Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,620 --> 00:00:43,620
La demoniaca bambola nera dall'inferno
2
00:06:48,512 --> 00:06:51,439
Se no, ve lo avrei detto.
3
00:06:52,115 --> 00:06:54,811
Io vado a prepararvi un posto.
4
00:06:55,358 --> 00:06:57,974
E quando sarò andato
e vi avrò preparato il posto...
5
00:06:58,481 --> 00:07:03,024
Ritornerò e vi accoglierò
presso di me...
6
00:07:03,570 --> 00:07:07,327
Affinché dove sono io
possiate essere anche voi.
7
00:07:08,633 --> 00:07:13,658
Cavolo, se il sermone è noioso.
Sai cos'altro potremmo fare, ora...
8
00:07:13,965 --> 00:07:15,398
Sta' zitta.
9
00:07:15,966 --> 00:07:18,743
Non sai che il signore
guarda le nostre anime dall'alto?
10
00:07:19,014 --> 00:07:21,441
Parli come
se ci potesse colpire in testa.
11
00:07:22,090 --> 00:07:24,371
Chi hai crocifisso, Gesù Cristo?
12
00:07:24,371 --> 00:07:28,293
Dovete anche sapere che,
racconta il libro...
13
00:07:28,293 --> 00:07:30,102
Poco prima, quella mattina...
14
00:08:01,676 --> 00:08:04,496
Ehi, mama. Vieni a vedere cosa ho.
15
00:08:06,635 --> 00:08:10,812
Per di qua, proprio per di qua.
Questa è la strada per la macchina.
16
00:08:11,269 --> 00:08:15,529
Già, ehi, baby! Avanti, mama!
Ehi, ho tutto quello di cui hai bisogno!
17
00:08:15,546 --> 00:08:16,858
Tutto quanto!
18
00:08:17,174 --> 00:08:19,534
Qui, mama. È proprio qui, baby.
19
00:08:19,754 --> 00:08:22,424
Proprio qui. Qui, mama.
20
00:08:22,424 --> 00:08:24,902
Forza, devi scendere dal marciapiede.
21
00:08:39,362 --> 00:08:40,913
Allora, è una giornata ventosa, eh?
22
00:08:41,159 --> 00:08:43,828
Ehi, guarda...
proprio per le giornate ventose.
23
00:08:43,828 --> 00:08:45,828
È anche della tua taglia.
24
00:08:45,971 --> 00:08:47,900
Dai, mama, provala, baby.
25
00:08:47,922 --> 00:08:51,119
Ehi, guarda, dovrebbe andare. Su!
26
00:08:51,727 --> 00:08:53,475
Oh, mama, questo no.
27
00:08:53,475 --> 00:08:57,475
Mama, deve esserci qualcosa
che ti piace, lo so. Lo so.
28
00:08:57,709 --> 00:09:00,394
Ehi, guarda cosa ho... TV.
29
00:09:00,481 --> 00:09:02,609
TV, proprio qui,
di qualsiasi cosa tu abbia bisogno.
30
00:09:02,784 --> 00:09:05,457
Ho radio, musicassette...
31
00:09:05,574 --> 00:09:08,502
Ehi, baby, ho un altro cappotto qui
che potrebbe piacerti.
32
00:09:09,135 --> 00:09:11,131
Sai cosa non va in questa vendita?
33
00:09:12,375 --> 00:09:16,844
È nella bibbia.
È uno dei dieci comandamenti.
34
00:09:17,044 --> 00:09:21,995
- Ehi, mama, non farmi il sermone.
- Il signore guarda le anime dall'alto.
35
00:09:24,118 --> 00:09:27,880
Non sono la tua mama. E non ci casco.
36
00:09:36,644 --> 00:09:37,579
Dannazione!
37
00:09:51,746 --> 00:09:54,271
Veniva per portarmi a casa...
38
00:09:54,867 --> 00:09:59,732
Una schiera di angeli che mi seguiva...
39
00:10:00,437 --> 00:10:04,205
Venuti per portarmi a casa.
40
00:10:12,071 --> 00:10:14,561
Cara Helen, qui è Barbara.
Allora, come stai?
41
00:10:14,561 --> 00:10:16,070
Oh, ciao Barbara. Bene, e tu?
42
00:10:16,133 --> 00:10:17,521
Tutto bene.
43
00:10:17,521 --> 00:10:22,350
Senti qua, ti ricordi quel bel ragazzo
nero, alto, di nome Sam?
