Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,044
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,050 --> 00:00:03,370
So the house is fine?
3
00:00:03,380 --> 00:00:05,580
Well, ours is.
4
00:00:05,590 --> 00:00:07,060
What does that mean?
5
00:00:07,070 --> 00:00:10,890
Your mother's house is sorta... gone.
6
00:00:10,910 --> 00:00:12,040
Gone where?
7
00:00:13,020 --> 00:00:14,550
Everywhere.
8
00:00:14,560 --> 00:00:17,800
I don't have coverage for tornadoes.
9
00:00:17,810 --> 00:00:19,060
You're watching CeeCee today.
10
00:00:19,070 --> 00:00:20,720
Well, who put you in charge?
11
00:00:21,650 --> 00:00:23,890
Okay. Just asking.
12
00:00:23,900 --> 00:00:25,560
Ich bin ein Heidelberger!
13
00:00:28,490 --> 00:00:29,749
Heidelberg is considered
14
00:00:29,750 --> 00:00:32,330
one of the most beautiful
cities in Germany.
15
00:00:32,340 --> 00:00:35,250
Heidelberg Palace,
the Karl Theodor Bridge,
16
00:00:35,260 --> 00:00:36,950
the Schloss Schwetzingen.
17
00:00:36,960 --> 00:00:38,581
But I couldn't care less.
18
00:00:38,590 --> 00:00:41,580
The only sights I wanted to
see were the looks of awe
19
00:00:41,600 --> 00:00:43,640
on the faces of my fellow students
20
00:00:43,660 --> 00:00:46,890
as I demonstrated my
intellectual superiority.
21
00:00:46,900 --> 00:00:48,140
Cylinders that are smaller
22
00:00:48,150 --> 00:00:50,310
than ten to the minus-35 meters.
23
00:00:53,770 --> 00:00:55,139
What's happening?
24
00:00:55,140 --> 00:00:58,270
You don't laugh at people
saying stupid things in Texas?
25
00:00:58,280 --> 00:00:59,970
You're darn tootin' we do.
26
00:01:00,900 --> 00:01:01,937
So who goofed?
27
00:01:03,450 --> 00:01:05,150
You did, dummkopf.
28
00:01:05,160 --> 00:01:07,440
Dummkopf? You're calling me a dummy?
29
00:01:07,450 --> 00:01:10,070
Class, who knows where
the dummkopf went wrong?
30
00:01:11,030 --> 00:01:12,030
Mr. Ziegler.
31
00:01:12,040 --> 00:01:15,240
He forgot to consider
the Calabi-Yau manifold.
32
00:01:15,250 --> 00:01:17,370
Thank you, Mr. Ziegler.
33
00:01:17,380 --> 00:01:19,720
Wait, what's the Calabi-Yau manifold?
34
00:01:20,750 --> 00:01:22,410
Dummkopf.
35
00:01:22,420 --> 00:01:23,719
I was quickly learning
36
00:01:23,720 --> 00:01:26,660
not all Germans were the
warm, fun-loving people
37
00:01:26,680 --> 00:01:28,060
I was led to believe.
38
00:01:41,680 --> 00:01:47,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39
00:01:48,250 --> 00:01:49,809
And then they laughed
at me for not knowing
40
00:01:49,810 --> 00:01:51,860
something that they knew. Who does that?
41
00:01:51,870 --> 00:01:53,320
You do.
42
00:01:53,950 --> 00:01:55,439
Well, this is no time
for a teachable moment.
43
00:01:55,440 --> 00:01:57,200
Your child is hurting.
44
00:01:58,280 --> 00:01:59,720
Sorry.
45
00:02:00,540 --> 00:02:01,630
There, there.
46
00:02:02,600 --> 00:02:03,620
I guess that'll do.
47
00:02:03,640 --> 00:02:05,160
Now, how about a hot beverage?
48
00:02:10,850 --> 00:02:12,210
Good crowd today.
49
00:02:12,220 --> 00:02:14,800
It's not enough. We need more.
50
00:02:14,810 --> 00:02:17,020
What are you talking about?
We're raking it in.
51
00:02:17,030 --> 00:02:18,820
We got wall-to-wall chumps.
52
00:02:18,840 --> 00:02:20,680
Hey!
53
00:02:20,690 --> 00:02:23,390
Not you. The other chumps.
54
00:02:25,110 --> 00:02:26,760
We're raking in quarters.
55
00:02:26,780 --> 00:02:28,520
I got a house to rebuild.
