Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,840 --> 00:02:34,960
I sincerely apologize for disturbing your afternoon.
2
00:02:35,000 --> 00:02:40,640
If you relax and stay calm, you will all leave alive.
3
00:02:40,680 --> 00:02:45,560
We only came for the girl.
4
00:03:01,760 --> 00:03:06,760
Lower your weapons, Roger Barlow.
5
00:03:08,400 --> 00:03:10,880
Today...
6
00:03:10,920 --> 00:03:12,760
...she will be mine.
7
00:03:12,800 --> 00:03:18,080
I'm talking to a dead man. You know that, don't you?
8
00:03:18,120 --> 00:03:20,600
If I can't have it...
9
00:03:20,640 --> 00:03:22,840
No!
10
00:03:38,720 --> 00:03:40,760
Okay, we're going to see some old paintings now
11
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
...that I think you'll all really like.
12
00:03:42,560 --> 00:03:43,880
The lonely girl.
13
00:03:43,920 --> 00:03:47,920
The Solitary Girl was painted by Marcel de Robert in 1873.
14
00:03:47,960 --> 00:03:51,160
The girl in the painting is the artist's own daughter.
15
00:03:51,200 --> 00:03:54,360
Now marked by confident brushstrokes and the use of fractured light.
16
00:03:54,400 --> 00:03:56,760
... makes this painting a wonderful example of a very brief one.
17
00:03:56,800 --> 00:04:01,920
...but influential period known as the naturalist movement of northern France.
18
00:04:01,960 --> 00:04:03,640
- Naturalist movement in the North of France. - Northern France...
19
00:04:03,680 --> 00:04:05,040
Madam.
20
00:04:05,080 --> 00:04:06,120
I don't want to interrupt...
21
00:04:06,160 --> 00:04:09,160
but there are some things I could clarify for the group.
22
00:04:09,200 --> 00:04:10,360
- Can I? - Oh, no, I think...
23
00:04:10,400 --> 00:04:13,240
Well, first, The Lonely Maiden.
24
00:04:13,280 --> 00:04:17,200
was painted in 1875, not 1873.
25
00:04:17,240 --> 00:04:19,280
And the girl in the painting is not the artist's daughter...
26
00:04:19,320 --> 00:04:21,280
...but actually a niece on his wife's side.
27
00:04:21,320 --> 00:04:24,560
Additionally, the painting technically belongs to an offshoot.
28
00:04:24,600 --> 00:04:28,920
...of the naturalist movement of northern France. The post-naturalist movement.
29
00:04:28,960 --> 00:04:32,440
- One of only three completed works. - Yeah. I knew it.
30
00:04:32,480 --> 00:04:36,920
The Lonely Maiden is marked by the subtle use of tone and mood.
31
00:04:36,960 --> 00:04:39,760
...to create a striking image of desperate longing.
32
00:04:39,800 --> 00:04:43,320
...and an overflowing passion.
33
00:04:43,360 --> 00:04:49,520
Sometimes when you look at her, the way the light shines on her face...
34
00:04:49,560 --> 00:04:52,080
...eyes so full of sorrow...
35
00:04:52,120 --> 00:04:58,440
...you can't help but ask, "What is she looking for?"
36
00:04:58,480 --> 00:05:03,840
? anything I can do for her?
37
00:05:05,320 --> 00:05:10,800
“Is there anything I can do for her?”
38
00:05:11,680 --> 00:05:13,160
- All right. Thank you sir. - THANKS.
39
00:05:13,200 --> 00:05:15,280
It was a nice treat, wasn't it? It was great.
40
00:05:15,320 --> 00:05:17,280
Happy to see you.
41
00:05:17,320 --> 00:05:21,360
She looks a little big.
42
00:05:21,400 --> 00:05:25,240
- So, Roger, how was your day? - It was good. How was yours?
43
00:05:25,280 --> 00:05:28,880
Mine? Mine was better than good.
44
00:05:28,920 --> 00:05:32,680
Do you know how I manage on Mondays and Wednesdays in Margie's shop?
45
00:05:32,720 --> 00:05:35,920
Well, Margie decided they needed another person on Thursday.
46
00:05:35,960 --> 00:05:40,280
- And who do you think she called? - Is this the same soup we usually eat?
47
00:05:40,320 --> 00:05:42,680
- Chicken noodles. - Same brand?
48
00:05:42,720 --> 00:05:45,680
No, they didn't have your brand. For what? Is he bad?
49
00:05:45,720 --> 00:05:47,120
No, it's just different.
50
00:05:47,160 --> 00:05:52,480
In short, today alone I did seven colorings and six perms.
51
00:05:52,520 --> 00:05:58,040
- This is by far the most I've ever done. - The noodles stick together like this.
52
00:05:58,080 --> 00:06:00,640
I don't know about Thursdays...
53
00:06:00,680 --> 00:06:05,200
but I made more money in tips today than I ever did on any Wednesday.
54
00:06:05,240 --> 00:06:10,440
- I was so nervous when I got home. - You know, criminals can smell fear.
55
00:06:10,480 --> 00:06:15,760
Well, I hope no one smelled me today. I was nervous.
56
00:06:15,800 --> 00:06:21,840
Every little gesture brings us closer to Florida.
57
00:06:22,880 --> 00:06:25,080
We're on vacation, Roger. We are on vacation.
58
00:06:25,120 --> 00:06:28,360
- Who? - I know you take your job seriously...
59
00:06:28,400 --> 00:06:32,160
...and that's great, but I really think you need a break.
60
00:06:32,200 --> 00:06:35,800
A warm place where you can relax and forget about the museum.
61
00:06:35,840 --> 00:06:38,320
You know what happens when a security guard relaxes?
62
00:06:38,360 --> 00:06:42,520
I think I have an idea.
63
00:06:42,560 --> 00:06:44,960
Pink.
64
00:07:21,760 --> 00:07:24,800
Mr. Barlow, you're supposed to be on break.
65
00:07:24,840 --> 00:07:26,280
Yo, Mr. Barlow, you're supposed to be on break, man.
66
00:07:26,320 --> 00:07:28,960
Come on, get out of here!
67
00:07:29,000 --> 00:07:30,200
Go get a soda or something, huh?
68
00:07:30,240 --> 00:07:34,320
Okay, but watch out for the kids. They like to touch things.
69
00:07:34,360 --> 00:07:39,120
- They're getting too close, you must be... - Yeah, yeah, trust me.
70
00:07:39,160 --> 00:07:42,640
It's under control.
71
00:07:42,680 --> 00:07:49,640
Look sharp now. Looks like "The Man" just entered.
72
00:07:49,680 --> 00:07:53,960
- I wonder what they are doing. - You haven't heard?
73
00:07:54,000 --> 00:07:57,360
Dude, have you ever read the scoreboard?
74
00:07:57,400 --> 00:08:02,400
The display should be bold, in your face, grab people by the throat and say...
75
00:08:02,440 --> 00:08:05,680
"I don't care what you think, I'm beautiful.
76
00:08:05,720 --> 00:08:11,000
" Don't turn away. "This middle area...
77
00:08:11,040 --> 00:08:13,560
wonderful for the dung sculptures.
78
00:08:13,600 --> 00:08:16,880
Upstairs, perfect for the animal genitalia series.
79
00:08:16,920 --> 00:08:19,960
Now for the north end of the room...
80
00:08:20,000 --> 00:08:22,640
- Can I help you with something? - Yes, sir.
81
00:08:22,680 --> 00:08:24,800
I was wondering, someone told me earlier...
82
00:08:24,840 --> 00:08:27,360
...that you're thinking of moving The Lonely Maiden.
83
00:08:27,400 --> 00:08:30,200
Is that true?
84
00:08:30,240 --> 00:08:33,160
- Who is it? ? - That would be Barlow, sir.
85
00:08:33,200 --> 00:08:35,280
Security guard, sir.
86
00:08:35,320 --> 00:08:36,920
Well, Mr. Barlow, I don't know what you heard...
87
00:08:36,960 --> 00:08:39,320
...but we're not thinking of moving the exhibit.
88
00:08:39,360 --> 00:08:42,360
We're moving the exhibition.
89
00:08:42,400 --> 00:08:45,200
A gallery in Copenhagen made an offer and we accepted.
90
00:08:45,240 --> 00:08:51,840
- Let's go, gentlemen. - Sir! Sir! Why Denmark? Why until now?
91
00:08:51,880 --> 00:08:56,080
I'm sorry for not consulting you.
92
00:08:56,120 --> 00:08:58,560
The visitor will be greeted by a series of spirals here.
93
00:08:58,600 --> 00:09:02,520
...at the north end of the gallery.
94
00:09:02,560 --> 00:09:06,200
It's that damn new curator. We've had this exhibition for 30 years.
95
00:09:06,240 --> 00:09:09,840
People: It must be there.
96
00:09:09,880 --> 00:09:14,920
-Roger, was carrying- do you still have a beret? - No.
97
00:09:14,960 --> 00:09:20,880
But it leaves a big mark on your forehead, and it lifts your hair at the back.
98
00:09:20,920 --> 00:09:25,280
I know you like to wear it when you read your art books.
99
00:09:25,320 --> 00:09:28,560
It does not mean anything. People love these paintings.
100
00:09:28,600 --> 00:09:33,880
Maybe they will like the new exhibition.
101
00:09:34,680 --> 00:09:38,360
Roger, maybe you should retire.
102
00:09:38,400 --> 00:09:40,400
You have been at the museum for a very long time.
103
00:09:40,440 --> 00:09:44,160
I can't retire, Rose. What would I do with myself all day?
104
00:09:44,200 --> 00:09:48,600
Roger, you wouldn't do it to yourself. You would do it with me.
105
00:09:48,640 --> 00:09:53,080
We could move out of town, somewhere warm.
106
00:09:53,120 --> 00:09:56,280
I don't know.
107
00:10:04,320 --> 00:10:08,160
-Bob. - Hi Roger.
108
00:11:04,720 --> 00:11:06,840
Have you thought about moving to Denmark?
109
00:11:06,880 --> 00:11:10,400
A little, but I don't think my wife would accept it.
110
00:11:10,440 --> 00:11:13,720
And you?
111
00:11:14,560 --> 00:11:17,120
I examined it.
112
00:11:17,160 --> 00:11:20,120
- That doesn't seem fair. - No.
113
00:11:20,160 --> 00:11:24,960
I mean, you stay there, day after day, year after year...