44
00:10:22,751 --> 00:10:24,852
Quello che ti ho fatto conoscere
la settimana scorsa?
45
00:10:24,852 --> 00:10:25,380
Sì...
46
00:10:25,446 --> 00:10:29,489
Beh, mi ha chiamato a casa 6 volte,
questa settimana. Mi hai sentito?
47
00:10:29,709 --> 00:10:34,908
6 volte! Facendomi ogni tipo
di domande personali su di te.
48
00:10:35,002 --> 00:10:37,737
Ragazza, ti conviene andare
da quell'uomo e dargliene un po'!
49
00:10:37,984 --> 00:10:42,172
Perché te lo giuro,
questo ragazzo mi sta mandando ai pazzi!
50
00:10:43,846 --> 00:10:47,547
Oh, ragazza, ti assicuro,
non sono interessata a Sam.
51
00:10:47,564 --> 00:10:50,781
Lo so che tutto quel che vuole
è finire tra le mie gambe.
52
00:10:50,943 --> 00:10:52,396
Tra le tue gambe?
53
00:10:52,595 --> 00:10:55,103
Ma santa vergine,
cos'altro ti aspetti da un uomo?!
54
00:10:55,160 --> 00:10:58,182
Mi aspetto di più da un uomo,
non che voglia solo il mio corpo.
55
00:10:58,235 --> 00:10:59,715
Deve pur cominciare da qualche parte.
56
00:11:00,053 --> 00:11:02,446
Oh, ragazza... ogni volta che chiami...
57
00:11:02,446 --> 00:11:04,758
Non hai nulla di incoraggiante
di cui parlare.
58
00:11:04,820 --> 00:11:08,213
Tutto ciò di cui parli
è come hai fornicato col tuo uomo...
59
00:11:08,413 --> 00:11:10,853
O come vuoi che fornichi io.
60
00:11:10,976 --> 00:11:13,649
Per favore, Barbara.
La prossima volta che chiami...
61
00:11:13,699 --> 00:11:15,924
Parlami di qualcosa di incoraggiante!
62
00:11:16,057 --> 00:11:19,562
Ragazza, lo giuro!
Ti farò chiavare con qualcuno.
63
00:11:19,763 --> 00:11:21,151
Farmi chiavare?!
64
00:11:21,553 --> 00:11:25,248
Non mi farò "chiavare",
come dici tu, Barbara...
65
00:11:25,248 --> 00:11:27,091
Finché non ci sposiamo.
66
00:11:27,763 --> 00:11:31,008
Signore mio, ragazza,
quand'è che verrai in chiesa con me?
67
00:11:31,677 --> 00:11:35,078
Sono sei mesi che prometti di venirci.
68
00:11:35,103 --> 00:11:37,424
- E non l'hai fatto.
- Lo so, ragazza...
69
00:11:37,478 --> 00:11:44,143
Ma Paul, David, Lewis e Ray hanno tenuto
questa ragazza così occupata!
70
00:11:44,343 --> 00:11:48,833
- Al solito, come dice il proverbio...
- Hai le gambe troppo aperte, ragazza.
71
00:11:48,965 --> 00:11:52,575
Per questo non dovresti far altro
che venire in chiesa con me.
72
00:11:52,811 --> 00:11:54,638
Ok, allora, senti ora che ti dico...
73
00:11:54,966 --> 00:11:59,914
Tenterò in ogni modo di andare in chiesa
con te questa domenica, promesso, ok?
74
00:11:59,914 --> 00:12:04,669
Oh, Barbara, davvero?
Mi fa così felice sentirti parlare così!
75
00:12:04,853 --> 00:12:06,797
Mi hai cambiato la giornata, ragazza.
76
00:12:06,797 --> 00:12:10,021
Senti qui... ti chiamo Venerdì...
77
00:12:10,264 --> 00:12:14,541
E... ci mettiamo d'accordo
per andare in chiesa insieme. Ok?
78
00:12:14,541 --> 00:12:15,627
- Ok.
- Va bene.
79
00:12:15,675 --> 00:12:17,293
A proposito, come sta tua figlia Sherry?
80
00:12:17,293 --> 00:12:19,947
- Bene, sta molto meglio. Molto meglio.
- Bene.
81
00:12:19,947 --> 00:12:21,393
E vuoi sapere qualcosa?
