Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,300 --> 00:02:33,800
Three Kingdoms
2
00:02:30,760 --> 00:02:33,800
Episode 57
3
00:02:36,000 --> 00:02:38,040
The Emperor issued a decree.
4
00:02:38,140 --> 00:02:42,770
appointing Zhou Yu and Cheng Pu as
Governors of Nanjun and Jiangxia respectively.
5
00:02:42,970 --> 00:02:45,680
They plan to assume their posts at once.
6
00:02:45,810 --> 00:02:48,680
We ask you to please hand over those two commanderies.
7
00:02:53,520 --> 00:02:57,290
Zhou Yu really wants to be the Governor of Nanjun?
8
00:02:57,590 --> 00:02:58,690
Not just Zhou Yu,
9
00:02:58,820 --> 00:03:01,860
Cheng Pu wants to govern Jiangxia, too.
10
00:03:03,330 --> 00:03:04,330
Zijing,
11
00:03:05,060 --> 00:03:07,630
the court appointed my lord as Protector of Jing.
12
00:03:07,760 --> 00:03:09,830
If Zhou Yu becomes Governor of Nanjun,
13
00:03:09,970 --> 00:03:12,470
wouldn't he become a subordinate of my lord's, then?
14
00:03:12,570 --> 00:03:17,240
And would the veteran general Cheng Pu
be willing to serve under my lord as well?
15
00:03:17,510 --> 00:03:20,340
They are willing. They are both very willing.
16
00:03:20,580 --> 00:03:22,710
As long as you give up these two commanderies,
17
00:03:22,850 --> 00:03:27,420
they would be willing to be subordinates
of Lord Liu Bei, Protector of Jing.
18
00:03:27,720 --> 00:03:30,690
And they will dedicate their lives to your cause, too.
19
00:03:31,250 --> 00:03:33,760
Zijing, please allow me to say something.
20
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
You see,
21
00:03:35,730 --> 00:03:37,830
we eat using two chopsticks.
22
00:03:38,190 --> 00:03:39,660
If we take away one of them
23
00:03:40,000 --> 00:03:42,500
how can we eat with just the other?
24
00:03:43,070 --> 00:03:44,770
Kongming, what do you mean?
25
00:03:45,330 --> 00:03:48,200
We are now talking about Nanjun and Jiangxia.
26
00:03:48,470 --> 00:03:50,040
It's the same principle.
27
00:03:50,470 --> 00:03:53,710
Nanjun is a stronghold for the defense of Jingzhou.
28
00:03:53,810 --> 00:03:56,280
Without it, we cannot hold onto Jingzhou.
29
00:03:56,480 --> 00:04:00,150
If you take away Nanjun, it'd be as if you
took away a chopstick out of a pair
30
00:04:00,350 --> 00:04:02,520
you might as well take our food away from us too.
31
00:04:02,620 --> 00:04:05,420
As for Jiangxia, it's right in our backyard.
32
00:04:05,520 --> 00:04:07,660
Consider, if someone has a house,
33
00:04:07,960 --> 00:04:10,520
and you insist on keeping an army in his backyard,
34
00:04:10,660 --> 00:04:13,130
is that not very ridiculous?
35
00:04:16,400 --> 00:04:17,970
A wonderful analogy indeed!
36
00:04:18,570 --> 00:04:20,700
Brilliant as always, Zhuge Kongming.
37
00:04:22,070 --> 00:04:26,440
It sounds like you do not plan to let go
of those two commanderies, right?
38
00:04:28,280 --> 00:04:32,680
Our apologies. We are unable to comply.
39
00:04:34,480 --> 00:04:35,880
No need for formalities.
40
00:04:37,380 --> 00:04:38,990
To tell you the truth,
41
00:04:39,090 --> 00:04:43,790
I did not expect to be able to take back
the two commanderies in this mission.
42
00:04:47,130 --> 00:04:49,330
Then... thank you very much.
43
00:04:50,400 --> 00:04:52,930
Don't mention it, Imperial Uncle.
44
00:04:53,430 --> 00:04:57,800
Since we are family now, we will grant you another concession.
45
00:04:58,470 --> 00:05:00,470
It's only the right thing to do.
46
00:05:01,170 --> 00:05:03,940
But... Imperial Uncle,
47
00:05:04,640 --> 00:05:08,610
we'll have to start discussing some actual business now.
48
00:05:11,080 --> 00:05:14,790
earlier was not actual business?
49
00:05:11,080 --> 00:05:14,790
Are you saying that what we discussed
50
00:05:15,290 --> 00:05:20,230
the topic I am about to bring up.
51
00:05:15,290 --> 00:05:20,230
That was just as a way of introducing
52
00:05:21,290 --> 00:05:23,390
The introduction is complete, I presume?
53
00:05:23,630 --> 00:05:26,260
Zijing, please proceed with business.
54
00:05:27,700 --> 00:05:30,740
Two years ago, my lord made an agreement with the Imperial Uncle
55
00:05:31,200 --> 00:05:34,370
to temporarily loan out Jing.
56
00:05:35,310 --> 00:05:40,980
Once the Imperial Uncle finds another foothold.
he should return Jing to us immediately.
57
00:05:41,880 --> 00:05:45,280
Now, the court has made the Imperial Uncle Protector of Jing.
58
00:05:45,880 --> 00:05:50,850
My lord would like the Imperial Uncle to claim
some other territory as soon as possible.
59
00:05:51,290 --> 00:05:53,160
Otherwise, as time passes,
60
00:05:53,290 --> 00:05:58,260
Jing belongs to the Imperial Uncle.
