All language subtitles for 13K_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,064 --> 00:00:24,858 They say ignorance is bliss. 2 00:00:25,692 --> 00:00:28,820 For the first time in my life, I agree. 3 00:00:29,196 --> 00:00:30,572 I wish... 4 00:00:31,073 --> 00:00:34,701 ...l had never uncovered the awful truth. 5 00:00:35,077 --> 00:00:36,787 I know now... 6 00:00:36,995 --> 00:00:40,749 ... once they find out, they will try to silence me. 7 00:00:42,000 --> 00:00:46,129 That is why I've written this all down for you in this letter. 8 00:00:46,547 --> 00:00:49,299 You are the only one whom I can tell this to. 9 00:00:49,508 --> 00:00:53,637 The only one who could possibly understand. 10 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 Good luck, my friend. 11 00:01:38,265 --> 00:01:40,100 I hope you enjoyed your stay. 12 00:01:47,399 --> 00:01:49,318 Mr. Fuller, nice having you here. 13 00:01:49,568 --> 00:01:51,445 Your usual table? 14 00:01:52,196 --> 00:01:54,323 No, thanks, Gene. 15 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 Her name is Erika. 16 00:02:28,607 --> 00:02:29,650 She's from Toledo. 17 00:02:30,984 --> 00:02:34,196 Ashton, would you do me a favour? 18 00:02:34,404 --> 00:02:35,781 You'd like to meet her? 19 00:02:36,114 --> 00:02:37,699 I want you... 20 00:02:38,784 --> 00:02:40,619 ...to keep this letter. 21 00:02:40,827 --> 00:02:44,581 Somebody will ask for it. A man named Douglas Hall. 22 00:02:46,041 --> 00:02:49,670 Remember, it's crucial that he receives it. 23 00:02:51,338 --> 00:02:52,923 It's a walk in the park. 24 00:03:04,643 --> 00:03:06,103 Going home, Mr. Fuller? 25 00:03:06,311 --> 00:03:07,938 Yes, Charlie. 26 00:04:57,798 --> 00:04:59,508 We're out of cat food, honey. 27 00:04:59,716 --> 00:05:01,802 Yes, I'll buy some in the morning. 28 00:05:06,390 --> 00:05:08,141 You've been smoking again. 29 00:05:30,539 --> 00:05:32,124 Download complete. 30 00:05:32,332 --> 00:05:35,377 Link to simulation terminated. 31 00:06:10,162 --> 00:06:11,872 Martini, please. 32 00:06:22,090 --> 00:06:22,925 One martini. 33 00:06:23,634 --> 00:06:25,052 You forgot the olive. 34 00:06:25,886 --> 00:06:27,721 We're out of olives. 35 00:06:28,639 --> 00:06:29,640 How about pretzels? 36 00:06:30,224 --> 00:06:31,683 No, thank you. 37 00:06:43,320 --> 00:06:45,656 Please leave a message at the tone. 38 00:06:45,864 --> 00:06:48,158 Douglas, it's me. 39 00:06:49,034 --> 00:06:52,538 Listen, I've stumbled onto something incredible. 40 00:06:52,746 --> 00:06:54,248 This changes everything. 41 00:07:11,139 --> 00:07:11,974 I don't know.... 42 00:07:13,767 --> 00:07:16,186 I don't even know how to begin. 43 00:07:19,523 --> 00:07:20,899 What are you doing? 44 00:07:35,330 --> 00:07:37,583 You have new messages. 45 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 You have new messages. 46 00:08:02,691 --> 00:08:04,359 You have three new messages. 47 00:08:04,568 --> 00:08:07,529 First new message.: 5.:25 a.m. 48 00:08:08,280 --> 00:08:11,575 Douglas, it's Hilary. Don't forget to call Marshall. 49 00:08:11,783 --> 00:08:13,869 Legal is screaming for the contract. 50 00:08:14,578 --> 00:08:17,456 I'll have a notary come to the office at lunch. 51 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 Next new message.: 5.:48 a.m. 52 00:08:22,377 --> 00:08:25,797 It's me again. Please call me as soon as you get up. 53 00:08:26,006 --> 00:08:29,718 Next new message.: 6.:13 a.m. 54 00:08:30,427 --> 00:08:33,639 Mr. Douglas Hall, this is Detective McBain, LAPD. 55 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 I'd appreciate a callback, please. 56 00:08:36,058 --> 00:08:39,561 My phone number is 555-7876. 57 00:08:54,201 --> 00:08:56,995 I'm Detective Zev Bernstein. 58 00:08:57,204 --> 00:08:59,706 Sorry to drag you out of bed so early. 59 00:09:00,040 --> 00:09:02,459 This is Detective McBain. 