All language subtitles for The Stepdaughter 2024 HD online[playlist.m3u8]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,980 --> 00:01:09,069 See you guys later. 2 00:01:09,112 --> 00:01:11,201 See ya. 3 00:01:36,444 --> 00:01:39,099 Susan: There are over 270 million people 4 00:01:39,142 --> 00:01:40,404 in this country, 5 00:01:40,448 --> 00:01:43,407 35 million in California alone. 6 00:01:43,451 --> 00:01:45,409 That's why it's taken so long, Cheryl Ann. 7 00:01:45,453 --> 00:01:47,324 That's why it's been like trying to find 8 00:01:47,368 --> 00:01:48,325 a needle in a haystack, 9 00:01:48,369 --> 00:01:51,241 and they could have been anywhere, 10 00:01:51,285 --> 00:01:52,242 but we did it. 11 00:01:52,286 --> 00:01:54,070 After all this time we found them, 12 00:01:54,114 --> 00:01:58,466 and now we're finally gonna make things right. 13 00:03:01,398 --> 00:03:03,226 Beer. 14 00:03:03,270 --> 00:03:06,534 โ™ช I got too many people taking up my time โ™ช 15 00:03:06,577 --> 00:03:08,971 โ™ช I just can't make love to you โ™ช 16 00:03:09,014 --> 00:03:10,494 โ™ช now, she's a mean little mama โ™ช 17 00:03:10,538 --> 00:03:12,148 โ™ช from her top to her bottom โ™ช 18 00:03:12,192 --> 00:03:14,455 โ™ช wearing $300 shoes 19 00:03:14,498 --> 00:03:15,891 โ™ช she drives a beat-up truck โ™ช 20 00:03:15,934 --> 00:03:17,284 โ™ช and my heart goes pop 21 00:03:17,327 --> 00:03:20,287 โ™ช when she talks about the things we used to do โ™ช 22 00:03:20,330 --> 00:03:21,897 โ™ช that was yesterday 23 00:03:21,940 --> 00:03:22,941 โ™ช now we're all grown up 24 00:03:22,985 --> 00:03:25,553 โ™ช and we see each other if we can โ™ช 25 00:03:25,596 --> 00:03:26,858 โ™ช now I ain't gonna have to tell her โ™ช 26 00:03:26,902 --> 00:03:28,164 โ™ช just how much I love her 27 00:03:28,208 --> 00:03:29,992 โ™ช and I want to be her one and only โ™ช 28 00:03:30,035 --> 00:03:30,949 โ™ช rockabilly fella 29 00:03:30,993 --> 00:03:32,299 โ™ช she's a sight for sore eyes โ™ช 30 00:03:32,342 --> 00:03:33,474 โ™ช when I get a chance to see her โ™ช 31 00:03:33,517 --> 00:03:36,433 โ™ช when she calls, I'm never home โ™ช 32 00:03:36,477 --> 00:03:37,478 โ™ช I'm a hard-working man 33 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 โ™ช trying to make myself a living โ™ช 34 00:03:38,957 --> 00:03:40,524 โ™ช but I'm innocent working 35 00:03:40,568 --> 00:03:41,743 โ™ช 'cause, baby, I'm alone 36 00:03:41,786 --> 00:03:43,005 โ™ช and when she told me that she loved me โ™ช 37 00:03:43,048 --> 00:03:44,354 โ™ช yeah, I got so doggone happy โ™ช 38 00:03:44,398 --> 00:03:46,835 โ™ช that I went and told my mom and dad โ™ช 39 00:03:46,878 --> 00:03:48,489 โ™ช that's the last time I seen her โ™ช 40 00:03:48,532 --> 00:03:49,664 โ™ช let me tell you people 41 00:03:49,707 --> 00:03:51,405 โ™ช that I'm going right out of my head โ™ช 42 00:03:51,448 --> 00:03:52,493 Hi. 43 00:03:52,536 --> 00:03:55,278 โ™ช 'Cause I ain't got time for love โ™ช 44 00:03:55,322 --> 00:03:57,367 I was just sitting over there, 45 00:03:57,411 --> 00:03:58,281 and I was thinking... 46 00:03:58,325 --> 00:04:00,370 Now you're standing over here. 47 00:04:00,414 --> 00:04:01,937 Yeah, right. 48 00:04:01,980 --> 00:04:03,634 I was just thinking that maybe I... 49 00:04:03,678 --> 00:04:06,333 That maybe you'd like to buy me a beer. 50 00:04:06,376 --> 00:04:09,814 Anything you want. 51 00:04:12,861 --> 00:04:16,386 There, so... What do you think? 52 00:04:36,188 --> 00:04:38,713 Heh heh! Hey, good-lookin'. 53 00:04:38,756 --> 00:04:40,497 You ever go riding? 54 00:04:40,541 --> 00:04:41,368 Sometimes. 55 00:04:41,411 --> 00:04:43,326 I got just the filly for you. 56 00:04:43,370 --> 00:04:46,286 I can ride anything you got. 57 00:05:05,043 --> 00:05:06,784 Whew! 58 00:05:10,614 --> 00:05:12,486 There you were, 59 00:05:12,529 --> 00:05:17,055 like one of them angels in a museum painting. 60 00:05:17,099 --> 00:05:20,842 Boy, you sure are a pretty one. 61 00:05:22,496 --> 00:05:24,498 Had a feeling about tonight. 62 00:05:24,541 --> 00:05:27,152 Yeah? 63 00:05:27,196 --> 00:05:30,547 You know. 64 00:05:30,591 --> 00:05:33,507 Something special's gonna happen. 65 00:05:33,550 --> 00:05:36,379 Something real special. 66 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 I know... 67 00:05:44,605 --> 00:05:48,652 'Cause I had that exact same feeling. 68 00:05:49,392 --> 00:05:53,353 You a real cowboy, will? 69 00:05:54,136 --> 00:05:55,050 Yes, ma'am. 70 00:05:55,093 --> 00:05:57,966 I want to do something bad, will. 71 00:05:58,009 --> 00:06:03,188 Something really, really bad. 72 00:06:03,232 --> 00:06:04,886 Mmm. 73 00:06:04,929 --> 00:06:08,106 I can feel your heart, will, 74 00:06:08,150 --> 00:06:09,586 right here. 75 00:06:09,630 --> 00:06:12,763 It's racing. 76 00:06:13,764 --> 00:06:19,901 I think that you want me to be bad. 77 00:06:19,944 --> 00:06:22,686 Mm-hmm. 78 00:06:24,993 --> 00:06:26,429 Say it. 79 00:06:28,692 --> 00:06:31,173 I want you to be bad. 80 00:06:31,216 --> 00:06:36,483 If I'm really, really bad, will... 81 00:06:50,932 --> 00:06:55,066 And if I say I'm sorry... 82 00:06:57,591 --> 00:07:01,377 I hope you'll forgive me. 83 00:07:45,421 --> 00:07:48,729 Don't hide from me, Karen mills! 84 00:07:48,772 --> 00:07:52,384 You're a bad, wicked little girl! 85 00:07:52,428 --> 00:07:54,517 But you're gonna be good from now on. 86 00:07:54,561 --> 00:07:55,387 Know why? 87 00:07:55,431 --> 00:07:56,693 'Cause I've got Cheryl Ann, 88 00:07:56,737 --> 00:07:58,826 and I just might rip her pretty little head off! 89 00:07:58,869 --> 00:08:00,001 Mine! 90 00:08:01,437 --> 00:08:02,917 Fucking asshole! 91 00:08:06,529 --> 00:08:09,793 It's all right, Cheryl Ann. 92 00:09:44,496 --> 00:09:46,411 Dad, there's somebody here at the door. 93 00:09:46,455 --> 00:09:48,631 I know. No, hold on. Hold on, son. 94 00:09:48,675 --> 00:09:50,372 See who it is. 95 00:09:50,415 --> 00:09:52,417 Hi. I am so sorry. 96 00:09:52,461 --> 00:09:53,723 I've had a car accident. 97 00:09:53,767 --> 00:09:55,116 Can I please use your phone? 98 00:09:55,159 --> 00:09:56,465 Oh, well, please, come in. 99 00:09:56,508 --> 00:09:57,509 Please, please. 100 00:09:57,553 --> 00:09:58,510 Thank you. 101 00:09:58,554 --> 00:09:59,903 You ok? What...What... 102 00:09:59,947 --> 00:10:00,687 Oh, yeah. 103 00:10:00,730 --> 00:10:01,513 I'm all right. Thank you. 104 00:10:01,557 --> 00:10:03,428 Well, here. Put this down. 105 00:10:03,472 --> 00:10:04,386 Oh, thanks. 106 00:10:04,429 --> 00:10:05,213 What happened? 107 00:10:05,256 --> 00:10:06,388 Oh. I was on the freeway, 108 00:10:06,431 --> 00:10:08,477 and I got off to get some food. 109 00:10:08,520 --> 00:10:09,609 I got lost, 110 00:10:09,652 --> 00:10:11,393 and this deer jumps out in front of me. 111 00:10:11,436 --> 00:10:12,568 I swerved to avoid it, 112 00:10:12,612 --> 00:10:14,526 and my car ends up in the ditch, 113 00:10:14,570 --> 00:10:16,398 and I am so, so sorry for imposing. 114 00:10:16,441 --> 00:10:17,965 Oh, no. Don't worry about that. 115 00:10:18,008 --> 00:10:19,488 I'm Jesse Conner. 116 00:10:19,531 --> 00:10:20,924 Uh, Susan Heller. 117 00:10:20,968 --> 00:10:23,405 Susan, this is my son buddy. 118 00:10:23,448 --> 00:10:26,060 Nice to meet ya. 119 00:10:26,103 --> 00:10:29,019 Would you like a glass of water or anything? 120 00:10:29,063 --> 00:10:30,151 Uh... 121 00:10:30,194 --> 00:10:31,892 Jesse: Buddy, get her a glass of water. 122 00:10:31,935 --> 00:10:32,893 Buddy: Ok. 123 00:10:32,936 --> 00:10:33,850 Jesse: Ok. 124 00:10:33,894 --> 00:10:34,982 Susan: Thank you. I am so sorry. 125 00:10:35,025 --> 00:10:37,506 Jesse: No, please. Don't worry about it. 126 00:10:42,337 --> 00:10:44,426 Jesse: Do you have any idea where the car is? 127 00:10:44,469 --> 00:10:46,994 Susan: Just a mile or so up the road. 128 00:10:47,037 --> 00:10:48,299 Hi, honey. 129 00:10:48,343 --> 00:10:50,040 Hi. I saw the lights, and I heard all the dogs. 130 00:10:50,084 --> 00:10:50,780 Dad. 131 00:10:50,824 --> 00:10:53,000 Uh, Susan Heller, right? 132 00:10:53,043 --> 00:10:54,262 Yeah. Susan, 133 00:10:54,305 --> 00:10:56,133 this is my daughter Linda. Linda, Susan. 134 00:10:56,177 --> 00:10:58,919 She just had an accident up the road. 135 00:10:58,962 --> 00:11:00,398 Oh, no! 136 00:11:00,442 --> 00:11:02,444 Dad, mom's up. 137 00:11:03,184 --> 00:11:06,317 Oh, yeah um, Susan, excuse me. 138 00:11:06,361 --> 00:11:07,449 Uh, my wife's been 139 00:11:07,492 --> 00:11:09,364 a little under the weather lately, so... 140 00:11:09,407 --> 00:11:12,280 That means she's been feeling kind of sick, 141 00:11:12,323 --> 00:11:14,848 but she's getting better, right, dad? 142 00:11:14,891 --> 00:11:17,198 Yes, she is. She's gonna be fine, son. 143 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 Fine. 144 00:11:19,243 --> 00:11:21,028 Uh, if I could just... 145 00:11:21,071 --> 00:11:22,682 Use the phone to call a cab... 146 00:11:22,725 --> 00:11:26,250 A cab? Well, they stop running at 7:00. 147 00:11:26,294 --> 00:11:27,338 Oh. 148 00:11:27,382 --> 00:11:28,426 Uh, listen, it's gonna be a lot easier 149 00:11:28,470 --> 00:11:29,514 to find your car in the morning 150 00:11:29,558 --> 00:11:30,559 than it is in the middle of the night, 151 00:11:30,602 --> 00:11:32,430 and we have a fine guest room here. 152 00:11:32,474 --> 00:11:33,736 You're welcome to use it. 153 00:11:33,780 --> 00:11:36,304 No, no, no. I couldn't impose. 154 00:11:36,347 --> 00:11:39,002 Please, just say yes. 155 00:11:40,525 --> 00:11:42,310 Yes. 156 00:11:42,353 --> 00:11:45,748 All right. Well, here it is. 157 00:11:45,792 --> 00:11:48,533 So, uh, where were you headed, Susan? 158 00:11:48,577 --> 00:11:50,144 Oh, outside of San Diego. 159 00:11:50,187 --> 00:11:51,711 I was working horses up in vallejo 160 00:11:51,754 --> 00:11:53,756 and, uh, needed a change of scenery. 161 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 Oh, you work horses, huh? 162 00:11:55,453 --> 00:11:57,368 Mm-hmm. About 7 years. 163 00:11:57,412 --> 00:11:59,109 Great! 164 00:11:59,153 --> 00:12:00,023 Well, ok. 165 00:12:00,067 --> 00:12:01,459 Listen, uh, we'll get your car 166 00:12:01,503 --> 00:12:02,504 taken care of in the morning, 167 00:12:02,547 --> 00:12:04,201 uh, first thing, ok? 168 00:12:04,245 --> 00:12:05,725 Thank you, Mr. Conner. 169 00:12:05,768 --> 00:12:06,943 Uh, Jesse. 170 00:12:06,987 --> 00:12:08,423 Thank you, Jesse. 171 00:12:08,466 --> 00:12:10,251 Great. Ok. Sleep tight. 172 00:12:10,294 --> 00:12:11,600 Ok. 173 00:12:45,112 --> 00:12:48,593 We're gonna fit right in, Cheryl Ann. 174 00:12:48,637 --> 00:12:52,249 Right in, just like I promised, 175 00:12:52,293 --> 00:12:55,775 and they don't suspect a thing. 