56
00:02:28,530 --> 00:02:30,440
- You want to raise the price?
- Nope.
57
00:02:30,450 --> 00:02:32,120
I'm thinking bigger.
58
00:02:33,800 --> 00:02:35,030
Table games.
59
00:02:35,040 --> 00:02:36,650
Maybe a roulette wheel.
60
00:02:36,660 --> 00:02:39,990
Whoa. These machines
are already a gray area.
61
00:02:40,000 --> 00:02:41,990
Table games are big-time illegal.
62
00:02:42,000 --> 00:02:43,320
You know why?
63
00:02:43,330 --> 00:02:45,330
Because they make big-time money.
64
00:02:45,900 --> 00:02:47,250
What are the cops gonna say?
65
00:02:47,260 --> 00:02:49,080
"Thank you for my new fishing boat"?
66
00:02:49,100 --> 00:02:50,880
Meemaw, I can't go to jail.
67
00:02:50,900 --> 00:02:52,259
I've got a family to take care of.
68
00:02:52,260 --> 00:02:54,420
Nobody's going to jail.
69
00:02:54,430 --> 00:02:57,260
Please, just take a moment
to think about it.
70
00:02:58,050 --> 00:02:59,100
Fine.
71
00:03:00,040 --> 00:03:01,180
We're doing it.
72
00:03:05,940 --> 00:03:07,020
Jim.
73
00:03:07,040 --> 00:03:08,350
Hey, sorry to just drop by,
74
00:03:08,360 --> 00:03:10,720
but I found some of
Mandy's old baby stuff.
75
00:03:10,740 --> 00:03:12,040
Figured I'd bring it over.
76
00:03:12,060 --> 00:03:13,620
Yeah, well, Mandy's not here.
77
00:03:13,630 --> 00:03:15,240
She took the baby for a check-up,
78
00:03:15,260 --> 00:03:16,940
but you're welcome to wait.
79
00:03:16,960 --> 00:03:18,657
Have a beer, watch the Astros.
80
00:03:18,660 --> 00:03:21,020
A beer in the middle of the afternoon?
81
00:03:21,040 --> 00:03:22,660
Your wife okay with that?
82
00:03:22,670 --> 00:03:24,579
My wife's in Germany.
83
00:03:24,580 --> 00:03:26,123
Oh, my.
84
00:03:26,130 --> 00:03:27,619
For the whole summer.
85
00:03:27,620 --> 00:03:29,460
- You're living the dream.
- Mmm.
86
00:03:29,470 --> 00:03:30,540
Come on.
87
00:03:34,540 --> 00:03:36,210
- Hey, Missy.
- Hey.
88
00:03:36,220 --> 00:03:38,300
Oh, two-for-one green beans.
89
00:03:38,310 --> 00:03:39,919
Oh, look at that, you got
everybody pitching in.
90
00:03:39,920 --> 00:03:42,180
- Good for you.
- Well, I am a head coach.
91
00:03:42,200 --> 00:03:43,930
It's what I do.
92
00:03:43,940 --> 00:03:46,560
Hey, that's not where the caps
go; we talked about this.
93
00:03:46,580 --> 00:03:49,720
Mm. Sorry. Sorry.
94
00:03:50,760 --> 00:03:52,180
She the assistant coach?
95
00:03:52,200 --> 00:03:53,760
She might own the team.
96
00:03:54,620 --> 00:03:56,900
Use the coasters.
97
00:03:57,880 --> 00:03:59,300
Professor Salzman,
98
00:03:59,320 --> 00:04:00,749
I just wanted to let you
know that I studied up
99
00:04:00,750 --> 00:04:03,370
and am now well-versed in
the Calabi-Yau manifold.
100
00:04:04,280 --> 00:04:05,330
Okay.
101
00:04:05,340 --> 00:04:06,729
It was never part of the curriculum
102
00:04:06,730 --> 00:04:07,830
at East Texas Tech.
103
00:04:07,840 --> 00:04:09,850
East Texas Tech?
104
00:04:09,860 --> 00:04:11,460
Sounds charming.
105
00:04:11,470 --> 00:04:12,509
It's actually quite humid.
106
00:04:12,510 --> 00:04:15,880
Regardless, I'm ready to reassert
myself as class leader.
107
00:04:15,890 --> 00:04:19,310
Your classmates are from some
of the most elite universities
108
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
in the world.
109
00:04:20,330 --> 00:04:22,720
There is no East MIT.