60 00:09:06,255 --> 00:09:07,506 Mr. Hall? 61 00:09:07,714 --> 00:09:09,383 Thanks for coming down. 62 00:09:09,633 --> 00:09:10,843 Where is he? 63 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 -Can I get you some coffee? -No, thank you. 64 00:09:16,515 --> 00:09:17,683 That him? 65 00:09:31,321 --> 00:09:34,032 We found him in an alley at Spring and Grand. 66 00:09:34,741 --> 00:09:38,370 Looks like he ran into some guy who wasn't just asking for a quarter. 67 00:09:38,579 --> 00:09:40,247 Carved him up like a ham. 68 00:09:40,497 --> 00:09:42,833 Took everything: wallet, credit cards. 69 00:09:43,709 --> 00:09:45,085 Got a kick out of it. 70 00:09:46,128 --> 00:09:48,380 What's your connection to the old man? 71 00:09:48,589 --> 00:09:51,049 I worked with him for six years. 72 00:09:51,300 --> 00:09:53,135 He was my boss. 73 00:09:55,053 --> 00:09:56,513 My friend. 74 00:09:59,975 --> 00:10:01,685 Hey, cigarette? 75 00:10:05,230 --> 00:10:06,690 I don't smoke. 76 00:10:08,108 --> 00:10:09,818 We found these on him. 77 00:10:10,611 --> 00:10:13,197 Traced the prescription. According to his doctor... 78 00:10:13,447 --> 00:10:17,201 ...Fuller listed you to call in case of medical emergencies. 79 00:10:17,743 --> 00:10:19,203 He had no next of kin? 80 00:10:19,870 --> 00:10:21,496 No, he didn't. 81 00:10:21,747 --> 00:10:22,998 You sure? 82 00:10:23,457 --> 00:10:25,459 I think he would've told me. 83 00:10:26,043 --> 00:10:27,961 Have any idea who killed him? 84 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 Everybody liked him. 85 00:10:36,053 --> 00:10:37,971 Mind if I tag along? 86 00:10:40,140 --> 00:10:43,810 Or we can continue in my office, if that's more convenient. 87 00:10:45,020 --> 00:10:46,313 That's fine. 88 00:10:52,653 --> 00:10:54,738 What do you do for a paycheck, anyway? 89 00:10:54,947 --> 00:10:56,323 Computer software. 90 00:10:56,532 --> 00:10:59,535 Would you mind taking care of the car this morning? 91 00:10:59,952 --> 00:11:03,205 -Must make some decent bucks, huh? -I make a living. 92 00:11:04,289 --> 00:11:07,668 -This was his apartment. -You could be home already. 93 00:11:10,295 --> 00:11:12,881 I see these signs every time I leave work: 94 00:11:13,090 --> 00:11:16,552 "You could be home already. Apartment living in downtown." 95 00:11:18,887 --> 00:11:21,598 Never expected it could look anything like this. 96 00:11:21,807 --> 00:11:25,352 This company was Fuller's life. He worked and lived here. 97 00:11:25,811 --> 00:11:28,856 So what exactly do you people do here? 98 00:11:30,774 --> 00:11:32,526 You wouldn't be interested. 99 00:11:32,901 --> 00:11:34,945 I'm paid to be interested. 100 00:11:35,153 --> 00:11:36,989 Computer research. 101 00:11:37,990 --> 00:11:40,200 Fuller was onto... 102 00:11:41,577 --> 00:11:43,328 ...a whole new frontier. 103 00:11:44,079 --> 00:11:45,956 Very sensitive material. 104 00:11:46,164 --> 00:11:47,791 Not at liberty to discuss it. 105 00:11:50,586 --> 00:11:51,920 A lot of money involved. 106 00:11:52,504 --> 00:11:55,340 This apartment must be worth a few million dollars. 107 00:11:56,466 --> 00:11:58,385 One of the perks of the job. 108 00:12:03,432 --> 00:12:05,976 This job has a whole lot of perks. 109 00:12:14,568 --> 00:12:16,153 Can I help you? 110 00:12:29,833 --> 00:12:32,252 I just talked to him two days ago. 111 00:12:34,796 --> 00:12:36,715 I can't believe he's gone. 112 00:12:39,968 --> 00:12:42,262 My name is Jane Fuller. 113 00:12:42,471 --> 00:12:43,680 Hannon was my father. 114 00:12:47,476 --> 00:12:49,728 I'm sorry. I'm Douglas Hall. 115 00:12:52,481 --> 00:12:55,025 You're the one he always wanted me to meet. 116 00:12:55,609 --> 00:12:58,070 He never mentioned that he had a daughter. 117 00:12:59,029 --> 00:13:00,405 He didn't? 118 00:13:02,950 --> 00:13:06,870 I arrived from Paris this morning. I was supposed to meet him. 119 00:13:08,080 --> 00:13:09,164 But then I heard. 120 00:13:09,373 --> 00:13:11,542 My condolences, Miss Fuller. 