176 00:13:10,615 --> 00:13:12,487 Why did you come? 177 00:13:12,530 --> 00:13:14,358 You don't belong here. 178 00:13:14,402 --> 00:13:15,925 Yes, I do! 179 00:13:15,969 --> 00:13:18,319 Nobody wants you. 180 00:13:18,362 --> 00:13:19,711 Aah! 181 00:13:27,502 --> 00:13:29,504 You're better off dead. 182 00:13:29,547 --> 00:13:32,028 Please! Please! Please, don't! Please! 183 00:13:37,555 --> 00:13:39,906 Please, don't! Please! 184 00:13:39,949 --> 00:13:41,516 Buddy: Susan? 185 00:13:41,559 --> 00:13:44,475 Please, don't. 186 00:13:44,519 --> 00:13:45,999 Please, don't. 187 00:13:46,042 --> 00:13:48,131 Susan? 188 00:13:48,175 --> 00:13:49,350 No! 189 00:13:49,393 --> 00:13:50,394 Get away from me! 190 00:13:50,438 --> 00:13:52,483 No, it's me! It's buddy! 191 00:13:52,527 --> 00:13:53,310 It's ok. 192 00:13:55,269 --> 00:13:57,401 Susan, you ok? 193 00:13:57,445 --> 00:13:59,534 Come here. Come here. 194 00:13:59,577 --> 00:14:02,102 Come here. 195 00:14:04,017 --> 00:14:06,410 Come here. 196 00:14:07,455 --> 00:14:08,891 Oh, my god! 197 00:14:08,935 --> 00:14:09,892 You--you ok? 198 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 I just... 199 00:14:11,024 --> 00:14:12,416 Yeah. I just had a horrible nightmare. 200 00:14:12,460 --> 00:14:15,419 I had one of those once. 201 00:14:15,463 --> 00:14:16,246 I don't know. 202 00:14:16,290 --> 00:14:17,900 It must be the strange bed. 203 00:14:17,944 --> 00:14:18,901 Uhh! Ok. 204 00:14:18,945 --> 00:14:21,164 Thank you for coming to my rescue. 205 00:14:21,208 --> 00:14:23,732 Nightmares, they... 206 00:14:23,775 --> 00:14:24,776 They can be scarier 207 00:14:24,820 --> 00:14:26,604 than real life sometimes. 208 00:14:26,648 --> 00:14:27,475 Huh? 209 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 They sure can, buddy. 210 00:14:29,346 --> 00:14:30,521 Do you want a glass of water? 211 00:14:30,565 --> 00:14:33,263 Uh-uh. I'm ok. You go to bed. 212 00:14:33,307 --> 00:14:35,831 Good night. 213 00:14:50,541 --> 00:14:52,587 Jesse: Couple of holes in the radiator. 214 00:14:52,630 --> 00:14:54,806 Well, it doesn't really look all that serious. 215 00:14:54,850 --> 00:14:57,809 We ought to get this thing fixed in no time. 216 00:14:57,853 --> 00:14:59,811 Great! 217 00:15:03,380 --> 00:15:06,949 Susan, meet our resident mechanic. 218 00:15:06,993 --> 00:15:08,820 I'm also Jesse's trainer. 219 00:15:08,864 --> 00:15:11,606 Name's Paris. France? 220 00:15:11,649 --> 00:15:14,087 Texas. Ah! 221 00:15:15,262 --> 00:15:17,525 Sheriff Tom! 222 00:15:17,568 --> 00:15:19,788 Excuse me. 223 00:15:20,180 --> 00:15:21,529 Buddy: Sheriff Tom! Hey! 224 00:15:21,572 --> 00:15:22,399 How you doin', buddy? 225 00:15:22,443 --> 00:15:24,053 Buddy: Yes! Good to see ya. 226 00:15:24,097 --> 00:15:26,360 Uhh! How you been? 227 00:15:26,403 --> 00:15:27,274 Good. 228 00:15:27,317 --> 00:15:28,188 Why don't you give me a second 229 00:15:28,231 --> 00:15:29,450 with your dad real quick, hmm? 230 00:15:29,493 --> 00:15:31,191 Here. Come in here. 231 00:15:31,234 --> 00:15:32,801 Yeah? 232 00:15:34,237 --> 00:15:35,195 Ha ha! 233 00:15:35,238 --> 00:15:37,458 What's up, huh? 234 00:15:37,501 --> 00:15:38,415 I don't know how 235 00:15:38,459 --> 00:15:41,331 I'm gonna sugar-coat this, Jesse. 236 00:15:41,375 --> 00:15:44,552 Will's dead. 237 00:15:44,595 --> 00:15:45,770 He was murdered last night. 238 00:15:45,814 --> 00:15:48,817 My god, wh-wh-wh... How'd it happen? What... 239 00:15:48,860 --> 00:15:51,515 Do you think she'll live? 240 00:15:51,559 --> 00:15:52,995 Paris: When a car overheats like this, 241 00:15:53,039 --> 00:15:55,606 it's most likely a hole in the radiator, 242 00:15:55,650 --> 00:15:58,261 but you can never tell for sure. 243 00:15:58,305 --> 00:16:00,263 You know what I'd like to do? 244 00:16:00,307 --> 00:16:01,264 What's that? 245 00:16:01,308 --> 00:16:02,700 Take her to the barn, 246 00:16:02,744 --> 00:16:03,875 stretch out on my back, 247 00:16:03,919 --> 00:16:06,443 and take a good long hard look underneath. 248 00:16:06,487 --> 00:16:09,490 You know, I'm sure, in the right hands, 249 00:16:09,533 --> 00:16:10,970 she'll be just fine. 250 00:16:11,013 --> 00:16:14,408 Well, I can't wait to tell her the good news. 251 00:16:16,410 --> 00:16:19,065 Found him down there in a hotel room. 252 00:16:19,108 --> 00:16:20,240 Los Angeles. 253 00:16:20,283 --> 00:16:23,025 Oh, man. God, how am I gonna tell the kid? 254 00:16:23,069 --> 00:16:24,592 Jesus. 255 00:16:25,506 --> 00:16:28,900 Paris: I don't mean to sound hard-hearted, Jesse, 256 00:16:28,944 --> 00:16:30,119 but this... 257 00:16:30,163 --> 00:16:31,729 This thing with will leaves us a hand short. 258 00:16:31,773 --> 00:16:33,993 The timing couldn't have been worse. 259 00:16:34,036 --> 00:16:36,604 Tell me about it. 260 00:16:37,997 --> 00:16:39,781 I warned will about going 261 00:16:39,824 --> 00:16:42,436 to those kind of places. 262 00:16:43,350 --> 00:16:45,526 Will gave me this. 263 00:16:45,569 --> 00:16:47,484 He told me if I was ever in trouble, 264 00:16:47,528 --> 00:16:49,791 I should just blow on this real hard, 265 00:16:49,834 --> 00:16:51,532 and he--he'd come running. 266 00:16:51,575 --> 00:16:54,709 Oh, buddy, I know will was your best friend 267 00:16:54,752 --> 00:16:57,059 and you miss him real bad right now, 268 00:16:57,103 --> 00:16:59,496 but you're gonna find a new best friend 269 00:16:59,540 --> 00:17:00,454 to come running. 270 00:17:00,497 --> 00:17:03,152 Yeah? 271 00:17:03,196 --> 00:17:05,328 Yeah. 272 00:17:05,372 --> 00:17:08,331 Jesse: The girl says she works horses. 273 00:17:08,375 --> 00:17:10,594 You're thinking of hiring her? 274 00:17:10,638 --> 00:17:13,075 You like that idea, do you? Huh? 275 00:17:13,119 --> 00:17:17,906 Well, like you say, girl works horses. 276 00:17:29,178 --> 00:17:31,050 Get her unhitched, buddy. 277 00:17:31,093 --> 00:17:32,355 Ok. 278 00:17:35,532 --> 00:17:37,665 Uh, listen, you mentioned last night 279 00:17:37,708 --> 00:17:40,320 that you, uh, had experience 280 00:17:40,363 --> 00:17:41,582 working with horses, right? 281 00:17:41,625 --> 00:17:42,452 Yeah. 282 00:17:42,496 --> 00:17:43,584 Jesse: Well, 283 00:17:43,627 --> 00:17:46,065 as you know, we're a little short-handed 284 00:17:46,108 --> 00:17:47,196 and, uh... 285 00:17:47,240 --> 00:17:49,329 If that's a job offer, the answer's yes. 286 00:17:49,372 --> 00:17:50,591 Jesse: All right. Well, 287 00:17:50,634 --> 00:17:52,245 I'm gonna go on over to the office, 288 00:17:52,288 --> 00:17:53,594 and when you finish here, 289 00:17:53,637 --> 00:17:54,856 come on over, ok? 290 00:17:54,899 --> 00:17:56,466 Yeah. 291 00:17:56,510 --> 00:17:59,426 What do we got here, buddy? 292 00:17:59,469 --> 00:18:02,994 Ok, Jeff. Just let us know when you can. 293 00:18:03,952 --> 00:18:04,953 Linda: Ok. 294 00:18:06,520 --> 00:18:07,999 Hey, dad. 295 00:18:08,043 --> 00:18:09,436 Did you hear about will? 296 00:18:09,479 --> 00:18:11,351 Yeah. Tom gitlin was here 297 00:18:11,394 --> 00:18:13,962 about 10 minutes after Paris left. 298 00:18:14,005 --> 00:18:15,616 Can't believe it. 299 00:18:15,659 --> 00:18:16,747 Been checking around, 300 00:18:16,791 --> 00:18:17,748 trying to find a replacement. 301 00:18:17,792 --> 00:18:21,361 Jeff Artemis, he's a maybe. 302 00:18:21,404 --> 00:18:24,364 I offered the girl the job. 303 00:18:26,366 --> 00:18:27,367 You what? 304 00:18:27,410 --> 00:18:28,455 Well, I don't understand. 305 00:18:28,498 --> 00:18:31,936 We lost a man, and I replaced him. 306 00:18:31,980 --> 00:18:33,112 What's the problem? 307 00:18:33,155 --> 00:18:34,243 The problem is 308 00:18:34,287 --> 00:18:36,506 that we were supposed to be a team here. 309 00:18:36,550 --> 00:18:37,551 Here I am, 310 00:18:37,594 --> 00:18:38,900 trying to repair the damage ned did, 311 00:18:38,943 --> 00:18:40,554 with no end in sight, dad. 312 00:18:40,597 --> 00:18:44,906 Ned bunning was my accountant for 28 years. 313 00:18:44,949 --> 00:18:47,430 Ned was sick. He did not do the job. 314 00:18:47,474 --> 00:18:48,518 Honey, he was my best friend. 315 00:18:48,562 --> 00:18:50,216 What was I supposed to do? 316 00:18:50,259 --> 00:18:52,305 You didn't even check her out, 317 00:18:52,348 --> 00:18:53,175 did you, dad? 318 00:18:53,219 --> 00:18:55,264 That's right. 319 00:18:55,308 --> 00:18:56,918 You know what your problem is? 320 00:18:56,961 --> 00:18:58,572 Hmm? Hmm. 321 00:18:58,615 --> 00:18:59,616 You've been reading 322 00:18:59,660 --> 00:19:01,531 too many of those detective stories, 323 00:19:01,575 --> 00:19:02,271 you know? 324 00:19:02,315 --> 00:19:04,795 Lighten up a little, ok? 325 00:19:07,885 --> 00:19:09,452 God. 326 00:19:09,496 --> 00:19:10,584 And you'll be fortunate enough 327 00:19:10,627 --> 00:19:12,760 to be working with me most of the time. 328 00:19:12,803 --> 00:19:13,848 How lucky can a girl get? 329 00:19:13,891 --> 00:19:15,545 Susan, Linda's got some papers 330 00:19:15,589 --> 00:19:16,807 for you to sign back in the office, 331 00:19:16,851 --> 00:19:17,808 soon as you can, 332 00:19:17,852 --> 00:19:19,419 right up there. 333 00:19:26,513 --> 00:19:28,428 You wanted to see me? 334 00:19:28,689 --> 00:19:32,258 I've got an application for you to fill out. 335 00:19:33,737 --> 00:19:36,305 Um, your dad seemed upset. 336 00:19:36,349 --> 00:19:39,134 That wasn't because of me, was it? 337 00:19:39,787 --> 00:19:42,398 No. Of course not. 338 00:19:42,442 --> 00:19:44,313 You can start tomorrow, Susan. 339 00:19:44,357 --> 00:19:46,837 Take the day to settle in. 340 00:19:46,881 --> 00:19:48,274 Ok. 341 00:20:00,808 --> 00:20:05,421 When am I gonna get to meet your mom? 342 00:20:06,117 --> 00:20:08,468 Well, sometimes, when her hip is hurting, 343 00:20:08,511 --> 00:20:09,773 she likes to keep to herself. 344 00:20:09,817 --> 00:20:12,298 Says her medicine makes her feel kind of wacky. 345 00:20:12,341 --> 00:20:16,171 So, this used to be Linda's room. 346 00:20:16,215 --> 00:20:18,521 Now it's Susan's. 347 00:20:18,565 --> 00:20:21,089 Um, if it's ok with you, 348 00:20:21,132 --> 00:20:22,003 I want to be alone 349 00:20:22,046 --> 00:20:22,917 and put away my things. 350 00:20:22,960 --> 00:20:25,441 Ok. I'll see you at lunch. 351 00:20:25,485 --> 00:20:26,442 Bye! 352 00:20:26,486 --> 00:20:27,791 Bye. 353 00:20:39,150 --> 00:20:40,543 Did you hear what he said? 354 00:20:40,587 --> 00:20:44,678 This is Susan's room. 355 00:20:45,069 --> 00:20:46,114 I think I'm gonna go see 356 00:20:46,157 --> 00:20:49,248 what the rest of our castle looks like. 357 00:21:34,510 --> 00:21:37,078 That's Victoria. 