82
00:12:21,393 --> 00:12:24,393
Credo che le sue preghiere
l'abbiano rimessa in vita.
83
00:12:24,797 --> 00:12:30,130
Ragazza, un giorno vorrei fosse come te.
È una persona così legata a dio.
84
00:12:30,335 --> 00:12:34,010
Ed ha anche una grande fede.
Vi ammiro molto, tutte e due.
85
00:12:34,308 --> 00:12:35,547
Ragazza, puoi averla anche tu.
86
00:12:35,818 --> 00:12:39,654
Tutto quel che devi fare è cominciare
a venire in chiesa e pregare dio.
87
00:12:39,796 --> 00:12:41,586
E lui ripulirà la tua vita.
88
00:12:42,070 --> 00:12:44,412
- Lo pensi davvero, cara?
- So che è così.
89
00:12:44,636 --> 00:12:49,872
Perdonerà i tuoi peccati, realizzerà
tutti i tuoi desideri, le preghiere...
90
00:12:50,137 --> 00:12:53,629
Dio ama tutti i suoi figli, Barbara,
tutti quanti. Anche te.
91
00:12:53,695 --> 00:12:56,821
- Non mi farebbe male tentare, eh?
- Sei sincera?
92
00:12:56,943 --> 00:13:02,289
Sì, dico davvero. Ma ora
devo andare a fare delle cose, ok?
93
00:13:02,474 --> 00:13:04,199
- Sì...
- Ok, ci sentiamo dopo.
94
00:13:43,112 --> 00:13:44,235
Posso aiutarla?
95
00:13:47,111 --> 00:13:48,269
Posso aiutarla?
96
00:13:52,924 --> 00:13:56,107
Oh, sto solo dando un'occhiata,
per ora. Grazie.
97
00:14:23,970 --> 00:14:27,361
- Ha proprio delle belle cose, qui.
- Oh, grazie.
98
00:14:28,284 --> 00:14:29,014
Posso?
99
00:14:29,636 --> 00:14:30,371
Certo.
100
00:15:12,301 --> 00:15:13,063
Le piace?
101
00:15:13,641 --> 00:15:15,150
Sì, molto.
102
00:15:15,759 --> 00:15:18,157
Le racconterò la storia
di questa bambola.
103
00:15:19,035 --> 00:15:22,780
Il proprietario di questa bambola
era dell'India orientale.
104
00:15:24,509 --> 00:15:31,351
Si ritiene che questa bambola
abbia poteri davvero insoliti.
105
00:15:32,680 --> 00:15:36,106
Si dice che questa bambola...
106
00:15:36,811 --> 00:15:42,157
Sia in grado di realizzare
il desiderio del proprio cuore.
107
00:15:42,704 --> 00:15:48,306
Ho già venduto questa bambola quattro...
altre quattro volte.
108
00:15:49,277 --> 00:15:54,473
Ed ogni volta, questa bambola,
ha sempre...
109
00:15:55,184 --> 00:15:58,957
Trovato la strada
per tornare al negozio.
110
00:16:04,793 --> 00:16:07,446
Che ci creda o no, è così.
111
00:16:07,942 --> 00:16:15,459
Ogni volta che ho venduto questa bambola
è sempre tornata indietro.
112
00:16:16,155 --> 00:16:19,044
E le ripeto che il suo potere...
113
00:16:19,519 --> 00:16:24,378
È realizzare il desiderio del suo cuore.
114
00:16:45,027 --> 00:16:46,357
Suvvia...
115
00:17:43,908 --> 00:17:44,894
Quanto viene?
116
00:17:49,813 --> 00:17:51,864
Perché Gesù mi ama...
117
00:17:53,341 --> 00:17:55,949
Sì, Gesù mi ama...
118
00:17:57,209 --> 00:17:59,156
Me lo dice la bibbia...
119
00:18:02,482 --> 00:18:05,384
Sì, Gesù mi ama...
120
00:18:06,869 --> 00:18:09,390
Sì, Gesù mi ama...
121
00:18:10,323 --> 00:18:13,415
Sì, Gesù mi ama...
122
00:18:14,735 --> 00:18:17,443
Sì, Gesù mi ama...
123
00:18:20,562 --> 00:18:23,849
Sì, Gesù mi ama...
124
00:18:27,212 --> 00:18:29,167
Me lo dice la bibbia...
125
00:18:51,540 --> 00:18:52,307
Ok...
