All language subtitles for Thriller Comédie - Film complet en français.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,840 --> 00:02:34,960 I sincerely apologize for disturbing your afternoon. 2 00:02:35,000 --> 00:02:40,640 If you relax and stay calm, you will all leave alive. 3 00:02:40,680 --> 00:02:45,560 We only came for the girl. 4 00:03:01,760 --> 00:03:06,760 Lower your weapons, Roger Barlow. 5 00:03:08,400 --> 00:03:10,880 Today... 6 00:03:10,920 --> 00:03:12,760 ...she will be mine. 7 00:03:12,800 --> 00:03:18,080 I'm talking to a dead man. You know that, don't you? 8 00:03:18,120 --> 00:03:20,600 If I can't have it... 9 00:03:20,640 --> 00:03:22,840 No! 10 00:03:38,720 --> 00:03:40,760 Okay, we're going to see some old paintings now 11 00:03:40,800 --> 00:03:42,520 ...that I think you'll all really like. 12 00:03:42,560 --> 00:03:43,880 The lonely girl. 13 00:03:43,920 --> 00:03:47,920 The Solitary Girl was painted by Marcel de Robert in 1873. 14 00:03:47,960 --> 00:03:51,160 The girl in the painting is the artist's own daughter. 15 00:03:51,200 --> 00:03:54,360 Now marked by confident brushstrokes and the use of fractured light. 16 00:03:54,400 --> 00:03:56,760 ... makes this painting a wonderful example of a very brief one. 17 00:03:56,800 --> 00:04:01,920 ...but influential period known as the naturalist movement of northern France. 18 00:04:01,960 --> 00:04:03,640 - Naturalist movement in the North of France. - Northern France... 19 00:04:03,680 --> 00:04:05,040 Madam. 20 00:04:05,080 --> 00:04:06,120 I don't want to interrupt... 21 00:04:06,160 --> 00:04:09,160 but there are some things I could clarify for the group. 22 00:04:09,200 --> 00:04:10,360 - Can I? - Oh, no, I think... 23 00:04:10,400 --> 00:04:13,240 Well, first, The Lonely Maiden. 24 00:04:13,280 --> 00:04:17,200 was painted in 1875, not 1873. 25 00:04:17,240 --> 00:04:19,280 And the girl in the painting is not the artist's daughter... 26 00:04:19,320 --> 00:04:21,280 ...but actually a niece on his wife's side. 27 00:04:21,320 --> 00:04:24,560 Additionally, the painting technically belongs to an offshoot. 28 00:04:24,600 --> 00:04:28,920 ...of the naturalist movement of northern France. The post-naturalist movement. 29 00:04:28,960 --> 00:04:32,440 - One of only three completed works. - Yeah. I knew it. 30 00:04:32,480 --> 00:04:36,920 The Lonely Maiden is marked by the subtle use of tone and mood. 31 00:04:36,960 --> 00:04:39,760 ...to create a striking image of desperate longing. 32 00:04:39,800 --> 00:04:43,320 ...and an overflowing passion. 33 00:04:43,360 --> 00:04:49,520 Sometimes when you look at her, the way the light shines on her face... 34 00:04:49,560 --> 00:04:52,080 ...eyes so full of sorrow... 35 00:04:52,120 --> 00:04:58,440 ...you can't help but ask, "What is she looking for?" 36 00:04:58,480 --> 00:05:03,840 ? anything I can do for her? 37 00:05:05,320 --> 00:05:10,800 “Is there anything I can do for her?” 38 00:05:11,680 --> 00:05:13,160 - All right. Thank you sir. - THANKS. 39 00:05:13,200 --> 00:05:15,280 It was a nice treat, wasn't it? It was great. 40 00:05:15,320 --> 00:05:17,280 Happy to see you. 41 00:05:17,320 --> 00:05:21,360 She looks a little big. 42 00:05:21,400 --> 00:05:25,240 - So, Roger, how was your day? - It was good. How was yours? 43 00:05:25,280 --> 00:05:28,880 Mine? Mine was better than good. 44 00:05:28,920 --> 00:05:32,680 Do you know how I manage on Mondays and Wednesdays in Margie's shop? 45 00:05:32,720 --> 00:05:35,920 Well, Margie decided they needed another person on Thursday. 46 00:05:35,960 --> 00:05:40,280 - And who do you think she called? - Is this the same soup we usually eat? 47 00:05:40,320 --> 00:05:42,680 - Chicken noodles. - Same brand? 48 00:05:42,720 --> 00:05:45,680 No, they didn't have your brand. For what? Is he bad? 49 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 No, it's just different. 50 00:05:47,160 --> 00:05:52,480 In short, today alone I did seven colorings and six perms. 51 00:05:52,520 --> 00:05:58,040 - This is by far the most I've ever done. - The noodles stick together like this. 52 00:05:58,080 --> 00:06:00,640 I don't know about Thursdays... 53 00:06:00,680 --> 00:06:05,200 but I made more money in tips today than I ever did on any Wednesday. 54 00:06:05,240 --> 00:06:10,440 - I was so nervous when I got home. - You know, criminals can smell fear. 55 00:06:10,480 --> 00:06:15,760 Well, I hope no one smelled me today. I was nervous. 56 00:06:15,800 --> 00:06:21,840 Every little gesture brings us closer to Florida. 57 00:06:22,880 --> 00:06:25,080 We're on vacation, Roger. We are on vacation. 58 00:06:25,120 --> 00:06:28,360 - Who? - I know you take your job seriously... 59 00:06:28,400 --> 00:06:32,160 ...and that's great, but I really think you need a break. 60 00:06:32,200 --> 00:06:35,800 A warm place where you can relax and forget about the museum. 61 00:06:35,840 --> 00:06:38,320 You know what happens when a security guard relaxes? 62 00:06:38,360 --> 00:06:42,520 I think I have an idea. 63 00:06:42,560 --> 00:06:44,960 Pink. 64 00:07:21,760 --> 00:07:24,800 Mr. Barlow, you're supposed to be on break. 65 00:07:24,840 --> 00:07:26,280 Yo, Mr. Barlow, you're supposed to be on break, man. 66 00:07:26,320 --> 00:07:28,960 Come on, get out of here! 67 00:07:29,000 --> 00:07:30,200 Go get a soda or something, huh? 68 00:07:30,240 --> 00:07:34,320 Okay, but watch out for the kids. They like to touch things. 69 00:07:34,360 --> 00:07:39,120 - They're getting too close, you must be... - Yeah, yeah, trust me. 70 00:07:39,160 --> 00:07:42,640 It's under control. 71 00:07:42,680 --> 00:07:49,640 Look sharp now. Looks like "The Man" just entered. 72 00:07:49,680 --> 00:07:53,960 - I wonder what they are doing. - You haven't heard? 73 00:07:54,000 --> 00:07:57,360 Dude, have you ever read the scoreboard? 74 00:07:57,400 --> 00:08:02,400 The display should be bold, in your face, grab people by the throat and say... 75 00:08:02,440 --> 00:08:05,680 "I don't care what you think, I'm beautiful. 76 00:08:05,720 --> 00:08:11,000 " Don't turn away. "This middle area... 77 00:08:11,040 --> 00:08:13,560 wonderful for the dung sculptures. 78 00:08:13,600 --> 00:08:16,880 Upstairs, perfect for the animal genitalia series. 79 00:08:16,920 --> 00:08:19,960 Now for the north end of the room... 80 00:08:20,000 --> 00:08:22,640 - Can I help you with something? - Yes, sir. 81 00:08:22,680 --> 00:08:24,800 I was wondering, someone told me earlier... 82 00:08:24,840 --> 00:08:27,360 ...that you're thinking of moving The Lonely Maiden. 83 00:08:27,400 --> 00:08:30,200 Is that true? 84 00:08:30,240 --> 00:08:33,160 - Who is it? ? - That would be Barlow, sir. 85 00:08:33,200 --> 00:08:35,280 Security guard, sir. 86 00:08:35,320 --> 00:08:36,920 Well, Mr. Barlow, I don't know what you heard... 87 00:08:36,960 --> 00:08:39,320 ...but we're not thinking of moving the exhibit. 88 00:08:39,360 --> 00:08:42,360 We're moving the exhibition. 89 00:08:42,400 --> 00:08:45,200 A gallery in Copenhagen made an offer and we accepted. 90 00:08:45,240 --> 00:08:51,840 - Let's go, gentlemen. - Sir! Sir! Why Denmark? Why until now? 91 00:08:51,880 --> 00:08:56,080 I'm sorry for not consulting you. 92 00:08:56,120 --> 00:08:58,560 The visitor will be greeted by a series of spirals here. 93 00:08:58,600 --> 00:09:02,520 ...at the north end of the gallery. 94 00:09:02,560 --> 00:09:06,200 It's that damn new curator. We've had this exhibition for 30 years. 95 00:09:06,240 --> 00:09:09,840 People: It must be there. 96 00:09:09,880 --> 00:09:14,920 -Roger, was carrying- do you still have a beret? - No. 97 00:09:14,960 --> 00:09:20,880 But it leaves a big mark on your forehead, and it lifts your hair at the back. 98 00:09:20,920 --> 00:09:25,280 I know you like to wear it when you read your art books. 99 00:09:25,320 --> 00:09:28,560 It does not mean anything. People love these paintings. 100 00:09:28,600 --> 00:09:33,880 Maybe they will like the new exhibition. 101 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Roger, maybe you should retire. 102 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 You have been at the museum for a very long time. 103 00:09:40,440 --> 00:09:44,160 I can't retire, Rose. What would I do with myself all day? 104 00:09:44,200 --> 00:09:48,600 Roger, you wouldn't do it to yourself. You would do it with me. 105 00:09:48,640 --> 00:09:53,080 We could move out of town, somewhere warm. 106 00:09:53,120 --> 00:09:56,280 I don't know. 107 00:10:04,320 --> 00:10:08,160 -Bob. - Hi Roger. 108 00:11:04,720 --> 00:11:06,840 Have you thought about moving to Denmark? 