121 00:13:11,834 --> 00:13:13,544 I'm Detective McBain, LAPD. 122 00:13:14,211 --> 00:13:15,963 I have to ask you some questions. 123 00:13:16,964 --> 00:13:19,925 -Of course. -Would you excuse us, Mr. Hall? 124 00:13:22,469 --> 00:13:23,554 Sure. 125 00:13:29,685 --> 00:13:31,812 Have we ever met before? 126 00:13:34,606 --> 00:13:36,358 No, that's not possible. 127 00:13:37,442 --> 00:13:39,945 You look very familiar. 128 00:13:40,904 --> 00:13:42,781 Nice to meet you, Miss Fuller. 129 00:14:22,946 --> 00:14:24,823 Hey, Whitney. How you doing? 130 00:14:25,991 --> 00:14:27,993 Sliced him up like an animal. 131 00:14:30,120 --> 00:14:31,455 And for what? 132 00:14:32,664 --> 00:14:36,502 He was the Einstein of our generation. It's a waste. 133 00:14:40,088 --> 00:14:42,508 What the hell happened while I was away? 134 00:14:45,177 --> 00:14:47,804 He was jacking into the system a lot. 135 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 I thought you knew. You didn't know? 136 00:14:52,142 --> 00:14:54,353 We're months away from the first trial run. 137 00:14:54,561 --> 00:14:57,606 We are. You know, he was taking a big chance. 138 00:14:58,482 --> 00:15:01,068 What was I supposed to do? You know how he is. 139 00:15:04,530 --> 00:15:05,822 Were there complications? 140 00:15:06,448 --> 00:15:07,699 None that I know of yet. 141 00:15:11,870 --> 00:15:14,122 Did he ever tell you he had a daughter? 142 00:15:16,250 --> 00:15:18,001 -Why? -Because I just met her. 143 00:15:18,418 --> 00:15:19,711 You're kidding me. 144 00:15:34,184 --> 00:15:37,229 John, I need the number of that cab company. 145 00:15:37,479 --> 00:15:38,730 No need, sir. 146 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 She went to the Omni Hotel. 147 00:15:55,163 --> 00:15:56,456 Detective McBain. 148 00:15:56,999 --> 00:15:58,917 Sorry to disappoint you. 149 00:15:59,209 --> 00:16:00,419 I'll find Doug. 150 00:16:00,669 --> 00:16:03,088 It's you I wanted to talk with. 151 00:16:04,673 --> 00:16:05,507 What for? 152 00:16:05,883 --> 00:16:07,968 Want me to catch your boss's killer? 153 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 Of course. 154 00:16:11,638 --> 00:16:13,974 The whole thing's a giant computer game? 155 00:16:14,224 --> 00:16:18,312 No, it doesn't need a user to interact with it to function. 156 00:16:18,520 --> 00:16:22,107 Its units are fully formed, self-learning cyber beings. 157 00:16:22,357 --> 00:16:25,235 -Units? -Electronic, simulated characters. 158 00:16:25,485 --> 00:16:27,654 They populate the system. 159 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 They think... 160 00:16:29,239 --> 00:16:30,449 ...they work... 161 00:16:30,699 --> 00:16:31,909 ...they eat. 162 00:16:32,159 --> 00:16:33,410 They fuck? 163 00:16:35,287 --> 00:16:37,956 Let's just say that they're modeled after us. 164 00:16:38,207 --> 00:16:42,503 Right now, we have a working prototype: Los Angeles, circa 1 937. 165 00:16:43,253 --> 00:16:44,087 Why '37? 166 00:16:44,463 --> 00:16:48,592 Fuller wanted to start by re-creating the era of his youth. 167 00:16:49,051 --> 00:16:50,010 You see... 168 00:16:51,345 --> 00:16:53,972 ...while my mind is jacked in... 169 00:16:55,641 --> 00:16:59,019 ...l'm walking around experiencing 1 937. 170 00:16:59,269 --> 00:17:00,979 My body stays here... 171 00:17:02,397 --> 00:17:05,400 ...and holds the consciousness of the program link unit. 172 00:17:05,817 --> 00:17:08,904 You think one of them units crawled up an extension cord... 173 00:17:09,112 --> 00:17:10,489 ...and killed its maker? 174 00:17:16,161 --> 00:17:17,955 Miss Fuller checked in yet? 175 00:17:22,501 --> 00:17:23,794 Miss Fuller. 176 00:17:25,921 --> 00:17:27,339 Glad I caught you. 177 00:17:27,548 --> 00:17:29,007 Mr. Hall. 178 00:17:30,300 --> 00:17:32,302 What are you doing here? 179 00:17:32,511 --> 00:17:35,138 It's about your father, actually. 180 00:17:35,347 --> 00:17:38,058 You said you spoke with him a few days ago. 181 00:17:38,308 --> 00:17:42,187 Can you tell me anything about that conversation? 