126
00:18:59,264 --> 00:19:01,677
Guarda, giovanotto, cosa ti ho trovato.
127
00:19:02,668 --> 00:19:05,826
Qualcosa per scurirti un po' le mani.
128
00:19:06,163 --> 00:19:08,173
Per farti sembrare più vero.
129
00:19:09,689 --> 00:19:11,557
Mettiamoli su.
130
00:19:12,672 --> 00:19:14,299
Così...
131
00:19:16,203 --> 00:19:17,917
Più su...
132
00:19:20,234 --> 00:19:21,268
Sì...
133
00:19:25,590 --> 00:19:26,852
Ok.
134
00:19:30,606 --> 00:19:33,855
Questi sono gli unici occhi
che mi abbiano vista nuda...
135
00:19:34,200 --> 00:19:35,858
A meno che non ci sposiamo.
136
00:21:36,486 --> 00:21:37,963
Che bella sensazione.
137
00:21:57,126 --> 00:21:59,128
Questa tua lingua!
138
00:22:16,064 --> 00:22:16,716
Oddio!
139
00:22:19,942 --> 00:22:20,611
Oddio!
140
00:22:37,810 --> 00:22:38,882
Oddio...
141
00:22:40,825 --> 00:22:42,756
Cosa mi sto facendo?
142
00:24:22,756 --> 00:24:24,379
Cosa ci fai qui?
143
00:24:25,373 --> 00:24:27,560
Avrei giurato di averti lasciato
in camera da letto.
144
00:24:29,588 --> 00:24:31,389
E ora sei con me al bagno.
145
00:27:22,397 --> 00:27:25,844
Fammi controllare quella bambola.
Vediamo se è ancora dove l'ho lasciata.
146
00:28:03,109 --> 00:28:04,460
Grazie a dio!
147
00:31:53,918 --> 00:31:55,802
Ti piace, troia?
148
00:32:44,509 --> 00:32:46,658
Troia, troia! Svegliati, troia!
149
00:32:57,654 --> 00:32:59,307
La mia testa...
150
00:33:14,637 --> 00:33:15,906
Troia!
151
00:33:17,247 --> 00:33:18,809
Ti ho detto svegliati, troia!
152
00:33:19,022 --> 00:33:19,817
Svegliati!
153
00:33:27,323 --> 00:33:29,443
No... no!
154
00:33:31,073 --> 00:33:32,567
Non è vero!
155
00:33:32,988 --> 00:33:34,855
Non sta succedendo a me!
156
00:33:37,061 --> 00:33:40,170
No! No, no, ti prego!
157
00:33:40,244 --> 00:33:41,647
Ti prego, lasciami andare!
158
00:33:42,418 --> 00:33:44,960
No, no... non a me!
159
00:33:45,519 --> 00:33:47,096
- No, ti prego!
- Sì!
160
00:33:47,096 --> 00:33:48,581
- Lasciami andare!
- Sì!
161
00:33:48,637 --> 00:33:52,391
È quello che vuoi. Te lo darò!
162
00:33:57,778 --> 00:33:59,016
No...
163
00:34:06,474 --> 00:34:11,255
Soddisferò il desiderio del tuo cuore!
Ti fotterò, troia!
164
00:34:16,028 --> 00:34:17,194
Slegami!
165
00:34:18,199 --> 00:34:19,611
Slegami!
166
00:34:20,205 --> 00:34:24,668
Tu... brutto bastardo!
167
00:34:24,891 --> 00:34:26,617
Mai, mai, mai!
168
00:34:26,841 --> 00:34:29,347
Non fino a quando
non avrò finito con te!
169
00:34:31,766 --> 00:34:33,623
Sì, finché non ho finito.
170
00:34:44,395 --> 00:34:45,928
Dove stai andando?
171
00:34:46,394 --> 00:34:48,625
Per cosa ti stai preparando,
cosa mi farai?!
172
00:34:49,629 --> 00:34:54,443
Ti vengo tra le gambe, sporca troia!
Che vuol dire dove sto andando, eh?!
173
00:35:04,563 --> 00:35:07,611
Ecco... Johnny!
174
00:35:22,292 --> 00:35:26,490
Brutto... figlio di puttana!
Levati di lì prima che sia troppo tardi!
175
00:35:41,280 --> 00:35:43,642
Prima che ti dia
una lezione di piacere...
176
00:35:43,779 --> 00:35:46,371
Ti darò una lezione di dolore!