109 00:11:06,880 --> 00:11:10,400 A little, but I don't think my wife would accept it. 110 00:11:10,440 --> 00:11:13,720 And you? 111 00:11:14,560 --> 00:11:17,120 I examined it. 112 00:11:17,160 --> 00:11:20,120 - That doesn't seem fair. - No. 113 00:11:20,160 --> 00:11:24,960 I mean, you stay there, day after day, year after year... 114 00:11:25,000 --> 00:11:27,440 ...and then... 115 00:11:27,480 --> 00:11:34,000 They say she's going to leave. Just like that. 116 00:11:42,760 --> 00:11:45,560 You know... 117 00:11:45,600 --> 00:11:48,440 we don't have to let them go. 118 00:11:48,480 --> 00:11:54,800 I mean, if we're serious, we can just make them our own. 119 00:11:54,840 --> 00:11:58,880 - What are you saying? - What do you think I say? 120 00:11:58,920 --> 00:12:00,720 I am not sure. 121 00:12:00,760 --> 00:12:05,320 For a second, I thought you were proposing to steal the paintings. 122 00:12:05,360 --> 00:12:06,680 What if I am? 123 00:12:06,720 --> 00:12:09,640 We are security guards. We're supposed to stop crime. 124 00:12:09,680 --> 00:12:13,200 You don't think it's a crime? Do you know how far Denmark is? 125 00:12:13,240 --> 00:12:16,760 I don't know, Charlie. 126 00:12:16,800 --> 00:12:23,040 We are not thieves. And besides, you and I... 127 00:12:24,120 --> 00:12:29,000 I don't see how we could do that. 128 00:12:36,960 --> 00:12:38,600 It's a stupid idea. I shouldn't have talked about it. 129 00:12:38,640 --> 00:12:39,800 - Wait wait. - I have to go. 130 00:12:39,840 --> 00:12:43,840 I have things to do. I have responsibilities. Thanks for the milk. 131 00:12:43,880 --> 00:12:46,280 Of course. 132 00:12:47,520 --> 00:12:50,400 Paintings. 133 00:12:52,200 --> 00:12:55,640 Stealing paintings. 134 00:13:52,640 --> 00:13:56,080 - Hi. - Charles. 135 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 Have you thought about what we talked about yesterday? 136 00:13:58,640 --> 00:14:00,840 No. 137 00:14:01,080 --> 00:14:03,920 Okay, maybe a little. For what? 138 00:14:03,960 --> 00:14:08,280 Can I show you something? 139 00:14:08,720 --> 00:14:11,040 About nine months ago they launched this new program. 140 00:14:11,080 --> 00:14:14,320 ...watching the security tape from the night before... 141 00:14:14,360 --> 00:14:16,800 ...to make sure the guards on duty aren't slacking off. 142 00:14:16,840 --> 00:14:24,720 So I volunteered, thinking a few extra hours would help. 143 00:14:25,800 --> 00:14:30,400 - Hello, Tony. - Hey guys. 144 00:14:45,360 --> 00:14:51,400 His name is George McLendon. He has been a goalkeeper for 12 years. 145 00:14:51,440 --> 00:14:55,320 Night work twice a week. 146 00:14:55,360 --> 00:14:59,560 The statue he is looking at is called The Bronze Warrior. 147 00:14:59,600 --> 00:15:01,840 Unknown artist. 148 00:15:01,880 --> 00:15:07,160 A lively and exquisite celebration of the male form. 149 00:15:07,200 --> 00:15:11,040 The naked male form. 150 00:15:33,760 --> 00:15:36,720 It's him. 151 00:15:37,040 --> 00:15:41,680 - Pardon. Hello how are you? - Very good. What can I do for you guys? 152 00:15:41,720 --> 00:15:45,320 My name is Roger Barlow. It's Charles Peterson. 153 00:15:45,360 --> 00:15:47,320 - Hi. - We work at the museum. 154 00:15:47,360 --> 00:15:52,760 - Okay, I know, I've seen you before. - Okay, well... 155 00:15:52,800 --> 00:15:55,400 Well... 156 00:15:56,040 --> 00:15:58,440 What? 157 00:16:00,440 --> 00:16:04,400 You are on the security bands. 158 00:16:04,440 --> 00:16:06,640 SO? 159 00:16:06,720 --> 00:16:08,600 - Well... - Jesus. 160 00:16:08,640 --> 00:16:12,720 - Where is: Taxi! Taxi! Taxi! - George, it's not what you think. 161 00:16:12,760 --> 00:16:15,240 George, George, George, please. 162 00:16:15,280 --> 00:16:19,480 Look, I don't know what you think you saw, but I'm a happily married man. 163 00:16:19,520 --> 00:16:24,880 - We are not here to judge you. - No, we just want to talk about your statue. 164 00:16:24,920 --> 00:16:28,840 We just want to talk. 165 00:16:32,320 --> 00:16:34,520 You know they're moving the exhibit, right? 166 00:16:34,560 --> 00:16:37,720 This is why we are here. 167 00:16:37,760 --> 00:16:41,600 Can we go somewhere? 168 00:16:42,560 --> 00:16:46,000 Coffee ? 169 00:16:47,520 --> 00:16:51,200 - Do you know how far Denmark is? - Yes, it's that far. 170 00:16:51,240 --> 00:16:57,560 - It is too far. - It's a really difficult language. 171 00:17:05,880 --> 00:17:10,200 I hope you don't mind the mess. 172 00:17:10,240 --> 00:17:15,480 - We don't have many guests. - It is very good. Did you do all this yourself? 173 00:17:15,520 --> 00:17:19,000 I can pretty much do it from memory now. 174 00:17:19,040 --> 00:17:22,960 The hand sketch on the yellow envelope over there is my last. 175 00:17:23,000 --> 00:17:25,400 - I finished it this morning. - These are incredible. 176 00:17:25,440 --> 00:17:28,320 THANKS. 177 00:17:30,280 --> 00:17:34,120 It must be George. 178 00:17:35,520 --> 00:17:37,880 - Hello, George. - Charles. 179 00:17:37,920 --> 00:17:40,240 -Roger. - Hello, George. 180 00:17:40,280 --> 00:17:42,040 I hope you had no trouble finding the place. 181 00:17:42,080 --> 00:17:45,080 - No. - Well, if you can just watch where you step. 182 00:17:45,120 --> 00:17:49,120 - Cats, you see. - Yeah. Where is the model? 183 00:17:49,160 --> 00:17:51,160 It's here. 184 00:17:51,200 --> 00:17:54,480 Matisse! Come on darling. 185 00:17:54,520 --> 00:17:57,400 Bad cat. 186 00:17:57,760 --> 00:18:03,840 So that's the best I could do, in terms of setting up a model for us. 187 00:18:03,880 --> 00:18:05,240 You know, it's the main entrance 188 00:18:05,280 --> 00:18:08,120 ...it's the north entrance, it's the south entrance. 189 00:18:08,160 --> 00:18:10,680 Well, you know the layout. 190 00:18:10,720 --> 00:18:14,440 I thought the north entrance would be our best bet. It's quiet and isolated... 191 00:18:14,480 --> 00:18:16,800 ...so we won't be spotted from the street. 192 00:18:16,840 --> 00:18:21,080 The door has a triple action, electronically controlled security lock... 193 00:18:21,120 --> 00:18:24,200 ...and there is only one guard post. 194 00:18:24,240 --> 00:18:28,080 The guard on duty is entitled to two five-minute toilet breaks. 195 00:18:28,120 --> 00:18:31,440 ...every three hours. 196 00:18:31,480 --> 00:18:35,640 We preset electronic locks to a specific time. 197 00:18:35,680 --> 00:18:40,480 Walk down the hallway to the main exhibit room. 198 00:18:40,520 --> 00:18:45,800 And the two interior guards? 199 00:18:53,280 --> 00:18:55,480 I don't know. 200 00:18:55,520 --> 00:18:58,680 Well, we could always use the south entrance. 201 00:18:58,720 --> 00:19:01,040 There is only one guard posted there on weekends. 202 00:19:01,080 --> 00:19:03,800 The door is an electronically controlled bolt lock. 203 00:19:03,840 --> 00:19:07,760 with a magnetic wire that is triggered when the door is opened. 204 00:19:07,800 --> 00:19:09,120 There is a three second delay. 205 00:19:09,160 --> 00:19:15,640 So if we hurry, we could get inside, reset it before it activates. 206 00:19:15,680 --> 00:19:20,480 What about motion detectors? 207 00:19:22,880 --> 00:19:27,920 - Well, I didn't quite understand yet. - No, I guess not. 208 00:19:27,960 --> 00:19:33,440 Gentlemen, I have a question for you. 209 00:19:39,440 --> 00:19:41,760 Are you ready to get serious? 210 00:19:41,800 --> 00:19:44,440 - WATCH YOUR STEP. - You hit me in the face! 211 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 - Easy Easy. Use your glasses. - Be careful. 212 00:19:46,720 --> 00:19:48,840 Alright, here we are. 213 00:19:48,880 --> 00:19:50,160 This is another thing. 214 00:19:50,200 --> 00:19:52,360 - What a beautiful evening. - Yeah. 215 00:19:52,400 --> 00:19:55,320 - Wow! Look at this! - Yeah. 216 00:19:55,360 --> 00:19:58,160 Perfect. It's good. It will work. 217 00:19:58,200 --> 00:19:59,840 Are you sure no one is going to come up here? 218 00:19:59,880 --> 00:20:03,440 No no. No one else has a key. 219 00:20:03,480 --> 00:20:05,920 GOOD. Okay, gentlemen. 220 00:20:05,960 --> 00:20:09,120 I'll go first. When I 221 00:20:09,160 --> 00:20:12,640 get down... I'll call one of you to follow me. And don't worry. 222 00:20:12,680 --> 00:20:16,160 Once you tie the rope, you won't fall. 223 00:20:16,200 --> 00:20:20,440 However, you must control your speed. 224 00:20:20,480 --> 00:20:24,120 Remember, left hand is the gas, right hand is the brake. 225 00:20:24,160 --> 00:20:26,720 George, where did you learn to do this? 226 00:20:26,760 --> 00:20:33,360 Marines. I was in wave 3 of the Grenada invasion. 