Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,702 --> 00:00:39,957
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
2
00:00:40,582 --> 00:00:42,125
EPISODE 2
3
00:00:42,209 --> 00:00:44,419
I hope I did not make you uncomfortable
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,339
by visiting you at this ungodly hour.
5
00:00:48,840 --> 00:00:51,593
There is nothing
I enjoy more in this palace
6
00:00:52,261 --> 00:00:54,805
than the conversations I have with you.
7
00:00:55,639 --> 00:00:57,557
Please, feel free to visit me anytime.
8
00:01:09,027 --> 00:01:12,447
You are indeed thoughtful,
9
00:01:13,115 --> 00:01:15,200
but I have wronged you and your father.
10
00:01:16,535 --> 00:01:18,203
During the Three-Step Selection,
11
00:01:18,912 --> 00:01:21,582
you were the most favored candidate.
12
00:01:22,291 --> 00:01:25,669
However, the late King, who wished
to keep his maternal relatives in check,
13
00:01:25,752 --> 00:01:28,714
insisted on selecting a candidate
from a family with no roots.
14
00:01:29,381 --> 00:01:32,509
As a result, you ended up
being a concubine.
15
00:01:34,094 --> 00:01:37,014
Had you become the Queen
as you should have,
16
00:01:37,639 --> 00:01:42,394
the status of Prince Uiseong would have
been very different than now.
17
00:01:49,651 --> 00:01:50,819
It is all in the past.
18
00:01:52,029 --> 00:01:54,197
"All in the past"?
19
00:01:59,494 --> 00:02:01,830
To the east of the palace,
20
00:02:02,456 --> 00:02:05,667
there is a large tree
that I have been especially fond of.
21
00:02:07,252 --> 00:02:10,130
It used to look magnificent
and provided a pleasant shade.
22
00:02:10,213 --> 00:02:12,382
It could not have been more perfect.
23
00:02:13,675 --> 00:02:15,010
But one day,
24
00:02:15,844 --> 00:02:19,514
the roots of the tree
began to rot and dry out.
25
00:02:19,598 --> 00:02:22,142
It has become so fragile now
26
00:02:22,225 --> 00:02:24,519
that even a gentle breeze
could make it fall.
27
00:02:27,773 --> 00:02:29,316
What do you suggest I do?
28
00:02:31,026 --> 00:02:32,319
It should be pulled out
29
00:02:33,528 --> 00:02:35,781
if that is indeed the state it is in…
30
00:02:38,742 --> 00:02:42,663
because it takes hundreds
of years for a new tree to take root.
31
00:02:46,124 --> 00:02:50,295
By the way, you do not seem
to be interested in the cohort selection.
32
00:02:55,509 --> 00:02:57,969
I do not think
the position suits Prince Uiseong.
33
00:02:59,179 --> 00:03:00,305
Then…
34
00:03:02,265 --> 00:03:04,601
what about the position
of the Crown Prince?
35
00:03:11,733 --> 00:03:13,110
Hyeolheogwol…
36
00:03:13,944 --> 00:03:18,156
I heard the late Crown Prince Taein
suffered from the same disease.
37
00:03:19,574 --> 00:03:20,867
Was it the disease
38
00:03:22,035 --> 00:03:24,329
that caused him to pass in the end?
39
00:03:25,330 --> 00:03:27,582
That is what everyone says,
40
00:03:30,919 --> 00:03:32,462
but I do not believe
41
00:03:33,130 --> 00:03:36,383
that it was hyeolheogwol
that caused his death.
42
00:03:37,634 --> 00:03:39,803
The royal physician even told us
43
00:03:39,886 --> 00:03:43,306
that Prince Taein
had been cured of his disease.
44
00:03:45,142 --> 00:03:46,268
Do you mean…
45
00:03:47,144 --> 00:03:51,231
that there was something else
that caused him to pass on?
46
00:03:58,113 --> 00:03:59,406
Is that you, Ik-hyeon?
47
00:04:38,612 --> 00:04:43,116
It was as though they had foreseen
48
00:04:43,200 --> 00:04:46,077
the death of the Crown Prince.
49
00:04:47,704 --> 00:04:50,916
The current King was proclaimed
as the new Crown Prince,
50
00:04:50,999 --> 00:04:53,794
my father was accused of treason,
51
00:04:53,877 --> 00:04:56,254
and I was deposed.
52
00:04:56,797 --> 00:04:59,257
It all happened rapidly in succession.
53
00:05:01,510 --> 00:05:02,844
I would like to ask you this.
54
00:05:03,929 --> 00:05:07,682
To my knowledge,
you had four other children.
55
00:05:08,600 --> 00:05:12,771
Should not one of your other sons
have succeeded the Crown Prince?
56
00:05:14,189 --> 00:05:15,982
Then let me ask you this in return.
57
00:05:17,192 --> 00:05:20,987
Have you ever prepared
the other Grand Princes for kingship
58
00:05:21,071 --> 00:05:23,698
apart from providing them
with the most basic education?
59
00:05:27,202 --> 00:05:28,411
I have not.
60
00:05:28,912 --> 00:05:30,539
Of course, you have not.
61
00:05:31,706 --> 00:05:34,042
Such behavior may have made
the other Grand Princes
62
00:05:34,125 --> 00:05:36,044
a threat to the Crown Prince.
63
00:05:37,921 --> 00:05:42,133
That is what sets your sons
apart from those of the concubines.
64
00:05:43,009 --> 00:05:49,015
And you must have done that
to protect your other sons.
65
00:05:50,350 --> 00:05:53,895
However, the concubines have been
eagerly waiting and preparing
66
00:05:54,771 --> 00:05:58,358
for the taekhyeon.
67
00:05:59,901 --> 00:06:01,861
Do you mean the process
by which the wisest and worthiest
68
00:06:03,238 --> 00:06:05,907
of the remaining princes
is chosen as the new Crown Prince?
69
00:06:07,450 --> 00:06:08,285
Yes.
70
00:06:08,994 --> 00:06:10,036
You are right.
71
00:06:11,329 --> 00:06:14,291
Being polite, generous, loyal, agile,
72
00:06:14,374 --> 00:06:17,252
and showing mercy willingly
73
00:06:17,335 --> 00:06:20,505
are the five virtues
that lead one to a state of grace.
74
00:06:21,089 --> 00:06:25,510
When none of the sons of the Queen
are worthy as the successor
75
00:06:25,594 --> 00:06:28,346
or all of them do not qualify to rule…
76
00:06:28,430 --> 00:06:30,473
One would be entrusted with more work
77
00:06:30,557 --> 00:06:33,476
-…that system of taekhyeon
-and thus, achieve great things.
78
00:06:33,560 --> 00:06:38,398
may justify the inauguration of a son
of a concubine as the new Crown Prince,
79
00:06:39,608 --> 00:06:43,445
just as His Majesty
came to inherit the throne.
80
00:06:44,362 --> 00:06:48,366
A wise man rises skyward
to reach truth and morality each day.
81
00:06:48,450 --> 00:06:50,952
He is not concerned with
being acknowledged undeservedly
82
00:06:51,536 --> 00:06:55,248
but strives to improve himself
in order to earn recognition.
83
00:06:56,166 --> 00:06:57,459
OUTSTANDING
84
00:06:58,084 --> 00:07:00,128
Congratulations, First Junior Consort Cho.
85
00:07:04,341 --> 00:07:06,509
This is only the beginning.
86
00:07:07,093 --> 00:07:10,263
Indeed. Now that we have someone
to succeed the title of Crown Prince,
87
00:07:10,347 --> 00:07:14,476
it is time to expel
the Queen and the Grand Princes.
88
00:07:15,977 --> 00:07:18,104
For it is you, Your Highness,
who should be Queen.
89
00:07:26,613 --> 00:07:30,241
Therefore, you must prepare yourself.
90
00:07:31,660 --> 00:07:33,244
If you fail to do so,
91
00:07:34,037 --> 00:07:36,373
you risk not only losing the Crown Prince
92
00:07:36,915 --> 00:07:41,586
but also the lives
of the other Grand Princes.
93
00:07:48,426 --> 00:07:49,886
I, too…
94
00:07:52,055 --> 00:07:54,307
did not understand this
until it was too late.