61
00:05:53,290 --> 00:05:58,260
everyone might really start to think that
62
00:05:58,530 --> 00:05:59,900
Do not forget.
63
00:06:00,470 --> 00:06:04,100
The Imperial Uncle and Kongming have
both signed the loan agreement.
64
00:06:07,310 --> 00:06:08,200
Zijing,
65
00:06:09,640 --> 00:06:14,540
return Jing to the Marquis of Wu.
66
00:06:09,640 --> 00:06:14,540
I want to find a new base as well, and
67
00:06:15,010 --> 00:06:19,520
But now, Cao Cao is still quite powerful.
68
00:06:19,780 --> 00:06:22,390
Wouldn't attacking the north with just my current power
69
00:06:22,790 --> 00:06:25,190
be anything short of suicide?
70
00:06:25,860 --> 00:06:28,520
We aren't forcing you to commit suicide.
71
00:06:28,790 --> 00:06:31,290
Look, the world is a big place.
72
00:06:32,900 --> 00:06:35,000
Zijing, you mean to say...
73
00:06:36,900 --> 00:06:41,570
Kongming said that once you have taken the
Riverlands, you will return Jing immediately.
74
00:06:43,010 --> 00:06:45,540
So why do you not go conquer it now?
75
00:06:46,440 --> 00:06:51,210
Liu Zhang of the Riverlands is incompetent
and weak: It's not hard to take the region.
76
00:06:52,950 --> 00:06:55,950
Zijing, Liu Zhang is indeed incompetent,
77
00:06:57,520 --> 00:06:59,990
and not as militaristic as Cao Cao is.
78
00:07:02,190 --> 00:07:03,790
But I can't do it.
79
00:07:05,760 --> 00:07:07,800
May I ask why?
80
00:07:09,030 --> 00:07:11,330
No reason in particular. I just can't!
81
00:07:19,170 --> 00:07:21,180
Imperial Uncle, what is it?
82
00:07:21,310 --> 00:07:24,710
Did I say something wrong just now?
83
00:07:38,930 --> 00:07:42,830
Zijing, you have said something that touched my lord's sore spot.
84
00:07:43,970 --> 00:07:45,770
Please enlighten me.
85
00:07:47,200 --> 00:07:50,270
Although the ruler of the Riverlands, Liu Zhang, is incompetent,
86
00:07:50,640 --> 00:07:55,710
he is a Liu just like my lord is. They're both descendents
of the royal house and the emperor's own kin.
87
00:07:55,810 --> 00:07:59,050
Mustering an army to invade his land
means fighting against one's family.
88
00:07:59,180 --> 00:08:01,110
How can my lord bear to do that?
89
00:08:02,850 --> 00:08:06,620
But if we don't, we won't have a place to call home,
90
00:08:06,850 --> 00:08:11,260
and thus we won't be able to return Jing which
means betraying the Marquis of Wu.
91
00:08:11,460 --> 00:08:14,290
It's a brother on one side and the in-laws on the other.
92
00:08:14,660 --> 00:08:16,360
My lord is caught in a dilemma.
93
00:08:16,500 --> 00:08:19,370
That is why he is so distraught.
94
00:08:21,030 --> 00:08:22,000
Zijing,
95
00:08:23,100 --> 00:08:26,840
when you return and report to Marquis, please do take the trouble
96
00:08:26,970 --> 00:08:29,570
to explain to him bur situation in detail.
97
00:08:29,810 --> 00:08:33,010
Please beg the Marquis to give my lord more time.
98
00:08:35,850 --> 00:08:37,480
Look at that. Look at that.
99
00:08:38,950 --> 00:08:42,120
It's one thing if you don't return Nanjun and Jiangxia.
100
00:08:42,620 --> 00:08:45,760
But you don't even want to return the rest of the province,
101
00:08:46,590 --> 00:08:49,290
and insist on us conceding to you time and again.
102
00:08:52,030 --> 00:08:54,500
Please examine your hearts and tell me.
103
00:08:55,070 --> 00:08:57,100
Are you being fair to my lord?
104
00:08:57,570 --> 00:09:00,400
And how do you expect my lord to ever agree to this?
105
00:09:01,610 --> 00:09:05,040
The Marquis even married his sister to the
Imperial Uncle. How can he not agree?
106
00:09:05,180 --> 00:09:08,910
Even if he does, the Grand Commander definitely won't.
107
00:09:09,150 --> 00:09:11,120
So what does Zhou Gongjin want?
108
00:09:11,520 --> 00:09:15,450
The Grand Commander wants you to
invade the Riverlands immediately.
109
00:09:17,620 --> 00:09:21,060
Fine, then. We'll do as you say.
110
00:09:23,090 --> 00:09:26,130
Please tell the Marquis of Wu—and Zhou Yu as well
111
00:09:26,600 --> 00:09:30,430
that in five years' time, we will conquer the Riverlands.
112
00:09:30,570 --> 00:09:34,640
No. Not five years. Immediately.
113
00:09:35,070 --> 00:09:37,510
Zijing, you are not ignorant of military principles.
114
00:09:37,880 --> 00:09:41,180
The Riverlands is a faraway land. It will
be a long and arduous campaign.
115
00:09:41,480 --> 00:09:44,510
Right now, we don't have enough men or supplies.
116
00:09:44,920 --> 00:09:46,280
How can we invade it now?
117
00:09:46,420 --> 00:09:48,750
We need at least a few years to prepare, right?
118
00:09:49,290 --> 00:09:49,520
Fine.
119
00:09:50,750 --> 00:09:53,220
You don't have enough soldiers and supplies.