227 00:20:34,280 --> 00:20:37,840 Wait wait. 228 00:20:39,400 --> 00:20:42,400 I'm doing well. I'm doing well. 229 00:20:42,440 --> 00:20:45,560 Charles, you don't care about these flower pots, do you? 230 00:20:45,600 --> 00:20:49,160 My flowers? Oh dear. 231 00:20:49,200 --> 00:20:54,000 - Well, I guess not. - Okay, who's next? 232 00:20:54,040 --> 00:20:57,040 -Roger. Roger, you're next, okay? - I don't want to do this. 233 00:20:57,080 --> 00:21:01,240 - No, Roger, you have to do it. You have to do it. - Well, why do I have to go first? 234 00:21:01,280 --> 00:21:03,520 Well, because I don't want to start. 235 00:21:03,560 --> 00:21:05,960 - Why not? - Well, because I'm afraid. 236 00:21:06,000 --> 00:21:07,960 - I'm not going to. - Yes you are. 237 00:21:08,000 --> 00:21:09,560 Ladies, can we please move on? 238 00:21:09,600 --> 00:21:13,920 He is coming. He is coming. He is coming. He is coming. 239 00:21:13,960 --> 00:21:17,600 You are doing well. 240 00:21:22,960 --> 00:21:25,080 - You sure about that ? - Of course, I'm sure. 241 00:21:25,120 --> 00:21:28,960 Let it rip, soldier! 242 00:21:29,000 --> 00:21:34,560 - Good luck Roger. - Okay, that's it. 243 00:21:41,560 --> 00:21:43,320 Roger, are you okay? 244 00:21:43,360 --> 00:21:44,800 I am not sure. 245 00:21:44,840 --> 00:21:47,480 You are well, soldier. The hardest part is behind you. 246 00:21:47,520 --> 00:21:50,880 Remember, gas on the left, brake on the right. 247 00:21:50,920 --> 00:21:53,040 - I think my hand is slipping. - Which? 248 00:21:53,080 --> 00:21:55,480 Both. 249 00:21:58,600 --> 00:22:01,760 Roger, are you okay? 250 00:22:01,800 --> 00:22:06,600 I can not believe it. I'm alive. 251 00:22:12,400 --> 00:22:15,440 Rose, I've been thinking about what you said, you know... 252 00:22:15,480 --> 00:22:19,560 about me retiring and moving somewhere. 253 00:22:19,600 --> 00:22:22,320 Maybe it's not such a bad idea. 254 00:22:22,360 --> 00:22:25,640 Roger, really? 255 00:22:26,240 --> 00:22:28,120 Roger, this is wonderful. 256 00:22:28,160 --> 00:22:30,120 I knew, once you figured it out... 257 00:22:30,160 --> 00:22:36,320 ...that Florida would be the place for us. All these beaches and this sun. 258 00:22:36,360 --> 00:22:41,600 As beautiful as Florida is, I was thinking of Denmark. 259 00:22:41,640 --> 00:22:42,880 - Denmark? - Yeah. 260 00:22:42,920 --> 00:22:44,440 Are you kidding? 261 00:22:44,480 --> 00:22:49,760 I realize this isn't a conventional choice, but I've heard great things. 262 00:22:49,800 --> 00:22:54,160 Are there beaches in Denmark? Is it even hot there? 263 00:22:54,200 --> 00:22:57,880 Not like Florida, no, but there are probably a few weeks a year. 264 00:22:57,920 --> 00:23:02,120 ... which are very pleasant. I'm not sure about a beach. 265 00:23:02,160 --> 00:23:08,560 Roger, this looks like a great place to retire. 266 00:23:08,600 --> 00:23:10,840 I can not wait. 267 00:23:10,880 --> 00:23:14,200 Yeah, well, I thought it might be something different. 268 00:23:14,240 --> 00:23:18,560 - It's different. - Yeah. 269 00:24:20,880 --> 00:24:26,840 - Where is Charles? - He said he would be here. 270 00:24:27,960 --> 00:24:30,600 Please excuse my delay. I went to the wrong bench. 271 00:24:30,640 --> 00:24:33,920 - The gentleman over there... - Turn around, turn around. 272 00:24:33,960 --> 00:24:38,440 We must be extra careful now. Impossible to tell who might be watching. 273 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 There is a new plan. 274 00:24:40,960 --> 00:24:46,560 We'll pick up the pieces during the move. 275 00:24:46,600 --> 00:24:51,200 - But won't there be guards? - We are the guards. Tell him, Roger. 276 00:24:51,240 --> 00:24:54,480 Needlebaum takes volunteers to work security. 277 00:24:54,520 --> 00:24:59,960 If we volunteer, we will have perfect access to the rooms. 278 00:25:00,000 --> 00:25:04,840 - How do you know that? - I snuck into his office and read the file. 279 00:25:04,880 --> 00:25:07,280 - You did it? - Yeah. 280 00:25:07,320 --> 00:25:09,680 Roger, I'm impressed. 281 00:25:09,720 --> 00:25:11,400 - Thank you, Charlie. - All right. 282 00:25:11,440 --> 00:25:14,160 We should move on. This is starting to look suspicious. 283 00:25:14,200 --> 00:25:17,680 I will keep you informed if necessary. 284 00:25:17,720 --> 00:25:21,480 George, George, wait! To wait for! 285 00:25:21,520 --> 00:25:23,080 What is this? 286 00:25:23,120 --> 00:25:25,000 You said we'd steal the pieces during the move. 287 00:25:25,040 --> 00:25:27,920 What happens when the crates are opened in Denmark and three coins are missing? 288 00:25:27,960 --> 00:25:28,920 That's a good point. 289 00:25:28,960 --> 00:25:30,600 Could you please turn around? They're going to see us. 290 00:25:30,640 --> 00:25:37,240 - Who are they? We are at the park. - Gentlemen... 291 00:25:41,440 --> 00:25:47,640 Gentlemen, let me ask you a question. Do the communists control Grenada? 292 00:25:47,680 --> 00:25:50,800 I don't know Grenada very well. Do they ? 293 00:25:50,840 --> 00:25:53,560 Hell no, they don't, and do you know why? -Because 294 00:25:53,600 --> 00:25:57,160 you invaded? -Exactly. 295 00:25:57,200 --> 00:26:02,440 Operation Urgent Fury was a shining beacon of military preparedness. 296 00:26:02,480 --> 00:26:06,040 So when you ask me what's going on when three pieces are missing in Denmark... 297 00:26:06,080 --> 00:26:09,520 ...that offends me. It's as if you were belittling my training. 298 00:26:09,560 --> 00:26:12,280 I'm sorry, Georges. I didn't mean to doubt your training. 299 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 - Thank you, I appreciate that. - But seriously... 300 00:26:14,320 --> 00:26:17,000 what happens when three coins are found missing in Denmark? 301 00:26:17,040 --> 00:26:19,440 Okay. 302 00:26:19,480 --> 00:26:27,760 Since the phrase "on a need to know basis" clearly means nothing to you... 303 00:26:27,800 --> 00:26:34,120 we'll do make three perfect fakes. 304 00:26:36,920 --> 00:26:38,920 But it's not the same, is it? 305 00:26:38,960 --> 00:26:41,240 I thought the goal was to get the real pieces. 306 00:26:41,280 --> 00:26:42,920 - Yes. - No. 307 00:26:42,960 --> 00:26:46,920 No, we'll get... We'll get the real parts... 308 00:26:46,960 --> 00:26:51,040 ...but we'll exchange the counterfeits for the originals during the move. 309 00:26:51,080 --> 00:26:57,960 That way, when they open the crates in Denmark, no one is the wiser. 310 00:26:58,000 --> 00:27:03,600 - Charles. Can you handle paints? - Of course, but what about your statue? 311 00:27:03,640 --> 00:27:05,840 I am not a sculptor. I don't do sculpture. 312 00:27:05,880 --> 00:27:08,280 I've had something in the works for a while. 313 00:27:08,320 --> 00:27:13,800 A few more adjustments and everything will be fine. 314 00:27:13,840 --> 00:27:16,720 You really get it, George. 315 00:27:16,760 --> 00:27:20,240 Operation Urgent Fury, gentlemen. 316 00:27:20,280 --> 00:27:23,440 Operation Urgent Fury. 317 00:27:23,480 --> 00:27:31,440 We are signing up to work the move on Friday. I hope you will be there. 318 00:27:47,360 --> 00:27:51,920 - Charles, that's really good. - THANKS. 319 00:27:51,960 --> 00:27:54,160 - Do you want to see yours? - It's finish? 320 00:27:54,200 --> 00:27:56,280 Well, just some finishing touches. 321 00:27:56,320 --> 00:28:00,440 - Of course. - Come on. 322 00:28:03,800 --> 00:28:07,440 What do you think? 323 00:28:12,200 --> 00:28:15,840 You don't like it. 324 00:28:16,920 --> 00:28:19,440 I think that's a pretty good resemblance, Roger. 325 00:28:19,480 --> 00:28:21,160 Maybe if he had a frame. We could see him a little better... 326 00:28:21,200 --> 00:28:23,080 No, no, that's not true. The face, the body, Charles. 327 00:28:23,120 --> 00:28:24,480 - It looks like a pear. - A pear? 328 00:28:24,520 --> 00:28:26,880 - Look at the size of his face, it's huge. - What are you talking about? 329 00:28:26,920 --> 00:28:28,720 It's called "voluptuous." And the hair... 330 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 ...it's supposed to be long, flowing, windswept. 331 00:28:31,680 --> 00:28:32,880 What about the glow? 332 00:28:32,920 --> 00:28:35,840 - Charlie, this girl has no sparkle! - Roger... 333 00:28:35,880 --> 00:28:37,760 - Look at the size of his jaw! - I can only paint what I see... 334 00:28:37,800 --> 00:28:40,240 ...and this is how I see it! 335 00:28:40,280 --> 00:28:42,800 The jaw, with the hips, what is that? 336 00:28:42,840 --> 00:28:46,080 - I'm not a Xerox machine, Roger! - She looks like a Neanderthal! 337 00:28:46,120 --> 00:28:48,880 - I have a jaw like a Cro-Magnon! -Roger. 338 00:28:48,920 --> 00:28:50,360 - I'm sorry. - I paint how I feel... 339 00:28:50,400 --> 00:28:52,280 ...and that's what your wife makes me feel! 340 00:28:52,320 --> 00:28:54,080 But then how come yours is perfect? 