110
00:04:23,300 --> 00:04:24,929
Well, I would have gone
to a better school,
111
00:04:24,930 --> 00:04:27,719
but I was 11, which you have
to admit is pretty impressive.
112
00:04:27,720 --> 00:04:31,520
Sheldon, at some point we ask
113
00:04:31,540 --> 00:04:33,340
of the piano-playing dog
114
00:04:33,360 --> 00:04:34,980
not, "Are you a dog?"
115
00:04:34,990 --> 00:04:37,360
but, "Are you any good
at playing the piano?"
116
00:04:38,400 --> 00:04:39,570
Excuse me?
117
00:04:39,580 --> 00:04:42,280
You are far behind many of your peers.
118
00:04:42,290 --> 00:04:43,410
I have no peers.
119
00:04:43,420 --> 00:04:44,870
I think they would agree.
120
00:04:44,880 --> 00:04:47,370
Which is why I'm going
to recommend tutoring.
121
00:04:47,380 --> 00:04:49,370
- Me tutor them?
- No.
122
00:04:49,380 --> 00:04:51,410
- You tutor me?
- No.
123
00:04:51,420 --> 00:04:53,170
Me tutor you?
124
00:04:54,400 --> 00:04:57,460
- Miss Chen.
- Yes, Professor?
125
00:04:57,470 --> 00:05:00,710
You have an undergraduate
degree in education, ja?
126
00:05:00,720 --> 00:05:01,760
Yes, sir.
127
00:05:01,770 --> 00:05:03,590
Teach him.
128
00:05:08,500 --> 00:05:10,018
No more bets.
129
00:05:10,030 --> 00:05:11,820
What the hell?
130
00:05:11,840 --> 00:05:13,100
Where'd you get the table?
131
00:05:13,820 --> 00:05:15,190
I know a guy.
132
00:05:15,200 --> 00:05:16,720
Where'd you get him?
133
00:05:16,730 --> 00:05:18,400
He's the guy.
134
00:05:18,410 --> 00:05:20,860
Red 12.
135
00:05:21,670 --> 00:05:22,960
No winners.
136
00:05:22,980 --> 00:05:25,410
Oh-ho, there's a winner.
137
00:05:25,420 --> 00:05:26,618
Can we even trust him?
138
00:05:26,620 --> 00:05:30,740
Herman? Look at that baby face.
139
00:05:30,750 --> 00:05:31,830
He says, on a good night,
140
00:05:31,840 --> 00:05:34,710
one table can throw
off a thousand dollars.
141
00:05:34,720 --> 00:05:37,460
That's a lot of diapers, Georgie.
142
00:05:37,470 --> 00:05:38,670
Huh.
143
00:05:38,680 --> 00:05:40,460
Maybe even a nanny.
144
00:05:40,470 --> 00:05:42,380
Huh!
145
00:05:42,390 --> 00:05:45,380
How is it, the three of y'all
living in Sheldon's room?
146
00:05:45,390 --> 00:05:48,560
Red 16. No winners.
147
00:05:51,090 --> 00:05:53,260
Hey, could you watch
her for a little while?
148
00:05:53,280 --> 00:05:54,889
I would, but I gotta get
to the grocery store
149
00:05:54,890 --> 00:05:56,230
if dinner's gonna be ready.
150
00:05:56,240 --> 00:05:57,858
Three-fifty.
151
00:05:57,860 --> 00:06:00,880
Three hundred and fifty dollars
for a dining room set?
152
00:06:00,900 --> 00:06:02,230
You must be crazy.
153
00:06:02,240 --> 00:06:03,749
That's what you said about the jet ski,
154
00:06:03,750 --> 00:06:05,240
- but I nailed it.
- Well...
155
00:06:05,250 --> 00:06:06,329
You guys having a good time?
156
00:06:06,330 --> 00:06:07,990
Oh, yeah, great time.
157
00:06:09,760 --> 00:06:10,910
- It's over.
- Wha...
158
00:06:12,140 --> 00:06:14,080
Well, what about Showcase Showdown?
159
00:06:14,090 --> 00:06:16,600
Here we go. Green beans.
160
00:06:16,620 --> 00:06:19,750
No. No, no, no, no, no.
That's not the one on the coupon.
161
00:06:19,760 --> 00:06:21,130
You want... Bottom row.
162
00:06:21,140 --> 00:06:22,580
Ooh, good catch.