358 00:21:42,475 --> 00:21:47,349 She is a bird of paradise. Isn't she gorgeous? 359 00:21:48,524 --> 00:21:49,873 Yeah. 360 00:21:49,917 --> 00:21:51,440 I'm Susan Heller. 361 00:21:51,484 --> 00:21:53,964 Yes, I know. 362 00:21:54,008 --> 00:21:55,662 I'm Maggie. 363 00:21:55,705 --> 00:21:57,577 That was me last night in the hall 364 00:21:57,620 --> 00:21:59,666 skulking around like Ophelia's ghost. 365 00:21:59,709 --> 00:22:04,758 Certain painkillers bring out the dramatic in me. 366 00:22:05,889 --> 00:22:07,717 You're quite a looker, Susan. 367 00:22:07,761 --> 00:22:10,241 Thank you. 368 00:22:10,285 --> 00:22:12,896 Watch out for Paris. 369 00:22:13,462 --> 00:22:15,769 My plants remind me of 370 00:22:15,812 --> 00:22:20,948 what a big and exciting place our planet is. 371 00:22:21,296 --> 00:22:24,343 You have the whole world right here, Maggie. 372 00:22:24,386 --> 00:22:29,435 It's the closest I'll ever get to seeing it. 373 00:22:31,306 --> 00:22:33,352 Don't ever listen to a man 374 00:22:33,395 --> 00:22:35,484 when he tells you he's going to retire 375 00:22:35,528 --> 00:22:37,094 from what he loves. 376 00:22:37,138 --> 00:22:38,705 If you want to do something, 377 00:22:38,748 --> 00:22:41,403 really need to... 378 00:22:41,447 --> 00:22:43,013 Just do it. 379 00:22:43,057 --> 00:22:46,843 Otherwise you'll be like... 380 00:22:49,324 --> 00:22:51,457 Anyway. 381 00:22:52,196 --> 00:22:53,502 End of lecture. 382 00:22:53,546 --> 00:22:55,417 So no matter what it is, Maggie? 383 00:22:55,461 --> 00:22:58,159 Yes, no matter what it is. 384 00:22:58,202 --> 00:23:00,422 I promise. 385 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 Good. 386 00:23:02,555 --> 00:23:04,513 Come on. I'll show you the rest. 387 00:23:04,557 --> 00:23:06,167 Ok. 388 00:23:06,210 --> 00:23:07,386 Man: Yeah, I'll get right on it 389 00:23:07,429 --> 00:23:09,388 this afternoon, Jesse. 390 00:23:09,431 --> 00:23:10,606 Mom, do you spell vallejo 391 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 with one "l" or 2? 392 00:23:12,478 --> 00:23:14,393 2, I think. 393 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 Jesse: 2, absolutely. 394 00:23:15,481 --> 00:23:16,569 Mm-hmm. 2. 395 00:23:16,612 --> 00:23:18,179 I thought so. 396 00:23:18,222 --> 00:23:19,223 You spelled it with one "l" 397 00:23:19,267 --> 00:23:21,051 on your job application. 398 00:23:22,357 --> 00:23:25,491 I figured I was wrong, but I guess not. 399 00:23:25,534 --> 00:23:26,709 Oh. 400 00:23:26,753 --> 00:23:28,885 I'm gonna have to be more careful next time. 401 00:23:28,929 --> 00:23:30,539 So what kind of stock are you workin' up there? 402 00:23:30,583 --> 00:23:32,759 Pretty much the same as you have here. 403 00:23:32,802 --> 00:23:34,021 A lot of ranchers up north 404 00:23:34,064 --> 00:23:35,805 are starting to switch over to standard breds. 405 00:23:35,849 --> 00:23:37,372 I would really love to work 406 00:23:37,416 --> 00:23:38,721 with trotters and pacers someday. 407 00:23:38,765 --> 00:23:39,592 Are you guys thinking 408 00:23:39,635 --> 00:23:40,593 of bringing them down here? 409 00:23:40,636 --> 00:23:43,726 I don't know. I don't know. 410 00:23:43,770 --> 00:23:45,467 What do you think, Maggie? 411 00:23:45,511 --> 00:23:49,428 I think it's your call, Jesse. 412 00:23:51,038 --> 00:23:54,215 So do you have a lot of family up north, Susan? 413 00:23:54,258 --> 00:23:57,000 No, I lost my family in a car accident. 414 00:23:57,044 --> 00:24:01,440 They'd just dropped me off at summer camp. I was 8. 415 00:24:01,483 --> 00:24:03,485 Well, that's terrible. 416 00:24:03,529 --> 00:24:05,792 Sorry. 417 00:24:11,362 --> 00:24:12,625 The sheriff's here. 418 00:24:12,668 --> 00:24:16,411 Probably about will, I suppose. 419 00:24:18,152 --> 00:24:20,415 Susan, can I show you somethin'? 420 00:24:20,459 --> 00:24:21,634 What? 421 00:24:21,677 --> 00:24:23,853 Mom, may I please be excused from the table? 422 00:24:23,897 --> 00:24:24,854 Yes, dear. 423 00:24:24,898 --> 00:24:27,074 Thanks. It's a secret. 424 00:24:27,117 --> 00:24:29,163 Excuse me. 425 00:24:30,425 --> 00:24:32,993 Maggie, pass me that juice. 426 00:24:33,428 --> 00:24:37,432 She seems to know what she's talking about. 427 00:24:38,041 --> 00:24:41,480 Is, uh, somethin' botherin' you about her? 428 00:24:41,523 --> 00:24:42,611 I don't know. 429 00:24:42,655 --> 00:24:44,961 You've got friends up north. Ask around. 430 00:24:45,005 --> 00:24:46,136 Well, you know me, 431 00:24:46,180 --> 00:24:49,792 never could say no to a pretty lady. 432 00:24:51,054 --> 00:24:53,361 Susan: What are you gonna show me, buddy? 433 00:24:53,404 --> 00:24:56,625 It's a secret, best friends' secret. 434 00:24:56,669 --> 00:24:58,932 You know, Susan, I'm... 435 00:24:58,975 --> 00:25:00,673 I've been thinking. 436 00:25:00,716 --> 00:25:02,413 About what? 437 00:25:02,457 --> 00:25:04,372 Best friends. 438 00:25:04,415 --> 00:25:07,810 I was--i was thinkin' maybe, um... 439 00:25:07,854 --> 00:25:11,597 Y-you would wanna be my new best friend? 440 00:25:11,640 --> 00:25:14,164 It's a really easy job. 441 00:25:14,208 --> 00:25:15,383 I'd like that. 442 00:25:15,426 --> 00:25:16,384 Yeah? 443 00:25:16,427 --> 00:25:17,428 Yeah. 444 00:25:17,472 --> 00:25:19,082 Ok. 445 00:25:23,086 --> 00:25:25,959 Girls are slow. 446 00:25:26,002 --> 00:25:27,569 Come on! 447 00:25:29,571 --> 00:25:30,354 Ah! 448 00:25:30,398 --> 00:25:32,313 Ow. Damn it. 449 00:25:32,356 --> 00:25:34,054 Ah. 450 00:25:35,316 --> 00:25:36,056 Ok. 451 00:25:36,099 --> 00:25:38,624 Ok, now, watch your head. 452 00:25:38,667 --> 00:25:40,451 Ok. 453 00:26:11,744 --> 00:26:15,617 Oh, buddy, this is so cool. 454 00:26:15,661 --> 00:26:17,184 You like it? 455 00:26:17,227 --> 00:26:19,099 Yeah. 456 00:26:19,665 --> 00:26:20,622 Yeah? 457 00:26:20,666 --> 00:26:21,797 Wait. 458 00:26:21,841 --> 00:26:23,886 There's more. 459 00:26:23,930 --> 00:26:26,019 Ok. 460 00:26:38,379 --> 00:26:40,860 Whoo... 461 00:26:42,818 --> 00:26:46,561 Let's make a wish. 462 00:26:46,605 --> 00:26:48,389 Ok. 463 00:26:55,657 --> 00:26:58,399 I think it goes to China. 464 00:26:58,442 --> 00:27:00,575 So who else knows about this? 465 00:27:00,619 --> 00:27:04,187 Maybe some people in China. 466 00:27:09,453 --> 00:27:10,367 Jesse: 2 words? 467 00:27:10,411 --> 00:27:11,499 Uh-uh. 468 00:27:11,542 --> 00:27:13,153 2 syllables? 469 00:27:13,196 --> 00:27:14,241 Uh, second word! Second word. 470 00:27:14,284 --> 00:27:15,459 Second word. Sounds like. 471 00:27:15,503 --> 00:27:17,984 Sounds like...Uh, you're throwing something. 472 00:27:18,027 --> 00:27:18,985 You're fishing. 473 00:27:19,028 --> 00:27:20,464 Fishing. You're reeling in. 474 00:27:20,508 --> 00:27:21,683 You're, uh, uh... 475 00:27:21,727 --> 00:27:22,597 Line. Hook. 476 00:27:22,641 --> 00:27:25,078 It's quite the collection, huh? 477 00:27:25,121 --> 00:27:26,427 Are these all whodunits? 478 00:27:26,470 --> 00:27:27,341 Mostly. 479 00:27:27,384 --> 00:27:28,298 Uh, walking with... 480 00:27:28,342 --> 00:27:30,083 Frustrated detective, huh? 481 00:27:30,126 --> 00:27:30,953 Sort of. 482 00:27:30,997 --> 00:27:32,128 Smile, Linda! 483 00:27:32,172 --> 00:27:33,173 Buddy! Smile! 484 00:27:33,216 --> 00:27:34,261 Ok. Ha ha ha! 485 00:27:34,304 --> 00:27:35,349 Thank you. 486 00:27:35,392 --> 00:27:36,306 Are you gonna play the next one, Susan? 487 00:27:36,350 --> 00:27:39,483 Um...you know what? Maybe later. 488 00:27:40,963 --> 00:27:42,486 Smile. 489 00:27:43,618 --> 00:27:44,488 Ha ha ha! 490 00:27:44,532 --> 00:27:46,142 Jesse: Dig the, uh... 491 00:27:46,186 --> 00:27:47,317 Maggie: Gray? 492 00:27:47,361 --> 00:27:48,362 The gray--gray? 493 00:27:48,405 --> 00:27:49,319 Gray? Gray! 494 00:27:49,363 --> 00:27:51,539 It's all gray. It's all gray. 495 00:27:51,582 --> 00:27:52,540 No! Get outta here! 496 00:27:52,583 --> 00:27:54,237 Damn painkillers. 497 00:27:54,281 --> 00:27:55,282 Yeah. Maggie said 498 00:27:55,325 --> 00:27:56,370 they brought out the dramatic in her. 499 00:27:56,413 --> 00:27:58,720 Huh. She said that? 500 00:27:58,764 --> 00:27:59,939 Mm-hmm. You know, 501 00:27:59,982 --> 00:28:01,418 maybe she should switch medication. 502 00:28:01,462 --> 00:28:04,378 Something like dropadine might work better for her. 503 00:28:04,421 --> 00:28:06,423 She tried it. 504 00:28:06,467 --> 00:28:09,513 You seem to know a lot about the subject. 505 00:28:09,557 --> 00:28:10,819 My mom was a nurse. 506 00:28:10,863 --> 00:28:12,691 I thought you said you lost your mom 507 00:28:12,734 --> 00:28:15,215 when you were a child. 508 00:28:15,258 --> 00:28:16,738 Yeah? 509 00:28:16,782 --> 00:28:19,001 Dropadine didn't come out until the last couple of years. 510 00:28:19,045 --> 00:28:20,481 I, uh, um... 511 00:28:20,524 --> 00:28:24,093 I must have read it somewhere. 512 00:28:25,486 --> 00:28:26,617 Now, listen, Linda, 513 00:28:26,661 --> 00:28:28,576 I would really like for us to be friends, 514 00:28:28,619 --> 00:28:29,751 but I feel... 515 00:28:29,795 --> 00:28:32,449 Well, that I have to explain myself to you. 516 00:28:32,493 --> 00:28:35,278 Am I interrupting something here? 517 00:28:36,453 --> 00:28:38,194 No. 518 00:28:42,633 --> 00:28:45,419 Ah, Linda. 519 00:28:49,466 --> 00:28:50,380 Susan! 520 00:28:50,424 --> 00:28:51,773 Hold up. 521 00:28:56,038 --> 00:28:58,214 What happened back there? 522 00:28:58,258 --> 00:29:00,521 Oh, it's no big deal. Linda and I just had 523 00:29:00,564 --> 00:29:03,263 a little communication problem is all. 524 00:29:03,306 --> 00:29:04,830 All right, we'll work it out. Don't worry. 525 00:29:04,873 --> 00:29:07,484 I'm gonna head on back up to the house. 526 00:29:07,528 --> 00:29:08,485 Thanks for a wonderful evening. 527 00:29:08,529 --> 00:29:09,791 I'll see you tomorrow night. 528 00:29:09,835 --> 00:29:10,923 Glad you could join us. 529 00:29:10,966 --> 00:29:12,576 I got a lot of work to do tomorrow, 530 00:29:12,620 --> 00:29:13,752 so see you in the morning. 531 00:29:13,795 --> 00:29:15,579 Good night. Good night. 532 00:29:23,022 --> 00:29:25,764 We've had people who didn't like us before, 533 00:29:25,807 --> 00:29:29,419 and we just have to learn to get along with everybody, 534 00:29:29,463 --> 00:29:32,379 even nosy Linda. 535 00:29:43,869 --> 00:29:46,436 Well, buttercup's lookin' good. 536 00:29:46,480 --> 00:29:48,569 Yeah. I like working her. 537 00:29:49,613 --> 00:29:51,920 You ever run into a guy in vallejo 538 00:29:51,964 --> 00:29:53,226 by the name of Alan volke, 539 00:29:53,269 --> 00:29:54,793 raises Tennessee walkers? 