114
00:11:25,000 --> 00:11:27,440
...and then...
115
00:11:27,480 --> 00:11:34,000
They say she's going to leave. Just like that.
116
00:11:42,760 --> 00:11:45,560
You know...
117
00:11:45,600 --> 00:11:48,440
we don't have to let them go.
118
00:11:48,480 --> 00:11:54,800
I mean, if we're serious, we can just make them our own.
119
00:11:54,840 --> 00:11:58,880
- What are you saying? - What do you think I say?
120
00:11:58,920 --> 00:12:00,720
I am not sure.
121
00:12:00,760 --> 00:12:05,320
For a second, I thought you were proposing to steal the paintings.
122
00:12:05,360 --> 00:12:06,680
What if I am?
123
00:12:06,720 --> 00:12:09,640
We are security guards. We're supposed to stop crime.
124
00:12:09,680 --> 00:12:13,200
You don't think it's a crime? Do you know how far Denmark is?
125
00:12:13,240 --> 00:12:16,760
I don't know, Charlie.
126
00:12:16,800 --> 00:12:23,040
We are not thieves. And besides, you and I...
127
00:12:24,120 --> 00:12:29,000
I don't see how we could do that.
128
00:12:36,960 --> 00:12:38,600
It's a stupid idea. I shouldn't have talked about it.
129
00:12:38,640 --> 00:12:39,800
- Wait wait. - I have to go.
130
00:12:39,840 --> 00:12:43,840
I have things to do. I have responsibilities. Thanks for the milk.
131
00:12:43,880 --> 00:12:46,280
Of course.
132
00:12:47,520 --> 00:12:50,400
Paintings.
133
00:12:52,200 --> 00:12:55,640
Stealing paintings.
134
00:13:52,640 --> 00:13:56,080
- Hi. - Charles.
135
00:13:56,880 --> 00:13:58,600
Have you thought about what we talked about yesterday?
136
00:13:58,640 --> 00:14:00,840
No.
137
00:14:01,080 --> 00:14:03,920
Okay, maybe a little. For what?
138
00:14:03,960 --> 00:14:08,280
Can I show you something?
139
00:14:08,720 --> 00:14:11,040
About nine months ago they launched this new program.
140
00:14:11,080 --> 00:14:14,320
...watching the security tape from the night before...
141
00:14:14,360 --> 00:14:16,800
...to make sure the guards on duty aren't slacking off.
142
00:14:16,840 --> 00:14:24,720
So I volunteered, thinking a few extra hours would help.
143
00:14:25,800 --> 00:14:30,400
- Hello, Tony. - Hey guys.
144
00:14:45,360 --> 00:14:51,400
His name is George McLendon. He has been a goalkeeper for 12 years.
145
00:14:51,440 --> 00:14:55,320
Night work twice a week.
146
00:14:55,360 --> 00:14:59,560
The statue he is looking at is called The Bronze Warrior.
147
00:14:59,600 --> 00:15:01,840
Unknown artist.
148
00:15:01,880 --> 00:15:07,160
A lively and exquisite celebration of the male form.
149
00:15:07,200 --> 00:15:11,040
The naked male form.
150
00:15:33,760 --> 00:15:36,720
It's him.
151
00:15:37,040 --> 00:15:41,680
- Pardon. Hello how are you? - Very good. What can I do for you guys?
152
00:15:41,720 --> 00:15:45,320
My name is Roger Barlow. It's Charles Peterson.
153
00:15:45,360 --> 00:15:47,320
- Hi. - We work at the museum.
154
00:15:47,360 --> 00:15:52,760
- Okay, I know, I've seen you before. - Okay, well...
155
00:15:52,800 --> 00:15:55,400
Well...
156
00:15:56,040 --> 00:15:58,440
What?
157
00:16:00,440 --> 00:16:04,400
You are on the security bands.
158
00:16:04,440 --> 00:16:06,640
SO?
159
00:16:06,720 --> 00:16:08,600
- Well... - Jesus.
160
00:16:08,640 --> 00:16:12,720
- Where is: Taxi! Taxi! Taxi! - George, it's not what you think.
161
00:16:12,760 --> 00:16:15,240
George, George, George, please.
162
00:16:15,280 --> 00:16:19,480
Look, I don't know what you think you saw, but I'm a happily married man.
163
00:16:19,520 --> 00:16:24,880
- We are not here to judge you. - No, we just want to talk about your statue.
164
00:16:24,920 --> 00:16:28,840
We just want to talk.
165
00:16:32,320 --> 00:16:34,520
You know they're moving the exhibit, right?
166
00:16:34,560 --> 00:16:37,720
This is why we are here.
167
00:16:37,760 --> 00:16:41,600
Can we go somewhere?
168
00:16:42,560 --> 00:16:46,000
Coffee ?
169
00:16:47,520 --> 00:16:51,200
- Do you know how far Denmark is? - Yes, it's that far.
170
00:16:51,240 --> 00:16:57,560
- It is too far. - It's a really difficult language.
171
00:17:05,880 --> 00:17:10,200
I hope you don't mind the mess.
172
00:17:10,240 --> 00:17:15,480
- We don't have many guests. - It is very good. Did you do all this yourself?
173
00:17:15,520 --> 00:17:19,000
I can pretty much do it from memory now.
174
00:17:19,040 --> 00:17:22,960
The hand sketch on the yellow envelope over there is my last.
175
00:17:23,000 --> 00:17:25,400
- I finished it this morning. - These are incredible.
176
00:17:25,440 --> 00:17:28,320
THANKS.
177
00:17:30,280 --> 00:17:34,120
It must be George.
178
00:17:35,520 --> 00:17:37,880
- Hello, George. - Charles.
179
00:17:37,920 --> 00:17:40,240
-Roger. - Hello, George.
180
00:17:40,280 --> 00:17:42,040
I hope you had no trouble finding the place.
181
00:17:42,080 --> 00:17:45,080
- No. - Well, if you can just watch where you step.
182
00:17:45,120 --> 00:17:49,120
- Cats, you see. - Yeah. Where is the model?
183
00:17:49,160 --> 00:17:51,160
It's here.
184
00:17:51,200 --> 00:17:54,480
Matisse! Come on darling.
185
00:17:54,520 --> 00:17:57,400
Bad cat.
186
00:17:57,760 --> 00:18:03,840
So that's the best I could do, in terms of setting up a model for us.
187
00:18:03,880 --> 00:18:05,240
You know, it's the main entrance
188
00:18:05,280 --> 00:18:08,120
...it's the north entrance, it's the south entrance.
189
00:18:08,160 --> 00:18:10,680
Well, you know the layout.
190
00:18:10,720 --> 00:18:14,440
I thought the north entrance would be our best bet. It's quiet and isolated...
191
00:18:14,480 --> 00:18:16,800
...so we won't be spotted from the street.
192
00:18:16,840 --> 00:18:21,080
The door has a triple action, electronically controlled security lock...
193
00:18:21,120 --> 00:18:24,200
...and there is only one guard post.
194
00:18:24,240 --> 00:18:28,080
The guard on duty is entitled to two five-minute toilet breaks.
195
00:18:28,120 --> 00:18:31,440
...every three hours.
196
00:18:31,480 --> 00:18:35,640
We preset electronic locks to a specific time.
197
00:18:35,680 --> 00:18:40,480
Walk down the hallway to the main exhibit room.
198
00:18:40,520 --> 00:18:45,800
And the two interior guards?
199
00:18:53,280 --> 00:18:55,480
I don't know.
200
00:18:55,520 --> 00:18:58,680
Well, we could always use the south entrance.
201
00:18:58,720 --> 00:19:01,040
There is only one guard posted there on weekends.
202
00:19:01,080 --> 00:19:03,800
The door is an electronically controlled bolt lock.
203
00:19:03,840 --> 00:19:07,760
with a magnetic wire that is triggered when the door is opened.
204
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
There is a three second delay.
205
00:19:09,160 --> 00:19:15,640
So if we hurry, we could get inside, reset it before it activates.
206
00:19:15,680 --> 00:19:20,480
What about motion detectors?
207
00:19:22,880 --> 00:19:27,920
- Well, I didn't quite understand yet. - No, I guess not.
208
00:19:27,960 --> 00:19:33,440
Gentlemen, I have a question for you.
209
00:19:39,440 --> 00:19:41,760
Are you ready to get serious?
210
00:19:41,800 --> 00:19:44,440
- WATCH YOUR STEP. - You hit me in the face!
211
00:19:44,480 --> 00:19:46,680
- Easy Easy. Use your glasses. - Be careful.
212
00:19:46,720 --> 00:19:48,840
Alright, here we are.
213
00:19:48,880 --> 00:19:50,160
This is another thing.
214
00:19:50,200 --> 00:19:52,360
- What a beautiful evening. - Yeah.
215
00:19:52,400 --> 00:19:55,320
- Wow! Look at this! - Yeah.
216
00:19:55,360 --> 00:19:58,160
Perfect. It's good. It will work.
217
00:19:58,200 --> 00:19:59,840
Are you sure no one is going to come up here?
218
00:19:59,880 --> 00:20:03,440
No no. No one else has a key.
219
00:20:03,480 --> 00:20:05,920
GOOD. Okay, gentlemen.
220
00:20:05,960 --> 00:20:09,120
I'll go first. When I
221
00:20:09,160 --> 00:20:12,640
get down... I'll call one of you to follow me. And don't worry.
222
00:20:12,680 --> 00:20:16,160
Once you tie the rope, you won't fall.
223
00:20:16,200 --> 00:20:20,440
However, you must control your speed.
224
00:20:20,480 --> 00:20:24,120
Remember, left hand is the gas, right hand is the brake.
225
00:20:24,160 --> 00:20:26,720
George, where did you learn to do this?
226
00:20:26,760 --> 00:20:33,360
Marines. I was in wave 3 of the Grenada invasion.
227
00:20:34,280 --> 00:20:37,840
Wait wait.
228
00:20:39,400 --> 00:20:42,400
I'm doing well. I'm doing well.
229
00:20:42,440 --> 00:20:45,560
Charles, you don't care about these flower pots, do you?
230
00:20:45,600 --> 00:20:49,160
My flowers? Oh dear.
231
00:20:49,200 --> 00:20:54,000
- Well, I guess not. - Okay, who's next?
232
00:20:54,040 --> 00:20:57,040
-Roger. Roger, you're next, okay? - I don't want to do this.