341 00:28:54,120 --> 00:28:59,520 Because I've had a lot of practice, that's why. Almost 30 years old. 342 00:28:59,560 --> 00:29:07,080 And it's not perfect. It's not perfect at all. There is a: There is an aura. 343 00:29:07,120 --> 00:29:10,320 I can't capture it. 344 00:29:10,360 --> 00:29:12,920 I mean, I tried. I've tried again and again and again... 345 00:29:12,960 --> 00:29:16,560 ...and I can't... 346 00:29:16,600 --> 00:29:20,240 It's beyond me. 347 00:29:21,960 --> 00:29:25,520 Roger, I'm sorry. 348 00:29:40,040 --> 00:29:42,640 She's... 349 00:29:42,920 --> 00:29:48,280 Probably my wife. Can we take two? 350 00:29:51,560 --> 00:29:53,600 - George here. - It's Roger. 351 00:29:53,640 --> 00:29:56,560 I thought I said we would only use this number in an emergency. 352 00:29:56,600 --> 00:30:00,720 It's an emergency. Charlie couldn't do the painting. 353 00:30:00,760 --> 00:30:02,000 What do you mean he couldn't do it? 354 00:30:02,040 --> 00:30:05,400 Roger, this is a vital part of the plan. Without it, everything falls apart! 355 00:30:05,440 --> 00:30:09,160 Believe me, George, it was terrible. 356 00:30:09,200 --> 00:30:11,600 - How was he ? - Its looked great. 357 00:30:11,640 --> 00:30:14,880 What am I going to do, George? I don't know anyone else who paints. 358 00:30:14,920 --> 00:30:17,240 Okay, relax, soldier, relax. 359 00:30:17,280 --> 00:30:20,240 Look, the art world has a long tradition of young painters making fakes. 360 00:30:20,280 --> 00:30:24,120 ...make ends meet. Some of our greatest artists got their start this way. 361 00:30:24,160 --> 00:30:27,920 And if there's one thing this city has, it's a lot of hungry artists. 362 00:30:27,960 --> 00:30:30,440 - It will cost you money, though. - How many pieces? 363 00:30:30,480 --> 00:30:34,360 I don't know. A few hundred, probably. 364 00:30:34,400 --> 00:30:37,440 - That's a lot of money. - Roger, listen. 365 00:30:37,480 --> 00:30:40,880 You must do something. Otherwise... 366 00:30:40,920 --> 00:30:44,080 Well, the whole mission is fubared. 367 00:30:44,120 --> 00:30:47,280 Okay, George. 368 00:31:40,640 --> 00:31:42,000 Anything I can help you with? 369 00:31:42,040 --> 00:31:46,040 Hi. I admire your work. It's good, I like it. 370 00:31:46,080 --> 00:31:47,240 THANKS. 371 00:31:47,280 --> 00:31:51,040 How about working on some sort of commission? 372 00:31:51,080 --> 00:31:55,920 It's for my wife. It's a gift, and it must be identical, full size... 373 00:31:55,960 --> 00:31:58,480 with the artist's signature in the exact same place. 374 00:31:58,520 --> 00:32:02,000 - My wife is a stickler for details. - Yeah, I bet. 375 00:32:02,040 --> 00:32:05,360 - When do you need it? - Five days. 376 00:32:05,400 --> 00:32:07,640 Does this mean you will? 377 00:32:07,680 --> 00:32:10,320 Yes of course. For $1,000. 378 00:32:10,360 --> 00:32:14,480 - $500 now, the rest when you get it back. - But it's expensive. 379 00:32:14,520 --> 00:32:16,920 All right. 380 00:32:17,640 --> 00:32:20,040 $500. 381 00:32:20,560 --> 00:32:24,200 I have it here. 382 00:32:29,240 --> 00:32:33,000 Calm down, please. 383 00:32:33,200 --> 00:32:38,400 Sector 3 will be the first to be moved, from the north wall to the south. 384 00:32:38,440 --> 00:32:41,720 The museum has been divided into color-coded sectors... 385 00:32:41,760 --> 00:32:45,080 ...and each painting has been given a number. 386 00:32:45,120 --> 00:32:48,640 Each coin must be placed in the crate and slot. 387 00:32:48,680 --> 00:32:53,360 ...designated by its color code and number, then checked on a checklist... 388 00:32:53,400 --> 00:32:57,280 ...then checked twice on a master list. 389 00:32:57,320 --> 00:33:02,000 The rest of the week will be devoted to installing the new exhibition. 390 00:33:02,040 --> 00:33:08,080 Now the curator has written a few words... 391 00:33:09,720 --> 00:33:12,800 Are you okay, Rose? 392 00:33:27,720 --> 00:33:31,000 There you are. 393 00:33:31,840 --> 00:33:34,320 I didn't think you were here. I shouted when I came in 394 00:33:34,360 --> 00:33:38,680 ...but you didn't answer. 395 00:33:40,640 --> 00:33:44,560 $800 is missing. 396 00:33:47,360 --> 00:33:51,000 Do you think we were robbed? 397 00:33:51,040 --> 00:33:54,440 And the stereo? Have you checked the rest of the apartment? 398 00:33:54,480 --> 00:33:57,760 - Is the TV still there? - We weren't robbed, Roger. 399 00:33:57,800 --> 00:34:01,680 That's all that was missing. No more no less. 400 00:34:01,720 --> 00:34:05,800 I got home, opened the jar to put my tips from the store in it. 401 00:34:05,840 --> 00:34:08,960 - And do my weekly count. - I thought you were doing a monthly count. 402 00:34:09,000 --> 00:34:12,560 No, Roger, I do a weekly count. I've always done a weekly count... 403 00:34:12,600 --> 00:34:17,200 ...and this week we are $800 less than last week. 404 00:34:17,240 --> 00:34:18,640 It's weird. 405 00:34:18,680 --> 00:34:21,760 - I should check the stereo, just in case. -Roger. 406 00:34:21,800 --> 00:34:24,800 If you wanted money, why wouldn't you ask me? 407 00:34:24,840 --> 00:34:27,520 We would have worked something out. But to fly? 408 00:34:27,560 --> 00:34:31,080 - Why would I take it? - That's what I'd like to know. 409 00:34:31,120 --> 00:34:32,960 You don't play. 410 00:34:33,000 --> 00:34:36,560 You don't go to bars. You don't see another woman. 411 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 How do you know? 412 00:34:37,640 --> 00:34:39,720 Okay, Roger, are you seeing another woman? 413 00:34:39,760 --> 00:34:43,440 No, of course not, but how do you know I don't gamble, that I don't go to bars? 414 00:34:43,480 --> 00:34:46,360 Maybe I drink and gamble. Maybe that's my thing. 415 00:34:46,400 --> 00:34:48,760 Hey, why am I the only one to blame? 416 00:34:48,800 --> 00:34:52,240 The money is stolen and you automatically blame me! 417 00:34:52,280 --> 00:34:53,760 How do I know you didn't take the money? 418 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 - Me? - Yeah. 419 00:34:55,000 --> 00:34:58,800 How could you, Roger? I'm your wife! Your woman! 420 00:34:58,840 --> 00:35:01,320 - You accused me! - Well, this money, Roger... 421 00:35:01,360 --> 00:35:05,000 ...this money was for us! Together! 422 00:35:05,040 --> 00:35:08,240 To think I would steal from my own cookie jar! 423 00:35:08,280 --> 00:35:10,680 All right. 424 00:35:11,000 --> 00:35:13,160 Pink. 425 00:35:13,200 --> 00:35:16,640 - The beast! - Pink! 426 00:35:18,040 --> 00:35:20,800 I'm sorry! 427 00:35:20,840 --> 00:35:24,400 I did not mean it. 428 00:35:56,640 --> 00:35:59,040 Pink. 429 00:35:59,120 --> 00:36:01,040 Come on, Rose. 430 00:36:01,080 --> 00:36:03,600 You know I don't like it when you're mad at me. 431 00:36:03,640 --> 00:36:06,960 Go away, Roger. 432 00:36:07,000 --> 00:36:10,800 Well, I admit that I took the money. 433 00:36:10,840 --> 00:36:15,360 Look, I wasn't going to say anything, because... 434 00:36:15,400 --> 00:36:21,760 It was supposed to be a surprise, but you kind of forced my hand here. 435 00:36:21,800 --> 00:36:24,080 I listen. 436 00:36:24,120 --> 00:36:32,080 Remember how we talked about maybe taking that trip to Florida? 437 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Yes. 438 00:36:39,320 --> 00:36:42,320 Well, again, it was supposed to be a surprise... 439 00:36:42,360 --> 00:36:45,160 ...but I went to a travel agency and booked a trip. 440 00:36:45,200 --> 00:36:47,800 I needed the money for a deposit. 441 00:36:47,840 --> 00:36:50,200 Are we going to Florida? When? 442 00:36:50,240 --> 00:36:54,120 Okay, this is where it gets complicated. I was thinking about next week, but... 443 00:36:54,160 --> 00:36:59,360 Our anniversary? Roger, do you remember that? 444 00:36:59,400 --> 00:37:02,080 You remembered it. 445 00:37:02,120 --> 00:37:04,560 I thought you forgot. 446 00:37:04,600 --> 00:37:08,240 I have not forgotten. I was all over the place, but then it got complicated. 447 00:37:08,280 --> 00:37:11,720 How complicated? 448 00:37:11,840 --> 00:37:17,120 Remember how I told you they were moving the exhibit next week? 449 00:37:17,160 --> 00:37:18,200 Yes. 450 00:37:18,240 --> 00:37:20,320 They've set up a special security team... 451 00:37:20,360 --> 00:37:24,400 ...and my supervisor says they need me. It's an important mission, and... 452 00:37:24,440 --> 00:37:25,880 I have nothing more to do now 453 00:37:25,920 --> 00:37:29,280 ... but it looks like we'll have to postpone Florida for another time. 454 00:37:29,320 --> 00:37:32,880 Wait a minute. So we're not going to Florida? 455 00:37:32,920 --> 00:37:35,000 One minute you're telling me we're going to Florida... 