177
00:36:01,704 --> 00:36:03,002
Oh mio dio...
178
00:36:04,062 --> 00:36:05,453
Cosa cazzo...
179
00:36:05,861 --> 00:36:07,379
Per tutto il...
180
00:36:19,706 --> 00:36:23,285
Ora che hai sentito
la puzza del mio alito...
181
00:36:23,745 --> 00:36:27,099
Ora puoi sentire
la dolcezza della mia lingua!
182
00:36:47,207 --> 00:36:48,039
No...
183
00:37:53,275 --> 00:37:57,296
Dove porti quella tua...
fantastica lingua?
184
00:37:57,869 --> 00:38:00,038
Dove pensi che la stia portando, eh?
185
00:38:31,945 --> 00:38:33,380
Oh mio dio!
186
00:38:34,948 --> 00:38:36,367
Lo sapevo che...
187
00:38:36,845 --> 00:38:39,635
È così... è così bello!
188
00:38:39,970 --> 00:38:41,282
È fantastico!
189
00:38:42,752 --> 00:38:44,896
Mi sento così strana, dentro...
190
00:38:58,409 --> 00:39:00,308
Perché ti sei fermato?!
191
00:39:01,330 --> 00:39:04,013
E ora mi ti scopo, troia.
192
00:39:04,013 --> 00:39:07,013
Per realizzare
il desiderio del tuo cuore!
193
00:39:08,765 --> 00:39:11,255
Sì! Oh, sì...
194
00:39:11,761 --> 00:39:13,033
Oh, sì...
195
00:39:13,335 --> 00:39:14,065
Per favore!
196
00:39:14,743 --> 00:39:16,585
Ti prego... scopami!
197
00:39:16,887 --> 00:39:19,390
Sto per sfondarti l'imene, baby!
198
00:39:41,988 --> 00:39:42,619
Sì!
199
00:39:51,080 --> 00:39:51,895
Sì...
200
00:40:02,972 --> 00:40:03,682
Sì!
201
00:40:07,848 --> 00:40:09,294
Sì... sì...
202
00:40:09,561 --> 00:40:10,299
Sì...
203
00:40:12,495 --> 00:40:13,039
Sì!
204
00:40:14,792 --> 00:40:17,735
Sì... sì! Sì... sì!
205
00:40:22,797 --> 00:40:23,407
Sì!
206
00:40:27,668 --> 00:40:30,100
Sì... sì! Sì...
207
00:40:32,292 --> 00:40:33,578
Oh, sì! Sì...
208
00:40:33,856 --> 00:40:37,612
Oh, sì... sì! Sì... sì!
209
00:40:42,877 --> 00:40:43,681
Sì...
210
00:40:49,884 --> 00:40:50,384
Sì...
211
00:40:51,937 --> 00:40:55,135
Per amor del cielo,
perché ti sei fermato?!
212
00:40:56,026 --> 00:40:57,613
Perché ti sei fermato?
213
00:40:59,558 --> 00:41:01,957
Perché voglio che mi implori, troia!
214
00:41:05,089 --> 00:41:06,770
Sì, sì...
215
00:41:07,254 --> 00:41:08,092
Scopami!
216
00:41:08,457 --> 00:41:09,341
Scopami, sì!
217
00:41:09,341 --> 00:41:11,482
- Sì, implora, baby!
- Ti prego!
218
00:41:11,514 --> 00:41:13,200
- Mi piace quando mi implori!
- Ti prego!
219
00:41:13,327 --> 00:41:15,117
- Implora!
- Scopami!
220
00:41:15,117 --> 00:41:17,747
- Sì, implora, implora!
- Sì... sì!
221
00:41:23,986 --> 00:41:26,031
Oh, sì... sì...
222
00:41:26,680 --> 00:41:27,427
Sì...
223
00:41:36,710 --> 00:41:37,475
Sì!
224
00:41:44,621 --> 00:41:46,872
Oddio!
225
00:41:47,452 --> 00:41:51,998
Realizzerò il desiderio del tuo cuore!
Ti fotterò, troia!
226
00:41:55,086 --> 00:41:56,259
Oh mio dio!
227
00:41:57,847 --> 00:41:59,139
Non sapevo potesse...
228
00:41:59,704 --> 00:42:02,527
Potesse essere così... così bello!
229
00:42:02,778 --> 00:42:03,985
Così splendido...