233
00:20:57,080 --> 00:21:01,240
- No, Roger, you have to do it. You have to do it. - Well, why do I have to go first?
234
00:21:01,280 --> 00:21:03,520
Well, because I don't want to start.
235
00:21:03,560 --> 00:21:05,960
- Why not? - Well, because I'm afraid.
236
00:21:06,000 --> 00:21:07,960
- I'm not going to. - Yes you are.
237
00:21:08,000 --> 00:21:09,560
Ladies, can we please move on?
238
00:21:09,600 --> 00:21:13,920
He is coming. He is coming. He is coming. He is coming.
239
00:21:13,960 --> 00:21:17,600
You are doing well.
240
00:21:22,960 --> 00:21:25,080
- You sure about that ? - Of course, I'm sure.
241
00:21:25,120 --> 00:21:28,960
Let it rip, soldier!
242
00:21:29,000 --> 00:21:34,560
- Good luck Roger. - Okay, that's it.
243
00:21:41,560 --> 00:21:43,320
Roger, are you okay?
244
00:21:43,360 --> 00:21:44,800
I am not sure.
245
00:21:44,840 --> 00:21:47,480
You are well, soldier. The hardest part is behind you.
246
00:21:47,520 --> 00:21:50,880
Remember, gas on the left, brake on the right.
247
00:21:50,920 --> 00:21:53,040
- I think my hand is slipping. - Which?
248
00:21:53,080 --> 00:21:55,480
Both.
249
00:21:58,600 --> 00:22:01,760
Roger, are you okay?
250
00:22:01,800 --> 00:22:06,600
I can not believe it. I'm alive.
251
00:22:12,400 --> 00:22:15,440
Rose, I've been thinking about what you said, you know...
252
00:22:15,480 --> 00:22:19,560
about me retiring and moving somewhere.
253
00:22:19,600 --> 00:22:22,320
Maybe it's not such a bad idea.
254
00:22:22,360 --> 00:22:25,640
Roger, really?
255
00:22:26,240 --> 00:22:28,120
Roger, this is wonderful.
256
00:22:28,160 --> 00:22:30,120
I knew, once you figured it out...
257
00:22:30,160 --> 00:22:36,320
...that Florida would be the place for us. All these beaches and this sun.
258
00:22:36,360 --> 00:22:41,600
As beautiful as Florida is, I was thinking of Denmark.
259
00:22:41,640 --> 00:22:42,880
- Denmark? - Yeah.
260
00:22:42,920 --> 00:22:44,440
Are you kidding?
261
00:22:44,480 --> 00:22:49,760
I realize this isn't a conventional choice, but I've heard great things.
262
00:22:49,800 --> 00:22:54,160
Are there beaches in Denmark? Is it even hot there?
263
00:22:54,200 --> 00:22:57,880
Not like Florida, no, but there are probably a few weeks a year.
264
00:22:57,920 --> 00:23:02,120
... which are very pleasant. I'm not sure about a beach.
265
00:23:02,160 --> 00:23:08,560
Roger, this looks like a great place to retire.
266
00:23:08,600 --> 00:23:10,840
I can not wait.
267
00:23:10,880 --> 00:23:14,200
Yeah, well, I thought it might be something different.
268
00:23:14,240 --> 00:23:18,560
- It's different. - Yeah.
269
00:24:20,880 --> 00:24:26,840
- Where is Charles? - He said he would be here.
270
00:24:27,960 --> 00:24:30,600
Please excuse my delay. I went to the wrong bench.
271
00:24:30,640 --> 00:24:33,920
- The gentleman over there... - Turn around, turn around.
272
00:24:33,960 --> 00:24:38,440
We must be extra careful now. Impossible to tell who might be watching.
273
00:24:38,480 --> 00:24:40,920
There is a new plan.
274
00:24:40,960 --> 00:24:46,560
We'll pick up the pieces during the move.
275
00:24:46,600 --> 00:24:51,200
- But won't there be guards? - We are the guards. Tell him, Roger.
276
00:24:51,240 --> 00:24:54,480
Needlebaum takes volunteers to work security.
277
00:24:54,520 --> 00:24:59,960
If we volunteer, we will have perfect access to the rooms.
278
00:25:00,000 --> 00:25:04,840
- How do you know that? - I snuck into his office and read the file.
279
00:25:04,880 --> 00:25:07,280
- You did it? - Yeah.
280
00:25:07,320 --> 00:25:09,680
Roger, I'm impressed.
281
00:25:09,720 --> 00:25:11,400
- Thank you, Charlie. - All right.
282
00:25:11,440 --> 00:25:14,160
We should move on. This is starting to look suspicious.
283
00:25:14,200 --> 00:25:17,680
I will keep you informed if necessary.
284
00:25:17,720 --> 00:25:21,480
George, George, wait! To wait for!
285
00:25:21,520 --> 00:25:23,080
What is this?
286
00:25:23,120 --> 00:25:25,000
You said we'd steal the pieces during the move.
287
00:25:25,040 --> 00:25:27,920
What happens when the crates are opened in Denmark and three coins are missing?
288
00:25:27,960 --> 00:25:28,920
That's a good point.
289
00:25:28,960 --> 00:25:30,600
Could you please turn around? They're going to see us.
290
00:25:30,640 --> 00:25:37,240
- Who are they? We are at the park. - Gentlemen...
291
00:25:41,440 --> 00:25:47,640
Gentlemen, let me ask you a question. Do the communists control Grenada?
292
00:25:47,680 --> 00:25:50,800
I don't know Grenada very well. Do they ?
293
00:25:50,840 --> 00:25:53,560
Hell no, they don't, and do you know why? -Because
294
00:25:53,600 --> 00:25:57,160
you invaded? -Exactly.
295
00:25:57,200 --> 00:26:02,440
Operation Urgent Fury was a shining beacon of military preparedness.
296
00:26:02,480 --> 00:26:06,040
So when you ask me what's going on when three pieces are missing in Denmark...
297
00:26:06,080 --> 00:26:09,520
...that offends me. It's as if you were belittling my training.
298
00:26:09,560 --> 00:26:12,280
I'm sorry, Georges. I didn't mean to doubt your training.
299
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
- Thank you, I appreciate that. - But seriously...
300
00:26:14,320 --> 00:26:17,000
what happens when three coins are found missing in Denmark?
301
00:26:17,040 --> 00:26:19,440
Okay.
302
00:26:19,480 --> 00:26:27,760
Since the phrase "on a need to know basis" clearly means nothing to you...
303
00:26:27,800 --> 00:26:34,120
we'll do make three perfect fakes.
304
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
But it's not the same, is it?
305
00:26:38,960 --> 00:26:41,240
I thought the goal was to get the real pieces.
306
00:26:41,280 --> 00:26:42,920
- Yes. - No.
307
00:26:42,960 --> 00:26:46,920
No, we'll get... We'll get the real parts...
308
00:26:46,960 --> 00:26:51,040
...but we'll exchange the counterfeits for the originals during the move.
309
00:26:51,080 --> 00:26:57,960
That way, when they open the crates in Denmark, no one is the wiser.
310
00:26:58,000 --> 00:27:03,600
- Charles. Can you handle paints? - Of course, but what about your statue?
311
00:27:03,640 --> 00:27:05,840
I am not a sculptor. I don't do sculpture.
312
00:27:05,880 --> 00:27:08,280
I've had something in the works for a while.
313
00:27:08,320 --> 00:27:13,800
A few more adjustments and everything will be fine.
314
00:27:13,840 --> 00:27:16,720
You really get it, George.
315
00:27:16,760 --> 00:27:20,240
Operation Urgent Fury, gentlemen.
316
00:27:20,280 --> 00:27:23,440
Operation Urgent Fury.
317
00:27:23,480 --> 00:27:31,440
We are signing up to work the move on Friday. I hope you will be there.
318
00:27:47,360 --> 00:27:51,920
- Charles, that's really good. - THANKS.
319
00:27:51,960 --> 00:27:54,160
- Do you want to see yours? - It's finish?
320
00:27:54,200 --> 00:27:56,280
Well, just some finishing touches.
321
00:27:56,320 --> 00:28:00,440
- Of course. - Come on.
322
00:28:03,800 --> 00:28:07,440
What do you think?
323
00:28:12,200 --> 00:28:15,840
You don't like it.
324
00:28:16,920 --> 00:28:19,440
I think that's a pretty good resemblance, Roger.
325
00:28:19,480 --> 00:28:21,160
Maybe if he had a frame. We could see him a little better...
326
00:28:21,200 --> 00:28:23,080
No, no, that's not true. The face, the body, Charles.
327
00:28:23,120 --> 00:28:24,480
- It looks like a pear. - A pear?
328
00:28:24,520 --> 00:28:26,880
- Look at the size of his face, it's huge. - What are you talking about?
329
00:28:26,920 --> 00:28:28,720
It's called "voluptuous." And the hair...
330
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
...it's supposed to be long, flowing, windswept.
331
00:28:31,680 --> 00:28:32,880
What about the glow?
332
00:28:32,920 --> 00:28:35,840
- Charlie, this girl has no sparkle! - Roger...
333
00:28:35,880 --> 00:28:37,760
- Look at the size of his jaw! - I can only paint what I see...
334
00:28:37,800 --> 00:28:40,240
...and this is how I see it!
335
00:28:40,280 --> 00:28:42,800
The jaw, with the hips, what is that?
336
00:28:42,840 --> 00:28:46,080
- I'm not a Xerox machine, Roger! - She looks like a Neanderthal!
337
00:28:46,120 --> 00:28:48,880
- I have a jaw like a Cro-Magnon! -Roger.
338
00:28:48,920 --> 00:28:50,360
- I'm sorry. - I paint how I feel...
339
00:28:50,400 --> 00:28:52,280
...and that's what your wife makes me feel!
340
00:28:52,320 --> 00:28:54,080
But then how come yours is perfect?
341
00:28:54,120 --> 00:28:59,520
Because I've had a lot of practice, that's why. Almost 30 years old.
342
00:28:59,560 --> 00:29:07,080
And it's not perfect. It's not perfect at all. There is a: There is an aura.
343
00:29:07,120 --> 00:29:10,320
I can't capture it.
344
00:29:10,360 --> 00:29:12,920
I mean, I tried. I've tried again and again and again...
345
00:29:12,960 --> 00:29:16,560
...and I can't...
346
00:29:16,600 --> 00:29:20,240
It's beyond me.