95
00:08:01,022 --> 00:08:03,900
No matter how quietly we lived,
96
00:08:03,984 --> 00:08:05,610
the mere existence of my sons
97
00:08:06,861 --> 00:08:09,781
was deemed a threat
98
00:08:09,864 --> 00:08:12,701
by those in power.
99
00:08:40,770 --> 00:08:42,230
And just like that…
100
00:08:44,315 --> 00:08:48,903
I ended up losing
the remaining Grand Princes
101
00:08:50,363 --> 00:08:54,367
even though we had not been living
102
00:08:54,451 --> 00:08:56,911
with any desire to reclaim the throne.
103
00:09:00,206 --> 00:09:02,542
The only reason I am still living…
104
00:09:04,377 --> 00:09:05,920
is because I still have
105
00:09:07,589 --> 00:09:09,632
one son remaining
106
00:09:11,926 --> 00:09:13,720
that I must protect.
107
00:09:16,723 --> 00:09:18,475
You asked me
108
00:09:19,976 --> 00:09:22,729
what I would have done
if I were to turn back time.
109
00:09:25,273 --> 00:09:26,483
Although…
110
00:09:28,359 --> 00:09:32,072
people may point their fingers at me
111
00:09:32,906 --> 00:09:35,784
and ridicule me for being crude,
cunning, and shameless,
112
00:09:35,867 --> 00:09:40,955
I would do anything necessary
to protect my children
113
00:09:41,956 --> 00:09:43,458
if I was still the Queen
114
00:09:44,417 --> 00:09:47,253
and still had the opportunity
to change the course of things.
115
00:09:54,928 --> 00:09:56,304
Your Highness.
116
00:09:56,846 --> 00:10:00,266
Why do you not inform His Majesty
of the condition of the Crown Prince?
117
00:10:00,350 --> 00:10:04,646
Would he not be upset
if he were to find out later?
118
00:10:05,313 --> 00:10:08,149
The more upset
His Majesty becomes, the better.
119
00:10:09,275 --> 00:10:10,110
Pardon?
120
00:10:10,735 --> 00:10:14,322
Nothing is more enraging than
something that happens unannounced.
121
00:10:16,032 --> 00:10:19,410
So it has to be the Queen
who kept the condition of the Crown Prince
122
00:10:19,494 --> 00:10:21,121
a secret from His Majesty.
123
00:10:24,332 --> 00:10:26,793
Things will become interesting
starting tomorrow.
124
00:10:46,062 --> 00:10:47,313
Wake up.
125
00:10:48,690 --> 00:10:49,607
Wake up.
126
00:10:54,028 --> 00:10:56,364
It is still the fourth hour.
127
00:10:58,992 --> 00:11:00,994
"Between the third hour and the seventh,
128
00:11:01,077 --> 00:11:05,165
the liver, bowels, and gallbladder become
active and stimulate the brain."
129
00:11:05,248 --> 00:11:06,624
That is what is written here.
130
00:11:06,708 --> 00:11:08,418
What book is that?
131
00:11:10,211 --> 00:11:13,006
A book that holds the secrets
of the education of the royal family.
132
00:11:13,089 --> 00:11:16,926
It was through these methods
that His Majesty ascended the throne.
133
00:11:18,469 --> 00:11:22,640
Why do you think
the Queen Dowager gave this book to me?
134
00:11:23,558 --> 00:11:26,853
It must be proof
that she recognizes your brilliance.
135
00:11:28,980 --> 00:11:34,193
I have also learned a way to wash
our faces that makes us more intelligent.
136
00:11:34,277 --> 00:11:37,155
We will begin washing our faces
using jisikbeop starting today.
137
00:11:55,048 --> 00:11:57,133
JISIKBEOP:
A BRAIN DEVELOPMENT BREATHING METHOD
138
00:11:57,216 --> 00:12:00,053
IN WHICH ONE HOLDS THEIR BREATH
IN SALT WATER FOR OVER 150 SECONDS
139
00:12:02,889 --> 00:12:07,560
One, two, three, four, five, six, seven…
140
00:12:07,644 --> 00:12:11,898
Mastering jisikbeop
enhances your concentration and patience.
141
00:12:11,981 --> 00:12:15,568
Nine. Keep going. Ten.
142
00:12:15,652 --> 00:12:18,321
Good job. You are doing well.
143
00:12:18,404 --> 00:12:20,740
Twenty-two, twenty-three, twenty-four…
144
00:12:20,823 --> 00:12:22,200
You can stop if you have to breathe.
145
00:12:24,661 --> 00:12:27,330
Well done. We will go and have some meat.
146
00:12:32,335 --> 00:12:33,920
You are not done yet.
147
00:12:34,003 --> 00:12:35,630
I cannot hold my breath any longer.
148
00:12:39,258 --> 00:12:40,927
The water is too salty.
149
00:12:41,010 --> 00:12:42,095
And what if it is?
150
00:12:42,178 --> 00:12:45,181
This will help improve
your inventiveness and creativity.
151
00:12:45,264 --> 00:12:47,558
Even the Crown Prince
practices this each morning.
152
00:12:47,642 --> 00:12:49,727
That is because he is the Crown Prince.
153
00:12:49,811 --> 00:12:51,145
Why must I--
154
00:13:03,324 --> 00:13:05,493
This is the 65th time.
155
00:13:06,995 --> 00:13:08,538
The King ends his meal
156
00:13:08,621 --> 00:13:11,416
with water that has been
boiled one hundred times.
157
00:13:12,542 --> 00:13:16,462
It takes a lot of effort
but is said to extend one's lifespan.
158
00:13:17,088 --> 00:13:19,632
The water must cool completely
before it is boiled again.
159
00:13:19,716 --> 00:13:21,134
Only then will it be effective.
160
00:13:35,314 --> 00:13:37,066
Partake in the cohort selection.
161
00:13:38,818 --> 00:13:41,320
Do you not want to
put your abilities to the test?
162
00:13:42,780 --> 00:13:44,157
What do you mean by that?
163
00:13:44,741 --> 00:13:47,452
It is a chance for you
to prove yourself before His Majesty.
164
00:13:48,161 --> 00:13:49,620
Just as you said,
165
00:13:49,704 --> 00:13:52,123
the first son of His Majesty
166
00:13:53,291 --> 00:13:54,208
is you.
167
00:13:59,005 --> 00:14:00,214
Just enter the test
168
00:14:00,882 --> 00:14:04,594
and leave the rest to me.
169
00:14:07,346 --> 00:14:10,391
MULGWIWONJU: RESTORATION OF AN ITEM
TO ITS RIGHTFUL OWNER
170
00:14:10,475 --> 00:14:12,101
I will return to you
171
00:14:13,061 --> 00:14:15,021
what is rightfully yours.
172
00:14:43,841 --> 00:14:45,468
From now on,
173
00:14:46,219 --> 00:14:48,721
you may do away
with formalities in my presence.
174
00:14:48,805 --> 00:14:51,224
Even when I enter
the room or stand beside you,
175
00:14:51,307 --> 00:14:53,059
do not mind me
176
00:14:53,142 --> 00:14:55,395
and focus on treating the Crown Prince.
177
00:14:55,478 --> 00:14:57,230
-Yes, Your Majesty.
-Yes, Your Majesty.
178
00:14:59,607 --> 00:15:00,858
You may leave for now.
179
00:15:20,837 --> 00:15:21,963
Physician Kwon.
180
00:15:23,131 --> 00:15:26,884
I want you to search
the records of Naeuiwon, the Royal Clinic.
181
00:15:27,468 --> 00:15:30,763
There should be records
of the treatment of Crown Prince Taein.
182
00:15:31,764 --> 00:15:34,725
And find any other records
on the treatment of hyeolheogwol,
183
00:15:36,018 --> 00:15:37,437
but do so discreetly.
184
00:15:38,187 --> 00:15:39,814
Yes, Your Majesty.
185
00:15:42,483 --> 00:15:43,734
Your Highness.
186
00:15:43,818 --> 00:15:44,902
Crown Prince.
187
00:15:52,368 --> 00:15:54,245
His pulse seems to have recovered.
188
00:15:57,248 --> 00:15:58,749
Your Highness.
189
00:15:58,833 --> 00:16:01,711
You have yet to fully recover
190
00:16:02,253 --> 00:16:04,422
so you should not strain yourself.
