All language subtitles for [ www.UsaBit.com ] - Hot Dog. The Movie (1984) 720p WEB-DL 650MB Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,070 --> 00:03:28,481 Say... 2 00:03:29,806 --> 00:03:32,548 what's the directions you got to McDermott? 3 00:03:32,575 --> 00:03:34,680 Just go straight down here... 4 00:03:34,711 --> 00:03:38,557 hang a left, catch highway 30, and take it all the way out. 5 00:03:38,581 --> 00:03:39,889 Straight on out, and you can't miss it. 6 00:03:39,916 --> 00:03:41,725 OK. Thanks a lot. 7 00:03:44,553 --> 00:03:46,555 Get your ass out of here, lady! 8 00:03:46,588 --> 00:03:49,296 You fool! imbecile! 9 00:03:49,324 --> 00:03:50,826 And take these with you! 10 00:03:50,859 --> 00:03:52,031 Damn it! 11 00:03:53,595 --> 00:03:55,836 You son of a bitch! 12 00:03:55,864 --> 00:03:57,901 I hope you run into a truck! 13 00:03:57,933 --> 00:04:01,244 What's more, you got lousy taste in music! 14 00:04:10,144 --> 00:04:11,487 Are you going to be all right? 15 00:04:11,512 --> 00:04:12,650 What do you want? 16 00:04:12,680 --> 00:04:13,988 I saw you get thrown out of that van. 17 00:04:14,015 --> 00:04:15,756 You landed kind of hard. Are you sure you're OK? 18 00:04:15,783 --> 00:04:17,888 Rotate out of here, Jack! 19 00:04:17,919 --> 00:04:20,593 If you say so. 20 00:04:43,810 --> 00:04:46,381 - Hey, you-Ace. -The name's Harkin. 21 00:04:46,413 --> 00:04:49,394 Excuse me, Harkin. Where are you headed? 22 00:04:49,416 --> 00:04:51,362 West. How about you? 23 00:04:51,384 --> 00:04:52,692 San Francisco. 24 00:04:54,020 --> 00:04:56,591 - Want a ride? -Sure. 25 00:04:58,924 --> 00:05:00,062 Here. 26 00:05:00,092 --> 00:05:02,299 I can handle it. 27 00:05:02,328 --> 00:05:05,332 You ain't some kind of a weirdo, are you? 28 00:05:05,364 --> 00:05:08,208 I don't think so. 29 00:05:08,233 --> 00:05:10,179 - What's your name? -Sunny. 30 00:05:10,202 --> 00:05:12,773 How come that guy threw you out of there like that? 31 00:05:12,805 --> 00:05:14,341 Well, what do you think? 32 00:05:14,373 --> 00:05:16,011 I don't know. That's why I asked. 33 00:05:16,041 --> 00:05:19,079 I ain't going down on a guy at sixty-five miles an hour... 34 00:05:19,111 --> 00:05:21,216 just for a crummy ride. 35 00:05:39,263 --> 00:05:41,300 You got something besides this? 36 00:05:41,332 --> 00:05:43,710 I'm tired of this. 37 00:05:43,735 --> 00:05:45,373 Oh, you don't like country? 38 00:05:45,403 --> 00:05:48,009 Why don't you try something different, OK? 39 00:05:48,039 --> 00:05:49,643 Just pop it in. 40 00:05:54,244 --> 00:05:56,383 Now, this I can handle. 41 00:06:03,954 --> 00:06:06,195 So, why you got four pairs of skis back there? 42 00:06:06,223 --> 00:06:08,396 I'm skiing the world championships... 43 00:06:08,425 --> 00:06:09,802 freestyle at Squaw Valley. 44 00:06:09,826 --> 00:06:13,706 I got one for bumps, one for aerials. 45 00:06:13,730 --> 00:06:15,004 The little short ones there are for ballet... 46 00:06:15,032 --> 00:06:17,342 and one's for just plain speed. 47 00:06:17,366 --> 00:06:20,540 Speed? I could use some of that. 48 00:06:28,679 --> 00:06:30,022 You got a girlfriend, Ace? 49 00:06:30,047 --> 00:06:32,857 I used to, but I spent all my time skiing. 50 00:06:32,883 --> 00:06:34,885 She got tired of being number two. 51 00:06:36,553 --> 00:06:38,760 Hey, how old are you? 52 00:06:38,789 --> 00:06:40,462 Eighteen, in April. 53 00:06:42,158 --> 00:06:44,604 Ran away from home, right? 54 00:06:44,627 --> 00:06:47,836 Wrong. You got to have a home to run away from. 55 00:07:07,216 --> 00:07:09,059 What? 56 00:07:09,084 --> 00:07:11,564 I'm getting a room for the night. 57 00:07:11,586 --> 00:07:14,863 Hey, buddy, you figure you can get in my pants this way. 58 00:07:14,889 --> 00:07:18,701 I--I ain't figuring nothing. 59 00:07:18,727 --> 00:07:21,037 Do you want to spend the night out here in the truck? 60 00:07:22,597 --> 00:07:24,201 It's OK by me. 61 00:07:42,683 --> 00:07:44,856 Hey, Harky, you got something I can wear to bed? 62 00:07:44,885 --> 00:07:47,229 My mother forgot to pack my pajamas. 63 00:07:48,922 --> 00:07:50,526 Thank you. 64 00:07:50,557 --> 00:07:52,298 You know there's only one bed in here. 65 00:07:52,326 --> 00:07:55,364 So? Pick a side and stay there. 66 00:08:47,546 --> 00:08:50,356 So, how come you didn't try nothing last night? 67 00:08:52,550 --> 00:08:54,052 I was tired. 68 00:08:56,086 --> 00:08:58,828 You didn't exactly invite me, anyway. 69 00:08:58,856 --> 00:09:00,028 Are you for real? 70 00:09:04,328 --> 00:09:06,274 Are you a virgin? 71 00:09:08,499 --> 00:09:10,035 Are you? 72 00:09:12,837 --> 00:09:16,182 Well, you had your chance, fella. 73 00:09:16,207 --> 00:09:19,381 I ain't half bad, you know. 74 00:09:20,710 --> 00:09:23,691 So, what happens in Squaw Valley besides skiing? 75 00:09:23,713 --> 00:09:25,488 Beats me. I never been there. 76 00:09:25,515 --> 00:09:27,188 You see, I don't really have to be... 77 00:09:27,217 --> 00:09:28,662 in San Francisco for a while... 78 00:09:28,685 --> 00:09:30,995 and, well, maybe do you just think I could-- 79 00:09:31,020 --> 00:09:32,658 Want to tag along? 80 00:09:32,689 --> 00:09:34,498 Yeah. Why not? 81 00:09:34,524 --> 00:09:36,834 OK, but no funny stuff. 82 00:09:36,860 --> 00:09:39,204 I don't put out for everyone I pick up. 83 00:10:14,896 --> 00:10:16,398 Anybody home? 84 00:10:39,252 --> 00:10:40,925 Damn it. 85 00:10:45,191 --> 00:10:48,229 Someone's at the front desk. 86 00:10:48,261 --> 00:10:49,763 I'll be right back. 87 00:11:06,545 --> 00:11:08,456 Checking in? 88 00:11:08,480 --> 00:11:11,222 Yeah. Banks, Harkin. 89 00:11:11,250 --> 00:11:12,991 Freestyler? 90 00:11:15,921 --> 00:11:18,663 It's the last room we had. I was getting worried about you. 91 00:11:18,691 --> 00:11:20,671 I'll bet. 92 00:11:20,693 --> 00:11:22,764 Welcome to Squaw. 93 00:11:22,795 --> 00:11:24,638 And call me if you need anything. 94 00:11:24,663 --> 00:11:28,167 Yeah, could you wash our truck for us? 95 00:11:28,199 --> 00:11:29,542 First thing in the morning. 96 00:11:29,567 --> 00:11:32,571 Thanks. Come on, Harkin. 97 00:11:42,847 --> 00:11:45,225 Wow! Get a load of this! 98 00:11:45,249 --> 00:11:47,456 I can't believe it. 99 00:11:47,485 --> 00:11:50,557 This looks like a cathouse. 100 00:11:50,588 --> 00:11:53,091 Whoa! This is great! 101 00:11:55,158 --> 00:11:58,537 And you were going to stay here alone? 102 00:11:58,562 --> 00:12:00,473 It was the only place I could get. 103 00:12:06,170 --> 00:12:09,549 Hey, Harkin, check this out. 104 00:12:13,144 --> 00:12:14,885 How does it work? 105 00:12:14,912 --> 00:12:17,791 I don't know. I think it's got some jets or something... 