120
00:09:53,920 --> 00:09:57,090
We have enough soldiers and more than sufficient supplies.
121
00:09:57,730 --> 00:09:59,360
If you don't attack the Riverlands,
122
00:09:59,500 --> 00:10:01,330
we can take it for you.
123
00:10:01,730 --> 00:10:03,270
And once we've taken it,
124
00:10:03,400 --> 00:10:07,440
we will exchange the Riverlands for our nine commanderies of Jing.
125
00:10:07,970 --> 00:10:12,070
Are you satisfied now?
126
00:10:19,420 --> 00:10:20,380
Very well.
127
00:10:22,790 --> 00:10:26,620
We will wish Gongjin a swift victory.
128
00:10:39,870 --> 00:10:44,670
Kongming, if Zhou Yu does attack the Riverlands,
129
00:10:45,270 --> 00:10:48,840
Liu Zhang will not be able to withstand
the elite forces of the Southland.
130
00:10:49,780 --> 00:10:54,380
Worry not, mylord. I predict that Zhou
Yu will not attack the Riverlands.
131
00:10:55,150 --> 00:10:59,650
He is just using it as an excuse to force us to give up Jing.
132
00:11:04,330 --> 00:11:05,490
Kongming,
133
00:11:06,630 --> 00:11:09,130
back in Longzhong, you mentioned that
134
00:11:09,630 --> 00:11:13,200
the Riverlands is a place we must take sooner or later.
135
00:11:14,100 --> 00:11:18,370
If Zhou Yu annexes it first, we would be at a disadvantage.
136
00:11:19,170 --> 00:11:24,240
Invading the Riverlands is a large military operation.
The cost in manpower and supplies is tremendous.
137
00:11:25,110 --> 00:11:27,950
With our current strength, we cannot invade it.
138
00:11:28,980 --> 00:11:33,490
If Zhou Yu does attack it, the Southland will suffer heavily.
139
00:11:34,520 --> 00:11:37,990
We can just watch on the sidelines, and act accordingly.
140
00:11:38,360 --> 00:11:43,100
Also, I believe that taking the Riverlands
is just an empty threat from Lu Su.
141
00:11:44,030 --> 00:11:45,760
Sun Qua is a careful man.
142
00:11:45,900 --> 00:11:50,870
He will not let Zhou Yu waste all the strength of
the Southland on conquering the Riverlands.
143
00:11:53,270 --> 00:11:54,410
Lets hope so.
144
00:12:02,780 --> 00:12:06,920
Indeed, Zhuge Liang said they didn't have enough men or supplies.
145
00:12:08,120 --> 00:12:12,190
He also made some excuse about taking
the Riverlands five years later.
146
00:12:12,830 --> 00:12:15,730
I replied to them according to what we've planned earlier.
147
00:12:15,860 --> 00:12:18,000
and indeed they could not argue further.
148
00:12:24,070 --> 00:12:24,970
Gongjin.
149
00:12:30,080 --> 00:12:33,180
Liu Bei is even more of a damned hypocrite that I thought.
150
00:12:35,010 --> 00:12:37,280
That he can actually say something like
151
00:12:37,420 --> 00:12:40,980
he cannot bear to attack Liu Zhang
since they are from the same clan!
152
00:12:43,320 --> 00:12:45,220
How despicable! How ridiculous!
153
00:12:46,820 --> 00:12:47,760
Gongjin,
154
00:12:49,260 --> 00:12:51,830
attacking the Riverlands is a huge operation.
155
00:12:52,700 --> 00:12:54,200
Will Lord Sun agree?
156
00:12:54,800 --> 00:12:56,530
Do you think he will?
157
00:12:59,100 --> 00:13:01,840
he will definitely act only after careful consideration.
158
00:13:02,040 --> 00:13:03,510
Then let me tell you.
159
00:13:05,140 --> 00:13:06,640
Lord Sun has already agreed.
160
00:13:08,150 --> 00:13:09,050
Really?
161
00:13:17,220 --> 00:13:19,460
While you were meeting with Liu Bei,
162
00:13:19,590 --> 00:13:22,590
four veteran generals, including Cheng
Pu, Huang Gai, and Han Dang,
163
00:13:23,060 --> 00:13:25,760
led eight junior commanders, including
Xu Sheng, Ding Feng, and Lu Meng,
164
00:13:25,900 --> 00:13:28,860
to Lord Sun and requested to invade Jing.
165
00:13:32,770 --> 00:13:35,100
Lord Sun agreed to my plan right then.
166
00:13:36,440 --> 00:13:37,410
Heavens!
167
00:13:37,770 --> 00:13:40,980
The generals of the Southland went in full force.
168
00:13:41,340 --> 00:13:43,480
It's practically a mutiny!
169
00:13:47,450 --> 00:13:48,780
Grand Commander,
170
00:13:52,490 --> 00:13:55,020
if that is the case, I will do as you say.
171
00:13:55,690 --> 00:13:58,690
From today on, I will support you wholeheartedly.
172
00:13:59,730 --> 00:14:02,130
I will obey all your commands.
173
00:14:03,430 --> 00:14:04,270
Excellent!
174
00:14:07,870 --> 00:14:09,270
Has the message from the Southland come?
175
00:14:09,270 --> 00:14:11,640
Yes, it's already been given to His Lordship.
Has the message from the Southland come?
176
00:14:26,250 --> 00:14:27,120
My lord.
177
00:14:33,260 --> 00:14:34,560
Look at this.