540 00:29:54,836 --> 00:29:55,881 Yeah. 541 00:29:55,924 --> 00:29:58,448 Well, Alan volke raises thoroughbreds, 542 00:29:58,492 --> 00:29:59,841 not Tennessee walkers. 543 00:29:59,885 --> 00:30:02,844 You ever spent any time in vallejo, you'd know that. 544 00:30:02,888 --> 00:30:06,805 Oh, yeah. Alan volke, thoroughbreds. 545 00:30:10,809 --> 00:30:12,985 Why are you lyin'? 546 00:30:14,421 --> 00:30:16,249 Uh... 547 00:30:16,292 --> 00:30:16,945 Hmm? 548 00:30:16,989 --> 00:30:18,599 My previous employer, 549 00:30:18,642 --> 00:30:20,731 uh, was powerful and vindictive, 550 00:30:20,775 --> 00:30:24,518 and when he tried to force himself on me, 551 00:30:24,561 --> 00:30:26,389 well, he regretted it. 552 00:30:26,433 --> 00:30:29,131 So that left a giant hole in my resume. 553 00:30:29,175 --> 00:30:31,351 Eh, I got creative. 554 00:30:31,394 --> 00:30:33,962 But, uh, I did pass through vallejo 555 00:30:34,006 --> 00:30:38,314 with 2 elves on my way south. 556 00:30:38,358 --> 00:30:39,272 Hmm... 557 00:30:39,315 --> 00:30:41,317 Ok, just give me the saddle. 558 00:30:44,277 --> 00:30:46,192 There you go. 559 00:30:46,235 --> 00:30:49,412 By the way, Alan volke... 560 00:30:49,456 --> 00:30:53,939 He raises quarter horses. 561 00:30:55,070 --> 00:30:56,811 You know, it's not that I don't like sex. 562 00:30:56,855 --> 00:31:00,597 I just like to choose who I have it with. 563 00:31:00,641 --> 00:31:02,904 Hmm. 564 00:31:05,515 --> 00:31:09,519 Mmm... 565 00:31:29,496 --> 00:31:30,540 Hi. 566 00:31:30,584 --> 00:31:32,194 Hey, Linda. 567 00:31:34,370 --> 00:31:36,198 Oh. 568 00:31:59,613 --> 00:32:00,483 Oh... 569 00:32:00,527 --> 00:32:03,878 Damn deposit slips. 570 00:32:35,214 --> 00:32:37,564 Last year's tax return... 571 00:32:37,607 --> 00:32:39,870 "3.8 million gross." 572 00:32:39,914 --> 00:32:42,569 "900,000 net." 573 00:32:53,710 --> 00:32:54,624 Luis! 574 00:32:54,668 --> 00:32:56,975 Why is big bill in his stall? 575 00:32:57,018 --> 00:32:59,325 I'm picking him up now. 576 00:32:59,368 --> 00:33:00,674 Ok. 577 00:33:11,076 --> 00:33:12,729 You just saved me a truckload 578 00:33:12,773 --> 00:33:14,427 of pain and humiliation. 579 00:33:14,470 --> 00:33:15,994 Thank you. 580 00:33:16,429 --> 00:33:18,779 You're welcome. 581 00:33:20,041 --> 00:33:23,349 I was just about to call an ex-boyfriend in L.A. 582 00:33:23,392 --> 00:33:25,438 I'm still in love with him, 583 00:33:25,481 --> 00:33:26,700 and, unfortunately, 584 00:33:26,743 --> 00:33:27,918 he was in love with himself 585 00:33:27,962 --> 00:33:30,834 and broke my heart. 586 00:33:31,270 --> 00:33:33,968 I don't know what I was thinking. 587 00:33:34,925 --> 00:33:37,189 I owe you one. 588 00:33:43,412 --> 00:33:44,979 Thanks. 589 00:34:07,349 --> 00:34:09,699 I was talking to will. 590 00:34:09,743 --> 00:34:11,701 He told me I wasn't dumb. 591 00:34:11,745 --> 00:34:14,226 It just takes me a little while 592 00:34:14,269 --> 00:34:17,881 to think... Things in my head. 593 00:34:18,665 --> 00:34:20,145 Will told you that? 594 00:34:20,188 --> 00:34:22,364 Mm-hmm. Today. 595 00:34:22,669 --> 00:34:25,106 What else did will say? 596 00:34:25,585 --> 00:34:27,369 Well... 597 00:34:27,413 --> 00:34:30,155 That we'll always figure things out 598 00:34:30,198 --> 00:34:31,895 together. 599 00:34:31,939 --> 00:34:35,464 And I'll always do the right thing. 600 00:34:35,812 --> 00:34:39,033 Sounds like he's pretty right to me. 601 00:34:39,512 --> 00:34:40,600 Yeah? 602 00:34:40,643 --> 00:34:41,862 I think it's time you get to bed though. 603 00:34:41,905 --> 00:34:44,169 That's what I think. 604 00:34:46,867 --> 00:34:47,911 Thanks, Linda. 605 00:34:47,955 --> 00:34:50,218 I'll see you tomorrow, buddy. 606 00:34:50,262 --> 00:34:52,090 I love you. 607 00:34:52,612 --> 00:34:54,657 Sleep tight. 608 00:34:58,835 --> 00:35:02,230 Ah, they need a bath. 609 00:35:08,106 --> 00:35:09,629 Who named you? 610 00:35:16,375 --> 00:35:19,856 Ok... let's see. 611 00:35:21,554 --> 00:35:23,077 Aaaaaaah! 612 00:35:23,556 --> 00:35:24,818 Is Paris working you hard enough? 613 00:35:24,861 --> 00:35:27,168 Mmm, I like working hard. 614 00:35:27,212 --> 00:35:27,995 Heh heh heh heh. 615 00:35:28,038 --> 00:35:29,997 Dad, dad! Dad, come on! 616 00:35:30,040 --> 00:35:31,607 It's mom, come on! 617 00:35:32,782 --> 00:35:35,916 Dr. Sussman to the O.R., post-op. 618 00:35:35,959 --> 00:35:39,311 Dr. Sussman to the O.R., post-op. 619 00:35:41,922 --> 00:35:45,099 Don't you die on me, old lady. 620 00:35:52,454 --> 00:35:54,935 You think they're gonna give her a shot? 621 00:35:54,978 --> 00:35:58,156 Oh, I don't know, buddy. 622 00:35:58,460 --> 00:36:00,810 Shots hurt. 623 00:36:00,854 --> 00:36:02,160 But they're for your own good. 624 00:36:02,203 --> 00:36:04,074 That's what mom always tells me. 625 00:36:04,118 --> 00:36:07,208 Mom? Mom, are you all right? 626 00:36:07,252 --> 00:36:08,122 Yeah. 627 00:36:08,166 --> 00:36:09,602 Well, she's got a few bruises, 628 00:36:09,645 --> 00:36:11,169 but Dr. Miller says 629 00:36:11,212 --> 00:36:13,301 the replacement's doing just fine. 630 00:36:13,345 --> 00:36:15,085 She's gonna be ok. 631 00:36:15,129 --> 00:36:16,174 You hear that, Susan? 632 00:36:16,217 --> 00:36:17,914 Mom's gonna be a-ok. 633 00:36:17,958 --> 00:36:19,046 Yeah, that's great. 634 00:36:19,089 --> 00:36:21,396 Oh, you had us worried, Maggie. 635 00:36:22,484 --> 00:36:24,443 Let's get her home, what do you say? 636 00:36:28,577 --> 00:36:31,276 So there's this guy and he's wearing a bow tie, 637 00:36:31,319 --> 00:36:32,973 and he wants to buy an in. 638 00:36:33,016 --> 00:36:34,931 Did they give you a shot, mom? 639 00:36:34,975 --> 00:36:37,934 I'll see you later. 640 00:36:39,022 --> 00:36:40,502 Karen? 641 00:36:50,295 --> 00:36:51,513 Mom, are you ok? 642 00:36:51,557 --> 00:36:52,993 Paris told me what happened. 643 00:36:53,036 --> 00:36:53,820 I'm ok. 644 00:36:53,863 --> 00:36:54,908 She never should have been 645 00:36:54,951 --> 00:36:55,952 on the damn ladder in the first place. 646 00:36:55,996 --> 00:36:57,171 Oh, mom. God. 647 00:36:57,215 --> 00:36:59,173 Buddy, go get the door. 648 00:37:02,089 --> 00:37:03,830 I got it. 649 00:37:08,051 --> 00:37:11,794 You can't let your anger control you, Karen. 650 00:37:11,838 --> 00:37:13,231 That's why you're here. 651 00:37:13,274 --> 00:37:15,581 Ow! My anger's the only damn thing 652 00:37:15,624 --> 00:37:17,800 they can't take away from me. 653 00:37:17,844 --> 00:37:19,759 Karen? 654 00:37:21,021 --> 00:37:23,545 Code blue, room 128. 655 00:37:25,330 --> 00:37:27,549 See you back at the ranch. 656 00:37:27,984 --> 00:37:30,770 Code blue, room 128. 657 00:37:37,777 --> 00:37:39,474 See you at home. 658 00:37:45,350 --> 00:37:47,003 Ok. 659 00:37:52,182 --> 00:37:54,184 All right, here we go. 660 00:37:54,837 --> 00:37:56,317 Easy. 661 00:38:01,104 --> 00:38:03,063 Susan, could you help her, please? 662 00:38:03,106 --> 00:38:04,586 Thank you. 663 00:38:07,633 --> 00:38:08,721 Hey, can I help? 664 00:38:08,764 --> 00:38:09,765 Uh, no, really, honey. 665 00:38:09,809 --> 00:38:12,333 We got it all under control. Thanks. 666 00:38:12,377 --> 00:38:14,988 Susan's gonna put mom to bed. 667 00:38:15,031 --> 00:38:17,469 Night, buddy. 668 00:38:27,957 --> 00:38:28,784 Thank you. 669 00:38:28,828 --> 00:38:30,873 Are you feeling better? 670 00:38:30,917 --> 00:38:31,787 Yeah. 671 00:38:31,831 --> 00:38:33,136 Susan, would you be a dear 672 00:38:33,180 --> 00:38:35,530 and get me my moisturizer? 673 00:38:35,574 --> 00:38:36,705 Yeah. Thanks. 674 00:38:36,749 --> 00:38:40,187 It's the big white jar on the vanity there. 675 00:39:02,557 --> 00:39:04,342 Give me your hand. 676 00:39:28,627 --> 00:39:30,063 It was some night, huh? 677 00:39:30,106 --> 00:39:32,021 We could do with a little less excitement 678 00:39:32,065 --> 00:39:34,197 around here. Want some juice? 679 00:39:34,241 --> 00:39:36,112 Yeah. Thank you. 680 00:39:41,640 --> 00:39:43,772 It's been rough, hasn't it, 681 00:39:43,816 --> 00:39:45,383 since Maggie broke her hip? 682 00:39:45,426 --> 00:39:49,299 Well, between the drugs and pain, 683 00:39:49,343 --> 00:39:52,477 sometimes I hardly recognize her. 684 00:39:55,523 --> 00:39:58,004 So what happened, Jesse? 685 00:39:59,832 --> 00:40:04,880 Well, she's going through a spell. 686 00:40:04,924 --> 00:40:07,361 You know how women get when they get itchy 687 00:40:07,405 --> 00:40:09,363 and they want to go everywhere, 688 00:40:09,407 --> 00:40:12,018 see everything? 689 00:40:12,627 --> 00:40:13,411 I bought her a horse 690 00:40:13,454 --> 00:40:15,935 to take her mind off of it. 691 00:40:16,675 --> 00:40:20,243 It's a beauty, too. Big palomino. 692 00:40:20,287 --> 00:40:22,028 And she fell? 693 00:40:22,071 --> 00:40:23,899 Yeah. 694 00:40:25,771 --> 00:40:28,077 First time she rode him. 695 00:40:28,121 --> 00:40:31,167 I'm really worried about her. 696 00:40:31,211 --> 00:40:32,821 She'll be fine. 697 00:40:32,865 --> 00:40:34,040 You shouldn't worry. 698 00:40:34,083 --> 00:40:37,435 Well, you know, now she can't go anywhere. 699 00:40:38,523 --> 00:40:41,003 You know, bad things happen. 700 00:40:41,047 --> 00:40:43,789 It's nobody's fault. 701 00:40:43,832 --> 00:40:47,009 Life goes on. 702 00:40:52,580 --> 00:40:54,277 Thank you. 703 00:41:00,109 --> 00:41:03,461 Um...we really.... 704 00:41:05,158 --> 00:41:06,681 I ought to call it a day. 705 00:41:06,725 --> 00:41:07,987 What do you think? 706 00:41:08,030 --> 00:41:09,858 Yeah. 707 00:41:20,086 --> 00:41:22,610 Oh, he wanted to. 708 00:41:22,654 --> 00:41:25,004 I know it. 709 00:41:25,047 --> 00:41:26,309 He likes me. 710 00:41:26,353 --> 00:41:29,182 He knows I belong here. 711 00:41:30,575 --> 00:41:33,665 He just doesn't know why. 712 00:41:41,455 --> 00:41:42,848 Luis needs buddy today, 713 00:41:42,891 --> 00:41:44,414 so why don't we split things up? 714 00:41:44,458 --> 00:41:46,547 Uh, you take mom this morning, 715 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 I'll take her this afternoon. 716 00:41:48,070 --> 00:41:49,811 Paris says we ought to be back 717 00:41:49,855 --> 00:41:50,986 sometime between 1:30 and 2:00. 718 00:41:51,030 --> 00:41:52,161 You know, i--i can't. 719 00:41:52,205 --> 00:41:55,164 I gotta fax '96-'97 to Sacramento by 2:00. 720 00:41:55,208 --> 00:41:56,122 There's no way I'm gonna be ready. 721 00:41:56,165 --> 00:41:58,864 Oh, I'd love to stay with Maggie. 722 00:41:58,907 --> 00:42:01,170 Oh, great. Problem solved. 