106 00:12:17,815 --> 00:12:19,954 that forces the water up. 107 00:12:19,983 --> 00:12:21,860 A friend of mine stayed in a place like this once... 108 00:12:21,885 --> 00:12:24,559 but it was only for an hour. 109 00:12:50,980 --> 00:12:52,323 Oh, don't stop! 110 00:12:52,348 --> 00:12:54,521 - Oh, that feels good! -I want more! 111 00:12:54,550 --> 00:12:56,052 - Oh, do it! -You like that, huh? 112 00:12:56,085 --> 00:12:58,725 Yes, I do! Oh, I want more! 113 00:12:58,754 --> 00:12:59,926 Touch me! 114 00:13:01,123 --> 00:13:02,864 What do you say we get something to eat? 115 00:13:09,865 --> 00:13:12,368 Want to try these on? 116 00:13:12,400 --> 00:13:14,004 Don't you like the way I dress? 117 00:13:14,035 --> 00:13:16,037 I thought you might look nice in them. 118 00:13:22,077 --> 00:13:24,079 Am I gonna have to wash dishes, Ace? 119 00:13:24,112 --> 00:13:26,786 Un-uh. It's my treat. 120 00:13:26,815 --> 00:13:28,522 Well, how can you afford all of this? 121 00:13:28,550 --> 00:13:31,963 The room, the food, this sweater? 122 00:13:31,986 --> 00:13:33,397 Well, my ma knit the sweater... 123 00:13:33,421 --> 00:13:36,368 and I've been working all summer for the money to make this trip. 124 00:13:36,390 --> 00:13:38,529 I milked forty head of cattle twice a day. 125 00:13:40,227 --> 00:13:43,401 Whoa! Get a load of him. 126 00:13:44,631 --> 00:13:49,205 - Oh, my God! -You know him? 127 00:13:49,236 --> 00:13:51,307 That's Rudolf Garmischt! 128 00:13:54,441 --> 00:13:56,785 He won the gold medal in Lake Placid in 1930... 129 00:13:56,810 --> 00:14:00,223 and he's the world freestyle champ the last 2 years running. 130 00:14:00,247 --> 00:14:02,158 Damn sexy, too. 131 00:14:02,181 --> 00:14:04,491 He's the best... 132 00:14:04,517 --> 00:14:07,191 the world's greatest skier. 133 00:14:14,160 --> 00:14:15,503 Mr. Garmischt? 134 00:14:21,434 --> 00:14:22,606 I think you're the greatest. 135 00:14:26,439 --> 00:14:29,249 So ein stupide Amerikaner. 136 00:14:32,410 --> 00:14:35,687 Hey, Adolf! Somebody's talking to you! 137 00:14:41,019 --> 00:14:43,158 That will work in Europe, yeah? 138 00:14:43,188 --> 00:14:48,968 There, the women are beautiful, but also intelligent. 139 00:14:48,994 --> 00:14:51,600 Rotate on this, you nazi bastard! 140 00:14:53,931 --> 00:14:57,105 Nice coat. Uh...rat? 141 00:14:59,069 --> 00:15:01,606 You shouldn't have done that! That was Rudolf Garmischt! 142 00:15:01,639 --> 00:15:02,947 He's a jerk! 143 00:15:06,177 --> 00:15:08,157 Always has been. 144 00:15:08,179 --> 00:15:10,682 Greetings. Dan O'Callahan. 145 00:15:10,714 --> 00:15:12,625 I've seen you in all the ski magazines. 146 00:15:12,650 --> 00:15:14,493 Dan here used to be one of the best. 147 00:15:14,518 --> 00:15:18,125 I still am. What's your name? 148 00:15:18,155 --> 00:15:19,998 I'm Harkin Banks. This is Sunny. 149 00:15:20,023 --> 00:15:23,061 I came here to compete-- if I qualify. 150 00:15:23,092 --> 00:15:26,562 You got to be pretty good to make it on this circuit, kid. 151 00:15:28,531 --> 00:15:30,807 You here to qualify, too? 152 00:15:30,833 --> 00:15:33,677 - I ain't into skiing. -Well, that's no problem. 153 00:15:33,703 --> 00:15:35,546 Plenty of things to do here. 154 00:15:37,273 --> 00:15:40,516 So, you met Rudi, huh? 155 00:15:40,543 --> 00:15:44,616 Well, he might be a great skier, but he's a world-class asshole. 156 00:15:48,016 --> 00:15:50,690 Well, see you on the mountain, huh, kid? 157 00:15:50,719 --> 00:15:52,460 Yeah, I'll be there. 158 00:15:52,487 --> 00:15:53,659 Pleasure. 159 00:15:57,226 --> 00:16:00,002 That guy wants to get into my pants. 160 00:16:00,028 --> 00:16:01,632 What? 161 00:16:01,663 --> 00:16:02,903 He's got another thing coming... 162 00:16:02,931 --> 00:16:04,968 if he thinks he's gonna make it with me. 163 00:16:05,000 --> 00:16:07,002 I ain't into older men, you know? 164 00:16:08,804 --> 00:16:10,283 Where did you get all this stuff? 165 00:16:12,006 --> 00:16:13,314 Watch out, watch out. 166 00:16:21,349 --> 00:16:23,920 Hey, watch it, buddy! You jerk! 167 00:16:23,951 --> 00:16:25,555 Come on, Ace, I'll buy you a drink. 168 00:16:25,586 --> 00:16:26,758 You got it. 169 00:16:35,029 --> 00:16:40,001 All right! Nice hand for The Breakers! 170 00:16:40,033 --> 00:16:42,513 OK, get down here 'cause you know what time it is? 171 00:16:42,535 --> 00:16:44,537 Wet T-shirt contest time! 172 00:16:45,972 --> 00:16:47,451 I'm Lester the Molester... 173 00:16:47,474 --> 00:16:49,750 and I run the baddest, meanest wet T-shirt contest there is! 174 00:16:49,776 --> 00:16:52,552 But what do you need to have a wet T-shirt contest? 175 00:16:52,579 --> 00:16:55,423 Yeah, girls! Let's get some girls up here! 176 00:16:55,448 --> 00:16:57,291 Come on, give me some girls up here! 177 00:16:57,317 --> 00:16:59,263 All right! 178 00:17:10,529 --> 00:17:12,975 We need more girls than this, though, don't we? 179 00:17:12,998 --> 00:17:14,477 More! 180 00:17:14,500 --> 00:17:16,002 Yes, we do, but in order to find girls... 181 00:17:16,035 --> 00:17:18,572 I gotta get out my girlfinder! 182 00:17:27,346 --> 00:17:31,192 Now, let's go for the girls! Where are you, girls? Come on! 183 00:17:31,215 --> 00:17:33,161 Better close this up-- don't want anybody to get hurt. 184 00:17:33,184 --> 00:17:35,255 Hold this for me back there, would you, darling? 185 00:17:35,286 --> 00:17:37,459 Let's find some more girls. 186 00:17:37,488 --> 00:17:39,297 How about this girl over here? 187 00:17:39,324 --> 00:17:41,930 How about you, honey? You want to get up here? 188 00:17:41,959 --> 00:17:43,370 Hey, guys, let's get that girl up here. 189 00:17:43,394 --> 00:17:44,998 Oh, she's covering up. 190 00:17:45,029 --> 00:17:46,667 Let's go into the back here. How about that girl? 191 00:17:46,698 --> 00:17:49,076 Guys, get her up here! Come on! Bring her up here! 192 00:17:49,100 --> 00:17:51,580 - I got fifty bucks on you. -No way! 193 00:17:51,603 --> 00:17:54,106 Come on, baby! Let's go! 194 00:17:55,773 --> 00:17:58,686 Oh, my lord! 195 00:17:58,710 --> 00:18:00,189 How do you do, darling? I'm new in town... 196 00:18:00,211 --> 00:18:02,487 and I don't know how to get to your house. 197 00:18:03,815 --> 00:18:05,021 How about you, honey? 198 00:18:05,049 --> 00:18:06,392 You look like you're in the mood for a contest. 199 00:18:06,417 --> 00:18:08,158 The guys are all pulling for you. 200 00:18:08,186 --> 00:18:10,223 You would be great in this! 201 00:18:10,254 --> 00:18:11,961 I say, what do you say? 202 00:18:11,989 --> 00:18:14,299 All right, all right! 203 00:18:14,325 --> 00:18:15,736 Come on up here. Yeah. 204 00:18:15,760 --> 00:18:17,899 OK, come on, we need some more girls! 205 00:18:17,929 --> 00:18:22,207 How about this girl back here? Come on up here! 206 00:18:22,232 --> 00:18:26,305 Yeah! Yeah! Come on up here! Another volunteer! 207 00:18:26,336 --> 00:18:30,182 Put me down! Come on, put me down! Put me down! 208 00:18:30,207 --> 00:18:32,983 How about this for a volunteer? 209 00:18:33,009 --> 00:18:34,545 All right! 210 00:18:36,380 --> 00:18:38,587 Let's see them titties! 211 00:18:46,790 --> 00:18:50,067 You guys thought you'd have seltzer bottles... 