178
00:14:39,000 --> 00:14:42,170
Sun Quan appointed Cheng Pu as the chief commander
179
00:14:42,270 --> 00:14:45,000
and sent him with 30,000 soldiers to invade the Riverlands.
180
00:14:45,140 --> 00:14:48,610
They even told us the deployment
date and the routes they will take.
181
00:14:50,140 --> 00:14:52,180
Zhou Yu is indeed no ordinary man.
182
00:14:52,880 --> 00:14:54,510
He managed to pull even this off!
183
00:14:54,550 --> 00:14:57,680
Vanguard general Lu Meng will lead an army of 10,000 westward.
184
00:14:57,880 --> 00:15:01,590
Cheng Pu will follow with the main army and
attack the Riverlands within half a year.
185
00:15:01,860 --> 00:15:04,990
Then they'll trade the Riverlands for the nine commanderies of Jing.
186
00:15:05,560 --> 00:15:06,530
Kongming,
187
00:15:07,330 --> 00:15:10,030
Liu Zhang of the Riverlands is no match for the Southland army.
188
00:15:10,130 --> 00:15:12,430
The Riverlands will definitely fall to them!
189
00:15:13,900 --> 00:15:15,330
It might be worse than that.
190
00:15:15,570 --> 00:15:17,170
If Wu takes the Riverlands, it will have
the two biggest provinces of the realm.
191
00:15:19,270 --> 00:15:23,310
They have 81 counties in the Southland in the east,
and 51 commanderies of the Riverlands in the west.
192
00:15:23,440 --> 00:15:27,780
And Jing, which we hold, will be a thorn in
their side. They will seek to destroy us!
193
00:15:31,480 --> 00:15:32,420
M lord...
194
00:15:33,550 --> 00:15:35,050
Zhou Yu has foresight.
195
00:15:35,920 --> 00:15:37,960
He can already foresee the next five years,
196
00:15:38,120 --> 00:15:39,820
or maybe even the next ten.
197
00:15:40,760 --> 00:15:42,990
He is no longer in a hurry to take Jing,
198
00:15:43,960 --> 00:15:46,960
but instead strives to gain a position with military advantage.
199
00:15:48,000 --> 00:15:50,530
He no longer cares about a city or two,
200
00:15:50,770 --> 00:15:54,040
but has his mind set on conquering the realm.
201
00:15:54,370 --> 00:15:56,640
Why would he be bothered over Jing?
202
00:15:58,040 --> 00:16:01,140
We should not have agreed to let them take the Riverlands.
203
00:16:02,510 --> 00:16:04,050
What should we do now?
204
00:16:04,850 --> 00:16:06,220
Please let me think.
205
00:16:19,330 --> 00:16:20,160
My lord!
206
00:16:20,960 --> 00:16:21,700
My lord!
207
00:16:22,370 --> 00:16:23,200
Look.
208
00:16:23,430 --> 00:16:25,030
Zhou Yu is still his old self.
209
00:16:25,140 --> 00:16:29,210
He will not take the Riverlands. This is his
"borrow a road to subjugate Guo" ruse.
210
00:16:29,510 --> 00:16:32,140
Look, it's written so clearly in the letter.
211
00:16:32,680 --> 00:16:37,180
During our western campaign, we will need
to be granted passage through Jing.
212
00:16:38,920 --> 00:16:40,280
Could it be...
213
00:16:40,980 --> 00:16:43,550
Could it be that they plan to attack Jingzhou instead?
214
00:16:43,990 --> 00:16:44,890
Indeed!
215
00:16:45,520 --> 00:16:46,490
Indeed!
216
00:16:47,820 --> 00:16:52,290
What treachery! To travel through Jing under
the excuse of attacking the Riverlands.
217
00:16:52,430 --> 00:16:53,930
We can't refuse them either.
218
00:16:54,060 --> 00:16:58,000
But once we allow them passage, we'd
basically be inviting them to invade us!
219
00:16:58,570 --> 00:17:00,040
We only have one option.
220
00:17:00,140 --> 00:17:01,900
Send out more scouts.
221
00:17:02,000 --> 00:17:04,440
If Wu is sending Cheng Demou to attack the Riverlands,
222
00:17:04,570 --> 00:17:06,910
we will provide them with supplies and help them westward.
223
00:17:07,040 --> 00:17:10,280
But if the army is not led by Cheng
Demou, but Zhou Gongjin instead,
224
00:17:10,410 --> 00:17:13,920
it'd prove that their goal is not the Riverlands, but Jing.
225
00:17:14,220 --> 00:17:15,620
We will have to fight then.
226
00:17:15,820 --> 00:17:17,950
And it will be a decisive battle.
227
00:17:24,490 --> 00:17:26,190
For this western campaign,
228
00:17:27,160 --> 00:17:28,730
Wu sent 30,000 elite soldiers.
229
00:17:29,030 --> 00:17:31,700
And they are all well-trained veteran soldiers.
230
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
Although we claim to have a force of 100,000,
231
00:17:34,540 --> 00:17:38,110
we actually only have 50,000, and they're all recruits.
232
00:17:38,940 --> 00:17:41,170
I'm afraid we're not their match.
233
00:17:41,510 --> 00:17:44,910
With just 30,000 soldiers, they cannot conquer the Riverlands,
234
00:17:45,010 --> 00:17:46,550
nor Jing either.
235
00:17:47,320 --> 00:17:48,820
If my guess is correct.
236
00:17:48,950 --> 00:17:51,220
Zhou Yu should be bringing more than that.
237
00:17:51,350 --> 00:17:52,990
He needs at least 50,000.
238
00:17:53,090 --> 00:17:54,250
Fifty thousand?