456 00:37:35,040 --> 00:37:39,520 - So you're telling me we're not going to Florida? - I hate to disappoint you. Pink! 457 00:37:39,560 --> 00:37:42,800 I wasn't going to say anything, because I know you're hopeful... 458 00:37:42,840 --> 00:37:45,520 ...but then you noticed the money and... 459 00:37:45,560 --> 00:37:48,080 I should talk to that travel agency, get our deposit back. 460 00:37:48,120 --> 00:37:50,640 We go there, we don't go there. We go there, we don't go there. 461 00:37:50,680 --> 00:37:55,000 Again and again, again and again. 462 00:38:14,880 --> 00:38:17,560 Come in. 463 00:38:18,120 --> 00:38:24,880 - Did you want to see me, sir? - Yes. Come in, Roger. Sit down. 464 00:38:24,920 --> 00:38:26,800 Hi Roger. 465 00:38:26,840 --> 00:38:29,160 Rose, what are you doing here? 466 00:38:29,200 --> 00:38:34,200 Your lovely wife just told me that you are planning to go on a trip next week. 467 00:38:34,240 --> 00:38:35,440 Is it correct? 468 00:38:35,480 --> 00:38:37,600 Well, there was something I had planned. 469 00:38:37,640 --> 00:38:41,560 - It was supposed to be a surprise. - Well, I was just explaining: Sit down. 470 00:38:41,600 --> 00:38:46,280 I was just explaining to the lovely Mr. Needlebaum about the surprise. 471 00:38:46,320 --> 00:38:51,280 You know, Roger, working on this movement is not obligatory. 472 00:38:51,320 --> 00:38:54,000 You didn't have to volunteer. 473 00:38:54,040 --> 00:38:58,320 - Volunteer? - I understand, Mr. Needlebaum. 474 00:38:58,360 --> 00:39:02,200 I guess I was wrong. I wasn't sure what you meant by "voluntary". 475 00:39:02,240 --> 00:39:06,360 Sometimes when people say "voluntary" they mean "mandatory." 476 00:39:06,400 --> 00:39:07,840 Really ? 477 00:39:07,880 --> 00:39:11,920 No, I meant voluntary. 478 00:39:11,960 --> 00:39:16,080 If you are planning a vacation, I will find someone to replace you. 479 00:39:16,120 --> 00:39:19,680 Consider it done. 480 00:39:19,800 --> 00:39:22,920 - It's good. -Roger! 481 00:39:22,960 --> 00:39:24,560 So where are you two going? 482 00:39:24,600 --> 00:39:28,440 Roger is taking me to Florida for our anniversary. 483 00:39:28,480 --> 00:39:33,360 My old dog, you. I didn't know you were so romantic. 484 00:39:33,400 --> 00:39:36,680 Florida? What is this thing with Florida? 485 00:39:36,720 --> 00:39:38,440 I can not help it. Rose thinks we're going. 486 00:39:38,480 --> 00:39:39,600 - Who is Rose? Your woman? - Yeah. 487 00:39:39,640 --> 00:39:41,600 - Why does she think that? - I told him yes. 488 00:39:41,640 --> 00:39:43,120 - Did you tell him you were going? - It's a long story! 489 00:39:43,160 --> 00:39:44,280 Did you know ? 490 00:39:44,320 --> 00:39:48,400 No, I didn't know that. I just discovered. Why are we having this emergency meeting? 491 00:39:48,440 --> 00:39:51,680 Well, Roger, we can't let you go without permission. Not now. 492 00:39:51,720 --> 00:39:53,840 We planned too much. You're going to go to Needlebaum... 493 00:39:53,880 --> 00:39:55,560 you tell him there was a big misunderstanding. 494 00:39:55,600 --> 00:39:57,280 You are not going on any journey. 495 00:39:57,320 --> 00:39:59,440 You tell him to put you back on the list. He will understand. 496 00:39:59,480 --> 00:40:00,960 And Rose? What am I going to tell him? 497 00:40:01,000 --> 00:40:08,760 - Hey, man. I can not complain. I'm doing well. - How are you doing? 498 00:40:10,760 --> 00:40:15,360 Hey, who's working the move? 499 00:40:15,560 --> 00:40:18,520 I'm tired of looking at the same old stuff here, huh? 500 00:40:18,560 --> 00:40:22,120 Yes, it will be a relief. 501 00:40:22,160 --> 00:40:23,920 Well, take care, guys. 502 00:40:23,960 --> 00:40:28,080 - Okay, man. - See you later. 503 00:40:29,040 --> 00:40:31,600 - Roger, we can't do it without you. - Let me ask you something. 504 00:40:31,640 --> 00:40:34,160 - Who decides in your house? - Yes, but she won't like it. 505 00:40:34,200 --> 00:40:37,480 She doesn't have to like it. Women respond to authority and leadership. 506 00:40:37,520 --> 00:40:40,080 They may say they don't, but they do. 507 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 Does your wife respond to this? 508 00:40:41,640 --> 00:40:42,640 - Who? - Yours. 509 00:40:42,680 --> 00:40:46,000 My wife has nothing to do with it. We are talking about his wife. 510 00:40:46,040 --> 00:40:47,960 Come on man. 511 00:40:48,000 --> 00:40:51,880 - Get up! Be a man. - I do! 512 00:40:51,920 --> 00:40:57,680 - Charlie, what's wrong with him? - I don't... 513 00:41:00,160 --> 00:41:03,920 Rose, this is how it's going to happen. We're not going there. 514 00:41:03,960 --> 00:41:08,160 This is how it's going to be. What? Do you want to chat with me? All right. 515 00:41:08,200 --> 00:41:15,280 That's it. This is how it's going to be. It's final. 516 00:41:15,320 --> 00:41:18,200 That's it. 517 00:41:29,320 --> 00:41:32,680 Hey, Roger, your guy did a great job. 518 00:41:32,720 --> 00:41:34,320 It looks exactly the same. 519 00:41:34,360 --> 00:41:39,240 Something is missing. The light. And she's clearly not so alone in this one. 520 00:41:39,280 --> 00:41:41,680 - Yeah, and mine is missing something too. - No, no, no, no, no, guys. 521 00:41:41,720 --> 00:41:43,640 Of course, they don't seem perfect to us. 522 00:41:43,680 --> 00:41:47,640 We stood in front of the real pieces for months! Years! 523 00:41:47,680 --> 00:41:50,880 We got to know them in a way that the average person will never understand. 524 00:41:50,920 --> 00:41:53,640 Look at him: Look at the bronze warrior. 525 00:41:53,680 --> 00:41:58,120 Look at the sense of power, the feeling of power. 526 00:41:58,160 --> 00:42:03,200 The abdominals. And yet, it does not replace the original. 527 00:42:03,240 --> 00:42:07,600 It doesn't matter how they make us feel. What is important. 528 00:42:07,640 --> 00:42:11,320 ...is whether a guy in Denmark will recognize them as fake! 529 00:42:11,360 --> 00:42:13,760 Yeah. 530 00:42:14,440 --> 00:42:18,000 - We will? - We will. 531 00:42:25,920 --> 00:42:29,640 It's 6:40 a.m. Mr., and you are listening to All-Talk Radio in Boston. 532 00:42:29,680 --> 00:42:37,240 It's a nice 44 degrees, with lots of sunshine... 533 00:42:46,720 --> 00:42:49,080 - Hi, Bob. - A little early, isn't it? 534 00:42:49,120 --> 00:42:52,400 I have a big day. 535 00:44:51,960 --> 00:44:57,400 You know, there's not much I can say. 536 00:44:57,440 --> 00:44:59,120 - Yeah, so... - Hey! 537 00:44:59,160 --> 00:45:08,960 I thought you were: I was watching... Whatever, whatever. I'm losing my mind! 538 00:45:12,600 --> 00:45:16,440 Woman reading. C-21. 539 00:45:25,160 --> 00:45:28,600 This one is fine. 540 00:45:57,400 --> 00:46:02,760 Let's take away Mother and Child... 541 00:46:14,480 --> 00:46:17,720 Looks like it's C-21. 542 00:46:17,760 --> 00:46:19,920 - Got it. - It's good. 543 00:46:19,960 --> 00:46:22,760 Look at this. 544 00:46:34,280 --> 00:46:38,400 Who takes care of... 545 00:46:40,520 --> 00:46:43,480 We're fine. 546 00:47:33,400 --> 00:47:36,080 Damn it! 547 00:47:36,480 --> 00:47:40,760 Phil, would you mind finishing these for me? 548 00:47:40,800 --> 00:47:44,440 I've been there all day. I need a break. 549 00:47:44,480 --> 00:47:48,120 Of course, Roger. 550 00:48:00,760 --> 00:48:06,800 - I am here. - Charly. I'm happy to see you. 551 00:48:24,440 --> 00:48:27,040 George? 552 00:48:31,520 --> 00:48:34,120 - What took you so long? - I'm sorry, I couldn't leave. 553 00:48:34,160 --> 00:48:36,120 - How are you in there? - I'm doing well. 554 00:48:36,160 --> 00:48:38,360 I bought this for you at the vending machine. 555 00:48:38,400 --> 00:48:43,840 - I thought you might be hungry later. - Roger, I was trained to endure hardship. 556 00:48:43,880 --> 00:48:46,960 In Nam, soldiers spent days in the jungle without food. 557 00:48:47,000 --> 00:48:49,800 I thought you said you were in the invasion of Grenada? 558 00:48:49,840 --> 00:48:52,720 No, I'm... 559 00:48:54,400 --> 00:48:57,840 - How are the paintings? - They are here. Everything is fine. 560 00:48:57,880 --> 00:49:02,200 Let's try this one more time. 561 00:49:02,240 --> 00:49:06,320 Blue Dragon, this is Red Dragon. Enter, Blue Dragon. 562 00:49:06,360 --> 00:49:09,320 - George, about those code names... - Roger! 563 00:49:09,360 --> 00:49:13,720 - If we're going to do this thing, let's do it right. - Yeah. 564 00:49:13,760 --> 00:49:16,160 Blue Dragon, this is Red Dragon. Enter, Blue Dragon. 565 00:49:16,200 --> 00:49:19,440 Copy, Red Dragon. It's the Blue Dragon. 566 00:49:19,480 --> 00:49:24,280 - Affirmative. - Do not forget them. 567 00:49:24,320 --> 00:49:28,360 - THANKS. - Good luck. 568 00:49:28,760 --> 00:49:31,040 - I will see you tomorrow. -Roger. 