347
00:29:21,960 --> 00:29:25,520
Roger, I'm sorry.
348
00:29:40,040 --> 00:29:42,640
She's...
349
00:29:42,920 --> 00:29:48,280
Probably my wife. Can we take two?
350
00:29:51,560 --> 00:29:53,600
- George here. - It's Roger.
351
00:29:53,640 --> 00:29:56,560
I thought I said we would only use this number in an emergency.
352
00:29:56,600 --> 00:30:00,720
It's an emergency. Charlie couldn't do the painting.
353
00:30:00,760 --> 00:30:02,000
What do you mean he couldn't do it?
354
00:30:02,040 --> 00:30:05,400
Roger, this is a vital part of the plan. Without it, everything falls apart!
355
00:30:05,440 --> 00:30:09,160
Believe me, George, it was terrible.
356
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
- How was he ? - Its looked great.
357
00:30:11,640 --> 00:30:14,880
What am I going to do, George? I don't know anyone else who paints.
358
00:30:14,920 --> 00:30:17,240
Okay, relax, soldier, relax.
359
00:30:17,280 --> 00:30:20,240
Look, the art world has a long tradition of young painters making fakes.
360
00:30:20,280 --> 00:30:24,120
...make ends meet. Some of our greatest artists got their start this way.
361
00:30:24,160 --> 00:30:27,920
And if there's one thing this city has, it's a lot of hungry artists.
362
00:30:27,960 --> 00:30:30,440
- It will cost you money, though. - How many pieces?
363
00:30:30,480 --> 00:30:34,360
I don't know. A few hundred, probably.
364
00:30:34,400 --> 00:30:37,440
- That's a lot of money. - Roger, listen.
365
00:30:37,480 --> 00:30:40,880
You must do something. Otherwise...
366
00:30:40,920 --> 00:30:44,080
Well, the whole mission is fubared.
367
00:30:44,120 --> 00:30:47,280
Okay, George.
368
00:31:40,640 --> 00:31:42,000
Anything I can help you with?
369
00:31:42,040 --> 00:31:46,040
Hi. I admire your work. It's good, I like it.
370
00:31:46,080 --> 00:31:47,240
THANKS.
371
00:31:47,280 --> 00:31:51,040
How about working on some sort of commission?
372
00:31:51,080 --> 00:31:55,920
It's for my wife. It's a gift, and it must be identical, full size...
373
00:31:55,960 --> 00:31:58,480
with the artist's signature in the exact same place.
374
00:31:58,520 --> 00:32:02,000
- My wife is a stickler for details. - Yeah, I bet.
375
00:32:02,040 --> 00:32:05,360
- When do you need it? - Five days.
376
00:32:05,400 --> 00:32:07,640
Does this mean you will?
377
00:32:07,680 --> 00:32:10,320
Yes of course. For $1,000.
378
00:32:10,360 --> 00:32:14,480
- $500 now, the rest when you get it back. - But it's expensive.
379
00:32:14,520 --> 00:32:16,920
All right.
380
00:32:17,640 --> 00:32:20,040
$500.
381
00:32:20,560 --> 00:32:24,200
I have it here.
382
00:32:29,240 --> 00:32:33,000
Calm down, please.
383
00:32:33,200 --> 00:32:38,400
Sector 3 will be the first to be moved, from the north wall to the south.
384
00:32:38,440 --> 00:32:41,720
The museum has been divided into color-coded sectors...
385
00:32:41,760 --> 00:32:45,080
...and each painting has been given a number.
386
00:32:45,120 --> 00:32:48,640
Each coin must be placed in the crate and slot.
387
00:32:48,680 --> 00:32:53,360
...designated by its color code and number, then checked on a checklist...
388
00:32:53,400 --> 00:32:57,280
...then checked twice on a master list.
389
00:32:57,320 --> 00:33:02,000
The rest of the week will be devoted to installing the new exhibition.
390
00:33:02,040 --> 00:33:08,080
Now the curator has written a few words...
391
00:33:09,720 --> 00:33:12,800
Are you okay, Rose?
392
00:33:27,720 --> 00:33:31,000
There you are.
393
00:33:31,840 --> 00:33:34,320
I didn't think you were here. I shouted when I came in
394
00:33:34,360 --> 00:33:38,680
...but you didn't answer.
395
00:33:40,640 --> 00:33:44,560
$800 is missing.
396
00:33:47,360 --> 00:33:51,000
Do you think we were robbed?
397
00:33:51,040 --> 00:33:54,440
And the stereo? Have you checked the rest of the apartment?
398
00:33:54,480 --> 00:33:57,760
- Is the TV still there? - We weren't robbed, Roger.
399
00:33:57,800 --> 00:34:01,680
That's all that was missing. No more no less.
400
00:34:01,720 --> 00:34:05,800
I got home, opened the jar to put my tips from the store in it.
401
00:34:05,840 --> 00:34:08,960
- And do my weekly count. - I thought you were doing a monthly count.
402
00:34:09,000 --> 00:34:12,560
No, Roger, I do a weekly count. I've always done a weekly count...
403
00:34:12,600 --> 00:34:17,200
...and this week we are $800 less than last week.
404
00:34:17,240 --> 00:34:18,640
It's weird.
405
00:34:18,680 --> 00:34:21,760
- I should check the stereo, just in case. -Roger.
406
00:34:21,800 --> 00:34:24,800
If you wanted money, why wouldn't you ask me?
407
00:34:24,840 --> 00:34:27,520
We would have worked something out. But to fly?
408
00:34:27,560 --> 00:34:31,080
- Why would I take it? - That's what I'd like to know.
409
00:34:31,120 --> 00:34:32,960
You don't play.
410
00:34:33,000 --> 00:34:36,560
You don't go to bars. You don't see another woman.
411
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
How do you know?
412
00:34:37,640 --> 00:34:39,720
Okay, Roger, are you seeing another woman?
413
00:34:39,760 --> 00:34:43,440
No, of course not, but how do you know I don't gamble, that I don't go to bars?
414
00:34:43,480 --> 00:34:46,360
Maybe I drink and gamble. Maybe that's my thing.
415
00:34:46,400 --> 00:34:48,760
Hey, why am I the only one to blame?
416
00:34:48,800 --> 00:34:52,240
The money is stolen and you automatically blame me!
417
00:34:52,280 --> 00:34:53,760
How do I know you didn't take the money?
418
00:34:53,800 --> 00:34:54,960
- Me? - Yeah.
419
00:34:55,000 --> 00:34:58,800
How could you, Roger? I'm your wife! Your woman!
420
00:34:58,840 --> 00:35:01,320
- You accused me! - Well, this money, Roger...
421
00:35:01,360 --> 00:35:05,000
...this money was for us! Together!
422
00:35:05,040 --> 00:35:08,240
To think I would steal from my own cookie jar!
423
00:35:08,280 --> 00:35:10,680
All right.
424
00:35:11,000 --> 00:35:13,160
Pink.
425
00:35:13,200 --> 00:35:16,640
- The beast! - Pink!
426
00:35:18,040 --> 00:35:20,800
I'm sorry!
427
00:35:20,840 --> 00:35:24,400
I did not mean it.
428
00:35:56,640 --> 00:35:59,040
Pink.
429
00:35:59,120 --> 00:36:01,040
Come on, Rose.
430
00:36:01,080 --> 00:36:03,600
You know I don't like it when you're mad at me.
431
00:36:03,640 --> 00:36:06,960
Go away, Roger.
432
00:36:07,000 --> 00:36:10,800
Well, I admit that I took the money.
433
00:36:10,840 --> 00:36:15,360
Look, I wasn't going to say anything, because...
434
00:36:15,400 --> 00:36:21,760
It was supposed to be a surprise, but you kind of forced my hand here.
435
00:36:21,800 --> 00:36:24,080
I listen.
436
00:36:24,120 --> 00:36:32,080
Remember how we talked about maybe taking that trip to Florida?
437
00:36:35,560 --> 00:36:37,880
Yes.
438
00:36:39,320 --> 00:36:42,320
Well, again, it was supposed to be a surprise...
439
00:36:42,360 --> 00:36:45,160
...but I went to a travel agency and booked a trip.
440
00:36:45,200 --> 00:36:47,800
I needed the money for a deposit.
441
00:36:47,840 --> 00:36:50,200
Are we going to Florida? When?
442
00:36:50,240 --> 00:36:54,120
Okay, this is where it gets complicated. I was thinking about next week, but...
443
00:36:54,160 --> 00:36:59,360
Our anniversary? Roger, do you remember that?
444
00:36:59,400 --> 00:37:02,080
You remembered it.
445
00:37:02,120 --> 00:37:04,560
I thought you forgot.
446
00:37:04,600 --> 00:37:08,240
I have not forgotten. I was all over the place, but then it got complicated.
447
00:37:08,280 --> 00:37:11,720
How complicated?
448
00:37:11,840 --> 00:37:17,120
Remember how I told you they were moving the exhibit next week?
449
00:37:17,160 --> 00:37:18,200
Yes.
450
00:37:18,240 --> 00:37:20,320
They've set up a special security team...
451
00:37:20,360 --> 00:37:24,400
...and my supervisor says they need me. It's an important mission, and...
452
00:37:24,440 --> 00:37:25,880
I have nothing more to do now
453
00:37:25,920 --> 00:37:29,280
... but it looks like we'll have to postpone Florida for another time.
454
00:37:29,320 --> 00:37:32,880
Wait a minute. So we're not going to Florida?
455
00:37:32,920 --> 00:37:35,000
One minute you're telling me we're going to Florida...
456
00:37:35,040 --> 00:37:39,520
- So you're telling me we're not going to Florida? - I hate to disappoint you. Pink!
457
00:37:39,560 --> 00:37:42,800
I wasn't going to say anything, because I know you're hopeful...
458
00:37:42,840 --> 00:37:45,520
...but then you noticed the money and...
459
00:37:45,560 --> 00:37:48,080
I should talk to that travel agency, get our deposit back.
460
00:37:48,120 --> 00:37:50,640
We go there, we don't go there. We go there, we don't go there.
461
00:37:50,680 --> 00:37:55,000
Again and again, again and again.
462
00:38:14,880 --> 00:38:17,560
Come in.
463
00:38:18,120 --> 00:38:24,880
- Did you want to see me, sir? - Yes. Come in, Roger. Sit down.
464
00:38:24,920 --> 00:38:26,800
Hi Roger.