182 00:17:42,396 --> 00:17:45,899 Did he seem strange to you at all? 183 00:17:48,861 --> 00:17:51,530 He'd been under a lot of stress lately. 184 00:17:51,738 --> 00:17:55,909 He asked me to fly to the States, so I could help with the company. 185 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 Help him run it? 186 00:17:59,329 --> 00:18:00,497 Shut it down. 187 00:18:02,833 --> 00:18:07,421 I worked with him for six years. If he wanted to shut it down... 188 00:18:07,671 --> 00:18:09,798 ...he would've told me about it. 189 00:18:11,216 --> 00:18:13,260 He didn't tell you about me. 190 00:18:21,143 --> 00:18:22,853 But I wish he had. 191 00:18:39,578 --> 00:18:40,996 It's nice to see you again. 192 00:18:41,246 --> 00:18:44,750 Sorry I'm late. Have you looked through the paperwork? 193 00:18:44,958 --> 00:18:48,712 Yes, I have. And I think we have a very strong case. 194 00:18:48,921 --> 00:18:51,298 The company should be yours in no time. 195 00:18:51,548 --> 00:18:54,301 -Strong case? -What I'm saying is, your father... 196 00:18:54,551 --> 00:18:57,471 ...changed his will in favour of the employees. 197 00:18:57,679 --> 00:19:01,099 In fact, you aren't mentioned in the original will either. 198 00:19:01,350 --> 00:19:04,728 But as I said, I think we have a very strong case. 199 00:19:06,605 --> 00:19:08,065 Who will head the board now? 200 00:19:08,774 --> 00:19:09,733 Douglas Hall. 201 00:19:17,866 --> 00:19:18,867 Not bad. 202 00:19:19,409 --> 00:19:21,662 Owner of a $2 billion enterprise. 203 00:19:22,412 --> 00:19:25,916 Strange, Fuller would amend his will just before he died. 204 00:19:26,583 --> 00:19:28,627 I was on an airplane when it happened. 205 00:19:29,586 --> 00:19:33,924 According to the security guard, Fuller left the office at 1 0:30 p.m. 206 00:19:34,258 --> 00:19:36,093 30 minutes after your plane arrived. 207 00:19:39,513 --> 00:19:42,015 Autopsy shows that he died around midnight. 208 00:19:43,058 --> 00:19:46,270 -You had time to catch up with him. -But I didn't. 209 00:19:49,231 --> 00:19:51,567 -I went straight home. -Didn't talk to him? 210 00:19:52,776 --> 00:19:55,028 No e-mails, no faxes, not even a message? 211 00:19:55,279 --> 00:19:56,280 None of the above. 212 00:19:57,990 --> 00:19:59,575 You know, that's funny. 213 00:20:00,284 --> 00:20:02,452 We checked Fuller's phone records. 214 00:20:02,661 --> 00:20:05,998 He made a call with his calling card at 1 1 :02 p.m. 215 00:20:09,042 --> 00:20:10,210 Shit! 216 00:20:12,171 --> 00:20:13,297 Your home number. 217 00:20:16,967 --> 00:20:20,846 I'd appreciate it if you didn't leave town for a couple of days. 218 00:20:21,930 --> 00:20:24,183 And get that game fixed. 219 00:20:24,683 --> 00:20:25,767 It's missing a spring. 220 00:20:37,779 --> 00:20:39,239 You have no new-- 221 00:20:39,489 --> 00:20:41,491 Restore. Restore. 222 00:20:42,618 --> 00:20:46,121 To restore messages, press "rewind" now. 223 00:20:47,247 --> 00:20:50,417 -Yesterday at 2.:45 p.m. -I managed to reschedule-- 224 00:20:51,335 --> 00:20:54,588 -Yesterday at 5.:14 p.m. -Hello, Mr. Hall-- 225 00:20:54,796 --> 00:20:58,884 -Yesterday at 1 1.:02 p.m. -Douglas, it's me. 226 00:20:59,092 --> 00:21:02,346 Listen, I've stumbled onto something incredible. 227 00:21:02,554 --> 00:21:04,056 This changes everything. 228 00:21:04,306 --> 00:21:07,976 I'm here in some bar on Main and 7th. 229 00:21:08,185 --> 00:21:12,356 In case something happens to me, I left you a message in the system. 230 00:21:12,564 --> 00:21:14,233 I gave it to-- 231 00:21:14,650 --> 00:21:16,527 How did you find me? 232 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 What's going on? 233 00:21:41,760 --> 00:21:44,680 I'm trying to get into Fuller's files. 234 00:21:45,264 --> 00:21:46,765 For what? 235 00:21:47,558 --> 00:21:50,269 He left a message for me the night he died. 236 00:21:52,896 --> 00:21:56,567 -He knew someone wanted to kill him. -Did you tell the police? 