163
00:06:22,600 --> 00:06:24,090
Missy'd have had my ass.
164
00:06:24,100 --> 00:06:25,220
Well, I'm here for you.
165
00:06:25,900 --> 00:06:27,799
All righty, now.
166
00:06:30,050 --> 00:06:31,099
Hello?
167
00:06:31,100 --> 00:06:34,019
Good afternoon, I'm here
for tutoring with Sheldon.
168
00:06:34,020 --> 00:06:37,310
Oh, he's helping you? Isn't that nice.
169
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
No, I'm helping him.
170
00:06:40,950 --> 00:06:41,980
Sorry?
171
00:06:41,990 --> 00:06:43,860
I'm tutoring him.
172
00:06:45,480 --> 00:06:46,950
Excuse me just a minute.
173
00:06:49,370 --> 00:06:50,950
Shelly?
174
00:06:50,960 --> 00:06:52,830
Your tutor's here.
175
00:06:52,840 --> 00:06:55,360
I've been thinking about it.
We should go home.
176
00:06:55,370 --> 00:06:56,370
Why?
177
00:06:57,520 --> 00:06:59,260
I miss Dad and football.
178
00:06:59,270 --> 00:07:00,630
The whole shebang.
179
00:07:01,720 --> 00:07:05,420
Honey, are you sure this isn't
because you need a tutor,
180
00:07:05,430 --> 00:07:07,550
and she's a little girl?
181
00:07:07,560 --> 00:07:09,340
Leave me alone.
182
00:07:09,350 --> 00:07:10,909
Didn't you say that you
wanted to come here
183
00:07:10,910 --> 00:07:13,720
to learn new things and
expand your horizons?
184
00:07:13,730 --> 00:07:16,180
What do I know? I'm a dummkopf.
185
00:07:16,190 --> 00:07:17,980
Oh, nobody thinks that.
186
00:07:17,990 --> 00:07:19,100
I do.
187
00:07:19,110 --> 00:07:22,520
I thought we'd get started
with anti-de Sitter space.
188
00:07:22,530 --> 00:07:24,530
That sounds fun. What's that?
189
00:07:24,540 --> 00:07:26,190
I wish I could tell you.
190
00:07:29,550 --> 00:07:31,250
Oh, um...
191
00:07:31,270 --> 00:07:33,400
Come on, I just gave you a hint.
192
00:07:33,410 --> 00:07:35,860
We solve for the geodesics.
193
00:07:35,870 --> 00:07:38,360
- Wrong.
- Ow! Why'd you hit me?
194
00:07:38,370 --> 00:07:40,042
Pain is the best teacher.
195
00:07:40,043 --> 00:07:43,480
You're a very impressive little
girl, but there's a saying.
196
00:07:43,500 --> 00:07:46,250
At some point, it's not enough
to be a dog who plays the piano.
197
00:07:46,260 --> 00:07:47,426
You have to play the piano well.
198
00:07:47,427 --> 00:07:50,040
I play extremely well.
I'm a concert pianist.
199
00:07:50,610 --> 00:07:51,620
Of course you are.
200
00:07:53,090 --> 00:07:57,270
- What?
- Sorry, just a funny part of the Bible.
201
00:07:59,770 --> 00:08:01,309
...for the food we're about to receive,
202
00:08:01,310 --> 00:08:03,023
and bless the hands that prepared it.
203
00:08:03,024 --> 00:08:05,485
And for the hands what went
to the store and bought it.
204
00:08:06,650 --> 00:08:09,939
Sorry, had a tough time
getting her down.
205
00:08:09,940 --> 00:08:11,700
She had horrible gas.
206
00:08:12,630 --> 00:08:14,610
Well, that's weird.
She was an angel with us.
207
00:08:14,620 --> 00:08:16,060
Maybe she's hungry.
208
00:08:16,070 --> 00:08:17,360
Maybe she's teething.
209
00:08:17,370 --> 00:08:19,910
You know what, let her
suck on a Slim Jim.
210
00:08:19,920 --> 00:08:21,710
Ooh! Two birds.
211
00:08:26,170 --> 00:08:28,200
You're awful quiet tonight.
212
00:08:28,900 --> 00:08:31,299
Oh, just work stuff.
213
00:08:31,300 --> 00:08:33,260
Huh, I wouldn't have thought
running a laundromat
214
00:08:33,280 --> 00:08:34,500
would be all that stressful.
215
00:08:38,600 --> 00:08:40,540
Well, Dad, you run your own business.