212 00:18:50,092 --> 00:18:52,163 but I'm the one who gets to do it. 213 00:18:52,194 --> 00:18:53,502 Aw, this is great fun! 214 00:18:53,529 --> 00:18:56,237 It's water time. Get me a volunteer! 215 00:19:35,303 --> 00:19:37,442 Take it off! Take it off! 216 00:20:18,978 --> 00:20:20,685 Come on, wake up! 217 00:21:06,557 --> 00:21:09,401 Oh once 218 00:21:09,426 --> 00:21:11,804 We were dreamers on the rise 219 00:21:11,829 --> 00:21:14,935 We were the sun 220 00:21:14,965 --> 00:21:17,707 Where the sun never shines 221 00:21:17,735 --> 00:21:19,305 And we were gold 222 00:21:20,604 --> 00:21:24,984 Where the nightbird only flies 223 00:21:25,008 --> 00:21:28,114 That's a long time, you know 224 00:21:28,144 --> 00:21:32,115 For that kind of wind to blow 225 00:21:32,148 --> 00:21:34,424 Long time ago 226 00:21:34,450 --> 00:21:39,399 We were dreamers on the rise 227 00:21:39,422 --> 00:21:40,867 Entwined 228 00:21:41,858 --> 00:21:44,361 We said we'd begin again 229 00:21:44,394 --> 00:21:46,670 And we made a vow 230 00:21:48,031 --> 00:21:50,033 That we'd remain as friends 231 00:21:50,065 --> 00:21:52,807 And we'd fallen down 232 00:21:52,834 --> 00:21:57,249 We said we shall rise again 233 00:21:57,272 --> 00:21:59,616 That's a long time, you know 234 00:21:59,641 --> 00:22:03,316 For that kind of wind to blow 235 00:22:04,680 --> 00:22:06,819 Long time ago 236 00:22:06,848 --> 00:22:10,489 We were dreamers on the mend 237 00:22:10,519 --> 00:22:12,760 Long time ago 238 00:22:12,788 --> 00:22:16,998 We were dreamers on the mend 239 00:22:17,024 --> 00:22:19,129 And if three 240 00:22:19,160 --> 00:22:22,164 Wishes came into my life 241 00:22:22,196 --> 00:22:25,177 I'd say one 242 00:22:25,199 --> 00:22:27,577 Was to gaze into your eyes 243 00:22:27,602 --> 00:22:30,742 And I'd say two 244 00:22:30,771 --> 00:22:34,583 Would be turning back our lives 245 00:22:34,609 --> 00:22:37,886 Three's a long way to go 246 00:22:37,912 --> 00:22:40,893 For that kind of wind to blow 247 00:22:42,449 --> 00:22:44,929 Long time ago 248 00:22:44,951 --> 00:22:47,795 We were dreamers on the rise 249 00:22:47,821 --> 00:22:50,427 Long time ago 250 00:22:50,457 --> 00:22:53,631 We were dreamers on the rise 251 00:22:53,660 --> 00:22:56,140 Long time ago 252 00:22:56,162 --> 00:22:59,371 We were dreamers 253 00:22:59,399 --> 00:23:04,314 On the rise 254 00:23:07,606 --> 00:23:09,643 You play well. 255 00:23:09,675 --> 00:23:13,282 Thanks. I wrote it myself. 256 00:23:13,312 --> 00:23:15,918 You got more going for you than skiing any day. 257 00:23:15,948 --> 00:23:21,296 Yeah? My sister says that I'm as good as John Denver. 258 00:23:21,320 --> 00:23:23,630 She's not all wrong, Ace. 259 00:23:23,656 --> 00:23:26,660 Yeah, well, she's just a kid. 260 00:23:31,764 --> 00:23:34,267 Well, long day tomorrow. 261 00:23:34,298 --> 00:23:36,539 I guess I'd better be hitting the hay. 262 00:24:08,499 --> 00:24:10,638 Mind if I join you? 263 00:24:10,668 --> 00:24:12,045 Sure. 264 00:24:24,581 --> 00:24:27,084 You son of a bitch! 265 00:24:27,117 --> 00:24:29,859 You're not gonna fall asleep on me two nights in a row! 266 00:25:21,336 --> 00:25:23,282 Whoo! All right! 267 00:25:23,304 --> 00:25:25,011 Nice turns! 268 00:25:25,039 --> 00:25:26,950 Squirrel, look at this kid! 269 00:25:42,553 --> 00:25:46,831 Yeah, the boy is good, but I wouldn't worry about it. 270 00:26:04,642 --> 00:26:07,316 Aspirin, drinky! 271 00:26:12,148 --> 00:26:15,129 Hey, Dan! How you doing? 272 00:26:15,151 --> 00:26:17,654 Not so loud, huh, kid? 273 00:26:17,687 --> 00:26:19,997 I was up all night doing a crossword puzzle. 274 00:26:21,324 --> 00:26:22,564 You want a sip? 275 00:26:26,162 --> 00:26:27,470 A strike! 276 00:26:27,497 --> 00:26:30,967 Hey, listen, kid, I saw your qualifying run this morning. 277 00:26:31,001 --> 00:26:33,641 - Not bad. -Thanks. When are you running? 278 00:26:33,669 --> 00:26:36,013 Oh, well, us vets-- we did it yesterday. 279 00:26:36,038 --> 00:26:37,881 They don't post the results till tonight... 280 00:26:37,906 --> 00:26:39,681 so we're just gonna go out and boogie, you know? 281 00:26:39,708 --> 00:26:41,881 Just clean out the system. 282 00:26:41,910 --> 00:26:45,824 Well, Harkin Banks, I want you to meet the Rat Pack. 283 00:26:45,848 --> 00:26:47,156 This is Squirrel Murphy. 284 00:26:47,182 --> 00:26:48,991 Yeah, best run of the morning, man! 285 00:26:49,018 --> 00:26:50,793 What, were you on 'shrooms or what? 286 00:26:50,819 --> 00:26:53,857 He's a little crazier than he looks. Come on. 287 00:26:53,889 --> 00:26:57,336 Oh, and that's Kendo. 288 00:27:03,431 --> 00:27:05,433 He's got a way with words, huh? 289 00:27:05,466 --> 00:27:06,638 We call him Kamikaze. 290 00:27:06,667 --> 00:27:08,943 When you see him ski, you'll know why. 291 00:27:08,970 --> 00:27:11,610 Oh, and that's Fergy, the motormouth-shut up. 292 00:27:11,639 --> 00:27:13,118 And then Banana Pants. 293 00:27:13,141 --> 00:27:16,122 You can call her Michelle. She's taken. 294 00:27:16,144 --> 00:27:17,282 I am? 295 00:27:17,311 --> 00:27:19,450 Cute, huh? Oh, and Slasher. 296 00:27:19,480 --> 00:27:21,482 Slasher. Slasher. 297 00:27:21,516 --> 00:27:24,520 Say hi to Harkin Banks. 298 00:27:24,552 --> 00:27:26,031 Hey, Harkin. 299 00:27:26,053 --> 00:27:29,057 Good, huh? Well, Harkin here is gonna put the fear of God... 300 00:27:29,089 --> 00:27:31,569 into Rudi Kazooti Garmischt. 301 00:27:39,266 --> 00:27:42,304 He asked if you want to ski with us this afternoon. 302 00:27:42,335 --> 00:27:44,474 We're gonna hit some radical terrain-- 303 00:27:44,504 --> 00:27:48,384 Avalanche City, Outta Bounds, Squirrel Mountain. 304 00:27:48,408 --> 00:27:50,251 Hey, sounds great. 305 00:27:50,277 --> 00:27:51,813 Well, then let's climb aboard... 306 00:27:51,844 --> 00:27:54,381 in an orderly fashion-- spread out! 307 00:28:13,466 --> 00:28:14,638 Good. 308 00:28:34,819 --> 00:28:36,856 Hey, how you doing, Sylvia? 309 00:28:36,888 --> 00:28:39,334 I'll be doing better once you introduce me to your friend. 310 00:28:39,357 --> 00:28:41,530 I saw him qualify on Red Dog. 311 00:28:41,559 --> 00:28:44,506 He's real good. You guys better watch out. 312 00:28:44,528 --> 00:28:46,303 Are you gonna introduce me or not? 313 00:28:46,330 --> 00:28:49,311 Well, of course. Hey, Hark, come here. 314 00:28:52,002 --> 00:28:54,676 Harkin Banks, I'd like you to meet Sylvia. 315 00:28:57,541 --> 00:28:58,747 New on the circuit? 316 00:29:00,511 --> 00:29:03,424 We're gonna go do Broken Arrow. You want to ski with us? 317 00:29:03,447 --> 00:29:06,121 Oh, I gotta get the house ready for the big party tonight. 318 00:29:06,150 --> 00:29:09,927 Oh, well, we'll see you tonight. Can I bring you anything? 319 00:29:09,952 --> 00:29:11,829 Bring him. 320 00:29:11,854 --> 00:29:14,334 I might make him the guest of honor. 321 00:29:14,357 --> 00:29:17,031 Well, you know, he's got a friend. 322 00:29:17,059 --> 00:29:19,835 So, bring his friend. 