569 00:49:31,080 --> 00:49:33,480 What? 570 00:49:34,040 --> 00:49:35,600 What? 571 00:49:35,640 --> 00:49:40,400 - I will see you tomorrow. - Yeah yeah. Put that lid on, but keep quiet. 572 00:49:40,440 --> 00:49:43,720 Keep him quiet! 573 00:49:59,840 --> 00:50:03,040 Red Dragon. Enter, Red Dragon. 574 00:50:03,080 --> 00:50:05,080 What is it, Blue Dragon? 575 00:50:05,120 --> 00:50:10,320 Red Dragon, it occurred to me. I don't think I can get you into the wagon. 576 00:50:10,360 --> 00:50:15,440 It's too heavy with you in there. 577 00:50:23,720 --> 00:50:27,120 I'm sorry, it just occurred to me. 578 00:50:27,160 --> 00:50:32,160 - Here, let me... - I understand. 579 00:50:33,360 --> 00:50:35,840 Calm. 580 00:50:39,440 --> 00:50:42,120 Come on. 581 00:50:43,840 --> 00:50:46,240 We need someone... We need someone else to help us. 582 00:50:46,280 --> 00:50:48,800 There is no one else. Come on. 583 00:50:48,840 --> 00:50:52,680 Now wait, wait, wait a second. 584 00:50:52,720 --> 00:50:54,480 - Okay... - No, it's not good. 585 00:50:54,520 --> 00:51:00,000 What if we maybe get... Well, we have to come here. 586 00:51:00,040 --> 00:51:02,000 - What shall we do now? - Okay, push it. 587 00:51:02,040 --> 00:51:07,280 - Okay, okay... - Put it down. Put it down. 588 00:51:07,320 --> 00:51:11,120 - With arthritis, it's very hard. - It's good. What we need to do... 589 00:51:11,160 --> 00:51:14,440 Leverage. We need some sort of leverage. 590 00:51:14,480 --> 00:51:18,000 Okay, okay, okay. 591 00:51:18,040 --> 00:51:21,120 Right. Push. 592 00:51:33,720 --> 00:51:35,360 Just push it. 593 00:51:35,400 --> 00:51:39,920 Bring A-19. 594 00:51:40,200 --> 00:51:43,200 Whoa, whoa, whoa. What? Do you still have more? 595 00:51:43,240 --> 00:51:45,960 Yes. This one is part of a special collection. 596 00:51:46,000 --> 00:51:49,240 A few pieces had to be packaged separately. It took a little longer. 597 00:51:49,280 --> 00:51:52,520 - Okay, Dad, we'll get it from here. - It's a bit heavy. 598 00:51:52,560 --> 00:51:53,840 - Hello Pauly! - I ! 599 00:51:53,880 --> 00:51:56,240 Come here for a minute. Give me a hand, will you? 600 00:51:56,280 --> 00:51:59,680 Come on, end up here. 601 00:51:59,720 --> 00:52:01,840 - I can help. - No, no, no, everything is fine. 602 00:52:01,880 --> 00:52:02,920 - Take it easy, Dad. - THANKS. 603 00:52:02,960 --> 00:52:05,360 Me and Pauly have it. You understand. 604 00:52:05,400 --> 00:52:08,240 - Yeah, it's really heavy. - Jesus Christ! 605 00:52:08,280 --> 00:52:11,280 Here, put it down! Put it down! Put it down! Yeah! 606 00:52:11,320 --> 00:52:15,440 - Wow! Yeah. - Take the pallet truck. 607 00:52:15,480 --> 00:52:17,640 - What did you say was in there? - This is a special collection. 608 00:52:17,680 --> 00:52:21,400 It's a few different pieces, actually. 609 00:52:21,440 --> 00:52:24,320 - It will be ok. - THANKS. Find someone else... 610 00:52:24,360 --> 00:52:26,560 - I can help you. - No, no, not you! I mean, no offense. 611 00:52:26,600 --> 00:52:28,880 I mean, I'm sure you could raise it, but we have guys who do that. 612 00:52:28,920 --> 00:52:30,320 - We are professionals. - I'm not as old as I look. 613 00:52:30,360 --> 00:52:31,480 I'm not calling you old. 614 00:52:31,520 --> 00:52:34,160 I know I said "old man", I didn't mean "old man". 615 00:52:34,200 --> 00:52:36,560 - Ok thank you. Thank you so much. - Sure thing. 616 00:52:36,600 --> 00:52:39,280 - Come to me. - Are you going to put it here in this room? 617 00:52:39,320 --> 00:52:40,880 It's a warehouse, right? That's where we're going to put it. 618 00:52:40,920 --> 00:52:42,080 - But this room? - Yeah. 619 00:52:42,120 --> 00:52:44,320 - This way somewhere. GOOD. - Yeah, in the bedroom. 620 00:52:44,360 --> 00:52:46,080 With the other stuff. We are ready. Thank you so much. 621 00:52:46,120 --> 00:52:48,360 - Everything is ready. - All right. Well well well. 622 00:52:48,400 --> 00:52:53,200 - Bye. THANKS. - THANKS. 623 00:52:53,520 --> 00:52:56,800 Down this end. 624 00:54:02,160 --> 00:54:10,800 It's the Red Dragon. Start your watches. Everything is clear. I'm going out now. 625 00:54:12,080 --> 00:54:15,840 Blue Dragon, okay. 626 00:54:18,160 --> 00:54:22,080 Yellow dragon, okay. 627 00:54:34,040 --> 00:54:36,880 I'm starting with Yellow Dragon's. 628 00:54:36,920 --> 00:54:41,440 Young cat girl. C-09. 629 00:54:52,240 --> 00:54:54,840 Got it. 630 00:55:28,360 --> 00:55:31,440 - I got it. - It's good. 631 00:55:31,480 --> 00:55:37,360 - What does she look like? - She looks good. I'm making the change now. 632 00:55:37,400 --> 00:55:42,600 And the cats? And the cats? Do they look good? 633 00:55:42,640 --> 00:55:45,720 They look good. Now, will you shut up and let me work? 634 00:55:45,760 --> 00:55:52,360 Sorry, but be careful, okay? She is very delicate. 635 00:56:13,920 --> 00:56:18,000 A painting at the bottom. Seven minutes, 27 seconds. 636 00:56:18,040 --> 00:56:20,080 Blue Dragon, you're up. 637 00:56:20,120 --> 00:56:23,600 The lonely girl. B-12. 638 00:56:23,640 --> 00:56:25,760 B-12. Roger. 639 00:56:25,800 --> 00:56:28,600 - What? - What? 640 00:56:28,640 --> 00:56:31,160 The lonely girl, B-12. 641 00:56:31,200 --> 00:56:34,560 B-12, I understand. 642 00:56:56,920 --> 00:57:03,400 OK, Dragons, 21 minutes later. T- Minus 34 until the next patrol. 643 00:57:03,440 --> 00:57:07,440 Next, bronze warrior. C-22. 644 00:57:07,480 --> 00:57:09,240 C-22. 645 00:57:09,280 --> 00:57:15,120 Roger. I mean, I understand. Got it. 646 00:58:34,520 --> 00:58:36,560 George? George? 647 00:58:36,600 --> 00:58:43,040 George, where are you? George, come in, please. 648 00:58:43,560 --> 00:58:47,680 George? George? George! 649 00:58:48,120 --> 00:58:50,520 What is going on? I'm trying to concentrate here. 650 00:58:50,560 --> 00:58:54,600 -And why don't you call me Red Dragon? - I'm sorry. Red Dragon. 651 00:58:54,640 --> 00:58:57,160 We have a code 3. 652 00:58:57,200 --> 00:59:01,240 Code 3? No no no. This guard isn't expected for another 12 minutes! 653 00:59:01,280 --> 00:59:04,120 I know that! I know! I look him straight in the eyes! 654 00:59:04,160 --> 00:59:07,800 - It’s definitely a Code 3! - Oh my God! Where is he? 655 00:59:07,840 --> 00:59:10,200 Sector 3, northern corridor! 656 00:59:10,240 --> 00:59:12,640 Hurry up George, hurry up! He'll be here in a minute! 657 00:59:12,680 --> 00:59:15,480 Charles, George, what's going on? 658 00:59:15,520 --> 00:59:19,120 He's the patrol guard. He came back early. 659 00:59:19,160 --> 00:59:22,000 - What guy? The big guy with the hair? - This new guy. 660 00:59:22,040 --> 00:59:23,440 He's really mean! 661 00:59:23,480 --> 00:59:31,160 George, he's in the northeast gallery now. Hurry up George! 662 00:59:34,480 --> 00:59:37,840 He's on his way down, George. 663 00:59:37,880 --> 00:59:43,520 George, he's getting in the elevator! 664 00:59:55,160 --> 00:59:58,320 George, where are you? He's coming towards you! He got out of the elevator! 665 00:59:58,360 --> 01:00:02,280 He's coming towards you! 666 01:00:10,840 --> 01:00:14,000 To hurry up! To hurry up! 667 01:00:17,000 --> 01:00:23,240 He's 20 feet away, George! He's 20 meters away! 668 01:00:25,880 --> 01:00:30,760 Hide, George! Hide! Hide! Hide! 669 01:01:32,440 --> 01:01:37,240 George, are you there? George? 670 01:01:37,920 --> 01:01:40,520 George? 671 01:01:41,040 --> 01:01:46,520 Yeah, I'm still here. Everything is fine. He didn't see me. 672 01:01:46,560 --> 01:01:50,680 Oh my God. Oh my God. 673 01:01:58,120 --> 01:02:01,200 Okay, Dragons, that's it. I'll see you tomorrow morning. 674 01:02:01,240 --> 01:02:03,920 - And the Yellow Dragon? - Yes, George? 675 01:02:03,960 --> 01:02:06,760 Do not be late. 676 01:02:06,800 --> 01:02:09,040 Don't worry, George. I will not do it. 677 01:02:09,080 --> 01:02:15,120 - Good night Roger. - Good night Charles. 678 01:02:43,560 --> 01:02:49,680 Back, back, back, back, back. A bit more. 679 01:02:52,040 --> 01:02:55,880 - Hi Roger. -Bob. 680 01:03:37,960 --> 01:03:40,280 Sir. 681 01:03:50,440 --> 01:03:52,240 I just want to keep control of this guy... 682 01:03:52,280 --> 01:03:55,960 Red Dragon, Red Dragon. Enter, Red Dragon. 683 01:03:56,000 --> 01:04:00,200 Blue dragon, what are you doing? We're supposed to suspend communications. 684 01:04:00,240 --> 01:04:02,080 It's too risky. Someone might hear you. 685 01:04:02,120 --> 01:04:05,800 Listen to me. We have a problem. I don't know which box you are in. 686 01:04:05,840 --> 01:04:09,280 They took the inventory list, and all the crates look the same. 687 01:04:09,320 --> 01:04:13,920 Relax, Blue Dragon, there's nothing to worry about. I noticed it last night. 