216
00:08:40,550 --> 00:08:42,760
You know what it's like
dealing with the public.
217
00:08:42,770 --> 00:08:46,140
That I do. Actually, I had a
guy the other day came in
218
00:08:46,150 --> 00:08:48,330
returning a set of tires
I sold him a year ago,
219
00:08:48,350 --> 00:08:49,870
way past warranty.
220
00:08:49,890 --> 00:08:51,480
Put up quite a stink, too.
221
00:08:51,490 --> 00:08:53,090
How'd you handle it?
222
00:08:53,110 --> 00:08:54,590
Gave him a new set of tires.
223
00:08:54,610 --> 00:08:55,799
I mean, I lost a couple bucks,
224
00:08:55,800 --> 00:08:58,010
but got a customer for life.
225
00:08:58,030 --> 00:09:00,539
Smart. I could learn a lot from you.
226
00:09:00,540 --> 00:09:03,780
Well, you can learn a lot
from your father, too.
227
00:09:03,790 --> 00:09:05,780
Hmm. All right, what you got, big man?
228
00:09:08,670 --> 00:09:10,740
Uh, well...
229
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
Saved by the bell.
230
00:09:15,220 --> 00:09:16,850
Would it kill anyone to say "thank you"
231
00:09:16,860 --> 00:09:19,010
- for this delicious meal?
- Hello.
232
00:09:19,030 --> 00:09:20,230
- Thanks.
- Thank you.
233
00:09:20,250 --> 00:09:22,170
Hang on. Jim, it's your wife.
234
00:09:27,520 --> 00:09:28,820
Hi, honey.
235
00:09:28,830 --> 00:09:30,800
I am sorry, I lost track of time.
236
00:09:30,810 --> 00:09:32,020
I was playing with the baby,
237
00:09:32,030 --> 00:09:35,030
who, I got to tell you, looks more
and more like you every day...
238
00:09:35,050 --> 00:09:36,770
Okey-dokey, I will be right home.
239
00:09:36,780 --> 00:09:37,870
Five minutes.
240
00:09:39,890 --> 00:09:41,050
Gotta go.
241
00:09:47,730 --> 00:09:49,923
- What?
- Nothing.
242
00:09:50,910 --> 00:09:53,426
Georgie, I can tell
when something's wrong.
243
00:09:53,990 --> 00:09:55,630
Nothing's wrong.
244
00:09:59,170 --> 00:10:00,540
Just tell me.
245
00:10:00,550 --> 00:10:03,130
- Is it that obvious?
- Yes.
246
00:10:05,080 --> 00:10:06,500
All right.
247
00:10:06,520 --> 00:10:08,440
Meemaw put a roulette
wheel in the slot room,
248
00:10:08,450 --> 00:10:10,730
and I'm real worried about it.
249
00:10:10,740 --> 00:10:12,570
Why?
250
00:10:12,580 --> 00:10:15,300
The slots are already in a gray area.
251
00:10:15,320 --> 00:10:18,159
A roulette wheel could land us in jail.
252
00:10:18,160 --> 00:10:20,704
Okay, then tell her
you want no part of it.
253
00:10:20,710 --> 00:10:23,830
I did, but she said it could throw
off a thousand dollars a day.
254
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
Oh.
255
00:10:25,530 --> 00:10:26,750
Then do it.
256
00:10:26,760 --> 00:10:28,660
But I could go to jail.
257
00:10:28,670 --> 00:10:30,960
I'll wait for you.
258
00:10:30,970 --> 00:10:33,430
I thought you'd be on my side.
259
00:10:33,440 --> 00:10:35,240
Georgie, I am on your side.
260
00:10:35,250 --> 00:10:37,740
In fact, we should get married sooner
261
00:10:37,760 --> 00:10:40,220
so that I can't testify against you.
262
00:10:40,230 --> 00:10:42,726
And also because you love me.
263
00:10:42,730 --> 00:10:44,900
Thousand bucks a day?
264
00:10:44,920 --> 00:10:46,850
You bet I love you.
265
00:10:48,231 --> 00:10:50,817
So listen, I thought it over
266
00:10:50,820 --> 00:10:53,900
and decided the risk is worth it.
267
00:10:53,910 --> 00:10:55,820
Good. Mandy on board?
268
00:10:55,830 --> 00:10:57,530
I didn't ask.
269
00:10:57,540 --> 00:10:59,360
Glad she brought you around.