323 00:29:19,862 --> 00:29:22,775 OK. Can I bring you anything else? 324 00:29:22,799 --> 00:29:26,269 Just you, Daniel-Just you. 325 00:29:35,378 --> 00:29:37,119 She always makes it to the qualifying rounds. 326 00:29:37,146 --> 00:29:39,023 That way she can check out the new talent. 327 00:29:39,048 --> 00:29:42,222 She is beautiful. 328 00:29:42,251 --> 00:29:43,730 You got a good eye, kid. 329 00:29:47,490 --> 00:29:49,333 Watch out! Watch out! 330 00:29:51,427 --> 00:29:54,965 Rudi, you're a goddamn low-life cretinous slug! 331 00:29:58,034 --> 00:30:01,811 You people, stay out of our way! 332 00:30:01,836 --> 00:30:04,749 You may ski on that side or on that side... 333 00:30:04,773 --> 00:30:07,515 but stay out of the middle here. 334 00:30:07,542 --> 00:30:10,079 Hey, Rudi, you can kiss my ass-- 335 00:30:10,111 --> 00:30:11,988 not on this side, not on that side... 336 00:30:12,013 --> 00:30:13,515 but right in ze middle. 337 00:30:18,119 --> 00:30:21,692 Come, Heinz. We finish this later. 338 00:30:31,799 --> 00:30:33,176 What is it with that guy? 339 00:30:33,200 --> 00:30:35,373 Sylvia used to be Rudi's girlfriend... 340 00:30:35,402 --> 00:30:37,507 till someone long-dicked her in Europe. 341 00:30:37,538 --> 00:30:39,484 He figures it was me. 342 00:30:39,506 --> 00:30:40,814 Couldn't blame a guy, though, could you? 343 00:30:40,841 --> 00:30:43,048 Uh-uh. Sylvia's sure got what it takes. 344 00:30:43,077 --> 00:30:44,385 That's why she's got the Rudettes... 345 00:30:44,411 --> 00:30:45,788 drooling all over her. 346 00:30:45,813 --> 00:30:48,316 - Rudettes? -Rudi's gang. 347 00:30:48,349 --> 00:30:49,987 They're so far up his ass, they don't know... 348 00:30:50,017 --> 00:30:52,691 where he leaves off and they begin. 349 00:30:52,719 --> 00:30:56,690 Hey, what do you say we tear up this mountain? 350 00:30:56,723 --> 00:30:58,134 OK, let's hit it! 351 00:30:59,158 --> 00:31:00,637 All right, let's go! 352 00:31:00,660 --> 00:31:01,934 Come on! 353 00:33:37,244 --> 00:33:38,985 I swear to God, it's the funniest thing... 354 00:33:39,012 --> 00:33:40,320 you ever saw was Squirrel-- 355 00:33:40,347 --> 00:33:42,327 Hey, you guys talking about me again? 356 00:33:42,349 --> 00:33:45,990 Squirrel skiing with his pants split up the middle. 357 00:33:46,019 --> 00:33:48,431 Hey, it was too hot to wear underwear. 358 00:33:48,455 --> 00:33:51,527 So he skis down right in front of the TV cameras, right? 359 00:33:51,558 --> 00:33:53,697 He passes, and he bows to the judge. 360 00:33:53,726 --> 00:33:57,071 He flashes the biggest moon you ever seen in your life. 361 00:33:57,096 --> 00:33:58,734 It must have been a hell of a jump, Squirrel... 362 00:33:58,764 --> 00:34:01,074 to rip your pants off. 363 00:34:04,303 --> 00:34:05,611 Hey, Kendo's right. 364 00:34:05,638 --> 00:34:08,551 I cranked off the triple, I flew a hundred yards. 365 00:34:08,574 --> 00:34:11,646 Fuckin'-A, man. That jump was totally awesome. 366 00:34:12,912 --> 00:34:14,914 Guys, I'd like to propose a little toast... 367 00:34:14,947 --> 00:34:16,187 to Squirrel Murphy. 368 00:34:16,215 --> 00:34:19,753 He's been on the world freestyle circuit for 4 years. 369 00:34:19,784 --> 00:34:22,731 He's made $392, been laid twice. 370 00:34:22,754 --> 00:34:25,758 Once every other year-- not bad, Squirrel. 371 00:34:25,790 --> 00:34:29,431 And I would like to toast Snake-legs Banks... 372 00:34:29,461 --> 00:34:31,099 the Bonners Ferry flash... 373 00:34:31,129 --> 00:34:33,006 the newest member of the Rat Pack. 374 00:34:33,031 --> 00:34:35,739 - All right! -All right! 375 00:34:43,675 --> 00:34:45,018 There it is. 376 00:34:53,917 --> 00:34:56,261 - Do you see mine, Dan? -Yeah, you're on it. 377 00:34:56,286 --> 00:34:59,893 - What about me, Dan? -Slasher, Kendo, Squirrel. 378 00:34:59,923 --> 00:35:02,426 All right. What about Fergy and Dagger? 379 00:35:02,459 --> 00:35:04,029 That's it. 380 00:35:04,061 --> 00:35:05,506 What the hell? 381 00:35:05,529 --> 00:35:08,942 Fader, come back here, goddamn it! 382 00:35:08,967 --> 00:35:11,971 4 years on the circuit, and he gets cut-you believe it? 383 00:35:12,002 --> 00:35:13,640 Dagger and Fergy skied better... 384 00:35:13,670 --> 00:35:15,308 than most of the Europeans on the tour. 385 00:35:15,339 --> 00:35:16,943 That doesn't seem fair. 386 00:35:16,974 --> 00:35:18,647 It isn't. 387 00:35:19,977 --> 00:35:21,115 Fender-- 388 00:35:21,144 --> 00:35:23,954 Dan, I know what you're gonna say, but we're running a show. 389 00:35:23,981 --> 00:35:25,961 Well, how come you cut Fergy and Dagger? 390 00:35:25,983 --> 00:35:27,724 - They just didn't make it. -Didn't make it? 391 00:35:27,751 --> 00:35:29,731 They ski better than half the Europeans. 392 00:35:29,753 --> 00:35:31,528 You call yourselves promoters? 393 00:35:31,555 --> 00:35:34,661 It's a business. Accommodations have to be made, O'Callahan. 394 00:35:34,691 --> 00:35:36,329 What the hell is that supposed to mean? 395 00:35:36,360 --> 00:35:38,966 You know, I remember when this used to be a sport. 396 00:35:38,995 --> 00:35:40,941 We've got fourteen European sponsors... 397 00:35:40,963 --> 00:35:43,637 paying for TV coverage for one name skier. 398 00:35:43,666 --> 00:35:45,976 Lose that name, and the circuit folds. 399 00:35:46,002 --> 00:35:48,482 All right, now we're saddled with European sponsors. 400 00:35:48,504 --> 00:35:50,108 That means certain Europeans qualify. 401 00:35:50,139 --> 00:35:52,483 And certain Americans don't qualify? 402 00:35:52,508 --> 00:35:54,146 Hey, guys, we haven't had... 403 00:35:54,176 --> 00:35:56,213 an American winner in over five years. 404 00:35:56,245 --> 00:35:58,657 Now, look, Dan, there hasn't been an American freestyler... 405 00:35:58,681 --> 00:36:00,285 who could beat Garmischt in five years. 406 00:36:00,316 --> 00:36:03,092 We landed the meet here because of him! 407 00:36:03,119 --> 00:36:05,759 Oh, I see. 408 00:36:05,787 --> 00:36:08,893 So, it's a business, is that it, fellas? 409 00:36:08,924 --> 00:36:14,397 O'Callahan, it's show business. 410 00:36:14,429 --> 00:36:16,375 Yeah? Well, why don't you explain that... 411 00:36:16,398 --> 00:36:17,741 to those kids that have traveled... 412 00:36:17,766 --> 00:36:19,746 over a thousand miles to get here. 413 00:36:19,768 --> 00:36:21,441 What are you getting so bent out of shape for... 414 00:36:21,469 --> 00:36:23,676 O'Callahan? You made it. 415 00:36:23,705 --> 00:36:26,083 You've been over the hill for five years. 416 00:36:27,642 --> 00:36:28,814 Now, Dan. 417 00:36:32,246 --> 00:36:33,657 I don't like that guy. 418 00:36:33,681 --> 00:36:36,457 Come on, I'll buy you a beer, we'll talk about it, hmm? 419 00:36:36,483 --> 00:36:38,963 Fader, come on, we go back a long way. 420 00:36:38,986 --> 00:36:41,296 You're an old free-dagger yourself. 421 00:36:41,322 --> 00:36:43,996 Dan, I'm between a rock and a hard place. 422 00:36:45,893 --> 00:36:47,600 It's bullshit. 423 00:36:51,498 --> 00:36:53,136 Bullshit. 