191
00:16:10,386 --> 00:16:11,971
Crown Prince.
192
00:16:12,889 --> 00:16:16,017
You should lay in bed
a little longer. It is still early.
193
00:16:18,144 --> 00:16:19,270
Mother.
194
00:16:20,605 --> 00:16:23,024
I am sorry to have worried you.
195
00:16:24,859 --> 00:16:28,613
Why did you not tell me
of your illness and make things worse?
196
00:16:29,947 --> 00:16:33,534
Were you afraid
that I would scold you for being ill?
197
00:16:35,119 --> 00:16:37,747
As this illness could remind us
of an unpleasant past,
198
00:16:38,956 --> 00:16:43,211
I hesitated to tell you
as I may have caused you grave worry.
199
00:16:50,885 --> 00:16:51,969
Crown Prince.
200
00:16:54,388 --> 00:16:58,601
With treatment, you will recover
and be able to return to your daily life.
201
00:17:01,729 --> 00:17:03,856
So do not worry too much.
202
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
I will push them to do it.
203
00:17:25,378 --> 00:17:26,462
Your Majesty.
204
00:17:26,546 --> 00:17:29,215
-That may make things go awry.
-Why?
205
00:17:29,298 --> 00:17:33,010
If you do so,
you might be met with resistance.
206
00:17:33,094 --> 00:17:35,680
If more Grand Princes enter,
there will be a better chance
207
00:17:35,763 --> 00:17:37,557
that one of them becomes the cohort.
208
00:17:37,640 --> 00:17:40,268
I advise you to
persuade them, not force them.
209
00:17:44,146 --> 00:17:45,856
-Persuade them?
-Yes, Your Majesty.
210
00:17:46,857 --> 00:17:50,611
Please, refrain from
yelling at them and speak softly.
211
00:17:51,904 --> 00:17:53,114
We will see.
212
00:17:56,867 --> 00:18:00,663
I wonder why Mother
summoned us so urgently.
213
00:18:01,289 --> 00:18:03,624
Why else?
214
00:18:03,708 --> 00:18:05,585
She is not one to let such things slide.
215
00:18:06,294 --> 00:18:09,297
Do you think this is about
the incident with Prince Uiseong?
216
00:18:09,380 --> 00:18:10,715
What else could it be?
217
00:18:10,798 --> 00:18:12,341
Do not be so pessimistic.
218
00:18:12,425 --> 00:18:16,012
I am not being pessimistic.
I am being realistic.
219
00:18:19,015 --> 00:18:20,016
Brother!
220
00:18:21,892 --> 00:18:23,477
Are you on your way to the lesson?
221
00:18:25,646 --> 00:18:27,064
Where are you going?
222
00:18:27,690 --> 00:18:30,401
We are on our way
to being scolded by Mother.
223
00:18:31,235 --> 00:18:32,820
Beg for forgiveness.
224
00:18:32,903 --> 00:18:33,863
-Will do!
-Will do!
225
00:18:47,877 --> 00:18:51,922
What could the Grand Prince Gyeseong
be so busy with these days?
226
00:18:53,007 --> 00:18:55,593
You seem to be away all the time.
227
00:18:56,177 --> 00:18:57,094
Hold on.
228
00:18:58,554 --> 00:19:00,973
You are not hiding a girl
in the palace, are you?
229
00:19:02,016 --> 00:19:03,934
Is she pretty?
230
00:19:36,509 --> 00:19:37,593
Grand Prince Gyeseong.
231
00:19:39,929 --> 00:19:41,722
Yes, Mother.
232
00:19:41,806 --> 00:19:45,601
I heard that you are very interested
in learning foreign languages.
233
00:19:47,061 --> 00:19:49,522
Which language
are you the most interested in?
234
00:19:52,274 --> 00:19:55,069
I am interested in Chinese.
235
00:19:55,152 --> 00:19:57,196
-Chinese?
-Yes.
236
00:19:58,364 --> 00:19:59,407
I see.
237
00:20:02,118 --> 00:20:03,577
Grand Prince Ilyeong.
238
00:20:03,661 --> 00:20:07,957
You seem to be interested in
astronomy and divination.
239
00:20:08,040 --> 00:20:09,625
Pardon?
240
00:20:09,709 --> 00:20:10,793
Well, yes.
241
00:20:11,544 --> 00:20:14,171
-Mother.
-Yes?
242
00:20:14,255 --> 00:20:15,881
You are making us uncomfortable.
243
00:20:15,965 --> 00:20:18,134
Please, scold us and be done with it.
244
00:20:18,217 --> 00:20:19,927
You are making me extremely anxious.
245
00:20:20,678 --> 00:20:22,847
Scold you? What is this about?
246
00:20:23,431 --> 00:20:27,685
I was just planning to converse
with the Grand Princes
247
00:20:28,310 --> 00:20:30,312
to learn what your interests are.
248
00:20:30,396 --> 00:20:33,566
-Why all of a sudden?
-Seriously…
249
00:20:33,649 --> 00:20:35,776
What do you mean? I just told you.
250
00:20:36,610 --> 00:20:39,864
I would like to know
what your interests are.
251
00:20:40,656 --> 00:20:42,199
Have you let the news
252
00:20:42,283 --> 00:20:45,286
of the cohort selection get to your head
as it did the concubines?
253
00:20:45,369 --> 00:20:46,787
Watch your mouth!
254
00:20:47,288 --> 00:20:48,497
"Get to my head"?
255
00:20:52,168 --> 00:20:53,627
Everyone is making such a fuss
256
00:20:54,378 --> 00:20:59,633
to become a cohort so they can
join our brother at Sigangwon.
257
00:21:00,342 --> 00:21:01,552
Well, I…
258
00:21:03,637 --> 00:21:04,930
This is not about that.
259
00:21:05,806 --> 00:21:07,433
You still must be curious.
260
00:21:07,516 --> 00:21:09,143
Yes, I am.
261
00:21:09,643 --> 00:21:11,812
And what will you do?
Are you partaking in it or not?
262
00:21:13,189 --> 00:21:14,648
Tell me.
263
00:21:15,608 --> 00:21:16,776
Never mind.
264
00:21:16,859 --> 00:21:19,570
I order every one of you to partake.
265
00:21:19,653 --> 00:21:20,738
Your Majesty…
266
00:21:25,367 --> 00:21:28,621
Mother, did you not hear the announcement?
267
00:21:29,205 --> 00:21:30,414
I did.
268
00:21:30,498 --> 00:21:32,958
They said that we need to
partake in it of our own will.
269
00:21:33,042 --> 00:21:34,210
PATIENCE
270
00:21:34,293 --> 00:21:35,503
-I know that.
-Mother.
271
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
I have no intention of partaking.
272
00:21:38,172 --> 00:21:39,256
Why not?
273
00:21:39,340 --> 00:21:41,842
The evaluation process looks difficult,
so I do not want to.
274
00:21:41,926 --> 00:21:43,928
-And what about you?
-Mother.
275
00:21:44,011 --> 00:21:47,306
I am busy developing
a portable sundial these days.
276
00:21:47,389 --> 00:21:50,309
I do not think I can make time
to enter the cohort selection.
277
00:21:50,392 --> 00:21:51,227
What?
278
00:21:51,310 --> 00:21:53,437
-You brats!
-I will enter.
279
00:21:54,939 --> 00:21:56,941
If it has to be one of us,
280
00:21:57,525 --> 00:21:59,652
I will gladly do so.
281
00:21:59,735 --> 00:22:02,279
Yes, Grand Prince Gyeseong.
282
00:22:03,781 --> 00:22:04,990
That is a great idea.
283
00:22:05,533 --> 00:22:06,617
LEFT
284
00:22:06,700 --> 00:22:08,452
The rest of you should reconsider.
285
00:22:08,536 --> 00:22:09,954
Why should we?
286
00:22:10,037 --> 00:22:12,998
Really? Give it some thought then!
287
00:22:13,082 --> 00:22:14,917
Although I scold you
whenever you cause trouble,
288
00:22:15,000 --> 00:22:18,462
have I ever nagged you to study?