688 01:04:13,960 --> 01:04:15,520 What's your current position? 689 01:04:15,560 --> 01:04:19,240 North end of the cellar. I'm looking at the crates right now. 690 01:04:19,280 --> 01:04:23,320 GOOD. I am facing north. You look straight at me. 691 01:04:23,360 --> 01:04:27,640 There is a row of four crates, then a second row of four crates. 692 01:04:27,680 --> 01:04:30,080 I'm in the first row, third box from the left. 693 01:04:30,120 --> 01:04:36,560 Okay, okay, third box from the left. I got you. 694 01:04:40,880 --> 01:04:44,720 Not horses! Oh dear. 695 01:04:44,760 --> 01:04:49,160 Hey, it looks like B-07. 696 01:04:53,520 --> 01:04:55,840 Here. 697 01:04:55,880 --> 01:05:01,040 - Are you sure you have it? - Got it. 698 01:05:01,760 --> 01:05:06,400 - Barlow, what do you have there? - Special collection, sir. 699 01:05:06,440 --> 01:05:10,360 Van 3, Barlow. Van 3. 700 01:05:11,960 --> 01:05:17,920 Oh, no. Come on, horse. Dazed. Stunned! 701 01:05:33,680 --> 01:05:36,560 Hey, Mr. Barlow! 702 01:05:36,600 --> 01:05:39,600 Aren't you supposed to be on vacation? 703 01:05:39,640 --> 01:05:42,200 This has changed. 704 01:05:42,240 --> 01:05:45,520 - You need help? - No. I'm doing well, thanks. GOOD. 705 01:05:45,560 --> 01:05:46,960 - Hey, Carlos! - No, it's okay. 706 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 How about giving my man a hand here? 707 01:05:48,040 --> 01:05:49,080 Everything is fine. 708 01:05:49,120 --> 01:05:51,520 - We have it, Mr. Barlow. Don't worry. - See you later, Donny. 709 01:05:51,560 --> 01:05:56,320 - What? - I'm doing well. See you later, Donny. 710 01:05:56,360 --> 01:06:02,320 - Be realistic, Mr. Barlow. - You know. 711 01:06:07,800 --> 01:06:11,840 - What took you so long? - I couldn't help it. Traffic. 712 01:06:11,880 --> 01:06:14,800 Roger, that looks awfully heavy. Can we get help? 713 01:06:14,840 --> 01:06:18,520 No help. We have to do it ourselves. All we have to do is push. 714 01:06:18,560 --> 01:06:22,040 On the count of three. One, two, three, push. 715 01:06:22,080 --> 01:06:24,960 Go for it! 716 01:06:28,920 --> 01:06:33,920 - Let's get out of here! - All right. 717 01:06:36,680 --> 01:06:40,080 It's Renoir. He likes to ride in the car sometimes. 718 01:06:40,120 --> 01:06:44,640 - Stay behind them. - All right. 719 01:07:08,280 --> 01:07:11,720 Sorry to bump into you like that, George. 720 01:07:11,760 --> 01:07:15,280 I didn't know how to get you into the van. 721 01:07:15,320 --> 01:07:20,280 - Is that you, Blue Dragon? - It's me. Yellow Dragon is there too. 722 01:07:20,320 --> 01:07:23,680 Hello Red Dragon. 723 01:07:24,120 --> 01:07:27,280 Forget code names, gentlemen. We did it. We beat them. 724 01:07:27,320 --> 01:07:32,080 We took everything they had to throw at us and sent it back to them. 725 01:07:32,120 --> 01:07:35,360 I'm really proud to have served with you men. Semper fi. 726 01:07:35,400 --> 01:07:37,040 Semper fi. 727 01:07:37,080 --> 01:07:42,400 - It feels good, doesn't it, Roger? - You know, it is. It really is. 728 01:07:42,440 --> 01:07:48,960 - You can come out now, George. What? - I'm outside. 729 01:07:54,560 --> 01:07:57,440 See! See! 730 01:07:57,480 --> 01:08:02,600 Guys! Guys! Get me out... Get me out of here! 731 01:08:02,640 --> 01:08:06,480 Get me out of here! Guys! Guys! 732 01:08:06,520 --> 01:08:10,000 - Guys! Wait wait! Where are you going? - Oh dear. Oh dear. 733 01:08:10,040 --> 01:08:11,880 Do not leave me ! You're leaving me! 734 01:08:11,920 --> 01:08:14,000 - Where are you guys going? - George, go back to the crate. 735 01:08:14,040 --> 01:08:16,760 Get back in the crate! 736 01:08:16,800 --> 01:08:20,080 How could this have happened? I thought everything was settled! 737 01:08:20,120 --> 01:08:23,240 I don't know. George, quick question. 738 01:08:23,280 --> 01:08:26,800 When we were back at the warehouse and you said the third crate from the left... 739 01:08:26,840 --> 01:08:31,320 - was it your left or my left? - My left! My left! Why would it be your left? 740 01:08:31,360 --> 01:08:34,840 - Because it's my left. - Oh my God! It is a disaster! 741 01:08:34,880 --> 01:08:39,000 It is a disaster! The mission is in danger! We don't have a battle plan! 742 01:08:39,040 --> 01:08:41,640 Don't panic! If you panic, I will panic. 743 01:08:41,680 --> 01:08:44,040 This is a soldier's worst nightmare, gentlemen! 744 01:08:44,080 --> 01:08:45,040 Chaos! 745 01:08:45,080 --> 01:08:47,440 Calm down, George, we'll get you out of here. 746 01:08:47,480 --> 01:08:49,840 We need to make a quick stop first. 747 01:08:49,880 --> 01:08:51,520 - Stop? - A stop? 748 01:08:51,560 --> 01:08:55,200 - We have to stop at my house. - A stop? What are you talking about? 749 01:08:55,240 --> 01:08:58,760 You can't leave me here! I'm behind enemy lines! They'll make me talk! 750 01:08:58,800 --> 01:09:01,360 - I don't think I can handle the torture, guys. - I'm sorry about that. 751 01:09:01,400 --> 01:09:02,440 - I'll only be a minute. - I'm sorry... 752 01:09:02,480 --> 01:09:04,240 ...but I'm not the man you think. 753 01:09:04,280 --> 01:09:06,280 - Keep him company. Make sure... - What are we going to do? 754 01:09:06,320 --> 01:09:08,560 ...he doesn't panic. - I think he's already panicked. 755 01:09:08,600 --> 01:09:10,800 Good point. Make sure it stays in the crate. 756 01:09:10,840 --> 01:09:12,720 - Ok thank you. - You have to get me out of here! 757 01:09:12,760 --> 01:09:16,520 - Hello, it's me, Charles. - Charles? Where is Roger? 758 01:09:16,560 --> 01:09:20,440 - Well, he had to go get his wife. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 759 01:09:20,480 --> 01:09:22,480 I don't understand. What does his wife have to do with it? 760 01:09:22,520 --> 01:09:25,680 I thought I told him to stand up to him! 761 01:09:25,720 --> 01:09:28,360 Pink? Where are you, Rose? 762 01:09:28,400 --> 01:09:31,480 I'm in the room, Roger. Where do you think I am? 763 01:09:31,520 --> 01:09:34,120 - I can't stand you being late. - What? You're not excited yet? 764 01:09:34,160 --> 01:09:35,960 You were supposed to be here half an hour ago. 765 01:09:36,000 --> 01:09:37,840 I know, I've been stuck at work. 766 01:09:37,880 --> 01:09:41,040 But listen, we have to go now, I'm telling you. Collect your belongings. 767 01:09:41,080 --> 01:09:43,080 - Roger, wait a minute. - That's all ? 768 01:09:43,120 --> 01:09:45,680 No, it's not: wait. Roger, don't zip it. 769 01:09:45,720 --> 01:09:48,120 - I'm not finished. - I'm zipping! 770 01:09:48,160 --> 01:09:51,280 Roger, what's going on? Why... Roger, you make me very nervous. 771 01:09:51,320 --> 01:09:52,320 Why are you acting like this? 772 01:09:52,360 --> 01:09:54,760 I'm not: Acting like what? I am excited to begin. 773 01:09:54,800 --> 01:09:57,080 Is there a problem with this? 774 01:09:57,120 --> 01:09:58,840 Well, how do we get to the airport? 775 01:09:58,880 --> 01:10:01,480 - I have a friend to drive us. - A friend? 776 01:10:01,520 --> 01:10:04,440 - What friend, Roger? Here. - He's someone I work with. 777 01:10:04,480 --> 01:10:07,480 He has a van that he likes to drive. Beyond that, it gets complicated... 778 01:10:07,520 --> 01:10:11,000 ...but he's waiting downstairs, so can we go now, please? 779 01:10:11,040 --> 01:10:15,000 - Roger, you are behaving very strangely. - I'm not strange. You are strange. 780 01:10:15,040 --> 01:10:19,360 - Come on! -Roger, wait! 781 01:10:19,560 --> 01:10:21,960 What? 782 01:10:22,440 --> 01:10:24,000 Say "beach." 783 01:10:24,040 --> 01:10:25,680 Okay, take the photo. Take the... 784 01:10:25,720 --> 01:10:28,560 - Please take the photo! - Okay, okay, okay! 785 01:10:28,600 --> 01:10:31,440 Roger, do you have some kind of surprise planned for me? 786 01:10:31,480 --> 01:10:36,280 Yes, that's a good way to put it. Let's go. 787 01:10:36,320 --> 01:10:40,680 Roger, Roger! Wait, wait, wait, wait, wait! 788 01:10:40,720 --> 01:10:44,680 Are you sure you want to go to Florida dressed like that? 789 01:10:44,720 --> 01:10:48,520 I'm not panicked. I'm a little panicked, but: God! 790 01:10:48,560 --> 01:10:50,320 We're going to get you out of here, George. Don't worry. 791 01:10:50,360 --> 01:10:54,480 What would you do? I must think like you. 792 01:10:54,520 --> 01:10:57,000 What would you do? 793 01:10:57,040 --> 01:10:59,520 You have to get me out of here! Oh no! 794 01:10:59,560 --> 01:11:01,840 Sorry, I have to go, George. Bye. 795 01:11:01,880 --> 01:11:03,120 - No, Charles, don't... - Done. 796 01:11:03,160 --> 01:11:08,800 I'm going, Roger, I'm going! All right. 797 01:11:13,720 --> 01:11:16,760 Roger, be careful! 