239
00:17:55,720 --> 00:17:57,720
Then we have even less of a chance.
240
00:17:58,260 --> 00:17:59,660
Don't fret, my lord.
241
00:17:59,990 --> 00:18:02,630
Do you know how many men we have?
242
00:18:03,460 --> 00:18:04,760
Isn't it 50,000?
243
00:18:06,330 --> 00:18:08,770
That's just counting the armies in each commandery of Jing.
244
00:18:09,000 --> 00:18:11,200
Actually, we have 80,000 soldiers.
245
00:18:12,810 --> 00:18:14,240
Why is there so many?
246
00:18:14,370 --> 00:18:17,380
It includes the troops we gained from annexing
the southern commanderies,
247
00:18:17,510 --> 00:18:20,280
Liu Biao's former subordinates, as well as new recruits.
248
00:18:21,150 --> 00:18:23,680
I didn't want Cao Cao or Sun Quan to know our true strength,
249
00:18:23,780 --> 00:18:26,750
and so I kept it from everyone, including you.
250
00:18:27,850 --> 00:18:29,420
My lord, please forgive me.
251
00:18:29,560 --> 00:18:31,020
You've done no wrong.
252
00:18:32,460 --> 00:18:36,830
true strength. And thus he can launch surprises.
253
00:18:32,460 --> 00:18:36,830
One skilled in warfare is skilled in concealing his
254
00:18:38,300 --> 00:18:39,160
However,
255
00:18:40,970 --> 00:18:43,100
Zhou Yu is a renowned general.
256
00:18:43,700 --> 00:18:47,340
How confident are you if you were to engage with him in battle?
257
00:18:48,270 --> 00:18:51,210
Zhou Yu will have traveled a long way while we're rested and ready.
258
00:18:51,340 --> 00:18:56,310
We have the advantage of both timing and geography.
The odds are excellent for our success.
259
00:19:02,650 --> 00:19:03,720
Right now,
260
00:19:04,360 --> 00:19:06,790
our main enemy is still Cao Cao.
261
00:19:08,290 --> 00:19:10,590
If we really go to war with Zhou Yu,
262
00:19:11,560 --> 00:19:14,670
the coalition between Sun and Liu will be completely over.
263
00:19:16,200 --> 00:19:18,240
There's a good side and a bad side to everything.
264
00:19:18,370 --> 00:19:22,440
Once the war begins, the strength of both
the Southland and us will be diminished.
265
00:19:22,970 --> 00:19:26,240
But on the other hand, if we win this war,
266
00:19:26,510 --> 00:19:29,450
Zhou Yu will no longer have the power to go against us.
267
00:19:29,910 --> 00:19:32,380
Sun Quan will thus lose his ability to constrain us.
268
00:19:32,520 --> 00:19:34,620
Our coalition will be even stronger then.
269
00:19:34,790 --> 00:19:38,290
Jing will gain a long period of stability and peace as well.
270
00:19:40,960 --> 00:19:41,920
Very good.
271
00:19:46,660 --> 00:19:48,160
If he really attacks us,
272
00:19:48,730 --> 00:19:50,730
we will have no choice but fight to the death.
273
00:19:50,870 --> 00:19:51,830
We'll fight!
274
00:19:53,100 --> 00:19:55,910
My lord, please write back to Sun Quan personally and tell him
275
00:19:56,010 --> 00:19:59,910
that we agree to their request to pass through
Jing on their way to conquer the Riverlands,
276
00:20:21,300 --> 00:20:22,400
Be careful.
277
00:20:23,870 --> 00:20:25,100
Grand Commander.
278
00:20:26,070 --> 00:20:27,600
Your carriage is ready.
279
00:20:29,000 --> 00:20:30,070
Carriage?
280
00:20:31,870 --> 00:20:33,240
I am a general.
281
00:20:34,510 --> 00:20:38,480
Have you ever seen a general who leads
his troops to war lying in a carriage?
282
00:20:40,350 --> 00:20:41,580
Bring my horse.
283
00:20:41,920 --> 00:20:43,350
Grand Commander.
284
00:20:43,150 --> 00:20:43,350
Go.
285
00:20:48,660 --> 00:20:50,760
Fetch the Grand Commander's mount!
286
00:20:50,860 --> 00:20:51,590
Yes.
287
00:21:42,740 --> 00:21:43,980
Grand Commander.
288
00:21:53,620 --> 00:21:54,850
Grand Commander.
289
00:22:11,300 --> 00:22:14,640
Victory! Victory! Victory!
290
00:22:15,010 --> 00:22:17,910
Victory! Victory! Victory!
291
00:22:18,010 --> 00:22:21,010
Victory! Victory! Victory!
292
00:22:25,750 --> 00:22:26,680
Let's go
293
00:22:42,900 --> 00:22:45,800
Grand Commander, look. Jingzhou is right ahead.
294
00:22:46,270 --> 00:22:48,140
Are they on their guard?
295
00:22:48,740 --> 00:22:50,070
They sent a messenger,
296
00:22:50,210 --> 00:22:53,580
saying that they have prepared food
for us to take with us on our way.
297
00:22:54,410 --> 00:22:55,880
Send out my orders.
298
00:22:59,080 --> 00:23:00,720
Attack Jingzhou!
299
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Attack the city!
300
00:23:04,450 --> 00:23:08,660
Charge!
301
00:23:47,260 --> 00:23:48,300
Charge!
302
00:23:48,830 --> 00:23:50,470
Oh no! We've been ambushed!
303
00:23:56,870 --> 00:23:58,070
General Lu!