270
00:10:59,370 --> 00:11:02,120
Listen, why don't you shadow Herman,
271
00:11:02,140 --> 00:11:03,160
see how it's done.
272
00:11:03,170 --> 00:11:06,000
You want me to run the wheel?
273
00:11:06,020 --> 00:11:07,250
We should be ready.
274
00:11:08,760 --> 00:11:10,730
It's the bottom of the
ninth for this guy.
275
00:11:10,740 --> 00:11:11,960
Red 12.
276
00:11:11,970 --> 00:11:13,380
No winners.
277
00:11:14,820 --> 00:11:16,920
- You okay?
- Yeah.
278
00:11:16,930 --> 00:11:18,800
I got just the one lung.
279
00:11:19,880 --> 00:11:21,520
Connie said you'd show me the ropes.
280
00:11:21,540 --> 00:11:23,160
Oh, sure. There's nothing to it.
281
00:11:23,170 --> 00:11:25,020
You'll catch on in no time.
282
00:11:26,530 --> 00:11:28,430
No more bets.
283
00:11:28,440 --> 00:11:30,420
So, we bought this table from you?
284
00:11:30,440 --> 00:11:31,480
Oh, yeah.
285
00:11:31,490 --> 00:11:34,220
I used to have a little
gambling room of my own.
286
00:11:34,230 --> 00:11:35,940
Until it got shut down.
287
00:11:35,950 --> 00:11:38,880
- Cops?
- Oh, no, nothing like that.
288
00:11:38,900 --> 00:11:40,630
Dixie mafia.
289
00:11:40,640 --> 00:11:42,360
They threatened to cut off my...
290
00:11:42,370 --> 00:11:46,200
Red 16. Red 16.
291
00:11:46,210 --> 00:11:48,500
Cut off your what?
292
00:11:50,340 --> 00:11:52,540
- Wrong.
- What is wrong about this?
293
00:11:52,550 --> 00:11:54,500
You didn't account for
all the dimensions.
294
00:11:54,510 --> 00:11:56,900
The Calabi-Yau manifold
has six dimensions.
295
00:11:56,920 --> 00:11:58,210
Only if there's fermions.
296
00:11:58,220 --> 00:12:01,130
Without fermions, there could
be up to 26 dimensions.
297
00:12:01,140 --> 00:12:03,540
What? Dr. Linkletter and Dr. Sturgis
298
00:12:03,550 --> 00:12:05,220
never mentioned 26 dimensions.
299
00:12:05,230 --> 00:12:06,230
Who are they?
300
00:12:06,240 --> 00:12:08,019
They're my teachers,
and they're really smart.
301
00:12:08,020 --> 00:12:09,350
I've never heard of them.
302
00:12:09,360 --> 00:12:11,029
Well, I've probably never
heard of your teachers.
303
00:12:11,030 --> 00:12:13,690
I recently studied
with Henry W. Kendall.
304
00:12:13,700 --> 00:12:16,250
The Nobel Prize winner for
his pioneering research
305
00:12:16,260 --> 00:12:17,950
on the deep inelastic scattering
306
00:12:17,960 --> 00:12:20,150
of electrons on protons
and bound neutrons?
307
00:12:20,160 --> 00:12:22,820
- Yes.
- Never heard of him.
308
00:12:24,170 --> 00:12:26,120
Try again.
309
00:12:30,980 --> 00:12:32,440
Oh, I see the problem.
310
00:12:32,450 --> 00:12:33,620
This is stupid.
311
00:12:33,630 --> 00:12:35,250
You can't just invent dimensions.
312
00:12:35,260 --> 00:12:36,440
There's this one,
313
00:12:36,460 --> 00:12:38,220
this one and this one.
314
00:12:40,060 --> 00:12:42,340
You forgot the dimension of time.
315
00:12:45,540 --> 00:12:47,460
Ow. Thank you.
316
00:12:56,220 --> 00:12:57,680
You want to sit down or something?
317
00:12:57,690 --> 00:13:01,190
I sit down, I might not ever get up.
318
00:13:04,340 --> 00:13:05,779
Uh-oh.
319
00:13:05,780 --> 00:13:07,699
Dixie mafia.
320
00:13:07,700 --> 00:13:09,380
What do we do?
321
00:13:09,400 --> 00:13:11,820
Just stay calm. Let me do the talking.
322
00:13:12,420 --> 00:13:13,820
Who's in charge here?
323
00:13:13,830 --> 00:13:14,960
He is.