424 00:37:06,879 --> 00:37:09,450 - What was that? -A burst of courage. 425 00:37:11,951 --> 00:37:13,726 What's that mean? 426 00:37:13,753 --> 00:37:16,063 It's a prescription for crowd scenes. 427 00:37:19,459 --> 00:37:21,200 You don't need that. 428 00:37:21,226 --> 00:37:24,639 Look, Harkin, it's my business what I swallow, OK? 429 00:37:31,370 --> 00:37:33,281 Well, what was it? 430 00:37:33,305 --> 00:37:35,911 What difference does it make? 431 00:37:35,941 --> 00:37:37,716 Well, I don't like it. 432 00:37:37,743 --> 00:37:40,280 Well, tough. What do you think... 433 00:37:40,312 --> 00:37:42,986 we spend one night together, and you own me? 434 00:38:05,002 --> 00:38:06,242 Good evening, Harkin. 435 00:38:08,072 --> 00:38:10,416 So glad you could make it. 436 00:38:10,441 --> 00:38:11,681 Your friend? 437 00:38:11,709 --> 00:38:15,247 Yeah. Sylvia, this is Sunny. Sunny, Sylvia. 438 00:38:16,746 --> 00:38:18,657 You were terrific today, Harkin. 439 00:38:18,682 --> 00:38:20,787 I haven't seen a skier like you in years... 440 00:38:20,817 --> 00:38:22,194 and I've seen them all. 441 00:38:22,218 --> 00:38:24,994 I'll bet you have. 442 00:38:25,021 --> 00:38:26,398 Thanks. 443 00:38:26,423 --> 00:38:28,596 - Are you a skier? -No. 444 00:38:28,625 --> 00:38:30,263 Just a spectator, then? 445 00:38:30,293 --> 00:38:33,274 Right, except I haven't found the mountain yet. 446 00:38:33,296 --> 00:38:36,607 Ah, well, it's the big hill with the snow all over it. 447 00:38:36,633 --> 00:38:38,738 I'll keep an eye out for it. 448 00:38:40,335 --> 00:38:44,806 - She's very interesting. -Yeah. 449 00:38:44,840 --> 00:38:48,617 Well, it's a really nice place you have here. 450 00:38:48,644 --> 00:38:50,055 Thank you. 451 00:38:50,079 --> 00:38:53,219 I've scheduled you for a private tour later on. 452 00:38:53,248 --> 00:38:55,990 I don't think I want you to miss anything. 453 00:39:10,665 --> 00:39:13,236 - Hey, kid. -Oh, hey, Dan. 454 00:39:13,267 --> 00:39:16,111 Wild party. Better keep an eye on your girlfriend. 455 00:39:20,641 --> 00:39:23,212 - She's not my girlfriend. -Right. 456 00:40:21,300 --> 00:40:22,973 I'm Squirrel Murphy. 457 00:40:23,001 --> 00:40:24,981 Georgette. 458 00:40:25,003 --> 00:40:28,212 I suppose a fuck's out of the question, huh? 459 00:40:29,674 --> 00:40:31,881 Ask me when I'm in a better mood. 460 00:40:54,599 --> 00:40:57,375 The air is so clean in the mountains. 461 00:40:57,402 --> 00:41:00,349 Yeah. It's just like back home. 462 00:41:00,371 --> 00:41:02,942 - Where's home? -In Bonners Ferry, Idaho... 463 00:41:02,974 --> 00:41:05,284 where the men are men, and the sheep are nervous. 464 00:41:06,878 --> 00:41:09,290 Well, you wouldn't make me nervous. 465 00:41:11,115 --> 00:41:12,651 A little excited, maybe. 466 00:41:15,652 --> 00:41:16,995 Let me buy you a drink. 467 00:41:17,988 --> 00:41:19,160 Come on. 468 00:41:39,543 --> 00:41:42,217 - I don't understand. -I don't either. 469 00:41:55,057 --> 00:42:00,530 A toast to Dom Perignon and the World Cup. 470 00:42:00,563 --> 00:42:01,667 Who's he? 471 00:42:03,866 --> 00:42:06,278 A famous French skier. 472 00:42:06,301 --> 00:42:07,871 I never heard of him. 473 00:42:29,124 --> 00:42:31,126 So, what happens now? 474 00:42:33,260 --> 00:42:36,298 First, we take off our clothes... 475 00:42:36,330 --> 00:42:38,833 and then we fuck our brains out. 476 00:44:28,038 --> 00:44:29,984 Hey, who needs a drink? Miss, could I-- 477 00:44:30,006 --> 00:44:32,543 Fergy. will you let the lady sit down, please? 478 00:44:32,575 --> 00:44:34,384 What can I get you? 479 00:44:37,013 --> 00:44:38,515 I don't know. 480 00:44:38,548 --> 00:44:40,755 How about something hot? 481 00:44:40,784 --> 00:44:42,058 Hot. 482 00:44:42,084 --> 00:44:46,897 Uh, may I recommend my specialty-the leg spreader? 483 00:44:46,922 --> 00:44:50,995 It starts with a little vodka... 484 00:44:51,026 --> 00:44:53,632 and a touch of scotch. 485 00:44:53,662 --> 00:44:54,868 You're gonna love this. 486 00:44:55,898 --> 00:44:57,775 Then... 487 00:44:57,800 --> 00:45:00,508 a little bit of brandy. 488 00:45:00,536 --> 00:45:02,482 This will pick you up. 489 00:45:02,504 --> 00:45:07,249 A skosh of Mother's Myers's rum... 490 00:45:08,776 --> 00:45:13,088 and the blessings of a lemon twist. 491 00:45:16,250 --> 00:45:18,025 Try that on for size. 492 00:45:40,674 --> 00:45:42,779 It's working. 493 00:45:42,809 --> 00:45:45,949 Now, that's a girl I can take advantage of. 494 00:45:45,979 --> 00:45:47,458 Now, Squirrel. 495 00:46:04,597 --> 00:46:06,599 I hope that's your leg. 496 00:47:07,125 --> 00:47:10,129 It feels very good, ja? 497 00:47:14,332 --> 00:47:15,470 Excuse me. 498 00:47:15,500 --> 00:47:17,480 Please, don't worry. 499 00:47:17,501 --> 00:47:19,447 We are all friends here. 500 00:47:21,471 --> 00:47:23,473 Be my guest. 501 00:47:23,507 --> 00:47:25,783 I think you need some fluid. 502 00:47:25,809 --> 00:47:27,015 Some more. 503 00:47:29,947 --> 00:47:31,517 Please, you finish. 504 00:47:42,925 --> 00:47:45,735 You know, I'm very sorry... 505 00:47:45,761 --> 00:47:48,708 that we didn't get along so well... 506 00:47:48,731 --> 00:47:50,768 the first time that we met. 507 00:47:52,201 --> 00:47:54,738 It was a long day, and I had a headache... 508 00:47:54,770 --> 00:47:59,776 and I must apologize for the way that I acted. 509 00:47:59,809 --> 00:48:02,688 But I hope that you understand... 510 00:48:02,712 --> 00:48:06,216 that I'm really not such a bad guy. 511 00:48:09,484 --> 00:48:12,522 Just-just relax. 512 00:48:13,989 --> 00:48:16,333 That is why we are here. 513 00:48:19,494 --> 00:48:21,371 Just relax. 514 00:48:44,351 --> 00:48:45,591 Aw, man. 515 00:48:47,154 --> 00:48:48,599 Aw, Dan, what happened? 516 00:48:48,622 --> 00:48:51,728 Well, I was fixing a drink, and I hit a tree. 517 00:48:51,759 --> 00:48:53,466 Compound spiral. 518 00:48:53,494 --> 00:48:55,599 Hey, Dan, you think maybe I can use your skis... 519 00:48:55,629 --> 00:48:56,767 while you're laid up? 520 00:48:56,797 --> 00:49:00,836 Well, it might not be that bad! Let's party! 521 00:49:02,135 --> 00:49:03,409 Who wants a beer? 522 00:49:05,838 --> 00:49:07,875 Guys, let's get out of here! 523 00:49:07,907 --> 00:49:09,784 Hey, let's go! 524 00:49:10,843 --> 00:49:13,483 Get ready to party. Who wants a beer down here? 525 00:49:16,649 --> 00:49:20,722 Well, look who's here-- Mr. Personality. 526 00:49:20,753 --> 00:49:23,461 Was ist los? lhr schweinhund. 527 00:49:23,489 --> 00:49:25,526 No kidding? 528 00:49:25,558 --> 00:49:28,300 Hey, Rudi, have a beer on me. 529 00:49:31,596 --> 00:49:33,769 Say, little rookie... 530 00:49:37,602 --> 00:49:40,879 do you know what I had for breakfast this morning? 531 00:49:40,906 --> 00:49:42,476 Wheaties. 532 00:49:42,507 --> 00:49:44,817 Very clever, but no. 533 00:49:44,843 --> 00:49:47,756 No, it was quite a feast, ja. 534 00:49:47,779 --> 00:49:51,022 How do you say in your language-- 535 00:49:51,049 --> 00:49:55,054 I had Sunny side up, and I had Sunny side down... 536 00:49:55,086 --> 00:50:00,468 and I had Sunny side all the way around. 