generated by electrical energy. 889 01:24:39,371 --> 01:24:41,790 We've improved on this model since then. 890 01:24:42,207 --> 01:24:44,710 Now the players can beat the shit out of... 891 01:24:44,918 --> 01:24:48,172 ...and try to drown one another, which is always fun. 892 01:24:48,839 --> 01:24:50,465 But the letter said-- 893 01:24:50,674 --> 01:24:54,011 Everything was fake? The letter was meant for me. 894 01:24:54,511 --> 01:24:56,180 Fuller was talking about my world. 895 01:24:58,473 --> 01:25:00,267 So what are you saying? 896 01:25:00,851 --> 01:25:04,855 You're saying there's another world on top of this one? 897 01:25:05,439 --> 01:25:06,773 That's right. 898 01:25:10,277 --> 01:25:13,113 -I don't understand. -Fuller found out about it. 899 01:25:13,614 --> 01:25:14,531 They killed him. 900 01:25:16,200 --> 01:25:17,784 Why didn't they kill you? 901 01:25:18,410 --> 01:25:20,078 Maybe they will. 902 01:25:20,579 --> 01:25:23,332 Maybe that's why you're pointing a gun at me. 903 01:25:24,124 --> 01:25:25,918 I'm sorry, Ashton. 904 01:25:26,627 --> 01:25:27,836 We're stuck here. 905 01:25:28,253 --> 01:25:29,880 You and me... 906 01:25:31,298 --> 01:25:32,799 ...and the rest of us. 907 01:25:35,802 --> 01:25:37,804 I want to see it. 908 01:25:39,056 --> 01:25:40,849 -See what? -My arcade game. 909 01:26:57,968 --> 01:26:58,886 It's breathing. 910 01:27:09,146 --> 01:27:11,648 So this is where I was born. 911 01:27:29,750 --> 01:27:31,877 And this is where you die. 912 01:27:42,513 --> 01:27:43,597 What are you doing? 913 01:27:43,847 --> 01:27:45,224 Watching you dream. 914 01:27:49,811 --> 01:27:51,897 How much longer do you have? 915 01:27:54,358 --> 01:27:55,859 Ten minutes. 916 01:28:06,370 --> 01:28:09,039 Hi, honey, I'm home. 917 01:28:09,623 --> 01:28:11,500 Did you miss me? 918 01:28:15,546 --> 01:28:16,380 David. 919 01:28:20,676 --> 01:28:22,010 When did you download? 920 01:28:22,594 --> 01:28:24,263 Obviously, not soon enough. 921 01:28:24,847 --> 01:28:26,139 I was just doing my job. 922 01:28:27,099 --> 01:28:28,058 Sure you were. 923 01:28:30,060 --> 01:28:32,145 He's shutting down the system, isn't he? 924 01:28:37,192 --> 01:28:40,279 Aside from his devilish good looks... 925 01:28:41,280 --> 01:28:43,824 ...what's so special about this guy? 926 01:28:46,702 --> 01:28:48,287 He reminds me of you. 927 01:28:48,787 --> 01:28:51,331 -The way you used to be. -I'm still the same. 928 01:28:51,582 --> 01:28:53,000 No, you're not. 929 01:28:54,751 --> 01:28:57,171 Why did you butcher those people? 930 01:29:01,133 --> 01:29:02,426 Because it was fun. 931 01:29:04,136 --> 01:29:05,929 You've lost your mind. 932 01:29:12,269 --> 01:29:14,688 You're the one who's fucking sick! 933 01:29:14,980 --> 01:29:17,858 Falling in love with a fucking simulation. 934 01:29:18,192 --> 01:29:20,152 I was just having some fun. 935 01:29:20,360 --> 01:29:21,778 Just like you did. 936 01:29:22,237 --> 01:29:26,325 I think you're lying. Just remember, he's a part of me. 937 01:29:26,533 --> 01:29:27,534 That's not true. 938 01:29:30,412 --> 01:29:31,747 It's okay. 939 01:29:34,166 --> 01:29:36,460 Just pretend you're fucking him. 940 01:31:16,935 --> 01:31:17,728 Why? 941 01:31:18,937 --> 01:31:20,606 I guess I'm just jealous. 942 01:31:50,886 --> 01:31:51,887 You okay? 943 01:31:52,095 --> 01:31:54,223 What the hell took you so long? 944 01:32:12,115 --> 01:32:14,159 How'd you know he'd try to kill you? 945 01:32:15,577 --> 01:32:18,205 I knew when he was planning to download. 946 01:32:21,375 --> 01:32:22,459 He's dead? 947 01:32:22,876 --> 01:32:24,419 A bullet will do that to you. 948 01:32:38,517 --> 01:32:40,936 So, is somebody gonna unplug me now? 949 01:32:46,024 --> 01:32:48,026 Do me a favour, will you? 950 01:32:48,527 --> 01:32:51,113 When you get back to wherever you come from... 951 01:32:51,321 --> 01:32:53,907 ...just leave us alone down here, okay? 952 01:34:05,437 --> 01:34:08,440 "June 21 st, 2024." 953 01:34:53,652 --> 01:34:55,028 Where am l? 954 01:34:58,240 --> 01:35:00,158 Come, I'll show you. 955 01:35:34,026 --> 01:35:36,945 Jane, we're getting hungry! 956 01:35:37,404 --> 01:35:40,282 Tell Virginia we're waiting for lunch. 957 01:35:46,997 --> 01:35:47,998 My father. 958 01:35:48,498 --> 01:35:50,042 Fuller was modeled after him. 959 01:35:59,551 --> 01:36:02,596 There's so many things I have to tell you about, Doug. 960 01:39:36,476 --> 01:39:37,519 Subtitles by Scarnex. 33034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.