304
00:23:58,540 --> 00:23:59,340
Look!
305
00:23:59,640 --> 00:24:03,310
Those are the banners of Guan, Zhang, and Zhao!
306
00:24:01,180 --> 00:24:03,310
Quickly! Retreat! Protect the Grand Commander!
307
00:24:03,450 --> 00:24:04,910
Retreat! Retreat!
308
00:24:54,290 --> 00:24:55,330
Follow me and fight our way out!
309
00:24:55,330 --> 00:24:56,530
Fight our way out!
Follow me and fight our way out!
310
00:25:38,440 --> 00:25:41,640
What is the situation outside now?
311
00:25:43,110 --> 00:25:45,210
Before the gates of Jingzhou,
312
00:25:46,240 --> 00:25:48,010
our army was taken by surprise.
313
00:25:48,580 --> 00:25:50,380
We've lost three-tenths of our men.
314
00:25:50,480 --> 00:25:54,050
Liu Bei's soldiers have now completely surrounded us.
315
00:25:58,960 --> 00:26:00,760
Zhuge Liang!
316
00:26:03,800 --> 00:26:05,030
Grand Commander!
317
00:26:05,930 --> 00:26:07,130
Grand Commander!
318
00:26:10,070 --> 00:26:12,270
Liu Bei's men did not press on their attack.
319
00:26:14,440 --> 00:26:16,010
What are they waiting for?
320
00:26:19,610 --> 00:26:20,380
Right.
321
00:26:22,480 --> 00:26:26,420
Right. They are waiting for us to run
out of grain and starve to death!
322
00:26:31,420 --> 00:26:33,360
How long can our food last?
323
00:26:34,930 --> 00:26:39,760
Our supply lines have been broken. Any remaining
food we have is only enough for three more days.
324
00:26:55,210 --> 00:26:57,910
Heaven wishes to destroy me!
325
00:27:06,660 --> 00:27:09,590
Grand Commander, a message from Liu Bei's army.
326
00:27:13,760 --> 00:27:15,460
Is it asking for surrender?
327
00:27:15,700 --> 00:27:19,070
The messenger said it's a letter from Zhuge Liang to you.
328
00:27:21,570 --> 00:27:22,540
Read it.
329
00:27:30,850 --> 00:27:32,080
Dear Gongjin,
330
00:27:32,680 --> 00:27:37,580
When I received your letter regarding taking
the Riverlands and trading it for Jing,
331
00:27:37,690 --> 00:27:41,290
I was deeply grateful, and prepared supplies for your use.
332
00:27:41,920 --> 00:27:45,090
Unexpectedly, you brought a great force to attack us instead.
333
00:27:45,330 --> 00:27:48,300
Your betrayal confuses me.
334
00:27:48,630 --> 00:27:51,230
Since the Yellow Turban Rebellion, the Han has been in decline.
335
00:27:51,370 --> 00:27:55,300
Cao Cao seized power from the emperor and
coerced regional lords to do his bidding.
336
00:27:55,400 --> 00:27:57,470
Your state, too, suffers from his abuse of power.
337
00:27:57,500 --> 00:28:00,640
It was only due to our alliance that the
victory at Red Cliff was possible,
338
00:28:00,740 --> 00:28:03,240
saving the lives of millions from utter destruction.
339
00:28:03,810 --> 00:28:06,610
With Cao Cao tyrannizing over the Central Plains,
340
00:28:06,710 --> 00:28:10,450
our two houses must work together if
we are to repel this northern threat.
341
00:28:10,820 --> 00:28:14,020
Together, we will both prosper. Separated, we will both fall.
342
00:28:14,220 --> 00:28:18,190
My lord gave battle today only in self-defense.
He had not desired it.
343
00:28:18,290 --> 00:28:21,730
As a gesture of goodwill, we commanded our
men to leave an opening in the southeast.
344
00:28:21,830 --> 00:28:24,100
so that you may lead your men back to the east.
345
00:28:24,200 --> 00:28:25,860
Our men will not harass you.
346
00:28:25,970 --> 00:28:29,840
We will also return to you all captured men
and horses, supplies and equipment.
347
00:28:30,140 --> 00:28:33,870
I hope that you, good brother, will forget our
enmity, and instead reforge our friendship.
348
00:28:34,010 --> 00:28:38,110
May we never fight among ourselves again, lest
Cao Cao succeeds in usurping the throne,
349
00:28:38,210 --> 00:28:41,410
and the common folks forsake hope of resurrecting the Han.
350
00:28:42,010 --> 00:28:44,220
Most respectfully, Zhuge Liang.
351
00:28:45,820 --> 00:28:47,090
Grand Commander.
352
00:28:48,150 --> 00:28:50,390
This is Zhuge Liang shedding crocodile tears.
353
00:28:50,660 --> 00:28:52,590
We cannot accept his favor!
354
00:28:53,130 --> 00:28:55,390
We still have more than 30,000 soldiers.
355
00:28:56,090 --> 00:28:57,460
Give us your orders.
356
00:28:57,560 --> 00:29:00,130
I will go and fight them to the death right now!
357
00:29:08,070 --> 00:29:09,070
Forget it.
358
00:29:16,850 --> 00:29:19,350
Save some soldiers for the Southland.
359
00:29:19,720 --> 00:29:20,950
Grand Commander!
360
00:29:23,750 --> 00:29:25,060
Announce my orders.
361
00:29:25,760 --> 00:29:27,790
Take the trail in the southeast...
362
00:29:29,360 --> 00:29:31,590
and retreat to the Southland.
363
00:29:55,720 --> 00:29:57,850
General Lu, the Grand Commander orders us to halt.