324
00:13:16,460 --> 00:13:17,870
Give us the money.
325
00:13:17,880 --> 00:13:19,330
I-I can't.
326
00:13:19,340 --> 00:13:20,842
I have a daughter to support.
327
00:13:21,600 --> 00:13:24,500
Hope she likes being an only child.
328
00:13:35,440 --> 00:13:37,000
What're you doing up?
329
00:13:37,010 --> 00:13:38,380
Can't sleep.
330
00:13:38,400 --> 00:13:39,950
Same.
331
00:13:39,960 --> 00:13:41,270
You want some tea?
332
00:13:41,280 --> 00:13:42,920
Hot tea?
333
00:13:42,930 --> 00:13:44,560
What am I, the Queen of England?
334
00:13:45,960 --> 00:13:47,077
You okay?
335
00:13:47,080 --> 00:13:49,490
Don't become an adult. It sucks.
336
00:13:49,500 --> 00:13:50,800
Too late.
337
00:13:50,820 --> 00:13:53,640
Do you know how much it costs
to feed a family these days?
338
00:13:53,660 --> 00:13:55,150
If it wasn't for double coupons,
339
00:13:55,170 --> 00:13:56,753
I don't know how we'd manage.
340
00:13:57,500 --> 00:14:00,340
Well, making the money's
no picnic either.
341
00:14:00,360 --> 00:14:02,880
I mean, I want to provide
for Mandy and CeeCee,
342
00:14:02,900 --> 00:14:05,040
but...
343
00:14:05,050 --> 00:14:06,880
...it's really working my last nerve.
344
00:14:06,890 --> 00:14:08,800
I spend my whole day
holding this house together
345
00:14:08,810 --> 00:14:10,340
and no one even says, "Thank you."
346
00:14:10,350 --> 00:14:12,280
I get it. I get home from work,
347
00:14:12,300 --> 00:14:14,270
but does anyone ask how my day was?
348
00:14:14,280 --> 00:14:15,605
How was your day?
349
00:14:15,606 --> 00:14:16,880
Don't ask.
350
00:14:18,750 --> 00:14:20,520
Why do we even do it?
351
00:14:20,530 --> 00:14:23,280
Well, I got a fiancรฉe and a baby,
352
00:14:23,300 --> 00:14:25,322
and we're all sleeping
in Sheldon's room.
353
00:14:25,323 --> 00:14:26,730
Oh, yeah, you're screwed.
354
00:14:26,740 --> 00:14:28,480
I mean why do I do it?
355
00:14:37,300 --> 00:14:38,419
Hello.
356
00:14:38,420 --> 00:14:40,700
Why did you never tell me
there's 26 dimensions?
357
00:14:40,710 --> 00:14:42,340
What?
358
00:14:42,350 --> 00:14:44,109
I'm in Heidelberg and I'm
studying string theory,
359
00:14:44,110 --> 00:14:46,380
and I'm now drastically
behind, thanks to you.
360
00:14:46,390 --> 00:14:50,550
Sheldon, it's 3:00 in the morning.
361
00:14:50,560 --> 00:14:52,800
Oh, that explains why
Dr. Sturgis didn't pick up.
362
00:14:53,700 --> 00:14:55,720
That explains why I'm hanging up.
363
00:14:55,730 --> 00:14:57,180
I had to be tutored by a child
364
00:14:57,200 --> 00:14:59,023
and the professor called me a dummkopf.
365
00:15:00,110 --> 00:15:02,700
- Now I'm glad you called.
- I don't like it here.
366
00:15:02,720 --> 00:15:04,600
I miss being the smartest one in class.
367
00:15:04,610 --> 00:15:06,450
Son, if you're always the smartest,
368
00:15:06,470 --> 00:15:08,190
you're never learning anything.
369
00:15:08,800 --> 00:15:10,702
Interesting. So what do I do?
370
00:15:10,703 --> 00:15:11,780
Listen.
371
00:15:12,580 --> 00:15:13,663
I'm listening.
372
00:15:13,670 --> 00:15:15,080
No, that's the answer.
373
00:15:15,100 --> 00:15:17,100
Try doing something
you're truly awful at:
374
00:15:17,110 --> 00:15:18,501
just shut up and listen.
375
00:15:18,502 --> 00:15:19,700
But what if I...
376
00:15:19,710 --> 00:15:20,962
When you're in class, listen.
377
00:15:20,963 --> 00:15:22,320
But I could...