537 00:50:00,491 --> 00:50:02,869 You toad-sucking son of a bitch! 538 00:50:04,061 --> 00:50:05,870 Don't worry. 539 00:50:05,896 --> 00:50:09,002 I threw the little fish back when I finished with her. 540 00:50:09,033 --> 00:50:11,741 Rudi, you hit a new low this time. 541 00:50:11,769 --> 00:50:14,613 Oh. You're hurting my feelings, my good friend. 542 00:50:14,638 --> 00:50:17,244 - Hey, Garmshit. -Garmischt. 543 00:50:17,274 --> 00:50:19,652 Yeah, Garmshit. Why don't you ask the rookie here... 544 00:50:19,676 --> 00:50:22,714 about his bubble bath with Sylvia last night? 545 00:50:22,746 --> 00:50:24,726 That's right. Rudi. You've been backdoored again... 546 00:50:24,748 --> 00:50:26,352 but this time, right in the same house. 547 00:50:26,383 --> 00:50:30,263 Yeah, you just ain't staying on Sylvia's top forty, shorty. 548 00:50:31,755 --> 00:50:37,728 Ja, we will see you showoffs, you comedians, tonight, ja? 549 00:50:37,761 --> 00:50:40,105 If you are not cowards. 550 00:50:40,130 --> 00:50:41,939 And I especially hope that you, little rookie... 551 00:50:41,965 --> 00:50:44,445 won't be too shy to join us. 552 00:50:44,466 --> 00:50:46,002 I'll be there. 553 00:50:54,511 --> 00:50:56,991 Be where? 554 00:50:57,013 --> 00:50:58,151 Rudi challenged us... 555 00:50:58,181 --> 00:51:00,787 to a broom-ball match tonight at the Arena. 556 00:51:00,817 --> 00:51:02,125 All right. 557 00:51:02,152 --> 00:51:05,463 Welcome, everybody, to the first major event... 558 00:51:05,488 --> 00:51:07,263 of the F.l.S. World Cup competition... 559 00:51:07,290 --> 00:51:08,963 here in Squaw Valley, U.S.A... 560 00:51:08,992 --> 00:51:12,496 site of the 1960 Winter Olympic Games. 561 00:51:12,528 --> 00:51:14,565 We're here on East Broadway... 562 00:51:14,596 --> 00:51:17,076 to see the finest freestyle skiers in the world... 563 00:51:17,099 --> 00:51:19,602 going for the gold in three events-- 564 00:51:19,635 --> 00:51:20,841 ballet this afternoon... 565 00:51:20,869 --> 00:51:23,782 moguls tomorrow, and aerials on Sunday. 566 00:51:35,717 --> 00:51:37,424 Into the starting gate... 567 00:51:37,452 --> 00:51:40,228 Good luck, Slasher. Go get 'em, buddy! 568 00:51:40,254 --> 00:51:41,494 ...from Breckenridge, Colorado. 569 00:51:46,694 --> 00:51:50,198 Curtis, W. 570 00:51:50,231 --> 00:51:52,711 Well, Curtis, you can take your starting position. 571 00:51:55,336 --> 00:51:57,247 Take your starting position. 572 00:52:03,143 --> 00:52:04,781 Why don't you turn that down? 573 00:53:00,032 --> 00:53:01,511 Next up is number 101... 574 00:53:01,534 --> 00:53:04,105 - Herr Garmischt. -Ja. 575 00:53:04,136 --> 00:53:06,377 - Good luck. -Luck? 576 00:53:06,405 --> 00:53:09,045 I don't need luck. 577 00:53:10,442 --> 00:53:12,080 Take your starting position. 578 00:54:22,878 --> 00:54:24,482 That was Rudolf Garmischt... 579 00:54:24,513 --> 00:54:27,187 in a beautifully choreographed routine. 580 00:54:27,216 --> 00:54:28,957 And now for the judges' scores-- 581 00:54:28,985 --> 00:54:34,094 9.5, 9.3, 9.5, 9.2, 9.3. 582 00:54:34,123 --> 00:54:37,036 That's today's best score. 583 00:54:37,059 --> 00:54:38,299 All right, Banks, good luck to you. 584 00:54:38,326 --> 00:54:39,862 You can take your starting position. 585 00:54:39,894 --> 00:54:41,066 Thank you. 586 00:55:59,304 --> 00:56:03,252 That was Harkin Banks in a beautiful first run... 587 00:56:03,275 --> 00:56:04,720 in the F.l.S. World Cup. 588 00:56:04,743 --> 00:56:06,347 Let's hear it for this newcomer... 589 00:56:06,378 --> 00:56:08,051 in his first international competition. 590 00:56:08,080 --> 00:56:12,085 Hey! My man! You did it! You did it! 591 00:56:13,585 --> 00:56:17,192 3.7, 3.6, 3.4, 3.6, 3.2. 592 00:56:17,222 --> 00:56:18,599 Aw, come on. 593 00:56:20,025 --> 00:56:22,164 You had the best run on the hill, man. 594 00:56:22,193 --> 00:56:24,070 You got screwed. 595 00:56:48,184 --> 00:56:51,563 - Well, where are you going? -San Francisco. 596 00:56:51,588 --> 00:56:54,626 It's time for me to move on. 597 00:56:54,657 --> 00:56:56,568 Well, where were you last night? 598 00:56:56,593 --> 00:56:58,766 You sure ask a lot of questions. 599 00:56:58,795 --> 00:57:01,571 Well, I was worried. 600 00:57:01,598 --> 00:57:04,442 - I'm sure. -I was. 601 00:57:04,467 --> 00:57:06,947 You were with Rudi, weren't you? 602 00:57:06,970 --> 00:57:09,109 And what difference would it make? 603 00:57:09,139 --> 00:57:12,609 What do you mean, what difference would it make? 604 00:57:12,642 --> 00:57:15,179 And what were you doing in the hot tub with Sylvia? 605 00:57:16,612 --> 00:57:19,286 You surprise me, too, H. 606 00:57:19,314 --> 00:57:22,557 - She gave me this stuff. -Oh, that's bullshit! 607 00:57:22,584 --> 00:57:23,995 I didn't know what I was doing. 608 00:57:24,019 --> 00:57:26,761 Tell me about it. 609 00:57:26,789 --> 00:57:29,463 - Don't forget your shampoo. -It's already packed. 610 00:57:32,594 --> 00:57:34,471 I think you should stay, Sunny. 611 00:57:37,466 --> 00:57:39,446 Here. Don't forget this. 612 00:57:43,237 --> 00:57:47,083 Give it to your girlfriend, Miss Plastic Tits. 613 00:57:57,418 --> 00:58:00,729 Company, halt! 614 00:58:00,755 --> 00:58:02,200 Ready... 615 00:58:02,223 --> 00:58:03,930 They look nervous. 616 00:58:03,958 --> 00:58:05,995 Hey. guys. anything goes. 617 00:58:06,026 --> 00:58:08,370 That's right. Take no prisoners. 618 00:58:08,395 --> 00:58:12,537 Eins, zwei, drei, vier! Eins, zwei, drei, vier! 619 00:58:14,202 --> 00:58:16,273 - Squirrel. -All right. 620 00:58:20,007 --> 00:58:21,577 Maybe we should spot them a couple goals. 621 00:58:21,609 --> 00:58:22,747 What do you think, guys? 622 00:58:22,777 --> 00:58:23,915 They're not gonna play serious, are they? 623 00:58:23,945 --> 00:58:25,356 I don't think so, no. 624 00:58:25,379 --> 00:58:27,859 - Break! -Break! 625 00:58:27,882 --> 00:58:30,055 - You guys ready? -Yeah! 626 00:58:30,084 --> 00:58:31,427 - You ready? -Jawohl! 627 00:58:31,451 --> 00:58:36,298 OK, play hard, play fair, and keep your sticks down. 628 00:58:47,567 --> 00:58:48,978 Great job! 629 00:58:50,337 --> 00:58:51,509 Come on! 630 00:59:30,642 --> 00:59:31,814 You busy for dinner? 631 00:59:36,447 --> 00:59:38,256 - Get out of here! -Out of the way! 632 00:59:38,283 --> 00:59:39,455 Come on! 633 01:00:08,879 --> 01:00:11,951 You know something, guys? I'm getting too old for this. 634 01:00:11,982 --> 01:00:14,656 Did you see that Garmischt blind-side me? 635 01:00:14,684 --> 01:00:16,493 They were vicious, but we tried. 636 01:00:16,519 --> 01:00:21,935 Yeah. Hey, we were small, but we were slow. 637 01:00:21,958 --> 01:00:23,130 Funny. 638 01:00:24,794 --> 01:00:26,068 Yeah, next time! 639 01:00:26,095 --> 01:00:29,565 Next time, we'll have uniforms! 