230
00:42:05,552 --> 00:42:07,822
Mi sento così strana, dentro...
231
00:42:30,821 --> 00:42:32,405
Non è successo...
232
00:42:33,436 --> 00:42:34,398
No!
233
00:42:35,390 --> 00:42:36,224
No...
234
00:44:16,724 --> 00:44:18,352
Oh mio dio!
235
00:44:19,107 --> 00:44:20,853
Non stavo sognando.
236
00:44:25,525 --> 00:44:27,686
È successo.
237
00:44:32,191 --> 00:44:34,225
Ed è stato fantastico.
238
00:44:45,322 --> 00:44:46,360
La bambola!
239
00:44:54,852 --> 00:44:56,538
Dove sei?
240
00:45:17,456 --> 00:45:19,336
Signor Splendido?
241
00:45:22,075 --> 00:45:24,261
Non c'è bisogno che ti nascondi.
242
00:45:26,925 --> 00:45:28,651
Vieni da me.
243
00:45:31,005 --> 00:45:31,944
Andiamo...
244
00:45:33,406 --> 00:45:35,765
Forza, signor Splendido.
245
00:45:41,801 --> 00:45:43,321
Gesù Cristo!
246
00:45:45,435 --> 00:45:46,720
Se n'è andato!
247
00:45:51,404 --> 00:45:53,630
Ho cercato per tutta casa.
248
00:45:59,271 --> 00:46:00,341
Maledizione!
249
00:46:26,359 --> 00:46:27,484
Sì, Deborah...
250
00:46:29,116 --> 00:46:32,456
Deborah? Sì, qui è... qui è Helen.
251
00:46:35,478 --> 00:46:36,463
Sì...
252
00:46:39,305 --> 00:46:45,004
Senti, non mi sento molto bene oggi.
Lo dirai a Danny?
253
00:46:46,215 --> 00:46:48,751
Deve essermi venuta l'influenza,
o qualcosa del genere.
254
00:46:52,639 --> 00:46:58,650
Sì, non verrò a... sai, lavoro per...
due, qualche giorno.
255
00:47:01,928 --> 00:47:02,747
Sì.
256
00:47:03,922 --> 00:47:04,922
Certo.
257
00:47:06,315 --> 00:47:06,925
Sì.
258
00:47:08,034 --> 00:47:08,997
Ciao.
259
00:49:21,202 --> 00:49:24,001
Dio, concedimi la serenità per accettare
ciò che non posso cambiare...
260
00:49:24,001 --> 00:49:27,201
Il coraggio per cambiare ciò che posso
e la saggezza per capirne la differenza.
261
00:49:29,043 --> 00:49:31,308
Dannazione. Cazzo!
262
00:49:46,523 --> 00:49:49,040
Io vado a prepararvi un posto.
263
00:49:49,922 --> 00:49:54,404
E quando sarò andato e vi avrò preparato
il posto, ritornerò...
264
00:49:55,195 --> 00:49:57,525
E vi accoglierò presso di me...
265
00:49:57,928 --> 00:50:01,917
Affinché dove sono io
possiate essere anche voi.
266
00:50:25,758 --> 00:50:27,165
Io?
267
00:50:28,797 --> 00:50:30,412
Sì, tu.
268
00:50:32,266 --> 00:50:33,643
Qui, qui.
269
00:50:37,933 --> 00:50:41,031
Sai, l'altro giorno...
camminavo per strada...
270
00:50:41,423 --> 00:50:43,414
E sono passata
al negozio di antiquariato, sai?
271
00:50:43,846 --> 00:50:46,915
Entro e mi guardo in giro, ok?
272
00:50:48,249 --> 00:50:49,764
Trovo questa bambola.
273
00:50:51,161 --> 00:50:55,375
E la proprietaria racconta
la strana storia di questa bambola.
274
00:50:55,839 --> 00:50:58,012
E mi affascina veramente, sai?
275
00:51:01,443 --> 00:51:04,686
Compro la bambola e la porto a casa.
276
00:51:05,127 --> 00:51:08,370
Ok? E metto a terra la bambola
e mi faccio una doccia.
277
00:51:08,725 --> 00:51:10,513
E come esco dalla doccia....
278
00:51:12,254 --> 00:51:15,437
La bambola mi salta addosso
e mi fa svenire!
279
00:51:18,942 --> 00:51:21,178
Sono veramente svenuta.