289
00:22:18,546 --> 00:22:21,632
THEY HAVE NOTHING TO SAY
290
00:22:23,551 --> 00:22:26,303
But you see, even if you get married,
291
00:22:27,137 --> 00:22:30,349
you should at least leave the palace
with some basic education.
292
00:22:30,432 --> 00:22:33,269
Then allow me to get married
so that I may leave the palace.
293
00:22:33,352 --> 00:22:35,729
Mother, I would like to get married too.
294
00:22:38,941 --> 00:22:41,360
You good-for-nothings,
you bring His Majesty shame.
295
00:22:41,443 --> 00:22:45,281
Mischief-makers who are all but a stain
on the history of the royal family.
296
00:22:45,364 --> 00:22:47,116
Do you know who this is referring to?
297
00:22:47,992 --> 00:22:50,995
It is what the people of the palace
whisper about the lot of you.
298
00:22:52,288 --> 00:22:55,124
Are you not ashamed?
299
00:22:56,417 --> 00:23:01,463
You seem to be very ashamed
of us good-for-nothing mischief-makers.
300
00:23:03,716 --> 00:23:05,509
That is not the point.
301
00:23:06,260 --> 00:23:10,222
I am suggesting that you restore
your tarnished reputation.
302
00:23:11,015 --> 00:23:11,849
I am sorry.
303
00:23:12,975 --> 00:23:14,143
We seemed to have missed the point again.
304
00:23:16,020 --> 00:23:17,187
But what can we do?
305
00:23:18,230 --> 00:23:19,356
We are all but a stain.
306
00:23:34,997 --> 00:23:37,333
If the Crown Prince
fails to overcome this crisis,
307
00:23:37,833 --> 00:23:40,836
the lives of the Grand Princes
will be endangered just for being my sons.
308
00:23:44,256 --> 00:23:45,758
How could they be so oblivious?
309
00:23:46,675 --> 00:23:50,179
Why not tell them about
the condition of the Crown Prince?
310
00:23:52,389 --> 00:23:54,183
They are emotional and affectionate.
311
00:23:55,059 --> 00:23:56,935
Even if I ask them to be discreet,
312
00:23:57,478 --> 00:24:02,316
they will visit the quarters of the
Crown Prince day and night out of worry
313
00:24:02,399 --> 00:24:04,360
and end up revealing his condition.
314
00:24:05,944 --> 00:24:06,987
For now,
315
00:24:08,238 --> 00:24:11,617
the best course of action
would be to keep myself focused
316
00:24:12,242 --> 00:24:14,787
on tutoring the Grand Prince
who shows the most promise.
317
00:24:14,870 --> 00:24:15,996
Your Majesty.
318
00:24:16,080 --> 00:24:17,956
Why not ask Lord Min Seung-yun
319
00:24:18,040 --> 00:24:21,794
for an objective evaluation
of all the Grand Princes?
320
00:24:23,253 --> 00:24:24,463
Ask him directly?
321
00:24:24,546 --> 00:24:27,091
Yes. There may be a Grand Prince
322
00:24:27,675 --> 00:24:30,427
who might be much more capable
than we are led to believe.
323
00:24:30,511 --> 00:24:32,179
We should speak with Lord Min first
324
00:24:32,262 --> 00:24:35,766
and then try to have as many of them
as we can partake in the selection.
325
00:24:37,101 --> 00:24:38,185
You are right.
326
00:24:38,852 --> 00:24:40,979
I will use the cohort selection
as an excuse
327
00:24:41,063 --> 00:24:43,148
to get as many of them
as I can to read books.
328
00:24:45,150 --> 00:24:48,237
Your Majesty, you already had one today.
329
00:24:59,707 --> 00:25:02,459
Your Majesty, please wait for me.
330
00:25:03,210 --> 00:25:06,130
It must be the herbal medicine
that has made her so speedy.
331
00:25:06,213 --> 00:25:08,340
Your Majesty, please.
332
00:25:09,842 --> 00:25:11,009
Do you see that?
333
00:25:11,635 --> 00:25:13,387
She is without any grace and dignity.
334
00:25:14,388 --> 00:25:16,557
One might even mistake her
for a martial arts master.
335
00:25:17,224 --> 00:25:19,059
She must be the fastest in the palace.
336
00:25:20,894 --> 00:25:22,646
And she is supposed to be the Queen?
337
00:25:22,730 --> 00:25:23,814
What a disgrace.
338
00:25:23,897 --> 00:25:25,190
Prince Uiseong.
339
00:25:29,278 --> 00:25:31,363
Did I not say
that I might end up killing you
340
00:25:31,447 --> 00:25:33,949
if you spoke such nonsense
like that again?
341
00:25:42,499 --> 00:25:44,001
Go ahead and hit me then.
342
00:25:46,378 --> 00:25:47,546
Those fools may not be able to hear me,
343
00:25:47,629 --> 00:25:51,300
but they will surely
see you take a swing at me.
344
00:25:52,134 --> 00:25:54,970
You should not call
the servants of the court such names.
345
00:25:55,471 --> 00:25:57,890
Who cares? They are just
lowly servants who work under us.
346
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
Go ahead and hit me.
347
00:26:02,019 --> 00:26:05,022
I would love to see if the Queen's
martial arts training has paid off.
348
00:26:13,238 --> 00:26:14,740
She is the Mother of the Kingdom.
349
00:26:15,532 --> 00:26:17,451
Treat her with respect
both in and out of her presence.
350
00:26:19,745 --> 00:26:20,829
Grand Prince Seongnam.
351
00:26:21,622 --> 00:26:23,207
You know what?
352
00:26:23,290 --> 00:26:24,875
The title of Crown Prince
353
00:26:26,376 --> 00:26:28,462
should have been mine, not your brother's.
354
00:26:29,630 --> 00:26:31,465
You should stop before you regret it.
355
00:26:32,090 --> 00:26:35,594
If I ever end up inheriting the throne,
356
00:26:36,512 --> 00:26:39,473
I will not keep the likes of you alive,
even as peasants.
357
00:26:40,098 --> 00:26:41,433
I would have you all killed.
358
00:26:46,563 --> 00:26:47,940
Listen carefully.
359
00:26:48,023 --> 00:26:49,983
The throne will be my brother's.
360
00:26:51,109 --> 00:26:53,654
If a bastard like you becomes the King,
361
00:26:56,114 --> 00:26:57,366
I will see to it personally
362
00:26:57,950 --> 00:26:59,743
that your kingdom lies in ruins.
363
00:27:13,757 --> 00:27:14,633
What…
364
00:27:15,843 --> 00:27:17,344
did you just say?
365
00:27:18,303 --> 00:27:20,764
Excuse my bluntness,
366
00:27:21,390 --> 00:27:23,725
but none of them
have a chance at becoming a cohort.
367
00:27:24,601 --> 00:27:26,812
It is not that they lack intelligence.
368
00:27:26,895 --> 00:27:29,648
It is just that they are mostly
lacking in determination.
369
00:27:30,232 --> 00:27:32,109
If the Office of Royal Genealogy hears
that a prince has neglected his studies,
370
00:27:32,192 --> 00:27:35,487
their name is then passed on to
His Majesty at the end of the season
371
00:27:35,571 --> 00:27:38,866
and that prince will be classified
as a delinquent and punished.
372
00:27:39,908 --> 00:27:43,370
All the Grand Princes are in danger
of being classified as delinquents.
373
00:27:44,204 --> 00:27:48,292
But especially
Grand Princes Seongnam and Gyeseong.
374
00:27:48,375 --> 00:27:49,835
If they miss a few more lessons,
375
00:27:49,918 --> 00:27:52,379
they will end up delinquents
due to their truancy
376
00:27:52,462 --> 00:27:54,506
and be expelled from Jonghak.
377
00:27:54,590 --> 00:27:56,049
Hold on a second.
378
00:27:57,843 --> 00:28:00,429
I can see how
Grand Prince Seongnam might be at risk,
379
00:28:04,057 --> 00:28:05,475
but Grand Prince Gyeseong too?
380
00:28:08,896 --> 00:28:10,188
Delinquents?
381
00:28:10,772 --> 00:28:12,816
This must be a misunderstanding.
382
00:28:13,400 --> 00:28:15,527
I have checked many times.
It is Grand Prince Gyeseong.
383
00:28:15,611 --> 00:28:20,324
What will happen if he is expelled
from Jonghak as a delinquent?