237 00:21:56,817 --> 00:21:57,651 Why not? 238 00:21:58,694 --> 00:22:01,572 He also said he left a message for me in the system. 239 00:22:01,780 --> 00:22:04,533 Douglas, please. This is my stuff, okay? 240 00:22:12,416 --> 00:22:16,253 These are the units that Fuller interacted with when he was there. 241 00:22:18,338 --> 00:22:19,673 Maybe he wanted me to go in. 242 00:22:22,926 --> 00:22:25,596 If you're thinking what I think you're thinking... 243 00:22:25,804 --> 00:22:28,015 ...don't even think about it. 244 00:22:28,223 --> 00:22:29,224 I need your help. 245 00:22:29,516 --> 00:22:31,768 No, no, no. I won't help you. 246 00:22:32,060 --> 00:22:34,438 -It's a serious risk. -I have to get in. 247 00:22:36,356 --> 00:22:37,858 You could die. 248 00:22:38,358 --> 00:22:39,818 The cops think I killed him. 249 00:22:43,280 --> 00:22:44,573 They may be right. 250 00:22:44,781 --> 00:22:47,242 -What do you mean? -Everything points to me. 251 00:22:50,370 --> 00:22:54,333 To be perfectly honest, I don't know what the truth is anymore. 252 00:22:55,000 --> 00:22:59,880 Either I did murder Fuller and I can't remember, or I'm being framed. 253 00:23:00,088 --> 00:23:02,966 The one clue I have is in that machine. 254 00:23:03,175 --> 00:23:06,261 I need your help if I'm going to find it. 255 00:23:11,308 --> 00:23:14,102 I'll set it for an hour. 256 00:23:18,690 --> 00:23:20,150 Set it for 1 20 minutes. 257 00:23:20,400 --> 00:23:21,610 Sixty is better. 258 00:23:21,818 --> 00:23:23,278 1 20 minutes, Whit. 259 00:23:23,487 --> 00:23:25,906 60 is safer. I'm setting it at 60. 260 00:23:26,698 --> 00:23:28,450 1 -2-0. 261 00:23:37,918 --> 00:23:41,755 120 minutes. Engage timer. 262 00:23:53,183 --> 00:23:56,854 Preparing user for download. 263 00:24:03,443 --> 00:24:05,654 Ready for download. 264 00:24:06,113 --> 00:24:09,116 Mr. Grierson, 1 1 7 West Winston, Pasadena.... 265 00:24:22,796 --> 00:24:23,964 Transference beginning. 266 00:24:24,631 --> 00:24:26,925 Download complete. 267 00:24:37,936 --> 00:24:38,729 --five cents! 268 00:24:52,534 --> 00:24:55,829 You owe me 1 2 dollars and five cents. 269 00:24:57,831 --> 00:24:58,874 Listen, young man! 270 00:24:59,082 --> 00:25:00,626 I do not have all day! 271 00:25:05,172 --> 00:25:07,382 Ferguson, anything wrong? 272 00:25:09,301 --> 00:25:10,302 John, are you okay? 273 00:25:29,321 --> 00:25:32,616 I'm terribly sorry, ma'am. Someone will be right with you. 274 00:26:01,937 --> 00:26:04,106 Oh, my God. 275 00:26:18,078 --> 00:26:20,163 -Cigarette? -No, thanks. Don't smoke. 276 00:26:22,124 --> 00:26:23,709 Since when? 277 00:26:25,043 --> 00:26:26,795 Listen, John... 278 00:26:27,296 --> 00:26:29,131 ...why don't you.... 279 00:26:30,257 --> 00:26:32,217 Why don't you break for lunch? 280 00:26:32,509 --> 00:26:34,428 Get some fresh air. 281 00:26:35,679 --> 00:26:37,472 You look terrible. 282 00:26:46,940 --> 00:26:48,400 I think I look pretty good. 283 00:27:03,832 --> 00:27:07,503 Extra! Extra! Zeppelin blast kills 35! 284 00:27:10,297 --> 00:27:13,509 You want one, mister? It's five cents. 285 00:27:20,474 --> 00:27:22,351 Hey, watch out, buddy! 286 00:27:31,735 --> 00:27:34,029 -How much to Pasadena? -90 cents. 287 00:27:34,238 --> 00:27:37,533 -If I forget to turn the metre on. -I understand. 288 00:27:55,467 --> 00:27:57,511 This is it, 1 1 7 Winston. 289 00:27:57,719 --> 00:28:00,973 -Do you mind waiting? -It'll be a pleasure, sir. 290 00:28:23,495 --> 00:28:26,415 -Tell me if you need any help. -Thank you. 291 00:28:39,469 --> 00:28:41,138 You own this place? 292 00:28:42,681 --> 00:28:45,100 I mean, it's not much... 293 00:28:45,893 --> 00:28:47,186 ...but it's mine. 294 00:28:55,402 --> 00:28:58,363 You looking for anything in particular? 295 00:28:59,990 --> 00:29:01,658 Interested in a scientist. 296 00:29:02,451 --> 00:29:04,953 Wrote a couple of books... 297 00:29:06,038 --> 00:29:09,082 ...about semiconductors... 