280
00:51:21,444 --> 00:51:26,788
Quando sono rinvenuta
ero sul letto con mani e piedi legati.
281
00:51:27,388 --> 00:51:28,799
È stata la bambola.
282
00:51:29,199 --> 00:51:30,440
Non ti dico cazzate!
283
00:51:30,440 --> 00:51:31,946
Aspetta un attimo, mama.
284
00:51:31,946 --> 00:51:33,946
Vuoi dirmi che sei stata violentata
da una bambola?
285
00:51:34,562 --> 00:51:35,184
Sì.
286
00:51:35,965 --> 00:51:38,329
Ma sai, è successa la cosa più strana.
287
00:51:39,983 --> 00:51:42,795
Qualcosa che non avevo mai
provato prima.
288
00:51:43,688 --> 00:51:45,158
Avevo paura.
289
00:51:49,002 --> 00:51:54,745
All'improvviso...
una strana sensazione mi ha presa tutta.
290
00:51:57,523 --> 00:51:58,579
È stato...
291
00:52:01,317 --> 00:52:03,879
Qualcosa che non ho mai provato prima.
292
00:52:08,884 --> 00:52:11,132
Avevo paura...
293
00:52:12,347 --> 00:52:14,242
Una strana esperienza...
294
00:52:17,359 --> 00:52:19,271
Mi ha presa tutta...
295
00:52:20,200 --> 00:52:22,172
Ehi, ehi, aspetta un attimo, mama.
296
00:52:22,260 --> 00:52:26,916
Ehi, mama, ti aspetti che ci creda?
Che sei stata violentata da una bambola?
297
00:52:27,235 --> 00:52:30,594
Ho sentito storie migliori di questa,
nella vita...
298
00:52:30,594 --> 00:52:33,490
Ma... una bambola?!
Ti aspetti che ti creda?
299
00:52:34,611 --> 00:52:37,137
È vero. È accaduto sul serio!
300
00:52:37,700 --> 00:52:39,650
Non stavo sognando.
301
00:52:41,272 --> 00:52:42,590
È accaduto davvero.
302
00:52:47,845 --> 00:52:50,345
- Come ti chiami?
- Ray.
303
00:52:50,856 --> 00:52:52,827
Ho lasciato la macchina aperta.
304
00:52:55,595 --> 00:52:56,355
Cosa?
305
00:52:57,379 --> 00:53:02,126
Ho lasciato... la macchina... aperta...
306
00:53:07,856 --> 00:53:10,405
Oh, sì, mama!
307
00:53:17,366 --> 00:53:18,283
Sì!
308
00:53:52,876 --> 00:53:54,219
Sì, mama!
309
00:53:54,668 --> 00:53:58,808
Maledizione, mama!
Non riesci proprio a divertirti?!
310
00:53:59,269 --> 00:54:01,173
Non sai come si fa?
311
00:54:02,124 --> 00:54:04,589
Beh, diavolo... io ci riesco!
312
00:54:07,716 --> 00:54:08,830
Sì, mama!
313
00:54:11,359 --> 00:54:13,078
Muoviti a finire...
314
00:54:13,854 --> 00:54:15,923
E vattene al diavolo.
315
00:54:36,272 --> 00:54:37,288
Maledizione!
316
00:55:10,944 --> 00:55:12,369
Questo funzionerà.
317
00:55:19,049 --> 00:55:20,387
Bar da Elmo
318
00:59:31,182 --> 00:59:33,712
Sei una donna davvero difficile
da soddisfare.
319
00:59:34,259 --> 00:59:36,873
Maledizione, donna!
Non ti piacciono gli uomini?
320
00:59:37,202 --> 00:59:40,968
Gli uomini con cui sono stata
non sono stati in grado di eccitarmi.
321
00:59:41,381 --> 00:59:42,987
Ma so chi può.
322
00:59:43,320 --> 00:59:46,429
Mi hanno detto che vado bene
per le donne...
323
00:59:46,830 --> 00:59:50,685
Ma non stai facendo nulla
per la mia reputazione, o il mio ego.
324
00:59:50,685 --> 00:59:52,961
È perché non ci stavo provando.
325
00:59:53,075 --> 00:59:55,700
Tentavo solo di soddisfare
i miei bisogni sessuali...
326
00:59:55,700 --> 00:59:59,191
Che ho così stupidamente soppresso
in tutti questi anni.
327
01:00:28,280 --> 01:00:31,178
Stammi bene, baby.