723 00:42:01,214 --> 00:42:04,304 Great. Hah. Problem solved. 724 00:42:11,311 --> 00:42:13,052 Well, who rained on your parade? 725 00:42:13,095 --> 00:42:15,663 Have you talked to your friends up north yet? 726 00:42:15,707 --> 00:42:17,709 Let me guess--Susan. 727 00:42:17,752 --> 00:42:19,014 You didn't answer my question. 728 00:42:19,058 --> 00:42:21,974 I got some calls out, nothing yet. 729 00:42:22,017 --> 00:42:23,192 How's her work? 730 00:42:23,236 --> 00:42:25,586 Well, she seems to know her business. 731 00:42:25,630 --> 00:42:27,632 Keep calling. 732 00:42:31,070 --> 00:42:34,247 Love 'em, just never try to understand 'em. 733 00:42:37,163 --> 00:42:39,513 Listen, I am eternally grateful to you. 734 00:42:39,557 --> 00:42:42,081 Oh, I'm happy to do it. 735 00:42:42,124 --> 00:42:45,040 Um, about last night... 736 00:42:45,084 --> 00:42:46,564 Oh, look, forget about it. 737 00:42:46,607 --> 00:42:48,130 Nothing really happened anyway, 738 00:42:48,174 --> 00:42:49,741 so don't worry about it, all right? 739 00:42:49,784 --> 00:42:51,307 Good. Thank you. 740 00:42:51,351 --> 00:42:53,527 See you later this afternoon. 741 00:42:53,571 --> 00:42:55,268 Ok. 742 00:43:05,147 --> 00:43:07,323 Small, with thick eyeglasses. 743 00:43:07,367 --> 00:43:09,761 Woman: Oh, you must be talking about calista Davis. 744 00:43:09,804 --> 00:43:10,979 Calista Davis? 745 00:43:11,023 --> 00:43:12,851 She's gone on a 3-week vacation. 746 00:43:12,894 --> 00:43:15,897 3-week vacation? You're kidding. 747 00:43:15,941 --> 00:43:17,507 Would you like to leave word? 748 00:43:17,551 --> 00:43:20,989 I'll just call back. Thanks. 749 00:43:35,221 --> 00:43:38,093 Hello, calista Davis. 750 00:43:47,363 --> 00:43:49,191 Calista on machine: This is calista. 751 00:43:49,235 --> 00:43:50,192 Leave a message. 752 00:43:50,236 --> 00:43:54,066 Hi, uh... my name is Linda Conner. 753 00:43:54,109 --> 00:43:55,154 I need to discuss 754 00:43:55,197 --> 00:43:57,199 a mutual acquaintance with you. 755 00:43:57,243 --> 00:43:59,158 Please, if you could call me back, 756 00:43:59,201 --> 00:44:00,463 it's important. 757 00:44:00,507 --> 00:44:05,860 My number here is 555-0145. 758 00:44:06,905 --> 00:44:08,341 Thank you. 759 00:44:39,589 --> 00:44:41,156 Karen. 760 00:44:41,200 --> 00:44:43,071 I had to make sure. 761 00:44:43,115 --> 00:44:44,769 You look great. 762 00:44:44,812 --> 00:44:47,902 You--you haven't changed a bit. 763 00:44:47,946 --> 00:44:50,383 You, uh, you have no idea 764 00:44:50,426 --> 00:44:52,298 how many times I've thought about you. 765 00:44:52,341 --> 00:44:54,517 So what are you doing here? 766 00:44:54,561 --> 00:44:57,085 Um, I, uh... 767 00:44:57,129 --> 00:45:00,436 I--i called out to you the other day, 768 00:45:00,480 --> 00:45:02,090 at the hospital. 769 00:45:02,134 --> 00:45:04,179 Didn't you hear me? 770 00:45:04,223 --> 00:45:05,093 No. 771 00:45:05,137 --> 00:45:06,138 Maggie on intercom: Susan. 772 00:45:06,181 --> 00:45:08,183 Um, this is a bad time. 773 00:45:08,227 --> 00:45:10,142 So I've got to go. 774 00:45:10,185 --> 00:45:12,927 Susan? You there? 775 00:45:14,189 --> 00:45:16,148 Who's Susan? 776 00:45:16,191 --> 00:45:18,890 Um, will you just give me a minute, 777 00:45:18,933 --> 00:45:21,719 and I'll be right back. Ok. 778 00:45:22,023 --> 00:45:25,157 Maggie on intercom: Susan, can you hear me? 779 00:45:25,810 --> 00:45:27,681 Hello. 780 00:45:28,682 --> 00:45:30,423 Hello. 781 00:45:30,684 --> 00:45:32,991 I'll be there in a minute, Maggie. 782 00:45:33,034 --> 00:45:34,949 I haven't eaten all morning. 783 00:45:34,993 --> 00:45:36,995 I'm making lunch right now. 784 00:45:37,038 --> 00:45:38,561 I'll bring it to you in, uh, 785 00:45:38,605 --> 00:45:40,868 about 10 minutes, ok? 786 00:45:40,912 --> 00:45:43,349 Hmm. You know what? Don't bother with that. 787 00:45:43,392 --> 00:45:45,046 I feel like eating in the kitchen 788 00:45:45,090 --> 00:45:46,091 with you today, Susan. 789 00:45:46,134 --> 00:45:48,180 Maggie, I promised Jesse 790 00:45:48,223 --> 00:45:50,791 I'd make sure you stayed... 791 00:45:51,923 --> 00:45:53,663 In bed. 792 00:45:54,708 --> 00:45:58,190 Why is she calling you Susan? 793 00:45:58,930 --> 00:46:03,673 Because that's who I am now. 794 00:46:13,814 --> 00:46:16,208 Why are you always poking your nose 795 00:46:16,251 --> 00:46:18,776 in other people's lives? 796 00:46:19,994 --> 00:46:22,301 Why don't you mind your own business? 797 00:46:22,344 --> 00:46:23,868 Calm--calm down, Karen. 798 00:46:23,911 --> 00:46:26,087 I--i didn't mean to upset you. 799 00:46:26,131 --> 00:46:28,698 Maggie on intercom: Hello. Susan. 800 00:46:28,742 --> 00:46:30,352 I'm your friend, Karen. 801 00:46:30,396 --> 00:46:33,486 I-I've always been your friend. 802 00:46:33,529 --> 00:46:36,010 Why are you doing this to me? 803 00:46:36,054 --> 00:46:38,491 I never asked you to be my friend, 804 00:46:38,534 --> 00:46:42,016 and I told you to leave me alone back then. 805 00:46:44,236 --> 00:46:45,933 Karen, no! 806 00:46:46,716 --> 00:46:48,153 My glasses! 807 00:46:48,196 --> 00:46:49,937 You won't be needing those. 808 00:46:49,981 --> 00:46:52,374 Maggie on intercom: Susan. 809 00:46:52,418 --> 00:46:55,160 You should have listened. 810 00:46:55,203 --> 00:46:57,771 Please... 811 00:47:19,662 --> 00:47:22,927 Maggie: Susan. Susan, where are you? 812 00:47:25,712 --> 00:47:27,366 I'll be right there, Maggie. 813 00:47:27,409 --> 00:47:30,978 I have to clean up something first. 814 00:47:31,022 --> 00:47:33,851 Well, all right. Just hurry. 815 00:47:41,554 --> 00:47:44,165 Susan... 816 00:47:44,209 --> 00:47:46,037 Susan, are you in here? 817 00:47:49,040 --> 00:47:50,563 Why didn't you answer me? 818 00:47:50,606 --> 00:47:51,912 You're not supposed to be up. 819 00:47:51,956 --> 00:47:54,654 Well, I'm tired of staring at the same 4 walls. 820 00:47:54,697 --> 00:47:55,829 Is my lunch ready? 821 00:47:55,873 --> 00:47:57,613 Um, I'm just about to make you a sandwich. 822 00:47:57,657 --> 00:47:59,528 But you're gonna get me in trouble-- 823 00:47:59,572 --> 00:48:00,573 I know, but I'm hungry. 824 00:48:00,616 --> 00:48:02,183 Oh, ok, but let's get you back 825 00:48:02,227 --> 00:48:03,141 in your room-- 826 00:48:03,184 --> 00:48:04,751 was somebody here? 827 00:48:04,794 --> 00:48:06,535 No. 828 00:48:06,579 --> 00:48:07,667 Could have sworn i-- 829 00:48:07,710 --> 00:48:10,670 Heard something. 830 00:48:19,766 --> 00:48:21,376 Oh, this is great. 831 00:48:29,080 --> 00:48:30,603 Hello? 832 00:48:30,646 --> 00:48:31,909 Hi, it's Linda. 833 00:48:31,952 --> 00:48:33,127 Yeah. Uh, Maggie's up. 834 00:48:33,171 --> 00:48:34,520 I just brought her a sandwich. 835 00:48:34,563 --> 00:48:36,043 Oh, I'm gonna be a little late for lunch. 836 00:48:36,087 --> 00:48:38,176 I'm running a bit behind here. 837 00:48:38,219 --> 00:48:39,481 Um, I tell you what. 838 00:48:39,525 --> 00:48:42,006 Why don't I make you a sandwich 839 00:48:42,049 --> 00:48:43,007 and bring it down? 840 00:48:43,050 --> 00:48:44,486 And then you can just keep working. 841 00:48:44,530 --> 00:48:45,966 Well, I don't want you going out of your way or anything. 842 00:48:46,010 --> 00:48:48,708 No, no, no, no, it's no bother, really. 843 00:48:48,751 --> 00:48:50,057 I insist. 844 00:48:50,101 --> 00:48:52,059 Ok. Bye. 845 00:49:15,082 --> 00:49:18,085 โ™ช They all ran after the farmer's wife โ™ช 846 00:49:18,129 --> 00:49:21,654 โ™ช she cut off their tails with a carving knife โ™ช 847 00:49:21,697 --> 00:49:25,353 โ™ช have you ever seen such a sight in your life? โ™ช 848 00:49:25,397 --> 00:49:28,356 โ™ช As three blind mice 849 00:49:28,400 --> 00:49:30,054 Ha ha. 850 00:49:30,097 --> 00:49:32,795 Luis gets real mad at me 851 00:49:32,839 --> 00:49:33,753 when I forget my lunch. 852 00:49:33,796 --> 00:49:36,016 He says, "a man's gotta eat." 853 00:49:36,060 --> 00:49:37,365 But I don't got a lot of time. 854 00:49:37,409 --> 00:49:39,498 It's a real rat race out there. 855 00:49:39,541 --> 00:49:40,890 A ham sandwich. 856 00:49:40,934 --> 00:49:43,328 Can I have some cranberry juice, 857 00:49:43,371 --> 00:49:45,373 please, to drink? Mm-hmm. 858 00:49:45,417 --> 00:49:46,940 Thank you. 859 00:49:46,984 --> 00:49:48,463 What does Linda like? 860 00:49:48,507 --> 00:49:50,770 Diet coke. 861 00:49:55,993 --> 00:49:56,950 Ok. 862 00:49:56,994 --> 00:49:58,038 My mom. 863 00:49:58,082 --> 00:49:59,779 She said I gotta chew each bite 864 00:49:59,822 --> 00:50:02,738 10 times before I swallow. 865 00:50:04,044 --> 00:50:05,437 One... 866 00:50:05,480 --> 00:50:07,656 2... 867 00:50:08,092 --> 00:50:09,093 3... 868 00:50:09,136 --> 00:50:10,485 4... 869 00:50:10,529 --> 00:50:11,965 5... 870 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 6... 871 00:50:14,054 --> 00:50:17,101 7...8... 872 00:50:17,144 --> 00:50:18,667 9... 873 00:50:18,711 --> 00:50:20,582 7... 874 00:50:20,626 --> 00:50:22,236 8... 875 00:50:22,280 --> 00:50:24,369 Both: 9... 876 00:50:25,326 --> 00:50:26,240 10. 877 00:50:26,284 --> 00:50:28,982 1...2... 878 00:50:29,026 --> 00:50:30,636 What are you doing? 879 00:50:30,679 --> 00:50:33,987 Oh, I was just checking to make sure 880 00:50:34,031 --> 00:50:36,076 that the intercom was on. 881 00:50:36,120 --> 00:50:36,990 Oh. 882 00:50:37,034 --> 00:50:38,687 Yeah. 883 00:50:40,124 --> 00:50:41,429 3... 884 00:50:41,473 --> 00:50:43,127 4... 885 00:50:43,170 --> 00:50:44,084 5... 886 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 Listen, I... 887 00:50:45,433 --> 00:50:48,175 Promised Linda that I would make her a sandwich 888 00:50:48,219 --> 00:50:49,611 and take it to her. 889 00:50:49,655 --> 00:50:53,006 Could you do me a big favor and do it for me? 890 00:50:53,050 --> 00:50:54,138 Ok. 891 00:50:54,181 --> 00:50:55,487 Ok. 892 00:51:00,883 --> 00:51:03,190 Yeah? So Linda's waiting. 893 00:51:03,234 --> 00:51:04,757 So you better hurry. 894 00:51:04,800 --> 00:51:07,064 Ok. Ok? 895 00:51:08,891 --> 00:51:10,502 Ok. 896 00:51:11,068 --> 00:51:13,113 Bye. Bye. 897 00:52:52,343 --> 00:52:56,260 You should never drop in on somebody... 898 00:52:56,303 --> 00:52:58,610 Without calling first. 899 00:53:42,306 --> 00:53:43,959 To exercise... 900 00:53:44,003 --> 00:53:45,178 Hey, mom. 901 00:53:45,222 --> 00:53:46,048 Hey. 902 00:53:46,092 --> 00:53:47,789 Have you seen Susan around? 903 00:53:47,833 --> 00:53:48,747 Uh-uh. 904 00:53:48,790 --> 00:53:53,230 Afternoon TV stinks. 905 00:53:54,274 --> 00:53:56,233 You were supposed to be taking care of Maggie. 