384
00:28:20,991 --> 00:28:23,327
It will end up proving
how unfit he is for kingship.
385
00:28:24,202 --> 00:28:27,706
But is he not the Grand Prince
that you count on the most?
386
00:28:27,789 --> 00:28:29,207
He still is.
387
00:28:29,291 --> 00:28:31,460
We know nothing for certain just yet.
388
00:28:31,543 --> 00:28:35,172
He has not been classified as one yet.
It is a possibility that he might.
389
00:28:36,214 --> 00:28:39,760
I doubt he will ever end up
causing any serious trouble.
390
00:28:41,053 --> 00:28:43,222
Your Majesty.
391
00:28:44,264 --> 00:28:47,184
Is that not Grand Prince Gyeseong
over there?
392
00:31:24,174 --> 00:31:26,134
Where on earth did he go?
393
00:34:28,775 --> 00:34:29,818
Your Majesty.
394
00:34:33,196 --> 00:34:34,030
Your Majesty.
395
00:35:30,462 --> 00:35:32,213
I looked everywhere for you.
396
00:35:32,881 --> 00:35:37,594
I thought you had
run somewhere far off to hide.
397
00:35:39,220 --> 00:35:41,556
But I find you hiding here again
398
00:35:42,849 --> 00:35:44,643
as you always have.
399
00:35:56,613 --> 00:35:58,031
No matter how hard I search,
400
00:36:00,325 --> 00:36:01,826
there is no place in this palace…
401
00:36:04,204 --> 00:36:06,456
where I can cry out loud.
402
00:36:16,257 --> 00:36:20,178
Did you cry to your heart's content?
403
00:36:23,056 --> 00:36:24,224
A little.
404
00:36:35,777 --> 00:36:37,070
Did you see that?
405
00:36:39,155 --> 00:36:40,365
Yes.
406
00:36:50,166 --> 00:36:52,460
So I was not seeing things.
407
00:36:56,256 --> 00:36:57,632
What do I do now?
408
00:36:58,633 --> 00:37:00,510
If someone else finds out,
409
00:37:01,344 --> 00:37:03,471
that will be the end
of Grand Prince Gyeseong.
410
00:37:05,140 --> 00:37:07,225
What should I do?
411
00:37:07,892 --> 00:37:09,102
Your Majesty.
412
00:37:09,644 --> 00:37:12,188
You should stop telling me your secrets.
413
00:37:12,689 --> 00:37:15,817
But who else would I tell such things?
414
00:37:21,489 --> 00:37:24,909
I had no one to turn to when I entered
the palace at such a young age.
415
00:37:26,870 --> 00:37:29,956
I do not care if you serve
the Queen Dowager or anyone else.
416
00:37:30,790 --> 00:37:35,253
You are the only person that I have.
417
00:37:37,881 --> 00:37:39,007
What…
418
00:37:40,884 --> 00:37:42,427
What am I to do now?
419
00:37:44,721 --> 00:37:45,972
What will I do…
420
00:37:48,725 --> 00:37:50,894
with my dear Hwan?
421
00:38:10,705 --> 00:38:12,540
Do you wish to partake?
422
00:38:13,583 --> 00:38:14,793
Master.
423
00:38:16,920 --> 00:38:20,423
I did not come here for the fear
of being scolded by Mother.
424
00:38:22,300 --> 00:38:25,804
But I am standing
at a crossroads right now.
425
00:38:27,430 --> 00:38:31,017
I am asking you this in an attempt
to protect my honor as a Grand Prince.
426
00:38:34,062 --> 00:38:36,356
Must you really
reveal the results of the exam?
427
00:38:37,148 --> 00:38:38,525
I shall ask.
428
00:38:43,279 --> 00:38:45,782
Then I would like to partake
in the cohort selection.
429
00:38:47,659 --> 00:38:49,494
GRAND PRINCE MUAN
430
00:38:54,916 --> 00:38:56,084
PRINCE BOGEOM
431
00:38:57,126 --> 00:38:58,378
PRINCE UISEONG
432
00:38:58,461 --> 00:38:59,337
PRINCE SIMSO
433
00:39:00,338 --> 00:39:01,965
PRINCE YEONGMIN
434
00:39:03,466 --> 00:39:05,468
PRINCE HODONG
435
00:39:16,980 --> 00:39:18,022
No.
436
00:39:18,773 --> 00:39:20,191
I do not have time to waste.
437
00:39:21,192 --> 00:39:23,278
The cohort selection will begin soon.
438
00:39:23,361 --> 00:39:25,655
I should go and check on
Grand Prince Gyeseong.
439
00:39:25,738 --> 00:39:26,614
Your Majesty.
440
00:39:26,698 --> 00:39:29,701
Do you intend to have him
partake in the exam?
441
00:39:32,579 --> 00:39:34,330
What do you expect me to do?
442
00:39:34,414 --> 00:39:38,042
I cannot just give up on him
just because I now know everything.
443
00:39:38,960 --> 00:39:40,920
He is the only Grand Prince
who volunteered,
444
00:39:41,004 --> 00:39:42,839
so how could I give up on him?
445
00:39:42,922 --> 00:39:46,426
Perhaps the other Grand Princes
will apply as well.
446
00:39:47,594 --> 00:39:49,262
Then I would be ever so grateful.
447
00:39:50,388 --> 00:39:52,307
But did you not see that day?
448
00:39:53,057 --> 00:39:54,475
When I brought it up with them,
449
00:39:55,602 --> 00:39:58,021
they asked to be married
so they may leave the palace.
450
00:40:06,613 --> 00:40:08,740
Give it some thought then!
451
00:40:08,823 --> 00:40:10,700
Although I scold you
whenever you cause trouble,
452
00:40:10,783 --> 00:40:14,537
have I ever nagged you to study?
453
00:40:22,837 --> 00:40:26,799
GRAND PRINCE SEONGNAM
454
00:40:34,390 --> 00:40:35,975
Have you completed the list?
455
00:40:36,476 --> 00:40:38,061
Almost.
456
00:40:38,144 --> 00:40:41,147
I will deliver it to His Majesty
as soon as you are done.
457
00:40:42,357 --> 00:40:44,400
There is still half an hour left,
458
00:40:45,151 --> 00:40:47,153
so why not take a seat while you wait?
459
00:40:48,655 --> 00:40:51,616
If anyone has not submitted
their nameplates by now,
460
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
they surely do not intend to partake.
461
00:40:53,785 --> 00:40:55,662
We must still abide by the rules.
462
00:40:56,537 --> 00:40:59,582
I shall hand over the list
in half an hour.
463
00:41:00,166 --> 00:41:01,668
I see. Yes.
464
00:41:02,251 --> 00:41:03,711
As you wish.
465
00:41:20,478 --> 00:41:23,147
Your Highness.
The Crown Prince wishes to see you.
466
00:41:24,983 --> 00:41:26,025
Right now?
467
00:41:26,109 --> 00:41:27,610
-Over here!
-Where are you?
468
00:41:27,694 --> 00:41:29,112
-Over here!
-Where?
469
00:41:29,779 --> 00:41:31,280
Where are you?
470
00:41:33,324 --> 00:41:34,784
He has grown so big.
471
00:41:35,368 --> 00:41:37,203
I hear he is already
in the Office of Early Education.
472
00:41:37,870 --> 00:41:39,372
-He is giving his master a handful.
-Where are you?
473
00:41:39,455 --> 00:41:41,207
-Over here!
-There you are!
474
00:41:41,290 --> 00:41:43,626
He has no problems
understanding his tutor…
475
00:41:43,710 --> 00:41:45,128
-Over here!
-…but never does as he is told.
476
00:41:45,211 --> 00:41:46,337
Here!
477
00:41:46,421 --> 00:41:49,132
-Where are you?
-Look how full of life he is.
478
00:41:49,882 --> 00:41:52,301
He seems to take more after you than me.
479
00:41:56,055 --> 00:41:56,973
Kang.
480
00:41:57,974 --> 00:41:59,225
Do you remember our days in Seochon?
481
00:42:00,810 --> 00:42:03,980
There was nothing I enjoyed more
than visiting you there.
482
00:42:10,319 --> 00:42:13,906
I do miss those days sometimes.