798 01:11:16,800 --> 01:11:20,360 -Roger! - Everything is fine. 799 01:11:20,400 --> 01:11:24,480 - I want you to meet Charles. My wife, Rose. - Good morning. 800 01:11:24,520 --> 01:11:26,160 It is a pleasure to meet you. 801 01:11:26,200 --> 01:11:30,560 Roger said you volunteered to take us to the airport. It is very kind of you. 802 01:11:30,600 --> 01:11:33,200 - Well, I think the plan is... - No, no, no. 803 01:11:33,240 --> 01:11:37,640 Don't explain anything. I know Roger has a little surprise planned for us. 804 01:11:37,680 --> 01:11:40,200 - I don't want you to ruin this. - Okay, I won't. 805 01:11:40,240 --> 01:11:46,080 - Step on it, Charles. - Yeah, yeah, yes. 806 01:12:10,400 --> 01:12:11,400 Wait wait. 807 01:12:11,440 --> 01:12:12,960 Why are we stopping here, guys? The airport is there. 808 01:12:13,000 --> 01:12:14,120 We have to drop off the box... 809 01:12:14,160 --> 01:12:15,680 - It's freight. :And get George back. 810 01:12:15,720 --> 01:12:17,240 - George? - He's another friend of mine. 811 01:12:17,280 --> 01:12:18,800 I told him we would come pick him up. 812 01:12:18,840 --> 01:12:20,560 Who are all these friends of yours? I never met George. 813 01:12:20,600 --> 01:12:22,200 I'll be right back. Charles will stay with you. 814 01:12:22,240 --> 01:12:23,280 - We have a plane to catch. - I am? 815 01:12:23,320 --> 01:12:24,760 I'll be right back. 816 01:12:24,800 --> 01:12:29,200 -Is that part of the surprise? - In a sense. 817 01:12:29,240 --> 01:12:31,400 I've never even heard of George. 818 01:12:31,440 --> 01:12:35,400 Thirty-two years old, and all of a sudden he has all these friends. 819 01:12:35,440 --> 01:12:37,360 - Do you know George? - Yes. 820 01:12:37,400 --> 01:12:41,960 I mean yes. Yes, he's a friend, like Roger said. 821 01:12:42,000 --> 01:12:47,440 A nice guy. A little tense, but then who isn't, right? 822 01:12:47,480 --> 01:12:50,200 - How are you? Do you two get along well? -Roger! 823 01:12:50,240 --> 01:12:53,160 I hope you realize we're going to miss our plane! 824 01:12:53,200 --> 01:12:57,760 We're fine, Rose. Plenty of time. 825 01:12:57,800 --> 01:13:02,600 We're going to miss our plane. 826 01:13:24,920 --> 01:13:27,160 - George, is that you? - Yes! 827 01:13:27,200 --> 01:13:29,960 Yes, yes, it's me! Get me out of here, Roger! 828 01:13:30,000 --> 01:13:32,800 My legs are falling asleep! I can't feel my toes anymore! 829 01:13:32,840 --> 01:13:36,040 - All right. Okay, George. - Get me out of here as quickly as possible! 830 01:13:36,080 --> 01:13:38,560 Can I help you with something, sir? 831 01:13:38,600 --> 01:13:40,840 Yes, actually you can. 832 01:13:40,880 --> 01:13:45,920 You see, I need to get this crate in this van ASAP. 833 01:13:45,960 --> 01:13:49,760 - And you are? - I work for the museum. 834 01:13:49,800 --> 01:13:53,680 I am a security agent. Some items were sent when they shouldn't have... 835 01:13:53,720 --> 01:13:59,520 - And they sent me to resolve this problem. - Do you have any papers? 836 01:13:59,560 --> 01:14:01,640 No one talked about paperwork. 837 01:14:01,680 --> 01:14:07,680 Well, you won't have a cash register. That's how it works. 838 01:14:07,720 --> 01:14:10,560 See, maybe we could talk about it. 839 01:14:10,600 --> 01:14:14,080 Because I was sent to collect this crate. 840 01:14:14,120 --> 01:14:19,680 I had a cat when I was little. A white cat. 841 01:14:19,720 --> 01:14:23,760 Her name was Snuggles. 842 01:14:24,440 --> 01:14:28,360 Well, it's Renoir. 843 01:14:29,000 --> 01:14:32,560 Like the painter. 844 01:14:34,200 --> 01:14:39,360 - Roger loves paintings. - I know. 845 01:14:40,440 --> 01:14:44,200 It's ridiculous. 846 01:14:52,720 --> 01:14:54,480 Roger! 847 01:14:54,520 --> 01:14:58,320 Roger! Roger! What are you doing here ? 848 01:14:58,360 --> 01:15:03,000 What are you doing? I told you to wait in the van! 849 01:15:03,040 --> 01:15:07,000 It’s 10:20 a.m.! We have to go now! 850 01:15:07,040 --> 01:15:08,040 - Excuse me, miss... - Let's go, let's go. 851 01:15:08,080 --> 01:15:09,640 We have to go. Where is your friend George? 852 01:15:09,680 --> 01:15:11,360 You said you were coming here to pick up your friend George. 853 01:15:11,400 --> 01:15:12,400 Are you George? 854 01:15:12,440 --> 01:15:14,760 - Who is George? - Mister Please. 855 01:15:14,800 --> 01:15:17,320 Rose, I have things under control. 856 01:15:17,360 --> 01:15:19,880 - Give me one more minute, I promise. -Roger... 857 01:15:19,920 --> 01:15:23,360 I love surprises, it's true. I am very touched. But we have to... 858 01:15:23,400 --> 01:15:25,200 I can't leave here without this crate! 859 01:15:25,240 --> 01:15:27,320 Listen, buddy, I already told you, you won't get the cash... 860 01:15:27,360 --> 01:15:28,360 One second please. 861 01:15:28,400 --> 01:15:31,800 Rose, I know how much this trip means to you... 862 01:15:31,840 --> 01:15:35,240 ...and I know I've been acting crazy lately, but it's all going to end soon. 863 01:15:35,280 --> 01:15:41,320 We are going to build this plane. I just need you to please, please wait in the van. 864 01:15:41,360 --> 01:15:42,800 Roger. 865 01:15:42,840 --> 01:15:49,760 We are going to Florida. We are going to build this plane. 866 01:15:54,040 --> 01:15:56,560 Here's the deal. This is my wife, Rose. 867 01:15:56,600 --> 01:15:59,760 In less than 20 minutes, I promised him we would be on a plane to Florida. 868 01:15:59,800 --> 01:16:02,240 It's our anniversary. It'll break his heart if we don't go... 869 01:16:02,280 --> 01:16:06,360 ...but I can't leave here until I put this crate in this van. 870 01:16:06,400 --> 01:16:10,080 Are you a married man, Leo? 871 01:16:10,120 --> 01:16:12,960 So you know what I'm talking about. Leave me alone. 872 01:16:13,000 --> 01:16:17,160 I really work for the museum. She's my wife. She's my crazy wife. 873 01:16:17,200 --> 01:16:20,160 Which guy! 874 01:16:20,720 --> 01:16:24,320 Why are we dying here? We need to get to Departures! Is this a shortcut, Roger? 875 01:16:24,360 --> 01:16:26,320 - Yeah. We will try. We will try. - We'll never get there. 876 01:16:26,360 --> 01:16:27,600 We will have to go all the way. 877 01:16:27,640 --> 01:16:30,000 - Stop here. Just here. - No, no, don't stop! 878 01:16:30,040 --> 01:16:32,040 - Stop. - Roger, why are we stopping? 879 01:16:32,080 --> 01:16:33,880 - Wait, George! - What are we doing? 880 01:16:33,920 --> 01:16:36,800 You are almost free. 881 01:16:36,840 --> 01:16:38,720 Wait, George! 882 01:16:38,760 --> 01:16:45,440 - What are you doing? - I'm finally free! I'm free! 883 01:16:45,480 --> 01:16:49,120 Why are you naked? 884 01:16:49,760 --> 01:16:54,280 - Hi. - Roger, is this the surprise? 885 01:16:54,320 --> 01:16:59,120 - Turn around! She's my wife. - This is our friend George. 886 01:16:59,160 --> 01:17:00,840 - You must be Rose. - Put on your pants! 887 01:17:00,880 --> 01:17:02,920 -Are we going to Florida? - Guys! 888 01:17:02,960 --> 01:17:05,800 We did it! We did it! I can't believe we did it! 889 01:17:05,840 --> 01:17:08,480 Yes! We did it! 890 01:17:08,520 --> 01:17:10,040 We did it! 891 01:17:10,080 --> 01:17:13,120 Ladies and gentlemen, welcome to sunny Miami, Florida... 892 01:17:13,160 --> 01:17:16,080 where the local temperature is 86 degrees. 893 01:17:16,120 --> 01:17:23,800 Be careful when opening your overhead compartments... 894 01:17:35,440 --> 01:17:37,920 Roger? 895 01:17:39,480 --> 01:17:41,960 Roger? 896 01:17:44,360 --> 01:17:46,840 Roger? 897 01:17:47,760 --> 01:17:50,240 Roger? 898 01:17:53,560 --> 01:17:56,040 Roger. 899 01:18:45,280 --> 01:18:49,680 Just a minute. Stay here. 900 01:18:55,640 --> 01:18:58,200 Stay right: What? 901 01:18:58,240 --> 01:19:02,160 Are you feeling good? 902 01:19:03,040 --> 01:19:07,360 Are you okay, Roger? 903 01:19:29,360 --> 01:19:31,840 Roger. 904 01:19:42,000 --> 01:19:43,880 George? Roger is there. 905 01:19:43,920 --> 01:19:46,560 Roger! Welcome home, man. 906 01:19:46,600 --> 01:19:48,720 I think you'll find that we've made some improvements. 907 01:19:48,760 --> 01:19:54,440 George and I thought they deserved a more appropriate setting. 908 01:19:54,480 --> 01:19:56,320 She's all yours, Roger. 909 01:19:56,360 --> 01:19:58,880 Charles, I'm going to put this in your apartment. 910 01:19:58,920 --> 01:20:01,320 Of course. 911 01:20:06,480 --> 01:20:09,360 What the hell? 912 01:20:09,400 --> 01:20:13,600 - All right. All right. Bye. - All right. 913 01:20:13,640 --> 01:20:16,360 - Hey, George? - Yeah? 914 01:20:16,400 --> 01:20:19,040 We did well. 915 01:20:19,080 --> 01:20:21,560 Roger. 916 01:20:26,480 --> 01:20:29,440 - We did well. - We certainly did. 917 01:20:29,480 --> 01:20:33,000 See you tomorrow. 70212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.