378
00:15:28,100 --> 00:15:29,480
Guess I should pee.
379
00:15:36,180 --> 00:15:38,220
What, you didn't make
a big ol' breakfast?
380
00:15:38,230 --> 00:15:40,140
I did, and I'm eating it.
381
00:15:40,150 --> 00:15:42,200
And when I'm done, I'm gonna go watch TV
382
00:15:42,210 --> 00:15:45,060
while you make your own
breakfast and do the dishes.
383
00:15:46,000 --> 00:15:47,520
But...
384
00:15:47,540 --> 00:15:49,640
you were doing great, so grown-up,
385
00:15:49,660 --> 00:15:50,900
cooking and cleaning.
386
00:15:50,910 --> 00:15:52,702
Mm-hmm. Pass the syrup.
387
00:15:54,620 --> 00:15:56,662
I thought we had a
whole thing going here.
388
00:15:56,663 --> 00:15:58,000
Now we have a new thing.
389
00:15:58,010 --> 00:15:59,240
Look at the fridge.
390
00:16:01,370 --> 00:16:02,700
_
391
00:16:02,710 --> 00:16:04,040
Chore chart?
392
00:16:04,050 --> 00:16:05,548
That's right.
393
00:16:05,550 --> 00:16:08,551
You realize it's my job
that pays for all this.
394
00:16:08,560 --> 00:16:10,799
That is true. Thank you.
395
00:16:10,800 --> 00:16:11,980
You're welcome.
396
00:16:12,000 --> 00:16:13,799
And thank you in advance
for doing the laundry
397
00:16:13,800 --> 00:16:15,225
and taking out the garbage.
398
00:16:15,740 --> 00:16:16,970
What about Georgie?
399
00:16:16,980 --> 00:16:18,061
Look at the chart.
400
00:16:18,062 --> 00:16:20,522
Georgie mows the lawn
and cleans the toilet.
401
00:16:24,360 --> 00:16:27,660
One should not even attempt to unify
402
00:16:27,680 --> 00:16:29,780
type-one und type-two...
403
00:16:29,800 --> 00:16:31,860
I wanted to give up and run away,
404
00:16:31,870 --> 00:16:33,570
but I had read enough comic books
405
00:16:33,580 --> 00:16:35,490
to know that heroes don't quit.
406
00:16:35,500 --> 00:16:38,900
Instead of running, I decided to stay
407
00:16:38,910 --> 00:16:41,860
and face the biggest
challenge I've ever had:
408
00:16:41,870 --> 00:16:43,461
keeping my mouth shut.
409
00:16:43,462 --> 00:16:46,289
Any thoughts on the compactification
410
00:16:46,290 --> 00:16:48,160
of the extra dimensions here?
411
00:16:50,420 --> 00:16:51,539
Mmm.
412
00:16:51,540 --> 00:16:53,130
Ja.
413
00:16:53,140 --> 00:16:56,470
One must conserve the
unbroken supercharges.
414
00:16:56,490 --> 00:16:58,760
Und the spherical Hankel transform
415
00:16:58,770 --> 00:17:01,180
of this equation is...
416
00:17:03,360 --> 00:17:06,620
This turned out to be a
pivotal moment in my life.
417
00:17:06,640 --> 00:17:09,820
By being open to people smarter than me,
418
00:17:09,840 --> 00:17:13,150
I grew as both a man and a scientist.
419
00:17:13,160 --> 00:17:15,660
Humble, brilliant...
420
00:17:16,540 --> 00:17:18,380
I really am the whole package.
421
00:17:23,420 --> 00:17:25,620
Hey. What brings you by?
422
00:17:25,630 --> 00:17:26,869
Well, I finished my honey-do list,
423
00:17:26,870 --> 00:17:28,965
so Audrey gave me the afternoon off.
424
00:17:30,250 --> 00:17:31,299
Come on in.
425
00:17:31,300 --> 00:17:33,719
All right, I thought
we'd do something fun.
426
00:17:33,720 --> 00:17:35,380
Well, this isn't fun.
427
00:17:35,390 --> 00:17:37,250
I didn't make the chore chart.
428
00:17:37,270 --> 00:17:39,670
- Just grab a corner.
- There is no corner.
429
00:17:40,860 --> 00:17:42,260
Georgie, give us a hand.
430
00:17:42,270 --> 00:17:44,522
Oh, you don't want me touching anything.
431
00:17:45,570 --> 00:17:50,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
29438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.