640 01:00:29,599 --> 01:00:31,772 Hey, you guys want to go for a nightcap at the Lone Star? 641 01:00:31,801 --> 01:00:33,940 Oh, hey, listen, man. We'll join you later. 642 01:00:33,970 --> 01:00:35,813 Me and the kid, we got something to do. 643 01:00:35,838 --> 01:00:38,284 This game's not over yet. 644 01:00:38,307 --> 01:00:41,083 Let's show 'em a little Irish hospitality. 645 01:00:41,109 --> 01:00:43,783 Rudi! He's gonna love this. 646 01:00:45,747 --> 01:00:47,624 Son of a bitch! 647 01:00:49,451 --> 01:00:50,953 Come on. 648 01:01:00,261 --> 01:01:01,399 Luck of the Irish. 649 01:01:01,429 --> 01:01:04,308 - How did you do that? -It's my lock. 650 01:01:09,370 --> 01:01:10,542 Come on. 651 01:01:20,814 --> 01:01:22,816 Look what we found. 652 01:01:34,427 --> 01:01:36,930 All right, guys. Watch this. 653 01:01:54,781 --> 01:01:57,660 What the--Heinz! 654 01:02:04,990 --> 01:02:06,628 Rat Pack. 655 01:02:30,715 --> 01:02:31,955 Can I give you a hand with that? 656 01:02:31,982 --> 01:02:33,017 No, thanks. I got it. 657 01:02:33,050 --> 01:02:34,688 - You sure? -Yeah, sure. 658 01:03:05,949 --> 01:03:07,394 Son of a bitch! 659 01:03:10,253 --> 01:03:11,994 You! 660 01:03:12,021 --> 01:03:13,557 I saw you fall. 661 01:03:13,590 --> 01:03:16,366 I thought I'd just stop and give you a few pointers. 662 01:03:16,391 --> 01:03:17,995 Yeah, you've got a couple, so why don't you... 663 01:03:18,026 --> 01:03:20,506 point 'em that way and crawl out of my sight? 664 01:03:20,529 --> 01:03:22,531 Aw, you gotta learn to bend your knees. 665 01:03:22,564 --> 01:03:25,807 Get your mama to bend her knees. I don't have time. 666 01:03:25,834 --> 01:03:28,405 That way you could suck up the bumps. 667 01:03:30,105 --> 01:03:33,348 You do know how to do that, don't you? 668 01:03:33,375 --> 01:03:35,719 Here, let me give you a hand. 669 01:03:35,744 --> 01:03:39,317 I can see why Harkin likes you. 670 01:03:39,348 --> 01:03:41,692 Oh, I get it. Switch hitter-- 671 01:03:41,716 --> 01:03:44,322 first Harkin and now me. 672 01:03:44,352 --> 01:03:47,299 You really are a sicko, lady! 673 01:03:47,321 --> 01:03:50,962 Maybe you and Harkin-- we could all get together later. 674 01:03:50,992 --> 01:03:53,768 Harkin can do whatever the hell he pleases! 675 01:03:53,795 --> 01:03:56,639 All I was doing was having a little fun with him. 676 01:03:56,665 --> 01:03:57,905 You can have him back. 677 01:03:57,933 --> 01:04:01,574 Ooh, if I could only ski, I'd take this pole and-- 678 01:04:01,603 --> 01:04:03,640 If you get bored with Harkin, send him over later on. 679 01:04:03,672 --> 01:04:06,084 I still have a few tricks up my sleeve. 680 01:04:08,242 --> 01:04:10,586 Oh, so what, bitch? 681 01:04:13,881 --> 01:04:15,861 Good morning, ladies and gentlemen. 682 01:04:15,883 --> 01:04:17,794 Welcome to the mogul competition... 683 01:04:17,819 --> 01:04:20,299 the second event of this championship weekend. 684 01:04:20,321 --> 01:04:21,959 After the ballet competition... 685 01:04:21,989 --> 01:04:24,833 Rudolf Garmischt of Austria is in first place... 686 01:04:24,859 --> 01:04:27,567 followed by Werner Bleiner of West Germany in second... 687 01:04:27,595 --> 01:04:29,302 Heinz Hartmann of Austria in third... 688 01:04:29,330 --> 01:04:31,833 Kendo Yamamoto of Japan in fourth position... 689 01:04:31,866 --> 01:04:34,437 and newcomer Harkin Banks of the United States... 690 01:04:34,467 --> 01:04:35,673 in fifth place. 691 01:04:35,702 --> 01:04:38,273 Right behind Banks in sixth is Dan O'Callahan... 692 01:04:38,305 --> 01:04:40,182 of the U.S., followed by Squirrel... 693 01:04:40,207 --> 01:04:42,653 I'm after Rudi. 694 01:04:42,676 --> 01:04:44,212 The luck of the draw. 695 01:04:44,244 --> 01:04:45,848 It's a tough act to follow... 696 01:04:45,879 --> 01:04:47,950 but if you ski like you did when you qualified... 697 01:04:47,981 --> 01:04:50,120 you could be the kid we're looking for. 698 01:06:18,401 --> 01:06:20,745 And now the current world champion... 699 01:06:20,770 --> 01:06:23,046 Rudi Garmischt, to the starting gate. 700 01:06:25,875 --> 01:06:28,355 Garmischt, any time you're ready, huh? 701 01:06:28,377 --> 01:06:30,050 Just a moment. 702 01:07:13,120 --> 01:07:14,292 Go, Rudi! 703 01:07:14,321 --> 01:07:17,461 A spectacular run by Rudi Garmischt! 704 01:07:17,491 --> 01:07:19,129 In a moment, the judges' scores. 705 01:07:19,159 --> 01:07:22,072 One thing about Rudi, he sure can ski. 706 01:07:22,096 --> 01:07:26,044 9.7, 9.3, 9.7, 9.9, 10. 707 01:07:26,066 --> 01:07:29,309 49.1! Beautiful! 708 01:07:29,336 --> 01:07:31,475 He might have been great once. 709 01:07:31,505 --> 01:07:33,951 He wasn't that good today. 710 01:07:33,974 --> 01:07:35,578 Kid, let me tell you something. 711 01:07:35,608 --> 01:07:37,713 He didn't win the World Cup three years in a row... 712 01:07:37,744 --> 01:07:38,984 because he's bad. 713 01:07:39,012 --> 01:07:41,856 Next up is Harkin Banks, number 149. 714 01:07:41,881 --> 01:07:43,053 Go get 'em, kid. 715 01:07:50,490 --> 01:07:54,563 Hey, Banks, nice run in ballet the other day, huh? 716 01:07:54,594 --> 01:07:57,006 - Thank you. -Yeah, it's all right. 717 01:07:57,030 --> 01:07:58,873 Well, it's any time you're ready now. 718 01:07:58,898 --> 01:08:00,400 Good luck. 719 01:08:18,016 --> 01:08:19,188 All right! 720 01:08:34,832 --> 01:08:36,334 Yeah, all right! 721 01:08:55,385 --> 01:08:56,523 You did it! 722 01:08:56,553 --> 01:08:58,590 Harkin Banks! A beautiful run... 723 01:08:58,621 --> 01:09:00,965 in his first international competition! 724 01:09:00,990 --> 01:09:04,665 - All right! -Here come the judges' scores. 725 01:09:04,694 --> 01:09:11,839 7.3, 3.3, 9.0, 3.0, 7.9". 726 01:09:11,868 --> 01:09:15,145 For a total of 41.0. 727 01:09:15,171 --> 01:09:17,310 Bullshit! Bullshit! 728 01:09:19,708 --> 01:09:20,846 Come on! 729 01:09:20,876 --> 01:09:22,014 What's the matter with you guys? 730 01:09:22,044 --> 01:09:24,820 - You suck! -Squirrel. 731 01:09:55,644 --> 01:09:57,453 Attention, please. 732 01:09:57,479 --> 01:09:59,459 Will all finalists in the aerials... 733 01:09:59,481 --> 01:10:02,792 please report to the top of the jump immediately. 734 01:10:02,818 --> 01:10:04,627 Competition will begin in thirty minutes. 735 01:10:04,653 --> 01:10:06,223 Thank you. 736 01:10:09,458 --> 01:10:12,462 Hey, guys, there are only four seats to a gondola... 737 01:10:12,493 --> 01:10:14,131 so someone's gonna have to ride by himself. 738 01:10:14,162 --> 01:10:16,301 Let's throw one or two fingers... 739 01:10:16,330 --> 01:10:18,241 to see who stays behind. You ready? 740 01:10:18,266 --> 01:10:21,611 One, two, three! 741 01:10:21,636 --> 01:10:25,140 Sorry, Squirrel. Come on, guys. 742 01:10:32,947 --> 01:10:35,393 The best two out of three? 743 01:11:18,290 --> 01:11:19,792 What's your name? 744 01:11:20,793 --> 01:11:22,602 Squirrel. 745 01:11:23,629 --> 01:11:25,768 That's cute. 746 01:11:25,798 --> 01:11:29,336 - What's yours? -Vicki. 