483
00:42:15,950 --> 00:42:18,411
When you returned
to the palace from Seochon,
484
00:42:19,162 --> 00:42:22,707
I was happy as it felt like my younger
brothers had gotten a new older brother.
485
00:42:24,000 --> 00:42:25,501
I was relieved
486
00:42:26,127 --> 00:42:29,255
to know that you would have their backs
even when I am gone.
487
00:42:34,010 --> 00:42:37,180
Could I ask you to do
the same for my son too?
488
00:42:38,306 --> 00:42:40,808
Make sure he works hard
on the things he needs to do
489
00:42:41,517 --> 00:42:44,520
and that he is not tempted
by the things he should keep away from.
490
00:42:44,604 --> 00:42:48,316
Scold him if he drinks
or causes any trouble.
491
00:42:49,984 --> 00:42:52,904
I want you to be like a father to him
492
00:42:53,988 --> 00:42:55,490
as well as a friend.
493
00:42:57,784 --> 00:43:00,787
Why do you say such things
as if you will be going away somewhere?
494
00:43:06,626 --> 00:43:10,296
Will you keep me company as my cohort?
495
00:43:11,839 --> 00:43:15,343
I miss the time we spent
in Seochon together.
496
00:43:37,657 --> 00:43:38,491
Who are you?
497
00:43:39,909 --> 00:43:42,495
Who said you could enter my house?
498
00:43:42,578 --> 00:43:43,621
I am your brother.
499
00:43:45,123 --> 00:43:46,290
Says who?
500
00:43:46,374 --> 00:43:47,291
I do.
501
00:43:49,919 --> 00:43:52,296
Brother. Are you good at fighting?
502
00:43:58,511 --> 00:44:00,012
Brother, it is them!
503
00:44:10,940 --> 00:44:13,609
-What do you want?
-I have a brother too!
504
00:44:13,693 --> 00:44:14,819
Whatever.
505
00:44:14,902 --> 00:44:16,320
You are dead meat.
506
00:44:16,404 --> 00:44:19,323
My brother is an excellent fighter.
507
00:44:21,784 --> 00:44:24,328
Come on, Brother.
508
00:44:35,631 --> 00:44:37,842
You said you were good at fighting.
509
00:44:39,927 --> 00:44:43,055
But why is your nose still bleeding?
510
00:44:44,891 --> 00:44:47,435
You lose if you bleed from the nose.
511
00:44:48,102 --> 00:44:48,978
It is okay.
512
00:44:50,271 --> 00:44:52,732
We will land at least one punch
the next time we fight.
513
00:44:59,572 --> 00:45:00,406
Take that!
514
00:45:15,087 --> 00:45:16,756
I could not have been happier
515
00:45:16,839 --> 00:45:20,593
when you returned
to the palace to live with us.
516
00:45:35,232 --> 00:45:38,569
Well, it is time. Please hand me the list.
517
00:45:54,251 --> 00:45:57,338
Master, am I too late?
518
00:45:57,421 --> 00:45:59,966
Applications are still open.
519
00:46:07,723 --> 00:46:10,559
Then I would like to apply.
520
00:46:13,187 --> 00:46:14,355
GRAND PRINCE SEONGNAM
521
00:46:15,147 --> 00:46:16,649
I knew you would come.
522
00:46:21,487 --> 00:46:23,447
GRAND PRINCE SEONGNAM
523
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
Your Majesty.
524
00:46:30,371 --> 00:46:32,999
All of the Grand Princes have applied.
525
00:46:35,334 --> 00:46:36,293
What?
526
00:46:36,377 --> 00:46:37,962
All of the Grand Princes?
527
00:46:38,045 --> 00:46:39,714
-All of them?
-Yes, Your Majesty.
528
00:46:41,173 --> 00:46:42,925
Even Grand Princes Seongnam and Muan?
529
00:46:43,009 --> 00:46:46,470
Yes. All of them have applied
to partake in the cohort selection.
530
00:46:46,554 --> 00:46:47,513
My goodness.
531
00:46:48,264 --> 00:46:52,643
How could they surprise
their mother like this?
532
00:46:55,771 --> 00:46:57,023
Court Lady Shin.
533
00:46:57,106 --> 00:46:58,858
Let us begin the preparations.
534
00:47:02,069 --> 00:47:03,195
Your Majesty.
535
00:47:03,279 --> 00:47:04,989
This is great news.
536
00:47:05,072 --> 00:47:08,159
-It is indeed.
-I am so relieved.
537
00:47:14,415 --> 00:47:17,376
I did not expect such great interest
in the cohort selection.
538
00:47:18,002 --> 00:47:22,339
Is there a reason you wish to select
the new cohort through an examination?
539
00:47:23,215 --> 00:47:27,094
The Crown Prince is bright in academics,
but he is much too upright.
540
00:47:27,595 --> 00:47:30,890
I want him to twist, turn, and break
outside the box from time to time.
541
00:47:31,974 --> 00:47:35,603
Therefore, I intend to select
a prince whose perspective
542
00:47:37,271 --> 00:47:38,898
differs much from the Crown Prince.
543
00:48:16,268 --> 00:48:19,063
I am your arithmetic tutor, Park Chi-un.
544
00:48:20,064 --> 00:48:23,192
He was not satisfied
with his previous arithmetic tutor,
545
00:48:23,275 --> 00:48:25,111
so I have brought someone new.
546
00:48:25,611 --> 00:48:27,196
Is he qualified?
547
00:48:27,738 --> 00:48:30,658
He came in first place
in the arithmetic examination.
548
00:48:30,741 --> 00:48:33,285
He is second to none
when it comes to arithmetic.
549
00:48:34,870 --> 00:48:36,288
Prince Uiseong
550
00:48:36,372 --> 00:48:38,791
must make a strong impression
in the first two exams.
551
00:48:38,874 --> 00:48:40,793
You can rest assured.
552
00:48:40,876 --> 00:48:44,880
The literary exams will be only on
Jungyong and Seogyeong,
553
00:48:44,964 --> 00:48:49,051
and I will teach him
only the lines that he will be tested on.
554
00:48:55,057 --> 00:48:59,270
You must memorize everything up to here.
555
00:48:59,353 --> 00:49:03,065
In Jungyong, you must make sure
to study Chapter 21,
556
00:49:03,649 --> 00:49:07,194
"On Enlightenment Through Sincerity."
557
00:49:21,876 --> 00:49:23,127
I have brought
558
00:49:23,210 --> 00:49:26,463
all the textbooks used at Jonghak
and Sigangwon as you ordered.
559
00:49:26,547 --> 00:49:29,258
I see. Well done.
560
00:49:35,097 --> 00:49:36,182
Your Majesty.
561
00:49:37,099 --> 00:49:40,728
Do you intend to read all these books?
562
00:49:41,228 --> 00:49:43,189
I will not be able to
help the Grand Princes
563
00:49:44,064 --> 00:49:46,108
unless I know what they will be tested on.
564
00:49:48,485 --> 00:49:51,447
If you are asked how one should
go about putting men in office,
565
00:49:51,947 --> 00:49:53,407
what would your answer be?
566
00:50:01,290 --> 00:50:03,626
May we take a break?
567
00:50:05,586 --> 00:50:08,047
I did not arrange
a private lesson with the top student
568
00:50:08,130 --> 00:50:10,841
from Sungkyunkwan,
the Royal Confucian Academy,
569
00:50:10,925 --> 00:50:13,302
just so that he could watch you doze off.
570
00:50:13,928 --> 00:50:15,346
Mother, may I…
571
00:50:16,263 --> 00:50:19,350
May I take a quick nap before we continue?
572
00:50:20,434 --> 00:50:22,603
Do you know how much
this lesson costs per hour?
573
00:50:22,686 --> 00:50:26,649
You have no idea how much it cost me
to convince him to come and tutor you.
574
00:50:27,274 --> 00:50:30,986
Learn as much from him as you can
so that we get our money's worth.
575
00:50:32,947 --> 00:50:34,031
I will.
576
00:50:37,451 --> 00:50:38,869
You may continue.
577
00:50:38,953 --> 00:50:43,499
In such a case, I should quote
Zi Lu's chapter of Noneo.