465
00:38:26,840 --> 00:38:29,160
Rose, what are you doing here?
466
00:38:29,200 --> 00:38:34,200
Your lovely wife just told me that you are planning to go on a trip next week.
467
00:38:34,240 --> 00:38:35,440
Is it correct?
468
00:38:35,480 --> 00:38:37,600
Well, there was something I had planned.
469
00:38:37,640 --> 00:38:41,560
- It was supposed to be a surprise. - Well, I was just explaining: Sit down.
470
00:38:41,600 --> 00:38:46,280
I was just explaining to the lovely Mr. Needlebaum about the surprise.
471
00:38:46,320 --> 00:38:51,280
You know, Roger, working on this movement is not obligatory.
472
00:38:51,320 --> 00:38:54,000
You didn't have to volunteer.
473
00:38:54,040 --> 00:38:58,320
- Volunteer? - I understand, Mr. Needlebaum.
474
00:38:58,360 --> 00:39:02,200
I guess I was wrong. I wasn't sure what you meant by "voluntary".
475
00:39:02,240 --> 00:39:06,360
Sometimes when people say "voluntary" they mean "mandatory."
476
00:39:06,400 --> 00:39:07,840
Really ?
477
00:39:07,880 --> 00:39:11,920
No, I meant voluntary.
478
00:39:11,960 --> 00:39:16,080
If you are planning a vacation, I will find someone to replace you.
479
00:39:16,120 --> 00:39:19,680
Consider it done.
480
00:39:19,800 --> 00:39:22,920
- It's good. -Roger!
481
00:39:22,960 --> 00:39:24,560
So where are you two going?
482
00:39:24,600 --> 00:39:28,440
Roger is taking me to Florida for our anniversary.
483
00:39:28,480 --> 00:39:33,360
My old dog, you. I didn't know you were so romantic.
484
00:39:33,400 --> 00:39:36,680
Florida? What is this thing with Florida?
485
00:39:36,720 --> 00:39:38,440
I can not help it. Rose thinks we're going.
486
00:39:38,480 --> 00:39:39,600
- Who is Rose? Your woman? - Yeah.
487
00:39:39,640 --> 00:39:41,600
- Why does she think that? - I told him yes.
488
00:39:41,640 --> 00:39:43,120
- Did you tell him you were going? - It's a long story!
489
00:39:43,160 --> 00:39:44,280
Did you know ?
490
00:39:44,320 --> 00:39:48,400
No, I didn't know that. I just discovered. Why are we having this emergency meeting?
491
00:39:48,440 --> 00:39:51,680
Well, Roger, we can't let you go without permission. Not now.
492
00:39:51,720 --> 00:39:53,840
We planned too much. You're going to go to Needlebaum...
493
00:39:53,880 --> 00:39:55,560
you tell him there was a big misunderstanding.
494
00:39:55,600 --> 00:39:57,280
You are not going on any journey.
495
00:39:57,320 --> 00:39:59,440
You tell him to put you back on the list. He will understand.
496
00:39:59,480 --> 00:40:00,960
And Rose? What am I going to tell him?
497
00:40:01,000 --> 00:40:08,760
- Hey, man. I can not complain. I'm doing well. - How are you doing?
498
00:40:10,760 --> 00:40:15,360
Hey, who's working the move?
499
00:40:15,560 --> 00:40:18,520
I'm tired of looking at the same old stuff here, huh?
500
00:40:18,560 --> 00:40:22,120
Yes, it will be a relief.
501
00:40:22,160 --> 00:40:23,920
Well, take care, guys.
502
00:40:23,960 --> 00:40:28,080
- Okay, man. - See you later.
503
00:40:29,040 --> 00:40:31,600
- Roger, we can't do it without you. - Let me ask you something.
504
00:40:31,640 --> 00:40:34,160
- Who decides in your house? - Yes, but she won't like it.
505
00:40:34,200 --> 00:40:37,480
She doesn't have to like it. Women respond to authority and leadership.
506
00:40:37,520 --> 00:40:40,080
They may say they don't, but they do.
507
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Does your wife respond to this?
508
00:40:41,640 --> 00:40:42,640
- Who? - Yours.
509
00:40:42,680 --> 00:40:46,000
My wife has nothing to do with it. We are talking about his wife.
510
00:40:46,040 --> 00:40:47,960
Come on man.
511
00:40:48,000 --> 00:40:51,880
- Get up! Be a man. - I do!
512
00:40:51,920 --> 00:40:57,680
- Charlie, what's wrong with him? - I don't...
513
00:41:00,160 --> 00:41:03,920
Rose, this is how it's going to happen. We're not going there.
514
00:41:03,960 --> 00:41:08,160
This is how it's going to be. What? Do you want to chat with me? All right.
515
00:41:08,200 --> 00:41:15,280
That's it. This is how it's going to be. It's final.
516
00:41:15,320 --> 00:41:18,200
That's it.
517
00:41:29,320 --> 00:41:32,680
Hey, Roger, your guy did a great job.
518
00:41:32,720 --> 00:41:34,320
It looks exactly the same.
519
00:41:34,360 --> 00:41:39,240
Something is missing. The light. And she's clearly not so alone in this one.
520
00:41:39,280 --> 00:41:41,680
- Yeah, and mine is missing something too. - No, no, no, no, no, guys.
521
00:41:41,720 --> 00:41:43,640
Of course, they don't seem perfect to us.
522
00:41:43,680 --> 00:41:47,640
We stood in front of the real pieces for months! Years!
523
00:41:47,680 --> 00:41:50,880
We got to know them in a way that the average person will never understand.
524
00:41:50,920 --> 00:41:53,640
Look at him: Look at the bronze warrior.
525
00:41:53,680 --> 00:41:58,120
Look at the sense of power, the feeling of power.
526
00:41:58,160 --> 00:42:03,200
The abdominals. And yet, it does not replace the original.
527
00:42:03,240 --> 00:42:07,600
It doesn't matter how they make us feel. What is important.
528
00:42:07,640 --> 00:42:11,320
...is whether a guy in Denmark will recognize them as fake!
529
00:42:11,360 --> 00:42:13,760
Yeah.
530
00:42:14,440 --> 00:42:18,000
- We will? - We will.
531
00:42:25,920 --> 00:42:29,640
It's 6:40 a.m. Mr., and you are listening to All-Talk Radio in Boston.
532
00:42:29,680 --> 00:42:37,240
It's a nice 44 degrees, with lots of sunshine...
533
00:42:46,720 --> 00:42:49,080
- Hi, Bob. - A little early, isn't it?
534
00:42:49,120 --> 00:42:52,400
I have a big day.
535
00:44:51,960 --> 00:44:57,400
You know, there's not much I can say.
536
00:44:57,440 --> 00:44:59,120
- Yeah, so... - Hey!
537
00:44:59,160 --> 00:45:08,960
I thought you were: I was watching... Whatever, whatever. I'm losing my mind!
538
00:45:12,600 --> 00:45:16,440
Woman reading. C-21.
539
00:45:25,160 --> 00:45:28,600
This one is fine.
540
00:45:57,400 --> 00:46:02,760
Let's take away Mother and Child...
541
00:46:14,480 --> 00:46:17,720
Looks like it's C-21.
542
00:46:17,760 --> 00:46:19,920
- Got it. - It's good.
543
00:46:19,960 --> 00:46:22,760
Look at this.
544
00:46:34,280 --> 00:46:38,400
Who takes care of...
545
00:46:40,520 --> 00:46:43,480
We're fine.
546
00:47:33,400 --> 00:47:36,080
Damn it!
547
00:47:36,480 --> 00:47:40,760
Phil, would you mind finishing these for me?
548
00:47:40,800 --> 00:47:44,440
I've been there all day. I need a break.
549
00:47:44,480 --> 00:47:48,120
Of course, Roger.
550
00:48:00,760 --> 00:48:06,800
- I am here. - Charly. I'm happy to see you.
551
00:48:24,440 --> 00:48:27,040
George?
552
00:48:31,520 --> 00:48:34,120
- What took you so long? - I'm sorry, I couldn't leave.
553
00:48:34,160 --> 00:48:36,120
- How are you in there? - I'm doing well.
554
00:48:36,160 --> 00:48:38,360
I bought this for you at the vending machine.
555
00:48:38,400 --> 00:48:43,840
- I thought you might be hungry later. - Roger, I was trained to endure hardship.
556
00:48:43,880 --> 00:48:46,960
In Nam, soldiers spent days in the jungle without food.
557
00:48:47,000 --> 00:48:49,800
I thought you said you were in the invasion of Grenada?
558
00:48:49,840 --> 00:48:52,720
No, I'm...
559
00:48:54,400 --> 00:48:57,840
- How are the paintings? - They are here. Everything is fine.
560
00:48:57,880 --> 00:49:02,200
Let's try this one more time.
561
00:49:02,240 --> 00:49:06,320
Blue Dragon, this is Red Dragon. Enter, Blue Dragon.
562
00:49:06,360 --> 00:49:09,320
- George, about those code names... - Roger!
563
00:49:09,360 --> 00:49:13,720
- If we're going to do this thing, let's do it right. - Yeah.
564
00:49:13,760 --> 00:49:16,160
Blue Dragon, this is Red Dragon. Enter, Blue Dragon.
565
00:49:16,200 --> 00:49:19,440
Copy, Red Dragon. It's the Blue Dragon.
566
00:49:19,480 --> 00:49:24,280
- Affirmative. - Do not forget them.
567
00:49:24,320 --> 00:49:28,360
- THANKS. - Good luck.
568
00:49:28,760 --> 00:49:31,040
- I will see you tomorrow. -Roger.
569
00:49:31,080 --> 00:49:33,480
What?
570
00:49:34,040 --> 00:49:35,600
What?
571
00:49:35,640 --> 00:49:40,400
- I will see you tomorrow. - Yeah yeah. Put that lid on, but keep quiet.
572
00:49:40,440 --> 00:49:43,720
Keep him quiet!
573
00:49:59,840 --> 00:50:03,040
Red Dragon. Enter, Red Dragon.
574
00:50:03,080 --> 00:50:05,080
What is it, Blue Dragon?
575
00:50:05,120 --> 00:50:10,320
Red Dragon, it occurred to me. I don't think I can get you into the wagon.
576
00:50:10,360 --> 00:50:15,440
It's too heavy with you in there.
577
00:50:23,720 --> 00:50:27,120
I'm sorry, it just occurred to me.