747 01:11:35,240 --> 01:11:36,480 You missed a spot. 748 01:11:38,943 --> 01:11:40,547 What, here? 749 01:11:51,189 --> 01:11:54,170 You never know where you're gonna get burned. 750 01:11:55,759 --> 01:11:58,171 You don't want to miss any spots. 751 01:12:06,603 --> 01:12:08,605 No, you sure don't. 752 01:12:57,952 --> 01:13:00,193 Squirrel, all right! 753 01:13:06,261 --> 01:13:07,433 All right, Squirrel! 754 01:13:32,119 --> 01:13:34,531 Welcome, everybody. 755 01:13:34,555 --> 01:13:38,731 As we go into the final event of this F.l.S. World Cup... 756 01:13:38,758 --> 01:13:40,795 Rudolf Garmischt is in first place... 757 01:13:40,827 --> 01:13:42,773 Harkin Banks in second... 758 01:13:42,795 --> 01:13:44,638 Heinz Hartmann in third position... 759 01:13:44,664 --> 01:13:46,473 Kendo Yamamoto in fourth... 760 01:13:46,499 --> 01:13:49,969 and in fifth place, in a surprise return to form... 761 01:13:50,002 --> 01:13:52,380 Squaw Valley's favorite freestyler... 762 01:13:52,405 --> 01:13:54,078 Dan O'Callahan. 763 01:14:05,450 --> 01:14:08,522 Ah, Mr. Yamamoto. How are you? 764 01:14:08,553 --> 01:14:12,000 Good, good. So, what jump have you got for us today? 765 01:14:13,658 --> 01:14:16,400 All right. Yeah, we got Yamamoto ready. 766 01:14:16,428 --> 01:14:18,567 He's gonna throw a sai, a sush- 767 01:14:18,597 --> 01:14:22,272 mits-sushi mitsabish-- yama-what? 768 01:14:23,368 --> 01:14:24,938 Did you get that? 769 01:14:24,970 --> 01:14:26,847 That's close enough. 770 01:14:26,872 --> 01:14:28,442 OK. All set? 771 01:14:28,473 --> 01:14:29,918 You can go. 772 01:14:33,110 --> 01:14:34,384 Banzai! 773 01:16:04,666 --> 01:16:06,509 All right! 774 01:16:08,804 --> 01:16:11,410 A beautiful jump by Harkin Banks! 775 01:16:11,440 --> 01:16:12,885 That's gonna put him within striking distance... 776 01:16:12,907 --> 01:16:14,045 of Rudi Garmischt. 777 01:16:14,075 --> 01:16:15,247 All right. 778 01:16:16,777 --> 01:16:18,222 The pressure's on, Rudi. 779 01:16:18,246 --> 01:16:19,589 Ladies and gentlemen... 780 01:16:19,614 --> 01:16:22,561 we are now down to the last two jumps of the day. 781 01:16:22,583 --> 01:16:24,256 The results of these jumps... 782 01:16:24,285 --> 01:16:27,858 will determine the overall F.I.S. World Cup champion. 783 01:16:27,889 --> 01:16:29,459 Well, kinda looks like... 784 01:16:29,490 --> 01:16:31,731 you got your work cut out for you today, huh, Rudi? 785 01:16:32,103 --> 01:16:34,583 I have nothing to worry about. 786 01:16:34,605 --> 01:16:36,778 What's your pleasure? 787 01:16:36,808 --> 01:16:40,654 A lay tuck tuck triple. 788 01:16:40,677 --> 01:16:43,385 OK. Yeah, we got Garmischt all set. 789 01:16:43,413 --> 01:16:45,393 He's throwing a triple. 790 01:16:45,415 --> 01:16:48,988 A lay tuck tuck triple. 791 01:16:49,019 --> 01:16:51,021 Right. 792 01:16:51,054 --> 01:16:53,227 OK, Rudi, you can go anytime. 793 01:17:27,356 --> 01:17:29,097 That was Rudi Garmischt... 794 01:17:29,125 --> 01:17:31,503 with a spectacularly executed triple jump. 795 01:17:31,526 --> 01:17:32,869 Not bad. 796 01:17:35,830 --> 01:17:37,002 No shit. 797 01:17:37,031 --> 01:17:41,207 A 9.8, 9.9, 9.8, a 10, and a 9.9. 798 01:17:41,236 --> 01:17:43,147 It's gonna be hard to beat that one. 799 01:17:43,171 --> 01:17:45,674 ...for a total of 49.4. 800 01:17:47,342 --> 01:17:49,185 Yeah! Nice going! 801 01:17:55,683 --> 01:17:58,186 What's this "Kiss-ass blaster"? 802 01:18:00,053 --> 01:18:01,726 My jump. 803 01:18:01,755 --> 01:18:03,291 Yeah, well, I got to know what it is... 804 01:18:03,323 --> 01:18:05,394 before I can let you go down. 805 01:18:06,960 --> 01:18:08,405 It's a twist and triple. 806 01:18:08,428 --> 01:18:10,567 A twist and triple? 807 01:18:10,597 --> 01:18:12,201 I've never seen one of those before. 808 01:18:12,232 --> 01:18:13,609 Are you qualified for that? 809 01:18:16,436 --> 01:18:18,416 Well, I'm gonna do it. 810 01:18:29,315 --> 01:18:30,817 Good luck. 811 01:19:19,230 --> 01:19:21,301 Let's hear it for Harkin Banks-- 812 01:19:21,332 --> 01:19:23,835 a beautiful triple by this exciting newcomer... 813 01:19:23,867 --> 01:19:25,540 from Bonners Ferry, Idaho! 814 01:19:32,176 --> 01:19:33,348 Hey, look at that! 815 01:19:33,377 --> 01:19:38,451 9.7, 9.8, 9.9, 9.3, and a 9.3. 816 01:19:38,482 --> 01:19:41,190 That makes Rudolf Garmischt all-around world champion... 817 01:19:41,217 --> 01:19:43,629 with a clean sweep of all events. 818 01:19:43,653 --> 01:19:47,499 Second overall is Harkin Banks in his first F.l.S. competition. 819 01:19:55,632 --> 01:20:01,173 Hey, Rudi, how's it feel to win and be second best? 820 01:20:10,479 --> 01:20:13,119 Hey, come back here, you goddamn coward! 821 01:20:50,918 --> 01:20:52,363 We win the trophy! 822 01:20:56,924 --> 01:20:58,164 Congratulations. 823 01:21:35,462 --> 01:21:36,668 Cut it out! 824 01:22:10,796 --> 01:22:12,639 You know something, Rudi? 825 01:22:12,664 --> 01:22:16,134 I think it's time we settle this once and for all. 826 01:22:16,167 --> 01:22:20,309 Hey, Squirrel, spot me fifty bucks. 827 01:22:20,338 --> 01:22:22,340 Fifty? 828 01:22:22,373 --> 01:22:24,353 Make it forty. 829 01:22:32,183 --> 01:22:35,596 Chinese downhill. Forty bucks a man. 830 01:22:35,620 --> 01:22:37,930 Winner takes all. 831 01:22:37,955 --> 01:22:41,596 Ja. It is the only way-- 832 01:22:41,625 --> 01:22:43,366 Chinese downhill! 833 01:22:43,393 --> 01:22:45,999 Oh, and, uh, Rudi... 834 01:22:46,029 --> 01:22:47,770 why don't you bring the trophy? 835 01:22:47,798 --> 01:22:50,938 I think it should go to the real champion. 836 01:22:51,321 --> 01:22:53,321 I am the champion. 837 01:22:53,737 --> 01:22:57,742 The Chinese downhill will decide everything. 838 01:22:59,142 --> 01:23:02,180 Ja. It is agreed. 839 01:23:02,212 --> 01:23:05,193 Chinese downhill. 840 01:23:08,484 --> 01:23:11,192 What the fuck is Chinese downhill? 841 01:24:37,537 --> 01:24:38,914 Good luck, kid. 842 01:24:40,506 --> 01:24:42,042 See you at the bottom. 843 01:24:48,447 --> 01:24:50,222 Oh, boy. 844 01:25:03,728 --> 01:25:05,833 All right. Listen up, everybody! 845 01:25:05,864 --> 01:25:07,002 And now for the rules... 846 01:25:07,032 --> 01:25:09,239 of the international Chinese downhill-- 847 01:25:09,267 --> 01:25:11,304 there are none. 848 01:25:11,336 --> 01:25:14,010 It's every man for himself. 849 01:25:14,039 --> 01:25:16,178 Anything goes. 850 01:25:16,207 --> 01:25:18,187 The first man to cross the finish line... 851 01:25:18,208 --> 01:25:20,688 and grab the trophy wins the downhill. 852 01:25:20,711 --> 01:25:24,682 And the winner takes all-- 2,300 bucks! 853 01:25:25,816 --> 01:25:29,992 Everybody, on your marks, get set... 854 01:26:52,400 --> 01:26:54,277 Out of the way! 855 01:27:56,829 --> 01:27:58,604 Sayonara! 856 01:28:32,497 --> 01:28:34,340 Wipe-out! 857 01:29:02,425 --> 01:29:04,701 Scratch an itch? 858 01:29:49,070 --> 01:29:50,242 Watch out! 60382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.