Ci sentiamo più tardi.
328
01:00:35,215 --> 01:00:38,377
Non dimenticare di sbattere
la porta dietro di te. Lo farai, sì?
329
01:00:44,688 --> 01:00:46,364
Oh mio dio!
330
01:00:59,366 --> 01:01:00,569
Dio mio!
331
01:01:05,468 --> 01:01:07,321
Dov'è quella bambola?!
332
01:01:16,897 --> 01:01:18,959
Mi manca quell'esperienza.
333
01:01:25,548 --> 01:01:28,393
Vieni a realizzare
il desiderio del mio cuore.
334
01:01:32,360 --> 01:01:33,684
Dov'è la bambola?
335
01:01:37,265 --> 01:01:41,633
Dov'è la bambola?
Non riesco a trovare la bambola.
336
01:01:47,285 --> 01:01:48,598
Dov'è la bambola?
337
01:01:50,198 --> 01:01:51,611
Dove può essere?
338
01:01:55,581 --> 01:01:57,465
Non riesco a trovare la bambola...
339
01:02:01,455 --> 01:02:03,227
Dove posso trovare la bambola?
340
01:02:03,231 --> 01:02:06,971
Ho già venduto questa bambola
altre quattro volte.
341
01:02:07,193 --> 01:02:11,389
Ed ogni volta ha trovato la strada
per tornare al negozio.
342
01:02:22,266 --> 01:02:24,176
- Dov'è la bambola?!
- È qui.
343
01:02:24,891 --> 01:02:26,359
Sono venuta per la mia bambola.
344
01:02:27,890 --> 01:02:29,251
Ecco lì la bambola!
345
01:02:32,057 --> 01:02:33,340
No, no, no!
346
01:02:33,807 --> 01:02:37,967
Se vuoi questa bambola, dovrai pagarla.
347
01:02:39,425 --> 01:02:43,852
È tornata da sé, come ti avevo detto.
348
01:02:47,807 --> 01:02:50,144
Ok... ok.
349
01:03:44,486 --> 01:03:46,235
Cosa stai aspettando?!
350
01:03:50,536 --> 01:03:51,909
Fammiti!
351
01:03:54,770 --> 01:03:59,751
Non sai che questi ultimi giorni...
senza di te... sono stati un inferno?!
352
01:04:01,981 --> 01:04:03,783
Mi hai sedotta!
353
01:04:05,371 --> 01:04:07,482
Nessun altro poteva soddisfarmi.
354
01:04:09,520 --> 01:04:11,282
Desidero il tuo tocco!
355
01:04:19,972 --> 01:04:23,538
Senti, sono stata con gli uomini...
356
01:04:24,957 --> 01:04:27,961
Diversi... per essere precisa.
357
01:04:29,749 --> 01:04:34,775
E mentre facevano l'amore con me...
avevo solo visioni...
358
01:04:34,961 --> 01:04:42,160
Nel mio cuore, e nella mia anima,
e nella mia mente... per te.
359
01:04:44,843 --> 01:04:49,324
Ti prego...
estingui questo bisogno infuocato.
360
01:04:50,536 --> 01:04:56,719
Che mi sento dentro... per il tuo tocco.
361
01:05:06,917 --> 01:05:10,765
Fai l'amore con me. Fai l'amore con me.
362
01:05:11,778 --> 01:05:13,164
Ti prego...
363
01:05:19,860 --> 01:05:21,193
Che tu sia maledetto!
364
01:05:22,361 --> 01:05:24,253
Ti ho detto fai l'amore con me!
365
01:05:30,886 --> 01:05:34,128
Se non posso averti
nessun altro mi avrà.
366
01:05:37,181 --> 01:05:38,719
Oh mio dio!
367
01:06:57,629 --> 01:07:01,932
Il primo proprietario di questa bambola
era dell'India orientale.
368
01:07:02,069 --> 01:07:08,222
E si ritiene che questa bambola
abbia poteri davvero insoliti.
369
01:07:09,120 --> 01:07:15,394
Si dice che sia in grado di realizzare
il desiderio del cuore del proprietario.
370
01:07:20,173 --> 01:07:24,840
Ho già venduto questa bambola
altre cinque volte.
371
01:07:25,036 --> 01:07:29,791
Ed ogni volta ha trovato la strada
per tornare al negozio.
372
01:08:37,187 --> 01:08:38,867
Mio dio... cazzo!
27115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.