578
00:50:27,160 --> 00:50:32,160
- Here, let me... - I understand.
579
00:50:33,360 --> 00:50:35,840
Calm.
580
00:50:39,440 --> 00:50:42,120
Come on.
581
00:50:43,840 --> 00:50:46,240
We need someone... We need someone else to help us.
582
00:50:46,280 --> 00:50:48,800
There is no one else. Come on.
583
00:50:48,840 --> 00:50:52,680
Now wait, wait, wait a second.
584
00:50:52,720 --> 00:50:54,480
- Okay... - No, it's not good.
585
00:50:54,520 --> 00:51:00,000
What if we maybe get... Well, we have to come here.
586
00:51:00,040 --> 00:51:02,000
- What shall we do now? - Okay, push it.
587
00:51:02,040 --> 00:51:07,280
- Okay, okay... - Put it down. Put it down.
588
00:51:07,320 --> 00:51:11,120
- With arthritis, it's very hard. - It's good. What we need to do...
589
00:51:11,160 --> 00:51:14,440
Leverage. We need some sort of leverage.
590
00:51:14,480 --> 00:51:18,000
Okay, okay, okay.
591
00:51:18,040 --> 00:51:21,120
Right. Push.
592
00:51:33,720 --> 00:51:35,360
Just push it.
593
00:51:35,400 --> 00:51:39,920
Bring A-19.
594
00:51:40,200 --> 00:51:43,200
Whoa, whoa, whoa. What? Do you still have more?
595
00:51:43,240 --> 00:51:45,960
Yes. This one is part of a special collection.
596
00:51:46,000 --> 00:51:49,240
A few pieces had to be packaged separately. It took a little longer.
597
00:51:49,280 --> 00:51:52,520
- Okay, Dad, we'll get it from here. - It's a bit heavy.
598
00:51:52,560 --> 00:51:53,840
- Hello Pauly! - I !
599
00:51:53,880 --> 00:51:56,240
Come here for a minute. Give me a hand, will you?
600
00:51:56,280 --> 00:51:59,680
Come on, end up here.
601
00:51:59,720 --> 00:52:01,840
- I can help. - No, no, no, everything is fine.
602
00:52:01,880 --> 00:52:02,920
- Take it easy, Dad. - THANKS.
603
00:52:02,960 --> 00:52:05,360
Me and Pauly have it. You understand.
604
00:52:05,400 --> 00:52:08,240
- Yeah, it's really heavy. - Jesus Christ!
605
00:52:08,280 --> 00:52:11,280
Here, put it down! Put it down! Put it down! Yeah!
606
00:52:11,320 --> 00:52:15,440
- Wow! Yeah. - Take the pallet truck.
607
00:52:15,480 --> 00:52:17,640
- What did you say was in there? - This is a special collection.
608
00:52:17,680 --> 00:52:21,400
It's a few different pieces, actually.
609
00:52:21,440 --> 00:52:24,320
- It will be ok. - THANKS. Find someone else...
610
00:52:24,360 --> 00:52:26,560
- I can help you. - No, no, not you! I mean, no offense.
611
00:52:26,600 --> 00:52:28,880
I mean, I'm sure you could raise it, but we have guys who do that.
612
00:52:28,920 --> 00:52:30,320
- We are professionals. - I'm not as old as I look.
613
00:52:30,360 --> 00:52:31,480
I'm not calling you old.
614
00:52:31,520 --> 00:52:34,160
I know I said "old man", I didn't mean "old man".
615
00:52:34,200 --> 00:52:36,560
- Ok thank you. Thank you so much. - Sure thing.
616
00:52:36,600 --> 00:52:39,280
- Come to me. - Are you going to put it here in this room?
617
00:52:39,320 --> 00:52:40,880
It's a warehouse, right? That's where we're going to put it.
618
00:52:40,920 --> 00:52:42,080
- But this room? - Yeah.
619
00:52:42,120 --> 00:52:44,320
- This way somewhere. GOOD. - Yeah, in the bedroom.
620
00:52:44,360 --> 00:52:46,080
With the other stuff. We are ready. Thank you so much.
621
00:52:46,120 --> 00:52:48,360
- Everything is ready. - All right. Well well well.
622
00:52:48,400 --> 00:52:53,200
- Bye. THANKS. - THANKS.
623
00:52:53,520 --> 00:52:56,800
Down this end.
624
00:54:02,160 --> 00:54:10,800
It's the Red Dragon. Start your watches. Everything is clear. I'm going out now.
625
00:54:12,080 --> 00:54:15,840
Blue Dragon, okay.
626
00:54:18,160 --> 00:54:22,080
Yellow dragon, okay.
627
00:54:34,040 --> 00:54:36,880
I'm starting with Yellow Dragon's.
628
00:54:36,920 --> 00:54:41,440
Young cat girl. C-09.
629
00:54:52,240 --> 00:54:54,840
Got it.
630
00:55:28,360 --> 00:55:31,440
- I got it. - It's good.
631
00:55:31,480 --> 00:55:37,360
- What does she look like? - She looks good. I'm making the change now.
632
00:55:37,400 --> 00:55:42,600
And the cats? And the cats? Do they look good?
633
00:55:42,640 --> 00:55:45,720
They look good. Now, will you shut up and let me work?
634
00:55:45,760 --> 00:55:52,360
Sorry, but be careful, okay? She is very delicate.
635
00:56:13,920 --> 00:56:18,000
A painting at the bottom. Seven minutes, 27 seconds.
636
00:56:18,040 --> 00:56:20,080
Blue Dragon, you're up.
637
00:56:20,120 --> 00:56:23,600
The lonely girl. B-12.
638
00:56:23,640 --> 00:56:25,760
B-12. Roger.
639
00:56:25,800 --> 00:56:28,600
- What? - What?
640
00:56:28,640 --> 00:56:31,160
The lonely girl, B-12.
641
00:56:31,200 --> 00:56:34,560
B-12, I understand.
642
00:56:56,920 --> 00:57:03,400
OK, Dragons, 21 minutes later. T- Minus 34 until the next patrol.
643
00:57:03,440 --> 00:57:07,440
Next, bronze warrior. C-22.
644
00:57:07,480 --> 00:57:09,240
C-22.
645
00:57:09,280 --> 00:57:15,120
Roger. I mean, I understand. Got it.
646
00:58:34,520 --> 00:58:36,560
George? George?
647
00:58:36,600 --> 00:58:43,040
George, where are you? George, come in, please.
648
00:58:43,560 --> 00:58:47,680
George? George? George!
649
00:58:48,120 --> 00:58:50,520
What is going on? I'm trying to concentrate here.
650
00:58:50,560 --> 00:58:54,600
-And why don't you call me Red Dragon? - I'm sorry. Red Dragon.
651
00:58:54,640 --> 00:58:57,160
We have a code 3.
652
00:58:57,200 --> 00:59:01,240
Code 3? No no no. This guard isn't expected for another 12 minutes!
653
00:59:01,280 --> 00:59:04,120
I know that! I know! I look him straight in the eyes!
654
00:59:04,160 --> 00:59:07,800
- It’s definitely a Code 3! - Oh my God! Where is he?
655
00:59:07,840 --> 00:59:10,200
Sector 3, northern corridor!
656
00:59:10,240 --> 00:59:12,640
Hurry up George, hurry up! He'll be here in a minute!
657
00:59:12,680 --> 00:59:15,480
Charles, George, what's going on?
658
00:59:15,520 --> 00:59:19,120
He's the patrol guard. He came back early.
659
00:59:19,160 --> 00:59:22,000
- What guy? The big guy with the hair? - This new guy.
660
00:59:22,040 --> 00:59:23,440
He's really mean!
661
00:59:23,480 --> 00:59:31,160
George, he's in the northeast gallery now. Hurry up George!
662
00:59:34,480 --> 00:59:37,840
He's on his way down, George.
663
00:59:37,880 --> 00:59:43,520
George, he's getting in the elevator!
664
00:59:55,160 --> 00:59:58,320
George, where are you? He's coming towards you! He got out of the elevator!
665
00:59:58,360 --> 01:00:02,280
He's coming towards you!
666
01:00:10,840 --> 01:00:14,000
To hurry up! To hurry up!
667
01:00:17,000 --> 01:00:23,240
He's 20 feet away, George! He's 20 meters away!
668
01:00:25,880 --> 01:00:30,760
Hide, George! Hide! Hide! Hide!
669
01:01:32,440 --> 01:01:37,240
George, are you there? George?
670
01:01:37,920 --> 01:01:40,520
George?
671
01:01:41,040 --> 01:01:46,520
Yeah, I'm still here. Everything is fine. He didn't see me.
672
01:01:46,560 --> 01:01:50,680
Oh my God. Oh my God.
673
01:01:58,120 --> 01:02:01,200
Okay, Dragons, that's it. I'll see you tomorrow morning.
674
01:02:01,240 --> 01:02:03,920
- And the Yellow Dragon? - Yes, George?
675
01:02:03,960 --> 01:02:06,760
Do not be late.
676
01:02:06,800 --> 01:02:09,040
Don't worry, George. I will not do it.
677
01:02:09,080 --> 01:02:15,120
- Good night Roger. - Good night Charles.
678
01:02:43,560 --> 01:02:49,680
Back, back, back, back, back. A bit more.
679
01:02:52,040 --> 01:02:55,880
- Hi Roger. -Bob.
680
01:03:37,960 --> 01:03:40,280
Sir.
681
01:03:50,440 --> 01:03:52,240
I just want to keep control of this guy...
682
01:03:52,280 --> 01:03:55,960
Red Dragon, Red Dragon. Enter, Red Dragon.
683
01:03:56,000 --> 01:04:00,200
Blue dragon, what are you doing? We're supposed to suspend communications.
684
01:04:00,240 --> 01:04:02,080
It's too risky. Someone might hear you.
685
01:04:02,120 --> 01:04:05,800
Listen to me. We have a problem. I don't know which box you are in.
686
01:04:05,840 --> 01:04:09,280
They took the inventory list, and all the crates look the same.
687
01:04:09,320 --> 01:04:13,920
Relax, Blue Dragon, there's nothing to worry about. I noticed it last night.
688
01:04:13,960 --> 01:04:15,520
What's your current position?
689
01:04:15,560 --> 01:04:19,240
North end of the cellar. I'm looking at the crates right now.
690
01:04:19,280 --> 01:04:23,320
GOOD. I am facing north. You look straight at me.