906 00:53:56,276 --> 00:53:57,234 Where have you been? 907 00:53:57,277 --> 00:53:59,018 Oh, I was just bringing 908 00:53:59,061 --> 00:54:01,412 a little color to Maggie's life. 909 00:54:09,202 --> 00:54:11,030 So how are you feeling, Maggie? 910 00:54:11,073 --> 00:54:13,815 Mmm. 911 00:54:21,040 --> 00:54:23,477 What you doing, son? 912 00:54:24,043 --> 00:54:25,044 Lazy afternoons, 913 00:54:25,087 --> 00:54:29,396 starlit Kentucky nights, you and me. 914 00:54:34,880 --> 00:54:36,490 Cheese. 915 00:54:40,842 --> 00:54:42,017 I'll have a piece. 916 00:54:42,061 --> 00:54:43,410 Oh, god, I shouldn't, 917 00:54:43,454 --> 00:54:46,239 but, uh, all right, I will. 918 00:54:46,283 --> 00:54:48,110 Linda? 919 00:54:48,154 --> 00:54:50,374 No, thank you. 920 00:54:55,466 --> 00:54:57,685 Anything you can find out about her, 921 00:54:57,729 --> 00:54:59,905 oh, I'd really appreciate it. 922 00:54:59,948 --> 00:55:02,168 No problem. 923 00:55:04,649 --> 00:55:06,520 Linda... 924 00:55:06,781 --> 00:55:08,130 You're probably gonna say no, 925 00:55:08,174 --> 00:55:11,699 but, uh, you want to have dinner one night? 926 00:55:11,743 --> 00:55:14,572 I'll give you an answer on one condition-- 927 00:55:14,615 --> 00:55:18,402 you take off those ridiculous sunglasses. 928 00:55:21,318 --> 00:55:23,320 Well, what's the answer? 929 00:55:24,408 --> 00:55:26,018 Not "yes" yet. 930 00:55:26,061 --> 00:55:28,325 Ask me again later. 931 00:55:30,065 --> 00:55:31,676 Susan really worries me, Tom. 932 00:55:31,719 --> 00:55:35,201 Well, just give me a couple of days. 933 00:55:35,941 --> 00:55:37,464 Hey, we just got an invite 934 00:55:37,508 --> 00:55:38,987 from Perry Hanks down near louisville. 935 00:55:39,031 --> 00:55:40,206 He says toward the end of the month 936 00:55:40,249 --> 00:55:42,861 he's gonna have some real winners for us. 937 00:55:42,904 --> 00:55:43,905 You wanna go? 938 00:55:43,949 --> 00:55:46,386 Oh, I'll never be finished by then. 939 00:55:46,430 --> 00:55:48,127 I'd love to go. 940 00:55:48,170 --> 00:55:51,173 Well, sure. Uh, that'd be great. 941 00:55:51,217 --> 00:55:53,175 I could use the company. 942 00:56:40,135 --> 00:56:41,093 Hello? 943 00:56:41,136 --> 00:56:42,050 It all checks out. 944 00:56:42,094 --> 00:56:44,139 Susan is who she says she is. 945 00:56:44,183 --> 00:56:46,185 No, she isn't, damn it. 946 00:56:46,228 --> 00:56:48,535 She could have faked an identity. 947 00:56:48,579 --> 00:56:50,015 I mean, there are books and web sites 948 00:56:50,058 --> 00:56:51,669 that could tell her how to do that. 949 00:56:51,712 --> 00:56:52,974 Anything's possible. 950 00:56:53,018 --> 00:56:55,934 Well, you gave it your best shot. 951 00:56:55,977 --> 00:56:56,761 Thanks. 952 00:56:56,804 --> 00:56:57,631 You're welcome. 953 00:56:57,675 --> 00:56:58,676 Listen, uh, I was wondering 954 00:56:58,719 --> 00:56:59,720 if maybe you wanted to get together 955 00:56:59,764 --> 00:57:00,982 to discuss that dinner date 956 00:57:01,026 --> 00:57:02,288 you talked about? 957 00:57:02,331 --> 00:57:03,376 Ok. 958 00:57:03,420 --> 00:57:04,551 Ok. 959 00:57:04,595 --> 00:57:06,727 So I'll just, uh, I'll talk to you later. 960 00:57:06,771 --> 00:57:07,989 All right. Bye. 961 00:57:08,033 --> 00:57:09,643 Bye. 962 00:57:12,124 --> 00:57:14,648 Listen, bill tuft's got a new breeding stock 963 00:57:14,692 --> 00:57:15,562 over at his ranch. 964 00:57:15,606 --> 00:57:17,085 We're gonna go over on Tuesday 965 00:57:17,129 --> 00:57:18,913 and take a look at it. You want to come with us? 966 00:57:18,957 --> 00:57:21,133 Oh, that's my day off, Jesse. 967 00:57:21,176 --> 00:57:22,613 I can't, I made plans. 968 00:57:22,656 --> 00:57:25,093 Ok. Have a good night. 969 00:57:25,137 --> 00:57:26,704 Good night. 970 00:57:27,922 --> 00:57:31,186 This Tuesday belongs to us, Cheryl Ann. 971 00:57:31,230 --> 00:57:34,755 It's the day our pain finally stops. 972 00:57:34,799 --> 00:57:36,627 I swear to you. 973 00:57:36,670 --> 00:57:39,368 No one is taking that away from us. 974 00:57:39,412 --> 00:57:42,633 No one. 975 00:57:51,076 --> 00:57:53,121 You sure you gonna be ok, sweetheart? 976 00:57:53,165 --> 00:57:54,253 Of course I'm gonna be ok. 977 00:57:54,296 --> 00:57:56,168 I feel like I'm deserting the ship. 978 00:57:56,211 --> 00:57:57,996 You got a day off. Enjoy it. 979 00:57:58,039 --> 00:57:59,171 It's the rules of the ranch. 980 00:57:59,214 --> 00:58:01,956 Come on, dad, Paris is waiting. 981 00:58:02,000 --> 00:58:03,610 All right, sweetie. Bye-bye. 982 00:58:03,654 --> 00:58:05,133 See you this afternoon. 983 00:58:05,177 --> 00:58:06,265 Ok. 984 00:58:06,308 --> 00:58:07,527 I'm gonna be in the office all morning, 985 00:58:07,571 --> 00:58:09,094 so I'm just a phone call away. 986 00:58:09,137 --> 00:58:10,704 Please, would everyone stop this? 987 00:58:10,748 --> 00:58:13,838 I had a fall, I'm a little black and blue. 988 00:58:13,881 --> 00:58:16,188 I'm not an invalid. 989 00:58:16,928 --> 00:58:18,103 Actually, I'm looking forward 990 00:58:18,146 --> 00:58:19,408 to having a nice hot bath 991 00:58:19,452 --> 00:58:23,064 without the entire family hovering over me. 992 00:58:23,108 --> 00:58:24,065 Hovering? 993 00:58:24,109 --> 00:58:27,025 Yes, dear. You do hover sometimes. 994 00:58:28,548 --> 00:58:29,767 I love you anyway. 995 00:58:29,810 --> 00:58:32,291 I love you, too, mom. 996 00:58:36,861 --> 00:58:39,341 Would you like me to tidy up here before I go? 997 00:58:39,385 --> 00:58:42,040 No, dear. I can take care of it, thanks. 998 00:58:42,083 --> 00:58:43,215 You sure? 999 00:58:43,258 --> 00:58:45,260 I'm sure. Go, go. Have fun. 1000 00:58:45,304 --> 00:58:47,915 Have a good day. I will. 1001 00:59:46,452 --> 00:59:51,196 They lined us up according to height. 1002 00:59:51,239 --> 00:59:52,501 Susan, I thought you left. 1003 00:59:52,545 --> 00:59:57,637 Everybody praying like there was no tomorrow. 1004 01:00:07,038 --> 01:00:09,954 Dear sweet Jesus... 1005 01:00:09,997 --> 01:00:12,652 Please let the smiling fat lady 1006 01:00:12,696 --> 01:00:14,349 and her skinny husband pick me. 1007 01:00:14,393 --> 01:00:16,656 I promise I'll never be a bad girl again 1008 01:00:16,700 --> 01:00:19,224 if only I can have a real mommy and daddy 1009 01:00:19,267 --> 01:00:20,051 to love me. 1010 01:00:20,094 --> 01:00:23,837 What are you talking about? 1011 01:00:23,881 --> 01:00:26,797 But they never picked me. 1012 01:00:27,449 --> 01:00:28,886 The best that I could have 1013 01:00:28,929 --> 01:00:31,932 was foster moms and dads. 1014 01:00:31,976 --> 01:00:34,021 'Cause you see, Maggie, 1015 01:00:34,065 --> 01:00:35,675 I was a problem child. 1016 01:00:35,719 --> 01:00:38,765 And problem children need special attention. 1017 01:00:38,809 --> 01:00:41,681 Let's not forget about the foster mothers 1018 01:00:41,725 --> 01:00:43,552 who were convinced that the foster kids 1019 01:00:43,596 --> 01:00:44,815 weren't good enough to eat 1020 01:00:44,858 --> 01:00:46,033 with the rest of the family. 1021 01:00:46,077 --> 01:00:49,080 And the foster dads, 1022 01:00:49,123 --> 01:00:52,170 who knew just what the little girls wanted. 1023 01:00:53,040 --> 01:00:56,653 The social workers who turned the other way. 1024 01:00:58,742 --> 01:00:59,786 Stay down! 1025 01:00:59,830 --> 01:01:02,746 Stop it! You're scaring me. 1026 01:01:02,789 --> 01:01:06,010 Could you have any clue what I'm talking about? 1027 01:01:06,053 --> 01:01:08,926 So let me paint you a picture, Maggie. 1028 01:01:08,969 --> 01:01:11,102 It's a small, red-brick hospital 1029 01:01:11,145 --> 01:01:13,017 on the outskirts of Wichita. 1030 01:01:13,060 --> 01:01:15,454 She's in labor. 1031 01:01:15,497 --> 01:01:18,457 She's not married to the father of the child, 1032 01:01:18,500 --> 01:01:20,851 and she never will be, 1033 01:01:20,894 --> 01:01:22,287 because he's dead. 1034 01:01:22,330 --> 01:01:26,030 Got himself killed in Vietnam. 1035 01:01:26,073 --> 01:01:30,077 So she's agreed to give the baby up. 1036 01:01:31,122 --> 01:01:34,125 I mean, could you imagine a mother 1037 01:01:34,168 --> 01:01:37,084 giving up her own flesh and blood? 1038 01:01:40,522 --> 01:01:44,091 And guess who that girl is, Maggie? 1039 01:01:45,049 --> 01:01:46,441 Oh, my god. 1040 01:01:46,485 --> 01:01:48,748 Yeah, oh, my god! 1041 01:01:48,792 --> 01:01:51,359 You let them take me away. Why? 1042 01:01:51,403 --> 01:01:53,100 Times were different then. 1043 01:01:53,144 --> 01:01:56,060 My parents, they were very, very religious. 1044 01:01:56,103 --> 01:01:59,063 They forced me to do it. They forced me to give you up. 1045 01:01:59,106 --> 01:02:00,238 I wanted you very much. 1046 01:02:00,281 --> 01:02:02,806 Do you know-- do you know what it's like, 1047 01:02:02,849 --> 01:02:04,764 being completely alone, do you know? 1048 01:02:04,808 --> 01:02:08,855 Do you know what day today is? 1049 01:02:10,291 --> 01:02:14,208 Um, it's Tuesday, the... 1050 01:02:14,252 --> 01:02:16,733 Oh, that's right, Maggie. 1051 01:02:16,776 --> 01:02:18,647 It's my birthday. 1052 01:02:18,691 --> 01:02:21,302 And we are gonna celebrate. 1053 01:02:25,393 --> 01:02:27,526 What are you doing? 1054 01:02:32,226 --> 01:02:35,099 Oh, god, you have to believe me. 1055 01:02:35,142 --> 01:02:36,927 I tried to find you, 1056 01:02:36,970 --> 01:02:40,104 but the records were sealed. 1057 01:02:40,147 --> 01:02:44,630 Do you remember what you named me? 1058 01:02:45,500 --> 01:02:47,328 Yes. 1059 01:02:50,114 --> 01:02:52,333 Then say it. 1060 01:02:55,162 --> 01:02:56,947 Karen. 1061 01:02:57,382 --> 01:03:00,254 Say, "happy birthday, Karen." 1062 01:03:03,649 --> 01:03:05,303 Say it. 1063 01:03:05,694 --> 01:03:07,392 Happy birthday, Karen! 1064 01:03:07,435 --> 01:03:09,350 Happy birthday, Karen. 1065 01:03:09,742 --> 01:03:12,876 Then I want you to look at me... 1066 01:03:13,180 --> 01:03:14,312 So you can see 1067 01:03:14,355 --> 01:03:16,357 what the next Mrs. Jesse Conner 1068 01:03:16,401 --> 01:03:18,707 looks like. 1069 01:03:21,014 --> 01:03:22,276 No! 1070 01:03:22,320 --> 01:03:24,148 Don't! 1071 01:03:24,931 --> 01:03:27,325 No. Karen! 1072 01:03:27,368 --> 01:03:28,500 Stop, stop! 1073 01:03:28,543 --> 01:03:30,023 Stop! 1074 01:03:30,067 --> 01:03:31,024 Don't. Don't! 1075 01:03:31,068 --> 01:03:34,158 Please, Karen. 1076 01:03:34,985 --> 01:03:36,377 I'm your mother. 1077 01:03:36,421 --> 01:03:38,031 Please don't. 1078 01:03:38,075 --> 01:03:40,599 I've waited for this 1079 01:03:40,642 --> 01:03:42,775 my entire life. 1080 01:03:43,341 --> 01:03:45,473 No! 1081 01:04:02,795 --> 01:04:05,450 Party's over, mom. 1082 01:04:46,404 --> 01:04:48,972 Hey, mom. You in here? 1083 01:04:58,982 --> 01:05:02,594 She called this her magic place. 