364
00:29:57,950 --> 00:29:58,790
Halt!
365
00:30:06,230 --> 00:30:08,460
Grand Commander, what are your orders?
366
00:30:08,900 --> 00:30:10,200
Help me down.
367
00:30:11,170 --> 00:30:14,070
I want to take a look at Jingzhou.
368
00:30:25,610 --> 00:30:26,850
Grand Commander.
369
00:30:41,500 --> 00:30:42,600
Commander!
370
00:30:43,230 --> 00:30:44,530
Grand Commander!
371
00:31:06,020 --> 00:31:08,920
This is the first time in my life...
372
00:31:12,390 --> 00:31:15,560
and also the last time, that I failed.
373
00:31:20,730 --> 00:31:23,040
It is not because I miscalculated,
374
00:31:26,870 --> 00:31:29,880
but because of the genius of Zhuge Liang.
375
00:31:38,620 --> 00:31:39,450
I fear...
376
00:31:48,360 --> 00:31:51,800
I fear that I will never see the banners of Wu...
377
00:31:55,200 --> 00:31:57,400
flying over the walls of Jingzhou.
378
00:32:03,640 --> 00:32:05,080
Grand Commander!
379
00:32:05,410 --> 00:32:06,810
Grand Commander!
380
00:32:45,120 --> 00:32:46,520
My lord.
381
00:32:45,380 --> 00:32:46,520
My lord.
382
00:32:47,420 --> 00:32:47,720
My lord.
383
00:33:07,670 --> 00:33:08,640
My lord.
384
00:33:13,210 --> 00:33:13,940
My lord.
385
00:33:18,750 --> 00:33:19,720
Gongjin.
386
00:33:20,520 --> 00:33:21,780
You're here.
387
00:33:24,990 --> 00:33:25,990
My lord.
388
00:33:29,660 --> 00:33:30,960
I am leaving.
389
00:33:34,030 --> 00:33:36,330
Before General Bofu passed away,
390
00:33:38,470 --> 00:33:40,640
he wanted me to assist you
391
00:33:41,140 --> 00:33:42,970
in protecting the Southland.
392
00:33:43,910 --> 00:33:46,540
I never imagined that, after only ten years,
393
00:33:47,610 --> 00:33:50,410
I would not be able to serve you any more.
394
00:33:51,950 --> 00:33:52,880
Gongjin...
395
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
Don't say that.
396
00:33:56,750 --> 00:33:58,150
You will recover.
397
00:34:05,230 --> 00:34:07,800
No one knows about my injury better than I do.
398
00:34:08,860 --> 00:34:09,930
This time...
399
00:34:11,000 --> 00:34:12,400
I will not recover.
400
00:34:14,800 --> 00:34:17,840
My lord, ever since you took over as the lord of Wu,
401
00:34:19,110 --> 00:34:22,010
I have disobeyed and offended you many times.
402
00:34:24,250 --> 00:34:25,210
My lord.
403
00:34:27,210 --> 00:34:28,850
Will you hold it against me?
404
00:34:28,980 --> 00:34:30,880
Gongjin, don't say that.
405
00:34:32,120 --> 00:34:33,950
You are the pillar of Wu's
406
00:34:34,290 --> 00:34:35,320
Actually...
407
00:34:37,190 --> 00:34:40,060
I had no choice but to do what I did.
408
00:34:45,600 --> 00:34:47,970
Most of the veteran generals of the Southland...
409
00:34:50,040 --> 00:34:54,510
had served under the banner of Lord Sun Jian.
410
00:34:55,240 --> 00:34:57,240
And then, General Bofu died,
411
00:34:58,080 --> 00:35:00,780
leaving behind his widowed mother and young brother.
412
00:35:01,480 --> 00:35:05,350
If the Southland did not have a person of authority...
413
00:35:09,690 --> 00:35:11,690
there would have been chaos.
414
00:35:13,530 --> 00:35:15,330
To stabilize the situation...
415
00:35:17,430 --> 00:35:19,930
I had to act overbearingly...
416
00:35:21,670 --> 00:35:24,440
in order to keep those veteran generals under control.
417
00:35:27,840 --> 00:35:29,640
But, because of that...
418
00:35:33,150 --> 00:35:36,550
I ended up taking over some of your lordship's authority.
419
00:35:37,280 --> 00:35:38,150
I knew.
420
00:35:41,950 --> 00:35:44,320
I knew this was a grave transgression.
421
00:35:48,630 --> 00:35:50,660
But still I dared to do it...
422
00:35:53,400 --> 00:35:54,930
and was able to do it...
423
00:35:55,600 --> 00:35:57,630
all because I knew that...
424
00:35:58,800 --> 00:36:01,740
you are a gracious and magnanimous man.
425
00:36:04,840 --> 00:36:05,940
Gongjin...
426
00:36:07,310 --> 00:36:12,020
I completely appreciate your intentions.
427
00:36:17,390 --> 00:36:18,290
My lord.
428
00:36:19,520 --> 00:36:20,720
The Southland...
429
00:36:22,390 --> 00:36:25,130
may have a secure foundation already...
430
00:36:26,460 --> 00:36:29,630
But it is still an isolated place with limited resources.
431
00:36:30,300 --> 00:36:31,270
Liu Bei...
432
00:36:32,200 --> 00:36:33,170
and Cao Cao...
433
00:36:36,010 --> 00:36:39,980
are formidable characters of a sort that
only appears every few hundred years.
434
00:36:40,910 --> 00:36:43,580
Striving to survive with tigers beside you,
435
00:36:44,710 --> 00:36:46,050
you must not...