578
00:50:43,582 --> 00:50:46,919
"The Master said, 'Raise to office
those whom you know--'"
579
00:50:48,504 --> 00:50:50,172
Mother. My nose…
580
00:51:06,814 --> 00:51:08,190
Please, continue.
581
00:51:08,274 --> 00:51:09,316
Yes.
582
00:51:09,900 --> 00:51:13,237
"He went on to say, 'As to those
whom you do not know,
583
00:51:13,320 --> 00:51:14,905
will others neglect them?'"
584
00:52:13,047 --> 00:52:15,632
EXPECTED QUESTIONS
585
00:52:23,015 --> 00:52:26,393
Your Majesty, it is getting late.
586
00:52:26,977 --> 00:52:29,021
Let me just finish this.
587
00:52:29,104 --> 00:52:32,024
One would think you are the one
taking the examination.
588
00:52:33,275 --> 00:52:38,405
The concubines even hired scribes
and private tutors to aid their sons.
589
00:52:38,489 --> 00:52:40,449
-They did?
-Yes.
590
00:52:41,283 --> 00:52:42,868
As the Queen,
591
00:52:42,951 --> 00:52:45,704
I cannot stoop so low as to bring
learned academics as tutors.
592
00:52:46,455 --> 00:52:49,541
What other option do I have
but to resort to gajeonggyohak?
593
00:52:49,625 --> 00:52:52,211
GAJEONGGYOHAK: MODERN-DAY HOMESCHOOLING
594
00:52:57,383 --> 00:53:00,928
Since you take herbal medicine
whenever you are under stress,
595
00:53:01,512 --> 00:53:04,306
I am sure it will make you even healthier.
596
00:53:05,224 --> 00:53:06,809
I need to stay strong.
597
00:53:06,892 --> 00:53:09,478
Who else will protect my sons, if not me?
598
00:53:09,561 --> 00:53:12,231
But you should not take
more than two pills a day.
599
00:53:13,232 --> 00:53:14,066
We will see.
600
00:53:19,988 --> 00:53:21,156
Court Lady Shin.
601
00:53:22,157 --> 00:53:23,367
Yes, Your Majesty.
602
00:53:24,243 --> 00:53:27,955
Do you know how
I came to be selected as the Queen?
603
00:53:30,916 --> 00:53:32,543
You do not dare say it, do you?
604
00:53:33,961 --> 00:53:36,964
I know. I have heard
the servants of the court gossip.
605
00:53:37,756 --> 00:53:40,509
They say the late King selected me,
a woman of humble birth,
606
00:53:40,592 --> 00:53:43,011
to keep his maternal relatives in check.
607
00:53:43,637 --> 00:53:45,013
But I will tell you what.
608
00:53:45,722 --> 00:53:46,807
That was not it.
609
00:53:51,061 --> 00:53:54,731
It was because my abilities surpassed
all the other candidates.
610
00:53:57,192 --> 00:53:58,318
If I lose…
611
00:53:59,695 --> 00:54:01,155
I cannot sleep.
612
00:54:19,256 --> 00:54:21,216
I will see you again next time.
613
00:54:23,135 --> 00:54:24,470
Yes, Your Highness.
614
00:54:24,553 --> 00:54:26,763
Hurry and leave before someone sees you.
615
00:54:32,811 --> 00:54:35,147
-You startled me.
-Pardon me, Your Highness.
616
00:54:36,648 --> 00:54:38,734
Did you look into it?
617
00:54:38,817 --> 00:54:41,028
-Did you find out anything?
-Yes.
618
00:54:41,111 --> 00:54:44,865
Grand Prince Gyeseong has been secretly
going somewhere as you expected.
619
00:54:45,991 --> 00:54:47,493
Is that right?
620
00:54:48,410 --> 00:54:50,454
Although she pretends not to care,
621
00:54:50,537 --> 00:54:53,040
I know that Her Majesty
would not be standing by idly.
622
00:54:54,291 --> 00:54:55,792
Could she have hired a scribe?
623
00:54:56,418 --> 00:54:59,671
I have not found out that much yet.
624
00:54:59,755 --> 00:55:01,673
Then what is it that you found out?
625
00:55:02,716 --> 00:55:07,387
I know where the Grand Prince
goes and at what time.
626
00:55:08,305 --> 00:55:09,473
I see.
627
00:55:10,349 --> 00:55:14,978
I wonder who this scribe that Her Majesty
has gone so far as to hire is.
628
00:55:20,692 --> 00:55:22,903
How can there be no medical records left?
629
00:55:23,612 --> 00:55:27,157
The only record I could find regarding
Crown Prince Taein was a single line
630
00:55:27,241 --> 00:55:29,159
stating that His Majesty passed
from hyeolheogwol.
631
00:55:29,243 --> 00:55:31,286
It was the Crown Prince who died.
632
00:55:31,370 --> 00:55:34,915
How can there be no other
records regarding this death?
633
00:55:34,998 --> 00:55:38,794
All the records were lost in a fire
that swept the Royal Clinic.
634
00:55:42,005 --> 00:55:43,173
A fire?
635
00:55:49,930 --> 00:55:52,641
There still must be someone
who remembers what happened.
636
00:55:53,517 --> 00:55:55,394
I asked around,
637
00:55:55,477 --> 00:55:57,646
but no one seemed
to remember what happened.
638
00:56:00,148 --> 00:56:01,650
What do you mean?
639
00:56:01,733 --> 00:56:03,819
Some died in the fire,
640
00:56:03,902 --> 00:56:07,739
and the surviving physicians
all left the palace afterward.
641
00:56:09,366 --> 00:56:13,161
Then there is not a single physician
in the palace who knows what happened
642
00:56:13,245 --> 00:56:15,247
except for Royal Physician Cho Guk-yeong?
643
00:56:16,790 --> 00:56:17,958
Yes, Your Majesty.
644
00:56:22,921 --> 00:56:24,965
The fire alone is enough
to raise suspicion,
645
00:56:26,008 --> 00:56:29,011
so how is it that no physician
from then is still at the palace?
646
00:56:30,429 --> 00:56:32,389
-How does that make sense?
-Your Majesty.
647
00:56:32,931 --> 00:56:35,309
That is all I could learn.
648
00:56:41,940 --> 00:56:43,191
Then who was the physician
649
00:56:44,318 --> 00:56:46,153
who treated Crown Prince Taein?
650
00:56:51,450 --> 00:56:53,160
It was Lord Yoo Sang-uk.
651
00:56:54,202 --> 00:56:55,037
Yoo Sang-uk?
652
00:56:56,496 --> 00:57:00,125
Court Lady Oh, ask around
about the whereabouts of Yoo Sang-uk.
653
00:57:00,208 --> 00:57:01,126
Yes, Your Majesty.
654
00:57:01,918 --> 00:57:04,129
It will not be easy to find him.
655
00:57:04,796 --> 00:57:06,882
He is said to be missing.
656
00:57:07,591 --> 00:57:10,719
His relatives and acquaintances
must know something.
657
00:57:10,802 --> 00:57:13,096
-Hurry.
-Yes, Your Majesty.
658
00:57:16,683 --> 00:57:18,310
Summon the Grand Princes.
659
00:57:19,186 --> 00:57:20,187
Yes, Your Majesty.
660
00:57:38,038 --> 00:57:40,958
Mother, what are all these books?
661
00:57:41,708 --> 00:57:43,794
These are the books you will be studying.
662
00:57:46,046 --> 00:57:47,589
Do not be startled.
663
00:57:47,673 --> 00:57:50,258
I picked out the questions
that are likely to be on the exam,
664
00:57:50,342 --> 00:57:51,802
so focus on them for now.
665
00:58:00,519 --> 00:58:02,854
Who picked these questions out?
666
00:58:02,938 --> 00:58:04,523
I did.
667
00:58:05,607 --> 00:58:06,900
-No way.
-No way.
668
00:58:09,861 --> 00:58:11,238
Do you not believe me?
669
00:58:11,321 --> 00:58:13,490
It is not that we do not believe you,
670
00:58:13,573 --> 00:58:15,784
but it is just that it is hard to believe.
671
00:58:16,368 --> 00:58:18,328
I had students at Sungkyunkwan review it,
672
00:58:18,412 --> 00:58:19,830
so begin studying them first.
673
00:58:21,289 --> 00:58:25,127
I will also bring you more questions later
that may not have been covered here.