691
01:04:23,360 --> 01:04:27,640
There is a row of four crates, then a second row of four crates.
692
01:04:27,680 --> 01:04:30,080
I'm in the first row, third box from the left.
693
01:04:30,120 --> 01:04:36,560
Okay, okay, third box from the left. I got you.
694
01:04:40,880 --> 01:04:44,720
Not horses! Oh dear.
695
01:04:44,760 --> 01:04:49,160
Hey, it looks like B-07.
696
01:04:53,520 --> 01:04:55,840
Here.
697
01:04:55,880 --> 01:05:01,040
- Are you sure you have it? - Got it.
698
01:05:01,760 --> 01:05:06,400
- Barlow, what do you have there? - Special collection, sir.
699
01:05:06,440 --> 01:05:10,360
Van 3, Barlow. Van 3.
700
01:05:11,960 --> 01:05:17,920
Oh, no. Come on, horse. Dazed. Stunned!
701
01:05:33,680 --> 01:05:36,560
Hey, Mr. Barlow!
702
01:05:36,600 --> 01:05:39,600
Aren't you supposed to be on vacation?
703
01:05:39,640 --> 01:05:42,200
This has changed.
704
01:05:42,240 --> 01:05:45,520
- You need help? - No. I'm doing well, thanks. GOOD.
705
01:05:45,560 --> 01:05:46,960
- Hey, Carlos! - No, it's okay.
706
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
How about giving my man a hand here?
707
01:05:48,040 --> 01:05:49,080
Everything is fine.
708
01:05:49,120 --> 01:05:51,520
- We have it, Mr. Barlow. Don't worry. - See you later, Donny.
709
01:05:51,560 --> 01:05:56,320
- What? - I'm doing well. See you later, Donny.
710
01:05:56,360 --> 01:06:02,320
- Be realistic, Mr. Barlow. - You know.
711
01:06:07,800 --> 01:06:11,840
- What took you so long? - I couldn't help it. Traffic.
712
01:06:11,880 --> 01:06:14,800
Roger, that looks awfully heavy. Can we get help?
713
01:06:14,840 --> 01:06:18,520
No help. We have to do it ourselves. All we have to do is push.
714
01:06:18,560 --> 01:06:22,040
On the count of three. One, two, three, push.
715
01:06:22,080 --> 01:06:24,960
Go for it!
716
01:06:28,920 --> 01:06:33,920
- Let's get out of here! - All right.
717
01:06:36,680 --> 01:06:40,080
It's Renoir. He likes to ride in the car sometimes.
718
01:06:40,120 --> 01:06:44,640
- Stay behind them. - All right.
719
01:07:08,280 --> 01:07:11,720
Sorry to bump into you like that, George.
720
01:07:11,760 --> 01:07:15,280
I didn't know how to get you into the van.
721
01:07:15,320 --> 01:07:20,280
- Is that you, Blue Dragon? - It's me. Yellow Dragon is there too.
722
01:07:20,320 --> 01:07:23,680
Hello Red Dragon.
723
01:07:24,120 --> 01:07:27,280
Forget code names, gentlemen. We did it. We beat them.
724
01:07:27,320 --> 01:07:32,080
We took everything they had to throw at us and sent it back to them.
725
01:07:32,120 --> 01:07:35,360
I'm really proud to have served with you men. Semper fi.
726
01:07:35,400 --> 01:07:37,040
Semper fi.
727
01:07:37,080 --> 01:07:42,400
- It feels good, doesn't it, Roger? - You know, it is. It really is.
728
01:07:42,440 --> 01:07:48,960
- You can come out now, George. What? - I'm outside.
729
01:07:54,560 --> 01:07:57,440
See! See!
730
01:07:57,480 --> 01:08:02,600
Guys! Guys! Get me out... Get me out of here!
731
01:08:02,640 --> 01:08:06,480
Get me out of here! Guys! Guys!
732
01:08:06,520 --> 01:08:10,000
- Guys! Wait wait! Where are you going? - Oh dear. Oh dear.
733
01:08:10,040 --> 01:08:11,880
Do not leave me ! You're leaving me!
734
01:08:11,920 --> 01:08:14,000
- Where are you guys going? - George, go back to the crate.
735
01:08:14,040 --> 01:08:16,760
Get back in the crate!
736
01:08:16,800 --> 01:08:20,080
How could this have happened? I thought everything was settled!
737
01:08:20,120 --> 01:08:23,240
I don't know. George, quick question.
738
01:08:23,280 --> 01:08:26,800
When we were back at the warehouse and you said the third crate from the left...
739
01:08:26,840 --> 01:08:31,320
- was it your left or my left? - My left! My left! Why would it be your left?
740
01:08:31,360 --> 01:08:34,840
- Because it's my left. - Oh my God! It is a disaster!
741
01:08:34,880 --> 01:08:39,000
It is a disaster! The mission is in danger! We don't have a battle plan!
742
01:08:39,040 --> 01:08:41,640
Don't panic! If you panic, I will panic.
743
01:08:41,680 --> 01:08:44,040
This is a soldier's worst nightmare, gentlemen!
744
01:08:44,080 --> 01:08:45,040
Chaos!
745
01:08:45,080 --> 01:08:47,440
Calm down, George, we'll get you out of here.
746
01:08:47,480 --> 01:08:49,840
We need to make a quick stop first.
747
01:08:49,880 --> 01:08:51,520
- Stop? - A stop?
748
01:08:51,560 --> 01:08:55,200
- We have to stop at my house. - A stop? What are you talking about?
749
01:08:55,240 --> 01:08:58,760
You can't leave me here! I'm behind enemy lines! They'll make me talk!
750
01:08:58,800 --> 01:09:01,360
- I don't think I can handle the torture, guys. - I'm sorry about that.
751
01:09:01,400 --> 01:09:02,440
- I'll only be a minute. - I'm sorry...
752
01:09:02,480 --> 01:09:04,240
...but I'm not the man you think.
753
01:09:04,280 --> 01:09:06,280
- Keep him company. Make sure... - What are we going to do?
754
01:09:06,320 --> 01:09:08,560
...he doesn't panic. - I think he's already panicked.
755
01:09:08,600 --> 01:09:10,800
Good point. Make sure it stays in the crate.
756
01:09:10,840 --> 01:09:12,720
- Ok thank you. - You have to get me out of here!
757
01:09:12,760 --> 01:09:16,520
- Hello, it's me, Charles. - Charles? Where is Roger?
758
01:09:16,560 --> 01:09:20,440
- Well, he had to go get his wife. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
759
01:09:20,480 --> 01:09:22,480
I don't understand. What does his wife have to do with it?
760
01:09:22,520 --> 01:09:25,680
I thought I told him to stand up to him!
761
01:09:25,720 --> 01:09:28,360
Pink? Where are you, Rose?
762
01:09:28,400 --> 01:09:31,480
I'm in the room, Roger. Where do you think I am?
763
01:09:31,520 --> 01:09:34,120
- I can't stand you being late. - What? You're not excited yet?
764
01:09:34,160 --> 01:09:35,960
You were supposed to be here half an hour ago.
765
01:09:36,000 --> 01:09:37,840
I know, I've been stuck at work.
766
01:09:37,880 --> 01:09:41,040
But listen, we have to go now, I'm telling you. Collect your belongings.
767
01:09:41,080 --> 01:09:43,080
- Roger, wait a minute. - That's all ?
768
01:09:43,120 --> 01:09:45,680
No, it's not: wait. Roger, don't zip it.
769
01:09:45,720 --> 01:09:48,120
- I'm not finished. - I'm zipping!
770
01:09:48,160 --> 01:09:51,280
Roger, what's going on? Why... Roger, you make me very nervous.
771
01:09:51,320 --> 01:09:52,320
Why are you acting like this?
772
01:09:52,360 --> 01:09:54,760
I'm not: Acting like what? I am excited to begin.
773
01:09:54,800 --> 01:09:57,080
Is there a problem with this?
774
01:09:57,120 --> 01:09:58,840
Well, how do we get to the airport?
775
01:09:58,880 --> 01:10:01,480
- I have a friend to drive us. - A friend?
776
01:10:01,520 --> 01:10:04,440
- What friend, Roger? Here. - He's someone I work with.
777
01:10:04,480 --> 01:10:07,480
He has a van that he likes to drive. Beyond that, it gets complicated...
778
01:10:07,520 --> 01:10:11,000
...but he's waiting downstairs, so can we go now, please?
779
01:10:11,040 --> 01:10:15,000
- Roger, you are behaving very strangely. - I'm not strange. You are strange.
780
01:10:15,040 --> 01:10:19,360
- Come on! -Roger, wait!
781
01:10:19,560 --> 01:10:21,960
What?
782
01:10:22,440 --> 01:10:24,000
Say "beach."
783
01:10:24,040 --> 01:10:25,680
Okay, take the photo. Take the...
784
01:10:25,720 --> 01:10:28,560
- Please take the photo! - Okay, okay, okay!
785
01:10:28,600 --> 01:10:31,440
Roger, do you have some kind of surprise planned for me?
786
01:10:31,480 --> 01:10:36,280
Yes, that's a good way to put it. Let's go.
787
01:10:36,320 --> 01:10:40,680
Roger, Roger! Wait, wait, wait, wait, wait!
788
01:10:40,720 --> 01:10:44,680
Are you sure you want to go to Florida dressed like that?
789
01:10:44,720 --> 01:10:48,520
I'm not panicked. I'm a little panicked, but: God!
790
01:10:48,560 --> 01:10:50,320
We're going to get you out of here, George. Don't worry.
791
01:10:50,360 --> 01:10:54,480
What would you do? I must think like you.
792
01:10:54,520 --> 01:10:57,000
What would you do?
793
01:10:57,040 --> 01:10:59,520
You have to get me out of here! Oh no!
794
01:10:59,560 --> 01:11:01,840
Sorry, I have to go, George. Bye.
795
01:11:01,880 --> 01:11:03,120
- No, Charles, don't... - Done.
796
01:11:03,160 --> 01:11:08,800
I'm going, Roger, I'm going! All right.
797
01:11:13,720 --> 01:11:16,760
Roger, be careful!
798
01:11:16,800 --> 01:11:20,360
-Roger! - Everything is fine.
799
01:11:20,400 --> 01:11:24,480
- I want you to meet Charles. My wife, Rose. - Good morning.
800
01:11:24,520 --> 01:11:26,160
It is a pleasure to meet you.