1084 01:05:02,637 --> 01:05:05,075 And when I'm missing her, 1085 01:05:05,118 --> 01:05:06,337 a lot... 1086 01:05:06,380 --> 01:05:08,382 This is where I'm gonna be. 1087 01:05:08,426 --> 01:05:09,514 'Cause mom always said, 1088 01:05:09,557 --> 01:05:12,256 "we're all together here on the ranch... 1089 01:05:12,299 --> 01:05:16,956 "And when something bad happens to one of us, 1090 01:05:17,000 --> 01:05:20,525 it happens to all of us." 1091 01:05:25,617 --> 01:05:27,706 I miss you, mom. 1092 01:05:27,749 --> 01:05:30,883 And I love you. 1093 01:05:30,927 --> 01:05:33,190 Amen. 1094 01:05:33,799 --> 01:05:35,105 Amen. 1095 01:05:40,023 --> 01:05:44,070 I know it's hard to lose your mom at any age, buddy, 1096 01:05:44,114 --> 01:05:47,552 but at least you had her all these years. 1097 01:05:55,125 --> 01:05:56,039 Woman: Nurses' station. 1098 01:05:56,082 --> 01:05:57,736 Linda: Yeah, I'm calling to see 1099 01:05:57,779 --> 01:05:59,085 if calista Davis will be in tonight. 1100 01:05:59,129 --> 01:06:00,130 Uh, yes, ma'am. 1101 01:06:00,173 --> 01:06:01,870 She's back from vacation? 1102 01:06:01,914 --> 01:06:03,960 Yes. Her shift starts at 8:00. 1103 01:06:04,003 --> 01:06:04,786 8:00? 1104 01:06:04,830 --> 01:06:06,397 Mm-hmm, 8:00. 1105 01:06:06,440 --> 01:06:09,704 Great. Thank you. 1106 01:06:09,748 --> 01:06:13,534 It's really important that I talk to nurse Davis. 1107 01:06:13,578 --> 01:06:15,014 You see this face? 1108 01:06:15,058 --> 01:06:17,060 This is the face of a tired woman. 1109 01:06:17,103 --> 01:06:18,975 They said she'd be back from vacation today. 1110 01:06:19,018 --> 01:06:22,587 No call, no nothin', and that ain't like her. 1111 01:06:22,630 --> 01:06:25,155 Maybe she found the man of her dreams. 1112 01:06:25,198 --> 01:06:26,591 The night before she went on vacation, 1113 01:06:26,634 --> 01:06:28,680 she thought she recognized somebody. 1114 01:06:28,723 --> 01:06:29,855 She called her Karen. 1115 01:06:29,898 --> 01:06:31,900 Did she say anything about that to you? 1116 01:06:31,944 --> 01:06:33,206 Yeah, really shook her up. 1117 01:06:33,250 --> 01:06:34,903 Somebody from a previous job, 1118 01:06:34,947 --> 01:06:35,730 she said. 1119 01:06:35,774 --> 01:06:37,167 What was her previous job? 1120 01:06:37,210 --> 01:06:38,472 An institution. 1121 01:06:38,516 --> 01:06:39,778 Um, I don't remember. 1122 01:06:39,821 --> 01:06:41,301 Um, in L.A., I think. 1123 01:06:41,345 --> 01:06:43,173 Look, sweetie, I really have to go. 1124 01:06:43,216 --> 01:06:45,305 Why don't you call human resources 1125 01:06:45,349 --> 01:06:46,611 in the morning? 1126 01:06:46,654 --> 01:06:48,004 I don't know if you can get anything from them, 1127 01:06:48,047 --> 01:06:49,483 but you can try. 1128 01:06:49,527 --> 01:06:51,964 Thank you. 1129 01:07:47,628 --> 01:07:51,110 Oh, my god. It actually works. 1130 01:10:31,227 --> 01:10:33,054 Let's see... 1131 01:10:33,098 --> 01:10:37,320 "Carson correctional facility." 1132 01:10:44,065 --> 01:10:45,937 Man: Carson correctional. 1133 01:10:45,980 --> 01:10:48,244 Hi, um, can you tell me 1134 01:10:48,287 --> 01:10:49,549 when I can speak to someone 1135 01:10:49,593 --> 01:10:50,811 in administration? 1136 01:10:50,855 --> 01:10:52,291 They'll be here at 8:00 tomorrow. 1137 01:10:52,335 --> 01:10:53,336 8 A.M. 1138 01:10:53,379 --> 01:10:54,250 Yes. 1139 01:10:54,293 --> 01:10:55,120 Thank you. 1140 01:10:55,163 --> 01:10:56,948 You're welcome. 1141 01:11:18,099 --> 01:11:21,146 There we go. 1142 01:11:21,755 --> 01:11:23,148 Giddyap. 1143 01:11:32,549 --> 01:11:34,028 Linda left about an hour ago. 1144 01:11:34,072 --> 01:11:35,291 Where did she head so early? 1145 01:11:35,334 --> 01:11:36,335 Oh, god. 1146 01:11:36,379 --> 01:11:37,945 Women are a mysterious breed, Paris. 1147 01:11:37,989 --> 01:11:40,731 I've never been able to figure 'em out. 1148 01:11:40,774 --> 01:11:42,646 It's fun trying, though. 1149 01:11:42,689 --> 01:11:43,734 You're, uh, 1150 01:11:43,777 --> 01:11:45,431 looking good there, Mr. Commissioner. 1151 01:11:45,475 --> 01:11:47,520 Oh, well, thank you very much. 1152 01:11:47,564 --> 01:11:49,174 Somebody's got to keep an eye 1153 01:11:49,217 --> 01:11:50,088 on these politicians. 1154 01:11:50,131 --> 01:11:51,219 They'd zone us out of existence 1155 01:11:51,263 --> 01:11:52,743 if they could. 1156 01:11:52,786 --> 01:11:54,005 Oh, I just got off the phone 1157 01:11:54,048 --> 01:11:54,962 with Harry Hanks. 1158 01:11:55,006 --> 01:11:57,051 Oh, good. Is Kentucky still on? 1159 01:11:57,095 --> 01:11:58,966 2 weeks from tomorrow. 1160 01:11:59,010 --> 01:12:00,185 I'm ready. 1161 01:12:00,228 --> 01:12:01,142 I'll see you later. 1162 01:12:15,766 --> 01:12:18,377 Woman: You're aware she hasn't worked here in years? 1163 01:12:18,421 --> 01:12:20,248 Linda: She was last seen talking to a woman 1164 01:12:20,292 --> 01:12:21,293 she called Karen, 1165 01:12:21,337 --> 01:12:22,555 a woman she identified to a colleague 1166 01:12:22,599 --> 01:12:24,949 as having known when she was employed here. 1167 01:12:24,992 --> 01:12:27,473 Any idea how many karens have come through this place? 1168 01:12:27,517 --> 01:12:29,910 She'll be in her early 30s. 1169 01:12:29,954 --> 01:12:32,783 Look, we have 623 inmates 1170 01:12:32,826 --> 01:12:35,133 and almost 150 in staff. 1171 01:12:35,176 --> 01:12:37,744 Yes, I remember calista Davis. 1172 01:12:37,788 --> 01:12:38,876 No, I don't remember 1173 01:12:38,919 --> 01:12:40,094 if she had a special relationship 1174 01:12:40,138 --> 01:12:42,183 with someone named Karen, 1175 01:12:42,227 --> 01:12:43,794 inmate or staff. 1176 01:12:43,837 --> 01:12:46,100 Maybe you could check your files. 1177 01:12:46,144 --> 01:12:47,319 Are you kidding? 1178 01:12:47,363 --> 01:12:49,060 Channels, sweetie. That's the way you do it. 1179 01:12:49,103 --> 01:12:50,017 You go to the police, 1180 01:12:50,061 --> 01:12:52,063 you report your aunt missing, 1181 01:12:52,106 --> 01:12:54,021 you tell 'em all about this Karen. 1182 01:12:54,065 --> 01:12:56,589 Then they may or may not come here 1183 01:12:56,633 --> 01:12:58,156 and look through my records. 1184 01:12:58,199 --> 01:13:01,072 Now, if you'll excuse me. 1185 01:13:09,167 --> 01:13:11,125 Psst. 1186 01:13:16,174 --> 01:13:17,175 Nurse Davis, 1187 01:13:17,218 --> 01:13:18,872 s-she took an interest. 1188 01:13:18,916 --> 01:13:20,439 She cared about what happened to us. 1189 01:13:20,483 --> 01:13:22,659 She tried to help Karen mills. 1190 01:13:22,702 --> 01:13:24,312 Karen mills? 1191 01:13:24,356 --> 01:13:27,490 What was she in here for? 1192 01:13:28,491 --> 01:13:31,015 She claimed her stepfather was-- 1193 01:13:31,058 --> 01:13:32,320 was doing things to her. 1194 01:13:32,364 --> 01:13:36,020 So one night, while he was sleeping off a drunk, 1195 01:13:36,063 --> 01:13:38,501 she torched the house... 1196 01:13:38,544 --> 01:13:40,677 Burned him to a crisp. 1197 01:13:42,766 --> 01:13:47,031 Is this-- is this Karen mills? 1198 01:13:48,119 --> 01:13:50,774 I don't know. I--i can't tell. 1199 01:13:50,817 --> 01:13:52,471 I'm not sure. 1200 01:13:53,124 --> 01:13:55,779 Sorry. 1201 01:13:57,128 --> 01:13:58,042 This Karen of yours. 1202 01:13:58,085 --> 01:13:59,609 Does she have a doll 1203 01:13:59,652 --> 01:14:01,306 with one of those pull rings in the back? 1204 01:14:01,349 --> 01:14:06,180 You know, it said the name Mary Ann, I think. 1205 01:14:07,834 --> 01:14:09,575 Thank you. 1206 01:14:26,853 --> 01:14:29,029 Conner residence. 1207 01:14:29,073 --> 01:14:30,944 Buddy, it's Linda. 1208 01:14:30,988 --> 01:14:31,902 Hi, Linda. 1209 01:14:31,945 --> 01:14:34,208 I want you to do me a favor, ok? 1210 01:14:34,252 --> 01:14:35,079 Yep. 1211 01:14:35,122 --> 01:14:36,036 I want you to take the phone 1212 01:14:36,080 --> 01:14:38,038 and go into Susan's room. 1213 01:14:38,082 --> 01:14:39,518 What if her door's closed? 1214 01:14:39,562 --> 01:14:41,215 It's ok, buddy. It's a game. 1215 01:14:41,259 --> 01:14:44,349 Oh, it's like one of those detective games? 1216 01:14:44,392 --> 01:14:47,265 That's right, and you're Sherlock Holmes. 1217 01:14:47,308 --> 01:14:50,442 Ok, I'm going. 1218 01:14:52,226 --> 01:14:54,098 I'm inside, Watson. 1219 01:14:54,141 --> 01:14:55,142 Ok, Sherlock. 1220 01:14:55,186 --> 01:14:57,014 I want you to go over to the closet. 1221 01:14:57,057 --> 01:15:00,147 There should be a black duffel bag. 1222 01:15:03,237 --> 01:15:04,891 Do you see it? 1223 01:15:04,935 --> 01:15:06,066 Mm-hmm. 1224 01:15:06,110 --> 01:15:07,154 Ok... 1225 01:15:07,198 --> 01:15:09,548 I want you to look inside 1226 01:15:09,592 --> 01:15:14,205 and see if there's a doll with blond hair. 1227 01:15:15,032 --> 01:15:16,555 Ok. 1228 01:15:17,295 --> 01:15:18,644 Is it there? 1229 01:15:18,688 --> 01:15:19,906 Yeah. 1230 01:15:19,950 --> 01:15:21,865 Does she have a pull ring on her back, buddy? 1231 01:15:21,908 --> 01:15:23,693 Uh-huh. 1232 01:15:23,736 --> 01:15:26,957 Pull it, buddy. Pull the ring. 1233 01:15:27,697 --> 01:15:30,003 Doll: Hi, my name is Cheryl Ann, 1234 01:15:30,047 --> 01:15:31,657 and I love you. 1235 01:15:31,701 --> 01:15:33,877 Hey, give me my fucking doll! 1236 01:15:33,920 --> 01:15:34,878 They didn't teach you 1237 01:15:34,921 --> 01:15:36,923 about privacy in your moron school? 1238 01:15:36,967 --> 01:15:38,490 It wasn't a moron school. 1239 01:15:38,534 --> 01:15:41,145 It was a special school! 1240 01:15:54,854 --> 01:15:56,290 Hello? 1241 01:15:58,379 --> 01:16:01,731 Linda, is that you? 1242 01:16:07,127 --> 01:16:12,350 Buddy! I know I said a terrible thing. 1243 01:16:16,876 --> 01:16:18,965 Man: Good afternoon, city hall. 1244 01:16:19,009 --> 01:16:21,838 Linda: Could I speak to someone in zoning, please? 1245 01:16:21,881 --> 01:16:22,752 Just a moment. 1246 01:16:24,362 --> 01:16:26,886 Second man: Zoning, can I help you? 1247 01:16:26,930 --> 01:16:28,932 Yes, I'm looking for Jesse Conner. 1248 01:16:28,975 --> 01:16:29,715 Is he still there? 1249 01:16:29,759 --> 01:16:31,369 No, ma'am, they're gone. 1250 01:16:31,412 --> 01:16:33,589 Left about, oh, 5 minutes ago. 1251 01:16:33,632 --> 01:16:34,894 Do you know where they went? 1252 01:16:34,938 --> 01:16:35,808 Did they go to lunch? 1253 01:16:35,852 --> 01:16:37,854 Oh, no, ma'am, they just went. 1254 01:16:37,897 --> 01:16:39,638 Ok, thank you. 1255 01:16:39,682 --> 01:16:41,597 You're welcome. 1256 01:16:44,382 --> 01:16:45,949 Buddy? 1257 01:16:52,477 --> 01:16:55,698 Ollie-Ollie oxen free? 1258 01:17:03,793 --> 01:17:05,142 Buddy? 