298 00:29:09,291 --> 00:29:11,710 ...and the limitations of the 64-bit microchip. 299 00:29:12,169 --> 00:29:13,670 Microchip. 300 00:29:14,588 --> 00:29:16,089 Semiconductors. 301 00:29:17,090 --> 00:29:18,050 What year? 302 00:29:20,010 --> 00:29:21,803 Early '70s? 303 00:29:22,679 --> 00:29:23,889 His name was Hannon Fuller. 304 00:29:24,348 --> 00:29:25,766 Hannon Fuller. 305 00:29:26,642 --> 00:29:28,101 1 870. 306 00:29:28,894 --> 00:29:32,648 No, I can't say I've ever heard of... 307 00:29:32,898 --> 00:29:37,194 ...Hannon Fuller, 1 870, microchips. 308 00:29:37,402 --> 00:29:42,032 But I'm not much of a technical person, you know. 309 00:29:46,036 --> 00:29:49,248 You been here before? You look kind of familiar. 310 00:29:49,998 --> 00:29:52,084 Name's Douglas Hall. 311 00:29:57,631 --> 00:29:59,383 It doesn't ring a bell. 312 00:30:01,343 --> 00:30:04,012 Guess you just have one of those faces... 313 00:30:04,221 --> 00:30:06,640 ...familiar faces. Oh, it's late. 314 00:30:07,349 --> 00:30:09,393 I'd like to close up now. 315 00:30:10,060 --> 00:30:11,395 Of course. 316 00:30:13,272 --> 00:30:15,691 -Pleasure. -Pleasure to meet you, Mr. Hall. 317 00:30:50,434 --> 00:30:53,729 1 257 Palo Alto Road, La Cienega Heights. 318 00:30:53,937 --> 00:30:55,564 I guess that's it. 319 00:31:00,444 --> 00:31:02,988 Excuse me. I'm looking for Bridget Manilla. 320 00:31:03,197 --> 00:31:04,573 What do you want her for? 321 00:31:04,823 --> 00:31:09,411 -I want to ask her some questions. -She got a job now. I'm her mother. 322 00:31:09,661 --> 00:31:11,622 Can you tell me where I can find her? 323 00:31:11,872 --> 00:31:13,707 You a copper? 324 00:31:16,043 --> 00:31:17,461 Now, listen. 325 00:31:17,711 --> 00:31:20,255 She ain't doing nothing wrong no more. 326 00:31:20,464 --> 00:31:22,716 If you don't cause her no trouble... 327 00:31:22,925 --> 00:31:25,802 ...you'll find her at Wilshire Grand Hotel. 328 00:32:20,524 --> 00:32:22,734 Welcome to the Wilshire Grand Hotel. 329 00:32:34,997 --> 00:32:36,540 I'm looking for Bridget Manilla. 330 00:32:36,790 --> 00:32:39,334 She's over there, second from the end. 331 00:32:45,632 --> 00:32:46,675 Bridget? 332 00:32:48,969 --> 00:32:51,513 I got your name from a good friend of mine. 333 00:32:51,722 --> 00:32:53,974 Come back later. I'm really busy right now. 334 00:32:54,391 --> 00:32:55,267 His name's Fuller. 335 00:32:55,976 --> 00:33:00,189 The manager's very tough on us. You'll have to wait till I'm off duty. 336 00:33:01,315 --> 00:33:04,651 I really don't think I can wait that long. 337 00:33:06,570 --> 00:33:08,405 Go talk to Ashton over at the bar. 338 00:33:11,950 --> 00:33:14,203 Bridget, do we have your attention now? 339 00:33:14,661 --> 00:33:16,663 Thank you. Let's go. 340 00:33:17,664 --> 00:33:19,875 Excuse me. I'm looking for Ashton. 341 00:33:20,083 --> 00:33:21,627 Right there. 342 00:33:21,835 --> 00:33:24,505 Ashton, some guy wants you. 343 00:33:25,797 --> 00:33:28,217 You're a lucky man. I just opened. 344 00:33:32,054 --> 00:33:34,223 Oh, my. Something wrong? 345 00:33:36,642 --> 00:33:38,685 Bridget just sent me over here. 346 00:33:38,894 --> 00:33:40,729 What can I do you for? 347 00:33:41,855 --> 00:33:44,525 You know a gentleman named Hannon Fuller? 348 00:33:44,775 --> 00:33:48,278 Gin martini up, one olive and likes them frigid as an Eskimo. 349 00:33:49,112 --> 00:33:51,365 -Talk to him recently? -Why? 350 00:33:51,573 --> 00:33:54,201 I'm his friend. He didn't come home last night... 351 00:33:54,451 --> 00:33:57,579 ...and his wife is concerned. My name is Douglas Hall. 352 00:34:04,044 --> 00:34:05,879 Concerned wives? 353 00:34:06,463 --> 00:34:08,173 I can't help you with that. 354 00:34:08,549 --> 00:34:10,259 How about something fancy? 355 00:34:10,634 --> 00:34:12,427 So did.... 356 00:34:12,678 --> 00:34:15,138 Does Fuller come here frequently? 