436
00:36:48,250 --> 00:36:51,250
let down your guard at all.
437
00:36:52,790 --> 00:36:54,290
Gongjin, your words...
438
00:36:56,630 --> 00:36:58,690
will be engraved in my heart forever.
439
00:37:11,240 --> 00:37:12,340
Oh, Gongjin.
440
00:37:28,320 --> 00:37:30,460
My lord, please speak.
441
00:37:34,430 --> 00:37:36,030
If anything befalls you,
442
00:37:40,200 --> 00:37:42,840
who can take over the position of the Grand Commander?
443
00:37:44,040 --> 00:37:45,470
There is someone...
444
00:37:47,510 --> 00:37:49,180
with more vision than I do...
445
00:37:50,210 --> 00:37:52,450
whose talents are greater than mine.
446
00:37:52,980 --> 00:37:55,280
and whose virtues are also superior to mine.
447
00:37:57,050 --> 00:38:00,090
He can be the pillar of the Southland.
448
00:38:01,220 --> 00:38:01,950
Who?
449
00:38:12,500 --> 00:38:13,700
Lu..
450
00:38:13,800 --> 00:38:15,100
Zi..
451
00:38:16,050 --> 00:38:17,250
Jing.
452
00:38:20,180 --> 00:38:22,080
Lu Su?
453
00:38:23,380 --> 00:38:25,080
My lord, please...
454
00:38:27,450 --> 00:38:28,580
appoint him as...
455
00:38:29,220 --> 00:38:30,750
the Grand Commander.
456
00:38:33,220 --> 00:38:34,850
Don't worry, Gongjin
457
00:38:35,760 --> 00:38:38,220
I will ask Zijing to take over the army.
458
00:38:46,400 --> 00:38:48,570
Then, I have no more worries.
459
00:38:55,170 --> 00:38:56,910
What a shame.
460
00:38:57,610 --> 00:38:58,910
What a shame.
461
00:39:01,380 --> 00:39:02,610
What's a shame?
462
00:39:03,780 --> 00:39:04,720
Gongjin,
463
00:39:05,120 --> 00:39:07,150
is there anything else you need to tell me?
464
00:39:22,400 --> 00:39:24,270
If Heaven must make Zhou Yu...
465
00:39:28,970 --> 00:39:31,210
why must it also make Zhuge Liang?
466
00:39:41,420 --> 00:39:42,390
Gongjin!
467
00:39:42,590 --> 00:39:44,150
Grand Commander!
468
00:39:43,090 --> 00:39:44,150
Gongjin!
469
00:39:50,060 --> 00:39:51,290
Grand Commander!
470
00:39:58,540 --> 00:39:59,570
Grand Commander!
471
00:39:59,600 --> 00:40:01,400
If Heaven must make Zhou Yu...
472
00:40:02,810 --> 00:40:05,040
why must it also make Zhuge Liang?
473
00:40:06,310 --> 00:40:08,110
If Heaven must make Zhou Yu...
474
00:40:08,440 --> 00:40:10,750
why must it also make Zhuge Liang?
475
00:40:26,130 --> 00:40:28,060
Kongming's Art of War
476
00:40:28,260 --> 00:40:30,500
Zhou Yu, one of the greatest generals of his time,
477
00:40:30,630 --> 00:40:33,030
died with his noble ambitions unfulfilled.
478
00:40:33,700 --> 00:40:36,300
He was only 36 years of age.
479
00:40:53,720 --> 00:40:54,590
Master!
480
00:40:55,720 --> 00:40:56,590
Master!
481
00:40:57,830 --> 00:40:59,490
Why are you in such a flurry?
482
00:40:59,630 --> 00:41:01,930
Lord Sun has... Lord Sun...
483
00:41:04,700 --> 00:41:05,600
My lord.
484
00:41:12,110 --> 00:41:13,070
Zijing.
485
00:41:15,010 --> 00:41:16,040
Gongjin...
486
00:41:17,650 --> 00:41:18,410
left us.
487
00:41:26,950 --> 00:41:27,990
Gongjin...
488
00:41:33,990 --> 00:41:35,630
How could he have left us?
489
00:41:37,830 --> 00:41:41,000
I too, wish that his death is not real.
490
00:41:41,330 --> 00:41:43,200
I never would have imagined...
491
00:41:47,340 --> 00:41:50,180
that such a great general...
492
00:41:52,580 --> 00:41:54,650
would leave us just like that.
493
00:41:57,220 --> 00:41:58,180
Oh Heavens!
494
00:42:01,250 --> 00:42:03,460
The Heavens are unreasonable,
495
00:42:05,860 --> 00:42:08,490
to take away such a talent before his time!
496
00:42:09,160 --> 00:42:10,500
M lord...
497
00:42:12,460 --> 00:42:14,300
Gongjin must have...
498
00:42:16,400 --> 00:42:18,840
died with regrets!
499
00:42:23,240 --> 00:42:24,440
You are right.
500
00:42:26,580 --> 00:42:31,480
However, Gongjin was the one hastened his own death.
501
00:42:45,660 --> 00:42:50,970
to fill the position of Grand Commander.
502
00:42:45,660 --> 00:42:50,970
Before he passed away, Gongjin recommended someone
503
00:42:55,610 --> 00:42:59,810
I came to hear your opinion on it.
504
00:43:13,590 --> 00:43:16,130
May I ask who it was that Gongjin recommended?
505
00:43:18,360 --> 00:43:19,060
You.
506
00:43:21,900 --> 00:43:22,560
Me?
38777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.