801
01:11:26,200 --> 01:11:30,560
Roger said you volunteered to take us to the airport. It is very kind of you.
802
01:11:30,600 --> 01:11:33,200
- Well, I think the plan is... - No, no, no.
803
01:11:33,240 --> 01:11:37,640
Don't explain anything. I know Roger has a little surprise planned for us.
804
01:11:37,680 --> 01:11:40,200
- I don't want you to ruin this. - Okay, I won't.
805
01:11:40,240 --> 01:11:46,080
- Step on it, Charles. - Yeah, yeah, yes.
806
01:12:10,400 --> 01:12:11,400
Wait wait.
807
01:12:11,440 --> 01:12:12,960
Why are we stopping here, guys? The airport is there.
808
01:12:13,000 --> 01:12:14,120
We have to drop off the box...
809
01:12:14,160 --> 01:12:15,680
- It's freight. :And get George back.
810
01:12:15,720 --> 01:12:17,240
- George? - He's another friend of mine.
811
01:12:17,280 --> 01:12:18,800
I told him we would come pick him up.
812
01:12:18,840 --> 01:12:20,560
Who are all these friends of yours? I never met George.
813
01:12:20,600 --> 01:12:22,200
I'll be right back. Charles will stay with you.
814
01:12:22,240 --> 01:12:23,280
- We have a plane to catch. - I am?
815
01:12:23,320 --> 01:12:24,760
I'll be right back.
816
01:12:24,800 --> 01:12:29,200
-Is that part of the surprise? - In a sense.
817
01:12:29,240 --> 01:12:31,400
I've never even heard of George.
818
01:12:31,440 --> 01:12:35,400
Thirty-two years old, and all of a sudden he has all these friends.
819
01:12:35,440 --> 01:12:37,360
- Do you know George? - Yes.
820
01:12:37,400 --> 01:12:41,960
I mean yes. Yes, he's a friend, like Roger said.
821
01:12:42,000 --> 01:12:47,440
A nice guy. A little tense, but then who isn't, right?
822
01:12:47,480 --> 01:12:50,200
- How are you? Do you two get along well? -Roger!
823
01:12:50,240 --> 01:12:53,160
I hope you realize we're going to miss our plane!
824
01:12:53,200 --> 01:12:57,760
We're fine, Rose. Plenty of time.
825
01:12:57,800 --> 01:13:02,600
We're going to miss our plane.
826
01:13:24,920 --> 01:13:27,160
- George, is that you? - Yes!
827
01:13:27,200 --> 01:13:29,960
Yes, yes, it's me! Get me out of here, Roger!
828
01:13:30,000 --> 01:13:32,800
My legs are falling asleep! I can't feel my toes anymore!
829
01:13:32,840 --> 01:13:36,040
- All right. Okay, George. - Get me out of here as quickly as possible!
830
01:13:36,080 --> 01:13:38,560
Can I help you with something, sir?
831
01:13:38,600 --> 01:13:40,840
Yes, actually you can.
832
01:13:40,880 --> 01:13:45,920
You see, I need to get this crate in this van ASAP.
833
01:13:45,960 --> 01:13:49,760
- And you are? - I work for the museum.
834
01:13:49,800 --> 01:13:53,680
I am a security agent. Some items were sent when they shouldn't have...
835
01:13:53,720 --> 01:13:59,520
- And they sent me to resolve this problem. - Do you have any papers?
836
01:13:59,560 --> 01:14:01,640
No one talked about paperwork.
837
01:14:01,680 --> 01:14:07,680
Well, you won't have a cash register. That's how it works.
838
01:14:07,720 --> 01:14:10,560
See, maybe we could talk about it.
839
01:14:10,600 --> 01:14:14,080
Because I was sent to collect this crate.
840
01:14:14,120 --> 01:14:19,680
I had a cat when I was little. A white cat.
841
01:14:19,720 --> 01:14:23,760
Her name was Snuggles.
842
01:14:24,440 --> 01:14:28,360
Well, it's Renoir.
843
01:14:29,000 --> 01:14:32,560
Like the painter.
844
01:14:34,200 --> 01:14:39,360
- Roger loves paintings. - I know.
845
01:14:40,440 --> 01:14:44,200
It's ridiculous.
846
01:14:52,720 --> 01:14:54,480
Roger!
847
01:14:54,520 --> 01:14:58,320
Roger! Roger! What are you doing here ?
848
01:14:58,360 --> 01:15:03,000
What are you doing? I told you to wait in the van!
849
01:15:03,040 --> 01:15:07,000
It’s 10:20 a.m.! We have to go now!
850
01:15:07,040 --> 01:15:08,040
- Excuse me, miss... - Let's go, let's go.
851
01:15:08,080 --> 01:15:09,640
We have to go. Where is your friend George?
852
01:15:09,680 --> 01:15:11,360
You said you were coming here to pick up your friend George.
853
01:15:11,400 --> 01:15:12,400
Are you George?
854
01:15:12,440 --> 01:15:14,760
- Who is George? - Mister Please.
855
01:15:14,800 --> 01:15:17,320
Rose, I have things under control.
856
01:15:17,360 --> 01:15:19,880
- Give me one more minute, I promise. -Roger...
857
01:15:19,920 --> 01:15:23,360
I love surprises, it's true. I am very touched. But we have to...
858
01:15:23,400 --> 01:15:25,200
I can't leave here without this crate!
859
01:15:25,240 --> 01:15:27,320
Listen, buddy, I already told you, you won't get the cash...
860
01:15:27,360 --> 01:15:28,360
One second please.
861
01:15:28,400 --> 01:15:31,800
Rose, I know how much this trip means to you...
862
01:15:31,840 --> 01:15:35,240
...and I know I've been acting crazy lately, but it's all going to end soon.
863
01:15:35,280 --> 01:15:41,320
We are going to build this plane. I just need you to please, please wait in the van.
864
01:15:41,360 --> 01:15:42,800
Roger.
865
01:15:42,840 --> 01:15:49,760
We are going to Florida. We are going to build this plane.
866
01:15:54,040 --> 01:15:56,560
Here's the deal. This is my wife, Rose.
867
01:15:56,600 --> 01:15:59,760
In less than 20 minutes, I promised him we would be on a plane to Florida.
868
01:15:59,800 --> 01:16:02,240
It's our anniversary. It'll break his heart if we don't go...
869
01:16:02,280 --> 01:16:06,360
...but I can't leave here until I put this crate in this van.
870
01:16:06,400 --> 01:16:10,080
Are you a married man, Leo?
871
01:16:10,120 --> 01:16:12,960
So you know what I'm talking about. Leave me alone.
872
01:16:13,000 --> 01:16:17,160
I really work for the museum. She's my wife. She's my crazy wife.
873
01:16:17,200 --> 01:16:20,160
Which guy!
874
01:16:20,720 --> 01:16:24,320
Why are we dying here? We need to get to Departures! Is this a shortcut, Roger?
875
01:16:24,360 --> 01:16:26,320
- Yeah. We will try. We will try. - We'll never get there.
876
01:16:26,360 --> 01:16:27,600
We will have to go all the way.
877
01:16:27,640 --> 01:16:30,000
- Stop here. Just here. - No, no, don't stop!
878
01:16:30,040 --> 01:16:32,040
- Stop. - Roger, why are we stopping?
879
01:16:32,080 --> 01:16:33,880
- Wait, George! - What are we doing?
880
01:16:33,920 --> 01:16:36,800
You are almost free.
881
01:16:36,840 --> 01:16:38,720
Wait, George!
882
01:16:38,760 --> 01:16:45,440
- What are you doing? - I'm finally free! I'm free!
883
01:16:45,480 --> 01:16:49,120
Why are you naked?
884
01:16:49,760 --> 01:16:54,280
- Hi. - Roger, is this the surprise?
885
01:16:54,320 --> 01:16:59,120
- Turn around! She's my wife. - This is our friend George.
886
01:16:59,160 --> 01:17:00,840
- You must be Rose. - Put on your pants!
887
01:17:00,880 --> 01:17:02,920
-Are we going to Florida? - Guys!
888
01:17:02,960 --> 01:17:05,800
We did it! We did it! I can't believe we did it!
889
01:17:05,840 --> 01:17:08,480
Yes! We did it!
890
01:17:08,520 --> 01:17:10,040
We did it!
891
01:17:10,080 --> 01:17:13,120
Ladies and gentlemen, welcome to sunny Miami, Florida...
892
01:17:13,160 --> 01:17:16,080
where the local temperature is 86 degrees.
893
01:17:16,120 --> 01:17:23,800
Be careful when opening your overhead compartments...
894
01:17:35,440 --> 01:17:37,920
Roger?
895
01:17:39,480 --> 01:17:41,960
Roger?
896
01:17:44,360 --> 01:17:46,840
Roger?
897
01:17:47,760 --> 01:17:50,240
Roger?
898
01:17:53,560 --> 01:17:56,040
Roger.
899
01:18:45,280 --> 01:18:49,680
Just a minute. Stay here.
900
01:18:55,640 --> 01:18:58,200
Stay right: What?
901
01:18:58,240 --> 01:19:02,160
Are you feeling good?
902
01:19:03,040 --> 01:19:07,360
Are you okay, Roger?
903
01:19:29,360 --> 01:19:31,840
Roger.
904
01:19:42,000 --> 01:19:43,880
George? Roger is there.
905
01:19:43,920 --> 01:19:46,560
Roger! Welcome home, man.
906
01:19:46,600 --> 01:19:48,720
I think you'll find that we've made some improvements.
907
01:19:48,760 --> 01:19:54,440
George and I thought they deserved a more appropriate setting.
908
01:19:54,480 --> 01:19:56,320
She's all yours, Roger.
909
01:19:56,360 --> 01:19:58,880
Charles, I'm going to put this in your apartment.
910
01:19:58,920 --> 01:20:01,320
Of course.
911
01:20:06,480 --> 01:20:09,360
What the hell?
912
01:20:09,400 --> 01:20:13,600
- All right. All right. Bye. - All right.
913
01:20:13,640 --> 01:20:16,360
- Hey, George? - Yeah?
914
01:20:16,400 --> 01:20:19,040
We did well.
915
01:20:19,080 --> 01:20:21,560
Roger.
916
01:20:26,480 --> 01:20:29,440
- We did well. - We certainly did.
917
01:20:29,480 --> 01:20:33,000
See you tomorrow.
70212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.