357 00:34:15,347 --> 00:34:16,640 You could say that. 358 00:34:16,849 --> 00:34:17,891 What does he do? 359 00:34:18,141 --> 00:34:21,144 What everybody does: drinks, dances, has a good time. 360 00:34:21,353 --> 00:34:23,480 Especially has a good time. 361 00:34:23,689 --> 00:34:25,732 He really goes for the girls. 362 00:34:26,692 --> 00:34:27,776 Girls? 363 00:34:29,403 --> 00:34:30,904 Thought you said you knew him. 364 00:34:31,697 --> 00:34:33,574 Yeah, I thought I did. 365 00:34:36,159 --> 00:34:37,911 Are you in a hurry or something? 366 00:34:38,161 --> 00:34:42,040 Did you happen to talk to Fuller the night before last? 367 00:34:43,125 --> 00:34:43,959 Yes, I did. 368 00:34:44,626 --> 00:34:48,005 Did he mention my name? Did he give you something for me? 369 00:34:48,505 --> 00:34:49,381 What would that be? 370 00:34:49,590 --> 00:34:52,301 -A message or a note, maybe. -No, sorry. 371 00:34:52,509 --> 00:34:54,928 Did you see him talking to anybody else? 372 00:34:56,096 --> 00:34:57,431 I'm a very busy man. 373 00:35:04,938 --> 00:35:05,772 Listen... 374 00:35:06,648 --> 00:35:09,776 ...if you like, I can arrange something for you too. 375 00:35:11,403 --> 00:35:13,780 You see anything you want? 376 00:35:22,497 --> 00:35:25,334 Can you tell me where the bathroom is, please? 377 00:35:42,267 --> 00:35:44,937 Timer engaged and counting. 378 00:36:19,304 --> 00:36:21,682 Douglas Hall! Hey, man! 379 00:36:22,182 --> 00:36:23,600 You all right? 380 00:36:25,102 --> 00:36:27,896 You sure? All right, take it easy. 381 00:36:29,690 --> 00:36:32,693 Hey, man. Take it easy. 382 00:36:34,486 --> 00:36:36,196 I told you, 1 20 minutes. 383 00:36:36,738 --> 00:36:39,491 It's too long. You're really pushing your luck. 384 00:36:39,741 --> 00:36:42,703 I need something to drink. Some water. 385 00:36:45,038 --> 00:36:48,208 Mr. Hall, you forgot your coat and hat. 386 00:36:57,176 --> 00:37:00,429 Name's Ferguson. Johnny Ferguson. 387 00:37:07,186 --> 00:37:08,020 Anything wrong? 388 00:37:09,980 --> 00:37:10,939 Didn't finish your drink. 389 00:37:12,024 --> 00:37:14,651 -What happened? -What happened? 390 00:37:15,068 --> 00:37:17,321 The memory transference with your link... 391 00:37:17,529 --> 00:37:19,448 ...it froze. Started overlapping! 392 00:37:21,200 --> 00:37:24,244 Thought I'd be shooting hoops with Ferguson forever. 393 00:37:24,786 --> 00:37:26,580 You got a smoke? 394 00:37:27,289 --> 00:37:28,373 Sure. 395 00:37:29,208 --> 00:37:30,542 Thank you. 396 00:37:36,673 --> 00:37:39,134 Mind if I ask you a question? 397 00:37:41,053 --> 00:37:43,055 Can you tell me where I am? 398 00:37:46,683 --> 00:37:48,227 It works? 399 00:37:49,520 --> 00:37:50,979 Oh, it works! 400 00:37:53,357 --> 00:37:54,983 It works. 401 00:37:56,276 --> 00:37:57,528 How about Ashton? 402 00:37:57,736 --> 00:38:00,781 -My bartender? -He's got a better haircut than you. 403 00:38:00,989 --> 00:38:02,282 Much better. 404 00:38:03,909 --> 00:38:06,036 I wish I could see it for myself. 405 00:38:07,204 --> 00:38:09,790 How's the lighting? Textures? 406 00:38:09,998 --> 00:38:13,752 Colourization needs work, but the units don't notice. 407 00:38:14,002 --> 00:38:14,837 What are they like? 408 00:38:16,922 --> 00:38:19,341 They're as real as you and me. 409 00:38:20,551 --> 00:38:24,179 You see, the old man was right! All those years of work! 410 00:38:24,805 --> 00:38:27,140 Did you find out what he was doing there? 411 00:38:27,724 --> 00:38:29,685 He was having sex with girls. 412 00:38:32,145 --> 00:38:33,313 You're kidding me. 413 00:38:34,439 --> 00:38:36,066 Excuse me, Mr. Hall? 414 00:38:36,275 --> 00:38:38,902 A man in the lobby says he needs to talk to you. 415 00:38:39,236 --> 00:38:41,822 Thanks. Have him call my office in the morning. 416 00:38:42,030 --> 00:38:45,200 He says it's urgent. That he's a friend of Fuller's. 417 00:39:02,134 --> 00:39:04,178 So, you're a friend of Fuller's. 418 00:39:05,304 --> 00:39:06,889 You're Hall, right? 419 00:39:07,097 --> 00:39:08,390 How can I help you, Mr.... 420 00:39:08,599 --> 00:39:10,225 Tom Jones. 