1259 01:17:08,232 --> 01:17:09,668 Mm-mmm. 1260 01:17:09,712 --> 01:17:12,149 You seen buddy? 1261 01:17:16,153 --> 01:17:17,458 What are you doing? 1262 01:17:17,502 --> 01:17:19,852 I'm fantasizing. 1263 01:17:21,245 --> 01:17:22,638 Don't you want to know what I'm fantasizing about? 1264 01:17:22,681 --> 01:17:23,682 Ok, Paris, please. 1265 01:17:23,726 --> 01:17:24,988 I just had a serious misunderstanding 1266 01:17:25,031 --> 01:17:26,032 with buddy, and I need to see him. 1267 01:17:26,076 --> 01:17:29,079 I'm fantasizing about you and me... 1268 01:17:29,122 --> 01:17:30,907 In Kentucky. 1269 01:17:30,950 --> 01:17:32,735 So do you want sex right here now 1270 01:17:32,778 --> 01:17:33,910 with the mud and the horseshit? 1271 01:17:33,953 --> 01:17:36,173 I prefer a bed with clean sheets, 1272 01:17:36,216 --> 01:17:37,348 but this will do. 1273 01:17:37,391 --> 01:17:38,871 Sweetheart... 1274 01:17:38,915 --> 01:17:41,439 I've been your friend since the get-go. 1275 01:17:41,482 --> 01:17:42,353 I have backed you up. 1276 01:17:42,396 --> 01:17:43,702 I have lied to Linda for you. 1277 01:17:43,746 --> 01:17:45,051 And now I get the feeling that you're playing me. 1278 01:17:45,095 --> 01:17:46,400 I'm getting real sick of it. 1279 01:17:46,444 --> 01:17:48,272 Yeah? Fuck you! 1280 01:18:09,772 --> 01:18:11,077 Buddy? 1281 01:18:29,008 --> 01:18:30,662 Buddy? 1282 01:18:30,706 --> 01:18:33,534 Are you in here? 1283 01:18:41,325 --> 01:18:45,242 Ok, I know that you're mad at me, 1284 01:18:45,285 --> 01:18:48,158 and you should be. 1285 01:18:56,644 --> 01:18:58,734 Come on, buddy. 1286 01:18:58,777 --> 01:19:03,129 Best friends talk things out. 1287 01:19:04,043 --> 01:19:06,872 They forgive each other. 1288 01:19:06,916 --> 01:19:09,222 Oh, I forgive you. 1289 01:19:09,266 --> 01:19:10,963 What do you want? 1290 01:19:11,007 --> 01:19:14,097 I don't like being dismissed. 1291 01:19:16,273 --> 01:19:19,145 This is a cozy little place you got here. 1292 01:19:19,189 --> 01:19:20,668 It's buddy's. 1293 01:19:20,712 --> 01:19:22,235 Well... 1294 01:19:22,279 --> 01:19:24,803 Thank you, buddy. 1295 01:19:28,154 --> 01:19:29,242 I told you once, 1296 01:19:29,286 --> 01:19:31,331 I choose who I have sex with. 1297 01:19:31,375 --> 01:19:34,160 Well, I was hoping you'd choose me. 1298 01:19:36,510 --> 01:19:39,078 Hmm, you see, you must have forgot. 1299 01:19:39,122 --> 01:19:42,603 You're the one with something to lose. 1300 01:19:51,482 --> 01:19:53,049 Buddy? 1301 01:20:03,450 --> 01:20:04,625 You're a problem, Paris. 1302 01:20:04,669 --> 01:20:08,020 I got more problems than I need right now. 1303 01:20:09,108 --> 01:20:11,807 We never stood a chance, the two of us. 1304 01:20:11,850 --> 01:20:12,938 I think it has something to do with your name. 1305 01:20:12,982 --> 01:20:16,376 I mean, Paris. Give me a break. 1306 01:20:20,380 --> 01:20:21,555 Susan, Susan, 1307 01:20:21,599 --> 01:20:25,081 Susan, for god's sake, help me, I'm slipping. 1308 01:20:25,124 --> 01:20:27,039 So just let go. 1309 01:20:27,083 --> 01:20:27,910 What? 1310 01:20:27,953 --> 01:20:29,302 Be much less painful. 1311 01:20:29,346 --> 01:20:31,043 For god's sake, help. 1312 01:20:31,087 --> 01:20:32,349 I swear to god I won't-- 1313 01:20:32,392 --> 01:20:34,917 I won't tell anybody anything. 1314 01:20:34,960 --> 01:20:38,181 J-just help me out of here, please. 1315 01:20:40,270 --> 01:20:41,184 You know, 1316 01:20:41,227 --> 01:20:42,359 we're a lot alike. 1317 01:20:42,402 --> 01:20:45,014 Susan, come on. Don't do this. You gotta-- 1318 01:20:45,057 --> 01:20:46,885 I can't trust you. 1319 01:20:46,929 --> 01:20:50,889 Help me out of here. God. God, don't, just-- 1320 01:20:50,933 --> 01:20:52,804 just give me your-- 1321 01:20:53,196 --> 01:20:57,504 aaaah! 1322 01:20:59,158 --> 01:21:02,509 What should I do, will? 1323 01:21:02,553 --> 01:21:04,685 Will? 1324 01:21:13,999 --> 01:21:15,609 Buddy! 1325 01:21:15,653 --> 01:21:17,133 Buddy! 1326 01:21:18,482 --> 01:21:23,879 You saw what Paris tried to do to me! 1327 01:21:37,936 --> 01:21:40,025 Conrad, what are you doing here? 1328 01:21:40,069 --> 01:21:41,984 Clogged drain in your folks' tub. 1329 01:21:42,027 --> 01:21:43,724 Yeah, here's the culprit. 1330 01:21:43,768 --> 01:21:44,943 You seen buddy? 1331 01:21:44,987 --> 01:21:46,292 Nope. 1332 01:22:01,003 --> 01:22:02,613 Buddy? 1333 01:22:03,396 --> 01:22:07,835 Just keep it together. The eye on the doughnut. 1334 01:22:07,879 --> 01:22:10,099 Damn it, focus! 1335 01:22:13,363 --> 01:22:14,973 Buddy? 1336 01:22:17,628 --> 01:22:19,195 Buddy? 1337 01:22:29,509 --> 01:22:32,208 Buddy, are you in here? 1338 01:23:00,366 --> 01:23:01,411 Buddy? 1339 01:23:01,454 --> 01:23:03,326 If you're here, come out. 1340 01:23:03,369 --> 01:23:04,283 Susan can't hurt you. 1341 01:23:04,327 --> 01:23:06,982 Susan: I don't want to hurt him. 1342 01:23:11,769 --> 01:23:14,467 I caught him snooping through my things, 1343 01:23:14,511 --> 01:23:15,686 and I lost it for a second 1344 01:23:15,729 --> 01:23:17,383 and I said things that I shouldn't have. 1345 01:23:17,427 --> 01:23:21,213 Yeah, he gets upset when people call him a moron. 1346 01:23:21,257 --> 01:23:22,954 Where is he? 1347 01:23:22,998 --> 01:23:25,043 I don't know. 1348 01:23:25,087 --> 01:23:29,091 Linda, something terrible just happened. 1349 01:23:29,134 --> 01:23:31,223 He tried to rape me-- 1350 01:23:31,267 --> 01:23:32,616 Paris. 1351 01:23:32,659 --> 01:23:37,360 God, I was looking for buddy up at our secret place 1352 01:23:37,403 --> 01:23:40,972 up in the hill and... 1353 01:23:41,016 --> 01:23:43,714 Paris must have followed me there. 1354 01:23:43,757 --> 01:23:46,064 Guess where I just came from. 1355 01:23:46,108 --> 01:23:47,892 We fought and... 1356 01:23:47,935 --> 01:23:51,200 Oh, god, I went crazy... 1357 01:23:51,243 --> 01:23:52,505 And I hit him, 1358 01:23:52,549 --> 01:23:55,682 and he fell, and poor buddy saw the whole thing. 1359 01:23:55,726 --> 01:23:58,294 Carson correctional institution. 1360 01:23:58,337 --> 01:24:01,688 Listen, Linda. I can explain. 1361 01:24:01,732 --> 01:24:05,040 I was young, I got into trouble, 1362 01:24:05,083 --> 01:24:06,432 and they put me in there. 1363 01:24:06,476 --> 01:24:10,045 When I got out and people found out where I'd been, 1364 01:24:10,088 --> 01:24:12,308 they wouldn't hire me. 1365 01:24:12,351 --> 01:24:14,527 So I changed my name. 1366 01:24:14,571 --> 01:24:17,226 Left Karen mills behind. 1367 01:24:18,140 --> 01:24:18,923 Yeah. 1368 01:24:18,966 --> 01:24:20,098 Quite a girl, that Karen. 1369 01:24:20,142 --> 01:24:22,927 Heard she torched her foster father. 1370 01:24:24,189 --> 01:24:26,800 That fire... Was an accident. 1371 01:24:26,844 --> 01:24:30,543 You're gonna pack your bags and leave. 1372 01:24:31,109 --> 01:24:33,068 So does Jesse know about this? 1373 01:24:33,111 --> 01:24:35,244 In case you haven't noticed, 1374 01:24:35,287 --> 01:24:36,375 your dad likes me. 1375 01:24:36,419 --> 01:24:39,161 Well, he doesn't know the truth about-- 1376 01:24:41,946 --> 01:24:45,123 did you ever use my parents' bathroom? 1377 01:24:46,124 --> 01:24:47,125 No. 1378 01:24:47,169 --> 01:24:48,126 When you were taking care of Maggie, 1379 01:24:48,170 --> 01:24:50,998 you never helped her with her bath? 1380 01:24:51,042 --> 01:24:53,479 No. She wouldn't let anybody help her. 1381 01:24:53,523 --> 01:24:54,263 You know that. 1382 01:24:54,306 --> 01:24:56,613 What are you getting at? 1383 01:24:57,092 --> 01:24:59,006 How did this get in the drain 1384 01:24:59,050 --> 01:25:02,227 of my parents' bathtub? 1385 01:25:10,583 --> 01:25:12,150 You killed my mother. 1386 01:25:12,194 --> 01:25:13,369 Quicker... 1387 01:25:13,412 --> 01:25:15,501 And with more mercy than when she killed me. 1388 01:25:15,545 --> 01:25:17,460 What are you talking about? 1389 01:25:17,503 --> 01:25:20,071 Reality, Linda... 1390 01:25:20,115 --> 01:25:21,899 Reality. 1391 01:25:21,942 --> 01:25:22,769 You see this? 1392 01:25:22,813 --> 01:25:24,989 The horses, the stables? 1393 01:25:25,032 --> 01:25:27,861 It's as much mine as it is yours, 1394 01:25:27,905 --> 01:25:31,213 and I've as much right to be here as you do. 1395 01:25:33,171 --> 01:25:35,434 You're my sister, Linda. 1396 01:25:36,043 --> 01:25:38,916 Maggie was your mother? 1397 01:25:38,959 --> 01:25:40,178 In name only. 1398 01:25:40,222 --> 01:25:42,441 The state was my real mother. 1399 01:25:42,485 --> 01:25:45,052 Now, you've ruined everything, Linda. 1400 01:25:45,096 --> 01:25:46,706 I should have done you first. 1401 01:25:46,750 --> 01:25:48,186 You know, when I first found Conner ranch, 1402 01:25:48,230 --> 01:25:49,970 I thought of burning it down. 1403 01:25:50,014 --> 01:25:51,624 But I've grown since my days at Carson. 1404 01:25:51,668 --> 01:25:56,107 I've learned things like anger management now. 1405 01:25:56,629 --> 01:25:57,891 And you people... 1406 01:25:57,935 --> 01:26:00,459 Just lived your picture-book life up here. 1407 01:26:00,503 --> 01:26:02,157 Oh, god, you're crazy. 1408 01:26:02,200 --> 01:26:03,897 You didn't know my fucking name 1409 01:26:03,941 --> 01:26:05,508 till this morning! 1410 01:26:16,910 --> 01:26:20,131 Well, here I am, sis. 1411 01:26:46,375 --> 01:26:49,508 Because of you, I have no place to go. 1412 01:26:49,552 --> 01:26:51,031 Nowhere! 1413 01:26:57,342 --> 01:26:59,692 Good-bye, Linda. 1414 01:27:22,672 --> 01:27:24,195 Linda? 1415 01:27:25,370 --> 01:27:27,285 Are you ok? 1416 01:27:33,117 --> 01:27:36,599 Sh-sheriff Tom's gonna be mad. 1417 01:27:38,122 --> 01:27:40,516 Come on, come on. 1418 01:27:40,559 --> 01:27:42,213 You ok? 1419 01:27:42,257 --> 01:27:44,215 God almighty, what happened? 1420 01:27:44,259 --> 01:27:45,347 It's a long story. 1421 01:27:45,390 --> 01:27:46,826 You'll never believe it. 1422 01:27:46,870 --> 01:27:47,653 Susan-- 1423 01:27:47,697 --> 01:27:49,829 Susan tried to kill Linda. 1424 01:27:49,873 --> 01:27:50,613 What? 1425 01:27:50,656 --> 01:27:52,092 He saved my life. 1426 01:27:52,136 --> 01:27:54,007 Oh, baby. 1427 01:27:55,879 --> 01:27:57,315 God, if only I'd listened to you, 1428 01:27:57,359 --> 01:28:00,057 maybe this wouldn't have happened. 1429 01:28:00,840 --> 01:28:01,928 Are you ok? 1430 01:28:01,972 --> 01:28:04,366 Yeah, yeah. 1431 01:28:20,991 --> 01:28:25,996 Hey, hey-hey. Ahh. 1432 01:28:40,140 --> 01:28:42,882 Captioning made possible by trimark home video 1433 01:28:42,926 --> 01:28:46,973 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 86356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.