674
00:58:25,210 --> 00:58:26,211
Mother.
675
00:58:27,379 --> 00:58:29,715
Have you always been
this passionate about our education?
676
00:58:29,798 --> 00:58:32,926
Of course. I have always been competitive.
677
00:58:33,010 --> 00:58:35,762
All right. The exam is in two days.
678
00:58:35,846 --> 00:58:38,598
I just want one of you to become
the cohort of the Crown Prince.
679
00:58:38,682 --> 00:58:39,725
I see.
680
00:58:39,808 --> 00:58:42,269
As you well know, Mother,
681
00:58:42,352 --> 00:58:44,438
it will be fine as long as
he manages to keep up.
682
00:58:51,945 --> 00:58:54,948
I will not repeat myself,
so listen carefully.
683
00:58:55,032 --> 00:58:55,991
Focus.
684
00:58:58,702 --> 00:59:01,997
There are five grades
that you can receive in this exam.
685
00:59:02,080 --> 00:59:05,542
"Tong" means you did an exceptional job.
686
00:59:05,625 --> 00:59:07,711
"Yak" means you did okay,
"Jo" means you need to do better,
687
00:59:07,794 --> 00:59:10,338
and "bul" means that you failed.
688
00:59:11,381 --> 00:59:14,092
Lastly, there is "bangoe,"
689
00:59:14,968 --> 00:59:17,637
meaning you do not deserve
to be graded at all.
690
00:59:17,721 --> 00:59:19,765
-It is the worst grade then.
-Exactly.
691
00:59:19,848 --> 00:59:23,810
You never used to care
even if we got bad grades.
692
00:59:23,894 --> 00:59:26,229
There is nothing good
about being a prince.
693
00:59:26,313 --> 00:59:27,773
It just ends up tying you down.
694
00:59:28,482 --> 00:59:30,650
You cannot always get what you want.
695
00:59:30,734 --> 00:59:33,028
At least not while you are in the palace.
696
00:59:36,073 --> 00:59:37,449
Mother.
697
00:59:38,200 --> 00:59:41,119
Must one of us really go on
to become the cohort of the Crown Prince?
698
00:59:45,123 --> 00:59:46,500
You must prepare yourself.
699
00:59:47,542 --> 00:59:51,713
If you fail to do so,
you risk not only losing the Crown Prince
700
00:59:51,797 --> 00:59:56,384
but also the lives
of the other Grand Princes.
701
00:59:56,927 --> 00:59:57,803
Yes.
702
00:59:59,846 --> 01:00:01,598
Is there a problem?
703
01:00:12,901 --> 01:00:13,985
Mother.
704
01:00:14,569 --> 01:00:16,071
We are terrible students.
705
01:00:16,154 --> 01:00:17,906
We are the worst students at Jonghak.
706
01:00:17,989 --> 01:00:20,408
So you should let go of false hopes
and be content
707
01:00:20,492 --> 01:00:22,619
that we even applied
for the cohort selection.
708
01:00:22,702 --> 01:00:24,496
-That way, you will be able to--
-Have you ever tried?
709
01:00:24,579 --> 01:00:27,290
You can worry about that after you try!
710
01:00:28,875 --> 01:00:31,628
And while we are on the subject,
711
01:00:31,711 --> 01:00:37,926
you will also have to keep up
with your studies at Jonghak from now on.
712
01:00:41,221 --> 01:00:42,639
You have changed.
713
01:00:43,932 --> 01:00:45,767
What has gotten into you?
714
01:00:47,686 --> 01:00:49,104
I do not want to lose.
715
01:00:49,729 --> 01:00:53,525
Even mere concubines are actively involved
in their children's education at Jonghak.
716
01:00:53,608 --> 01:00:56,528
I also have my pride to protect.
717
01:00:56,611 --> 01:00:58,280
I…
718
01:00:58,363 --> 01:00:59,656
am the Queen!
719
01:01:02,826 --> 01:01:03,785
Also…
720
01:01:04,870 --> 01:01:08,331
you will all leave the palace
once you get married.
721
01:01:11,459 --> 01:01:12,460
Mother.
722
01:01:13,503 --> 01:01:14,921
Then does that mean
723
01:01:15,005 --> 01:01:19,301
we will be married sooner
if we do as you say?
724
01:01:23,054 --> 01:01:24,264
Yes.
725
01:01:25,515 --> 01:01:27,475
So before you leave the palace,
726
01:01:28,476 --> 01:01:30,437
feel free to make your mother proud.
727
01:01:36,943 --> 01:01:37,861
You never know…
728
01:01:40,238 --> 01:01:42,616
what will happen in the palace.
729
01:01:44,034 --> 01:01:44,993
Therefore,
730
01:01:45,911 --> 01:01:47,162
I would like to be able to…
731
01:01:49,247 --> 01:01:50,832
lay my hopes on you.
732
01:01:52,959 --> 01:01:54,294
So please…
733
01:01:55,921 --> 01:02:00,300
be on your best behavior
while you are still in the palace.
734
01:02:16,524 --> 01:02:18,235
I am fine with all of this,
735
01:02:20,403 --> 01:02:23,990
but I fear that you may hurt the other
Grand Princes by giving them false hope.
736
01:02:25,450 --> 01:02:27,869
It may be more meaningful
to accept things as they are
737
01:02:28,536 --> 01:02:30,205
and live to the best of one's abilities.
738
01:02:34,918 --> 01:02:36,878
I am not giving them false hope.
739
01:02:40,006 --> 01:02:41,925
I cannot let you know why just yet,
740
01:02:43,343 --> 01:02:44,761
but this is a decision I made…
741
01:02:47,055 --> 01:02:48,682
to protect all of you.
742
01:03:04,656 --> 01:03:07,492
The Crown Prince has just
finished his jugang.
743
01:03:07,575 --> 01:03:08,952
JUGANG: DAYTIME LESSON AT SIGANGWON
744
01:03:09,035 --> 01:03:11,246
Will he be fine to continue
with his schedule?
745
01:03:11,329 --> 01:03:13,957
Yes, Your Majesty.
He did not seem ill at all.
746
01:03:15,458 --> 01:03:19,170
You can stop watching him
at Sigangwon for the time being.
747
01:03:19,963 --> 01:03:22,716
We cannot let the others notice
I am keeping watch over him.
748
01:03:22,799 --> 01:03:23,925
Yes, Your Majesty.
749
01:03:25,343 --> 01:03:29,347
I hope the Grand Princes
do well on their first exam.
750
01:03:31,391 --> 01:03:33,059
How is Grand Prince Gyeseong doing?
751
01:03:33,143 --> 01:03:35,478
I saw him head to his quarters.
752
01:03:35,562 --> 01:03:36,688
What do you mean?
753
01:03:37,647 --> 01:03:40,066
You should have kept watch
until you saw him go in.
754
01:03:40,150 --> 01:03:41,401
Forgive me, Your Majesty.
755
01:03:44,279 --> 01:03:46,281
I should go and check his quarters.
756
01:04:29,407 --> 01:04:31,326
I cannot believe Her Majesty.
757
01:04:32,327 --> 01:04:35,288
She always told us to be calm
while keeping up appearances,
758
01:04:35,372 --> 01:04:38,083
but she even found a place
for her son to study in secret.
759
01:06:12,802 --> 01:06:17,223
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
760
01:06:40,371 --> 01:06:42,790
Rumors are covered by rumors.
761
01:06:42,874 --> 01:06:48,171
It might not simply end
with a cohort selection.
762
01:06:48,254 --> 01:06:49,214
They are starting.
763
01:06:50,006 --> 01:06:52,759
Are you confident
in making him the cohort?
764
01:06:52,842 --> 01:06:56,596
It is time I face the true side
of Grand Prince Gyeseong.
765
01:06:58,431 --> 01:07:00,016
What an unexpected change.
766
01:07:00,099 --> 01:07:02,644
He must have been so scared.
767
01:07:02,727 --> 01:07:05,980
I have done it once.
Who is to say I cannot do it again?
768
01:07:06,064 --> 01:07:08,733
Starting from tomorrow,
the real battle begins.
769
01:07:08,816 --> 01:07:13,404
Subtitle translation by: Min-jin Kim
60658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.