421 00:39:11,101 --> 00:39:12,728 You know, like the singer. 422 00:39:16,148 --> 00:39:17,024 How about some privacy? 423 00:39:17,608 --> 00:39:19,651 What do you want to talk about? 424 00:39:20,319 --> 00:39:22,613 About the night the old man died. 425 00:39:25,616 --> 00:39:27,534 I'll be right back, Joe. 426 00:39:37,169 --> 00:39:38,754 So where'd you meet Fuller? 427 00:39:38,962 --> 00:39:40,756 In my bar the other night... 428 00:39:40,964 --> 00:39:42,633 ...waiting for you. 429 00:39:45,844 --> 00:39:48,388 Is that what you wanted to talk to me about? 430 00:39:50,974 --> 00:39:53,060 No, I want to talk about money now. 431 00:39:53,477 --> 00:39:56,772 -Something in the seven figures. -What money? 432 00:39:58,065 --> 00:39:59,441 Come on. 433 00:40:00,484 --> 00:40:02,986 You think you can get away with it? 434 00:40:03,445 --> 00:40:04,363 Get away with what? 435 00:40:10,619 --> 00:40:12,996 You took the old man, asshole! 436 00:40:14,623 --> 00:40:16,667 Listen to me. He was at the bar. 437 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 You pick him up, leave together. Next day he's an obit. 438 00:40:20,796 --> 00:40:22,422 You do the math, asshole! 439 00:40:31,014 --> 00:40:32,266 Oh, Jesus! 440 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 Crazy son of a bitch! 441 00:40:39,106 --> 00:40:40,732 You're nuts. 442 00:40:42,109 --> 00:40:44,611 I'll see you on America's Most Wanted. 443 00:41:03,422 --> 00:41:05,799 Omni Hotel. How can I help you? 444 00:41:06,341 --> 00:41:08,177 Miss Jane Fuller, please. 445 00:41:10,095 --> 00:41:12,055 Hello? Who is this? 446 00:41:16,226 --> 00:41:18,520 On the night your father was killed... 447 00:41:18,979 --> 00:41:20,772 ...he tried to reach me. 448 00:41:21,023 --> 00:41:22,774 He wanted to meet at some bar. 449 00:41:23,066 --> 00:41:24,359 What for? 450 00:41:24,568 --> 00:41:26,612 He felt someone was after him. 451 00:41:26,862 --> 00:41:28,488 Did you talk to him? 452 00:41:30,240 --> 00:41:32,701 I know how strange this sounds. 453 00:41:32,910 --> 00:41:34,036 I can't remember. 454 00:41:34,745 --> 00:41:36,371 What do you mean? 455 00:41:38,749 --> 00:41:41,418 Did you talk to the detective about this? 456 00:41:42,544 --> 00:41:44,129 No, but the bartender will... 457 00:41:45,005 --> 00:41:46,840 ...if I don't pay up. 458 00:41:47,674 --> 00:41:48,884 Christ! 459 00:41:49,301 --> 00:41:51,637 I know how crazy this sounds. 460 00:41:51,929 --> 00:41:54,848 You can't just plug your brain into this machine... 461 00:41:55,098 --> 00:41:57,059 ...and not expect to be affected by it. 462 00:41:59,311 --> 00:42:02,940 Please walk away from this before you get hurt too. 463 00:42:05,025 --> 00:42:07,402 Why do I get the feeling we've met before? 464 00:42:10,489 --> 00:42:12,324 Maybe we have, in another life. 465 00:42:13,408 --> 00:42:16,161 What about Paris? What's that other life like? 466 00:42:16,370 --> 00:42:19,164 -I don't want to talk about it. -Why not? 467 00:42:19,414 --> 00:42:22,709 I guess I don't want you to lose interest in me. 468 00:42:25,003 --> 00:42:26,672 Don't worry about that. 469 00:42:30,676 --> 00:42:31,510 Let's dance. 470 00:42:32,094 --> 00:42:34,179 -Me? No, no. -Yes, come on. 471 00:42:34,388 --> 00:42:36,515 I buy all my shoes in left pairs. 472 00:42:36,765 --> 00:42:39,268 It's easy. I'll show you the steps. 473 00:42:55,826 --> 00:42:59,246 You're doing pretty good for a man with no right foot. 474 00:43:00,330 --> 00:43:02,791 Must've picked it up in another life. 475 00:43:13,343 --> 00:43:16,847 You know that feeling you have that we met before? 476 00:43:23,270 --> 00:43:24,313 It's the same with me. 477 00:43:24,646 --> 00:43:25,772 Why is that? 478 00:43:25,981 --> 00:43:29,234 They say that d�j� vu is usually a sign of... 479 00:43:30,235 --> 00:43:32,154 ...love at first sight. 33934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.